1 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 Hier, bitte. 2 00:00:55,597 --> 00:00:56,765 FOLGE 1 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 Häng die Schleife schön auf. 4 00:01:07,358 --> 00:01:08,735 Und jetzt das Banner. 5 00:01:09,444 --> 00:01:10,945 FILMPARTY MIT LOMOCON 6 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Rechts noch etwas höher. 7 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Ja, das sieht gut aus. 8 00:01:14,574 --> 00:01:15,450 So lassen wir es. 9 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Hier ist Park Yoonjo von Joa PR. 10 00:01:39,432 --> 00:01:42,060 Wir haben 50 Stühle gemietet. Es fehlen noch welche. 11 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 -Fr. Park! -Wir brauchen sie sofort. 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,730 Einen Moment. Was ist? 13 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 Das müssen Sie sehen! 14 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 Es fehlen etwa zehn. 15 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Keiner kann sie bringen? 16 00:01:52,278 --> 00:01:53,571 Die Kollegen von eben... 17 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Hallo! Hier oben! 18 00:01:59,244 --> 00:02:02,330 Warten Sie! Fahren Sie noch nicht! 19 00:02:02,413 --> 00:02:04,040 Hey, was machen Sie da? 20 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 Nein... 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 Es fehlen Stühle. Keiner kann sie bringen. 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,214 Fr. Lee, ich kann gerade nicht plaudern. 23 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 Und wie Sie können! 24 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 90 % der Gäste haben abgesagt. 25 00:02:17,554 --> 00:02:20,557 Also haben wir genug Stühle. Mehr als genug. 26 00:02:20,640 --> 00:02:22,267 Was machen wir jetzt? 27 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 Das wird eine Katastrophe. 28 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 Ein Filmklassiker aus den 1990ern passt zum Retro-Thema. 29 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 Aber egal, es will ihn wohl keiner sehen. 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Laden wir unsere Freunde ein. 31 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Bei dem schönen Wetter? 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,869 Da lümmelt doch niemand zu Hause rum. 33 00:02:40,952 --> 00:02:44,122 Versuchen wir es trotzdem. Wir rufen alle an, die wir kennen. 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,377 Warum ist die neue Mitarbeiterin noch nicht da? 35 00:02:49,460 --> 00:02:50,879 Die Uni-Absolventin? 36 00:02:51,462 --> 00:02:52,380 Unfassbar. 37 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 Warum sollte sie hier arbeiten wollen? 38 00:02:54,966 --> 00:02:56,259 Gibt es so wenige Jobs? 39 00:02:56,342 --> 00:03:00,722 Was ich unfassbar finde, ist, dass sie noch nicht hier ist. 40 00:03:06,352 --> 00:03:08,396 Fr. Shin Jihyo, wo bleiben Sie denn? 41 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 -Hey! -Hey, Jihyo! 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,485 Hallo? Ja, einen Moment. 43 00:03:16,487 --> 00:03:20,283 Hören Sie. Ich sagte, ich brauche den Tag frei, bevor ich anfange. 44 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 Nein, der CEO hatte zugestimmt. 45 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 Was? Sie heißen "Fr. Park Yoonjo", nicht "Hören Sie"? 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Mein Gott. 47 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 Genau. Ok, Fr. Park Yoonjo. 48 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Ich soll sofort kommen? 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,763 Und ich soll Leute mitbringen? 50 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 -Hallo. -Willkommen! 51 00:04:27,767 --> 00:04:29,143 -Hallo. -Bitte sehr. 52 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 -Schön, Sie kennenzulernen. -Bitte. 53 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Folgen Sie mir. 54 00:04:32,480 --> 00:04:33,356 Hallo! 55 00:04:33,439 --> 00:04:34,983 Das ist LOMOCONs... 56 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 -Du hast es geschafft. -Hallo! 57 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 -Essen gibt es auch. -Stoßen wir an. Prost! 58 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 Noch eins! 59 00:04:43,574 --> 00:04:44,575 Ok, noch ein Foto. 60 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 Jo. 61 00:04:49,706 --> 00:04:52,625 Warum hat das so lange gedauert? Ich rief vor Stunden an. 62 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 Hey! Ich sollte meine Bar für einen Film zumachen. 63 00:04:55,670 --> 00:04:58,339 Die ersten Gäste kommen doch eh nicht vor 22 Uhr. 64 00:04:58,923 --> 00:05:01,217 Doch! Der Laden ist voll. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 Wir machen die Afterparty in deiner Bar. 66 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 Ok, gut. 67 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 Aber solltest du das nicht abnehmen? 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Wer wurde hier in den 90ern geboren? 69 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Sag mal. 70 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 Na, wir. Du und ich. 71 00:05:14,522 --> 00:05:15,732 Wir wurden 1990 geboren. 72 00:05:15,815 --> 00:05:17,817 Das zählt noch zu den 90ern. 73 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Und außerdem... 74 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 -Hallo! -Hallo. 75 00:05:20,361 --> 00:05:21,321 -Hallo! -Hey! 76 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 -Zeig. -Wir sehen verdammt gut aus! 77 00:05:23,740 --> 00:05:24,907 YOONJOS SCHWESTER, TEEN 78 00:05:24,991 --> 00:05:26,200 Machen wir noch welche. 79 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 -Los! -Bin ich auch drauf? 80 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 YOONJOS MUTTER, ÜBER 50 81 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 FRÜHERE VORGESETZTE ALLE ÜBER 50 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,962 Hier drüben, ja. Es kommen noch mehr Gäste. 83 00:05:38,046 --> 00:05:39,005 Keine Sorge. 84 00:05:39,088 --> 00:05:39,964 KUNDE, ÜBER 40 85 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 CEO JOA PR, ÜBER 40 86 00:05:41,215 --> 00:05:42,175 -Ja? -Sicher? 87 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 Ja, natürlich. 88 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 -Also... -Diese Seite. 89 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 Ok. 90 00:05:45,428 --> 00:05:48,806 Hier sind so viele Leute, aber niemand zwischen 20 und 30. 91 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 Fr. Lee, jetzt spielen wir das Spiel. 92 00:05:51,893 --> 00:05:53,644 Die Letzte-Worte-Challenge? 93 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Welche Challenge? 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,483 DIE LETZTE-WORTE-CHALLENGE MIT LOMOCON! 95 00:06:00,443 --> 00:06:01,527 Leute aus den 90ern. 96 00:06:02,153 --> 00:06:05,239 Das Event ist für Menschen zwischen Anfang 20 und Anfang 30. 97 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 Wir machen Beerdigungsporträts mit ihren letzten Worten. 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 ICH SPENDE MEIN VERMÖGEN AN DIE GESELLSCHAFT 99 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 Kann ich das so schreiben? Da ist Haejo! 100 00:06:14,415 --> 00:06:16,542 Aber sie sollen nicht traurig sein. 101 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Die letzten Worte sollen unbeschwert sein. 102 00:06:19,128 --> 00:06:21,381 Das ist der Witz an der Challenge. 103 00:06:21,464 --> 00:06:23,674 Wer in den 90ern geboren wurde, schafft das. 104 00:06:23,758 --> 00:06:25,843 Ich bringe dich um, wenn du weinst. 105 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 Mir reicht's! 106 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 MIR REICHT'S! 107 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 AUF DIE LIEBE IM NÄCHSTEN LEBEN 108 00:06:34,394 --> 00:06:36,270 Die Liebe ist doch das Allerschönste. 109 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 Hey, warum schaut sie so ernst? 110 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Keine Ahnung. 111 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 "Tut mir leid, aber ich werde wirklich sterben. 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Schön, dass ihr in meinem Leben wart." 113 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Was ist los? 114 00:06:54,122 --> 00:06:55,873 Ich möchte das Porträt behalten. 115 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 Ich brauche es für meine Beerdigung. 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 Das meint sie doch nicht ernst, oder? 117 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 Leute. 118 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 Dank euch war ich sehr glücklich. 119 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 Wir sind viel zusammen verreist. 120 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 Danke. 121 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 -Sie weint. -Was hat sie denn? 122 00:07:19,021 --> 00:07:22,442 -Was ist los mit ihr? -Sie... 123 00:07:22,525 --> 00:07:24,527 -Ich fasse es nicht. -Was sagt sie da? 124 00:07:25,111 --> 00:07:27,989 -Was ist los? -Warum hast du nichts gesagt? 125 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 -Warum? -Was ist los? 126 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Ähm... 127 00:07:30,658 --> 00:07:31,951 Langsam wird es komisch. 128 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 Ich wollte euch schonen. 129 00:07:34,871 --> 00:07:38,541 Nein! Wir leben zusammen und wir sterben zusammen! 130 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Das ist nicht fair! 131 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Hier. Setz dich. 132 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 Kommt, wir trinken bis zum Umfallen! 133 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 -Mehr! -Ich komme! 134 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 Bitte sehr. 135 00:07:47,633 --> 00:07:49,385 -Hier sind unsere Getränke. -Hey. 136 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 Was ist schon das Leben? 137 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Hier ist Soju! 138 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Es ist wie ein Glas. 139 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 Ist es leer, füllt man es auf. 140 00:07:58,102 --> 00:07:59,312 Auffüllen! 141 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 Hey! 142 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 Leise, bitte. Wir schauen den Film. 143 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 -Bitte nicht so laut! -Was? 144 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 -Gehen Sie doch lieber in eine Bar! -Hey! 145 00:08:06,986 --> 00:08:09,113 -Wir wollen den Film sehen! -Was? 146 00:08:09,197 --> 00:08:10,990 -Seien Sie still! -Du... 147 00:08:11,073 --> 00:08:12,074 -Hey. -Hör auf. 148 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 -Was hast du gesagt? -Nein. 149 00:08:13,826 --> 00:08:15,703 -Tut mir leid. -Was hast du gesagt? 150 00:08:16,120 --> 00:08:18,039 -Unglaublich. -Lass sie. 151 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 Das kleine Kind hat keine Manieren. 152 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 Hey! Weint nicht! 153 00:08:22,793 --> 00:08:25,463 Wir müssen jeden Moment genießen! Bis wir sterben! 154 00:08:25,546 --> 00:08:27,215 Grundgütiger, seien Sie still! 155 00:08:27,298 --> 00:08:28,466 Sie sind nicht allein. 156 00:08:28,549 --> 00:08:29,634 Wir schauen den Film! 157 00:08:29,717 --> 00:08:31,928 Aber meine Freundin wird sterben! 158 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 Hey! Wir wollen den Film sehen! 159 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 -Tut mir leid! -Hey. 160 00:08:36,307 --> 00:08:39,519 -Sie sind nicht die Einzigen! -Lassen Sie uns den Film gucken! 161 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 -Tut mir leid. -Mein Gott. 162 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 Wie die unzähligen Bilder in meinem Gedächtnis, 163 00:09:09,840 --> 00:09:14,971 so wird auch die Liebe irgendwann zur Erinnerung. 164 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 Aber du wurdest nie zu einer Erinnerung. 165 00:09:22,144 --> 00:09:25,565 Dank dir konnte ich mit Liebe in meinem Herzen gehen. 166 00:09:26,065 --> 00:09:28,109 Dafür möchte ich dir danken. 167 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 #90ER_FILM #WEIHNACHTEN IM AUGUST #FILMKAMERA 168 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 #KAMERA #LETZE-WORTE-CHALLENGE 169 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 #LETZTE-WORTE-CHALLENGE #KINDER DER 90ER 170 00:09:53,050 --> 00:09:54,677 Lass "Kinder der 90er" weg. 171 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 Wir waren nur drei. Du, ich und Lee Siljang. 172 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Es war niemand zwischen 20 und 30 da. Das ist das Problem. 173 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 Trotzdem war es rührend. 174 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 Aber nicht fröhlich, oder? 175 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 Überhaupt nicht. 176 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Soll ich die Challenge umbenennen? 177 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 Das waren ja eher echte letzte Worte 178 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 von Menschen aller Altersgruppen. 179 00:10:15,656 --> 00:10:17,908 -Kannst du das denn? -Nein, kann ich nicht. 180 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 Der Kunde spricht ganz klar die Kinder der 90er an. 181 00:10:23,873 --> 00:10:26,000 So machen Sie Promotion? Ernsthaft? 182 00:10:26,083 --> 00:10:27,126 -Tut mir leid. -Ach! 183 00:10:27,209 --> 00:10:28,961 Lassen Sie mich! 184 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 -Loslassen! -Ich lasse Sie ja. 185 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 -Seien Sie still. -Ich lasse Sie doch. 186 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -Ich habe Sie nicht angefasst! -Heute war... 187 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 Verdammt! 188 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 Den kriegte sie? 189 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 Ich bin Fastball-Pitcher. 190 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 -Das war ein guter Wurf. -Meine Güte. 191 00:11:10,961 --> 00:11:12,755 -Spielt sie Baseball? -Ich frage. 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,091 -Das Popcorn nehme ich mit. -Natürlich. 193 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 -Lecker. -Nicht wahr? 194 00:11:16,634 --> 00:11:18,552 -Für das nächste... -Gutes Popcorn. 195 00:11:24,642 --> 00:11:28,521 Die Neue hat ihr Handy ausgeschaltet und ist nicht aufgetaucht. 196 00:11:28,604 --> 00:11:29,563 Wer? 197 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Ach, die Neue. 198 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Prost. 199 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 Ich verdiene keinen Drink. 200 00:11:36,779 --> 00:11:40,408 Du sagtest, die Afterparty findet hier statt. 201 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 Also musst du trinken. 202 00:11:47,748 --> 00:11:50,584 Jawohl. Ich trinke alles. 203 00:11:50,668 --> 00:11:51,544 Gut. 204 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 Meine Güte. 205 00:12:03,889 --> 00:12:05,099 Der ist gut. 206 00:12:05,558 --> 00:12:08,269 Übrigens, warum ist Jaemin nicht gekommen? 207 00:12:08,352 --> 00:12:09,729 Das war sein Lieblingsfilm. 208 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 Er ist zelten gegangen. 209 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 Er steht zurzeit echt drauf. 210 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 Zelten? Allein? 211 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 Ich weiß nicht. 212 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 Vielleicht hat er heimlich eine Freundin? 213 00:12:20,823 --> 00:12:22,908 Ich sollte leben wie Jaemin. 214 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Ihr arbeitet in derselben Branche. Seht ihr euch? 215 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 Nein, nie. 216 00:12:28,080 --> 00:12:30,875 Er ist im PR-Team einer großen Firma, spielt oben mit. 217 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Ich arbeite in einer kleinen Agentur, ganz unten. 218 00:12:35,296 --> 00:12:36,714 Diese Klassengesellschaft... 219 00:12:38,132 --> 00:12:40,843 Es gibt so viele Gründe, zu trinken. 220 00:12:45,139 --> 00:12:47,349 Hey, das ist zu viel. Gib mir einfach Soju. 221 00:12:47,433 --> 00:12:48,684 -Besser wär's, oder? -Ja. 222 00:12:50,352 --> 00:12:51,187 Dann los. 223 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 CHOI HYEYOUNG 224 00:13:19,632 --> 00:13:22,551 Sieh mal einer an. Meine Lieblingsreporterin Choi. 225 00:13:22,635 --> 00:13:23,636 So ein Vergnügen. 226 00:13:23,719 --> 00:13:24,762 Wo bist du? 227 00:13:25,846 --> 00:13:26,680 Nicht in Seoul. 228 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 Gute Nacht. 229 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 TAGESZEITUNG DAEGUK 230 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 Ich schicke dir was. Sieh es dir an. 231 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 CHOI HYEYOUNG 232 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 BESTECHUNG BEIM ERSETZEN 233 00:13:40,611 --> 00:13:41,862 VON SEYONGS LIEFERANTEN? 234 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 ALLES ANSEHEN 235 00:13:43,697 --> 00:13:46,534 BESTECHUNG BEI DER AUSSCHREIBUNG FÜR NEUEN LIEFERANTEN? 236 00:13:46,617 --> 00:13:48,160 FIRMA A ERSETZT FIRMA B... 237 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 BEIM WECHSEL SOLL BESTOCHEN WORDEN SEIN 238 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 -Ist das für die Montagsausgabe? -Gern geschehen. 239 00:13:58,921 --> 00:14:01,799 -Ma Jaerak schrieb den Artikel. -Können wir ihn stoppen? 240 00:14:01,882 --> 00:14:03,425 Das hängt von dir ab, oder? 241 00:14:03,509 --> 00:14:06,220 Er wird gestoppt oder ich leugne diesen Anruf. 242 00:14:06,303 --> 00:14:08,347 Und genieße mein Wochenende. 243 00:14:08,931 --> 00:14:11,600 -Du willst es ignorieren? -Können wir ihn stoppen? 244 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 Er weiß offenbar, dass wir College-Freunde sind. 245 00:14:16,730 --> 00:14:18,983 -Wir sollen's stoppen. -Du schuldest mir was. 246 00:14:27,241 --> 00:14:28,701 Los, Chuljun! 247 00:14:29,285 --> 00:14:31,912 Chuljun, jetzt geh schon ran. 248 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 Ist es nicht zu früh, um sturzbetrunken zu sein? 249 00:14:38,210 --> 00:14:40,838 Chuljun. Ich habe dir gerade eine Datei geschickt. 250 00:14:41,422 --> 00:14:43,924 Ich denke, du solltest es zuerst Hrn. Song sagen. 251 00:14:44,008 --> 00:14:48,304 Ich bin gerade nach Hause gekommen... 252 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 -Komm, geh schlafen. -Mir ist schwindelig. 253 00:14:51,223 --> 00:14:52,516 Ok. 254 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 -Ok. -Aber schlaf drinnen. 255 00:14:55,185 --> 00:14:57,354 Nicht wieder auf der Straße. Du erfrierst. 256 00:15:14,622 --> 00:15:17,249 SEYONG, PR-TEAM 2 TEAMLEITER SONG SUNTAE 257 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 -Hr. Song. -Hallo. 258 00:15:19,543 --> 00:15:21,086 Was? Warum sind Sie allein? 259 00:15:22,087 --> 00:15:22,963 Wo ist Chuljun? 260 00:15:25,215 --> 00:15:26,258 Dem geht's schlecht. 261 00:15:26,342 --> 00:15:27,551 Dieser Idiot. 262 00:15:34,558 --> 00:15:36,685 Ma Jaerak von der Tageszeitung Daeguk? 263 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 Ja. 264 00:15:38,145 --> 00:15:39,605 Noch nie von ihm gehört. 265 00:15:40,356 --> 00:15:41,523 Wer steckte Ihnen das? 266 00:15:42,316 --> 00:15:44,401 Choi Hyeyoung. Eine Freundin von der Uni. 267 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 Hallo, Hr. Jang. 268 00:15:46,320 --> 00:15:49,198 Es tut mir so leid, Sie so früh zu stören. 269 00:15:49,281 --> 00:15:51,075 Aber leider muss es sein. 270 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Es geht um diesen Reporter, Ma Jaerak. 271 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 Er hat mich am Wochenende rumgescheucht. 272 00:15:57,498 --> 00:15:58,707 Wirklich? 273 00:15:59,541 --> 00:16:01,502 Er ist wohl etwas zu enthusiastisch. 274 00:16:02,795 --> 00:16:06,048 Wir überprüfen die Fakten, 275 00:16:06,131 --> 00:16:08,133 aber Montag ist zu früh, oder? 276 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 Kommen Sie. 277 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 Sie sollen die Story ja nicht begraben. 278 00:16:12,137 --> 00:16:15,057 Aber Sie müssen sich auch unsere Seite anhören. 279 00:16:16,892 --> 00:16:18,936 Ja, klar. Golf klingt gut. 280 00:16:19,019 --> 00:16:22,690 Der Platz vom letzten Mal ist gut, oder? Ich buche und rufe Sie zurück. 281 00:16:22,773 --> 00:16:24,441 Ok. Tschüss. 282 00:16:26,485 --> 00:16:27,528 Treffen Sie sich 283 00:16:28,404 --> 00:16:29,822 noch heute mit Reporter Ma. 284 00:16:30,447 --> 00:16:31,865 Was will er? 285 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 Ich rief ihn an, schrieb ihm, 286 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 aber er antwortet nicht. 287 00:16:35,327 --> 00:16:36,286 Er weicht mir aus. 288 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 Dann will er an die Bosse. 289 00:16:40,874 --> 00:16:41,917 Ich rufe weiter an. 290 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 "Grassiert Korruption noch?" 291 00:16:44,253 --> 00:16:46,296 IMMER NOCH KORRUPTION IN UNTERNEHMEN? 292 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 Das ist eine vorsätzlich boshafte Wortwahl. 293 00:16:51,593 --> 00:16:53,303 Verdammt, dieser Mistkerl. 294 00:17:11,905 --> 00:17:13,073 Er ist schon hier. 295 00:17:17,745 --> 00:17:19,038 Da ist er. 296 00:17:23,000 --> 00:17:25,294 SEYONG, VERTRIEBSTEAM 1 TEAMLEITER CHO JINSEO 297 00:17:31,008 --> 00:17:31,842 Suntae. 298 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Was ist los? 299 00:17:33,594 --> 00:17:35,471 Es gibt kein Problem mit der Fabrik. 300 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 Der Fabrikleiter gab das Interview. 301 00:17:37,556 --> 00:17:40,517 Ich las den Artikel. Er sagte nicht viel. 302 00:17:41,351 --> 00:17:44,146 Wir müssen reagieren. Besuche den Fabrikleiter. 303 00:17:45,397 --> 00:17:47,316 Ich soll bis nach Changwon fahren? 304 00:17:47,399 --> 00:17:48,567 364 KM FAHRT 305 00:17:48,650 --> 00:17:49,610 Ja. 306 00:17:49,693 --> 00:17:50,527 Warum? 307 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 Ach, nichts. 308 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Aber wenn dann Reporter Ma... 309 00:17:59,411 --> 00:18:00,829 Er ignoriert Sie doch. 310 00:18:01,747 --> 00:18:04,875 Und wenn er antwortet? Muss ich dann schnell nach Seoul zurück? 311 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 Ja. 312 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 Haben Sie ein Problem damit? 313 00:18:13,801 --> 00:18:16,136 Nein. Ich fahre sofort los. 314 00:18:18,180 --> 00:18:20,849 Und Chuljun braucht nicht mehr zu kommen. 315 00:18:21,975 --> 00:18:24,103 Dieser faule Penner. 316 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 Suntae, das heißt, die Tageszeitung Daeguk will was von uns, oder? 317 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Oder? 318 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 MAENG CHULJUN 319 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 Hey, er sagt, du bist gefeuert. 320 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 Sie sagen also, ich soll sie meiden? 321 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 So meine ich das nicht. 322 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 Aber rufen Sie erst in der PR-Abteilung an, 323 00:18:51,338 --> 00:18:54,716 wenn die Presse Sie um ein Interview bittet. 324 00:18:54,800 --> 00:18:57,094 Ich habe doch nichts Schlimmes erzählt. 325 00:18:57,177 --> 00:18:59,221 Ich sagte nichts über Machtmissbrauch. 326 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 Das war ein ganz normales Interview. 327 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 Vielleicht stellten sie Fangfragen. 328 00:19:06,895 --> 00:19:09,148 Wir wollen einfach vorsichtiger sein. 329 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 Grundgütiger. 330 00:19:13,360 --> 00:19:15,279 Der Artikel ist noch unveröffentlicht. 331 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 Kann das PR-Team ihn nicht aufhalten? 332 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 Ist es nicht Ihr Job, solche Dinge zu verhindern? 333 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 Ja, genau deshalb bin ich hier. 334 00:19:23,370 --> 00:19:25,205 Um die Situation zu verstehen. 335 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 Ich sagte nichts Verbotenes. 336 00:19:45,267 --> 00:19:48,729 Einen mit Kakaogeschmack. Einen Kakao-Protein-Kuchen, bitte. 337 00:19:48,812 --> 00:19:49,771 Für mich auch. 338 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 Für hier? 339 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Proteinriegel, bitte. 340 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 -Jede einen? -Alle! 341 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 -Schönen Tag noch! -Danke. 342 00:19:54,985 --> 00:19:56,403 -Guten Tag. -Hallo. 343 00:19:56,486 --> 00:19:57,446 Willkommen. 344 00:20:07,873 --> 00:20:10,250 Ich bin so was von überarbeitet. 345 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Ich wusste es. 346 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 Du nimmst die Herausforderung an. 347 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 Wo bist du? 348 00:20:19,551 --> 00:20:20,802 In Changwon. 349 00:20:20,886 --> 00:20:23,388 Ich muss eine Story begraben. Und du? 350 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 Ich mache Akquise. 351 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 Ich beobachte einen Laden. Seit Monaten. 352 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 Du machst Witze. 353 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 Keine Arbeit am Wochenende. 354 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 Du arbeitest doch auch. 355 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 Weil ich muss. Aber du musst nicht. 356 00:20:49,957 --> 00:20:51,500 Das ist ein Unterschied. 357 00:20:55,671 --> 00:20:59,049 Du hast auch noch nichts vermasselt, aber ich schon. 358 00:21:07,599 --> 00:21:08,809 Zum Mitnehmen? 359 00:21:18,235 --> 00:21:19,945 LETZTE ANRUFE 360 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 TAGESZEITUNG DAEGUK MA JAERAK 361 00:21:25,200 --> 00:21:26,368 Geh nicht ran. 362 00:21:26,952 --> 00:21:28,328 Sonst bringe ich dich um. 363 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 Im Ernst, geh nicht ran. 364 00:21:31,957 --> 00:21:34,042 Ich sage dir, geh nicht ran. 365 00:21:34,126 --> 00:21:37,629 Geh nicht ran. Bitte geh nicht ran. 366 00:21:38,672 --> 00:21:42,092 Der Teilnehmer ist nicht erreichbar. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 367 00:21:42,175 --> 00:21:43,051 Ja! 368 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 Die PR-Abteilung von Seyong hier. 369 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 Ich hatte Sie gebeten... 370 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 So ein Interview muss doch geplant werden. 371 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 Wir sind nur für die Ausschreibung zuständig. 372 00:22:18,337 --> 00:22:20,464 Danach kümmert sich die Agentur um alles, 373 00:22:20,547 --> 00:22:23,216 es ist also unmöglich, so etwas überhaupt zu planen. 374 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 HANDBUCH ARZNEIMITTELWERBUNG 375 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 Ich hätte es Ihnen doch gesagt. 376 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 Hr. Oh. 377 00:22:28,847 --> 00:22:31,475 -Es stimmt nicht. -Haben wir vorhin gesprochen? 378 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 Der Artikel ist unrichtig. 379 00:22:33,310 --> 00:22:34,811 -Er wird noch gefunden. -Ja. 380 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 -Sie wollten's löschen. -Wir verfolgen es. 381 00:22:37,481 --> 00:22:40,984 Wir geben in Kürze eine offizielle Erklärung ab. 382 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Hr. Ryu, wann ist sie fertig? 383 00:22:46,323 --> 00:22:48,742 -PR-Abteilung Seyong. -In fünf Minuten. 384 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 In fünf Minuten, ok? 385 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 Etwas Geduld... 386 00:22:52,037 --> 00:22:54,539 Hallo? 387 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 SEYONG PR-TEAM 2 PRESSE / MEDIEN 388 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 Verdammt. 389 00:22:58,960 --> 00:23:00,003 -Seunghee? -Ja? 390 00:23:00,087 --> 00:23:01,713 Wurden die Artikel gelöscht? 391 00:23:02,255 --> 00:23:04,091 Ich sehe noch mal nach. 392 00:23:21,441 --> 00:23:22,609 Ist er weg? 393 00:23:29,950 --> 00:23:31,785 Es sieht nicht gut aus. 394 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Die Story wurde nicht begraben. 395 00:23:34,746 --> 00:23:35,956 Sie sind so inkompetent. 396 00:23:36,832 --> 00:23:38,333 -Hr. Park. -Sie waren offline. 397 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 Ihr Handy war aus. 398 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 Es war Wochenende. 399 00:23:40,752 --> 00:23:44,714 Hey, schau mal in seiner Tasche. Da findest du sicher seine Kündigung. 400 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 Was er sagte, stimmt nicht. 401 00:23:46,883 --> 00:23:49,302 Für so was können sie mich doch nicht feuern. 402 00:23:49,386 --> 00:23:50,887 Das ist illegal. 403 00:23:52,431 --> 00:23:53,390 Wie auch immer, 404 00:23:53,473 --> 00:23:56,476 ich dachte, die Tickets hätten ausgereicht. 405 00:23:56,560 --> 00:23:58,103 Aber sie wollen wohl mehr. 406 00:23:58,979 --> 00:24:00,814 Ein Ticket kostet vier Mio. Won. 407 00:24:01,398 --> 00:24:03,233 Mann, diese schmierigen Reporter. 408 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 Ja, ich höre. Fahren Sie fort. 409 00:24:12,993 --> 00:24:14,911 Gegen Mittag, glaube ich. 410 00:24:15,537 --> 00:24:17,747 Wir geben eine Pressemitteilung raus. 411 00:24:17,831 --> 00:24:21,126 -Jaemin. Ich hörte, du warst in Changwon. -Ja. 412 00:24:21,209 --> 00:24:23,753 Plauderte der Fabrikleiter im Interview was aus? 413 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Sieht nicht so aus. 414 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 Was dann? 415 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 Es gibt einen neuen Protein-Lieferanten, 416 00:24:30,177 --> 00:24:32,846 und der frühere Lieferant erzählte dem Reporter Lügen. 417 00:24:35,474 --> 00:24:36,433 Typisch. 418 00:24:40,896 --> 00:24:44,566 Ich schlief mit meiner Ex-Frau. Was soll ich tun? 419 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 Was? Du... 420 00:24:45,734 --> 00:24:46,776 Hr. Maeng! 421 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 Das hast du gehört? Das war so leise! 422 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Ich höre alles. 423 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 Tut mir leid. 424 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 Ich mag sie nicht. 425 00:24:58,330 --> 00:24:59,331 Ryu Jaemin. 426 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 Ist die Stellungnahme fertig? 427 00:25:01,625 --> 00:25:03,335 Jawohl. Ich bringe sie Ihnen. 428 00:25:03,418 --> 00:25:04,544 Beeilen Sie sich. 429 00:25:17,682 --> 00:25:18,725 Wegen der Neuen. 430 00:25:19,309 --> 00:25:20,977 Sie hörten nichts mehr, oder? 431 00:25:21,686 --> 00:25:23,188 Sie hat nicht zurückgerufen. 432 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 Nein. 433 00:25:24,189 --> 00:25:26,149 Und sie ruft weiter nicht zurück. 434 00:25:27,526 --> 00:25:31,655 Damit ist eins klar: Sie will hier nicht arbeiten. 435 00:25:31,738 --> 00:25:34,074 Trotzdem verhält man sich so nicht. 436 00:25:34,157 --> 00:25:35,492 Das ist sehr unhöflich. 437 00:25:35,575 --> 00:25:38,078 Ich hatte eh im Gefühl, sie hält nicht lange durch. 438 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 Dies ist keine Firma für eine Uni-Absolventin. 439 00:25:42,082 --> 00:25:43,166 Lee Siljang? 440 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 Das klingt nicht richtig. 441 00:25:45,752 --> 00:25:47,337 Was hat die Uni damit zu tun? 442 00:25:49,089 --> 00:25:51,716 Und was ist mit der Firma? Was ist so schlimm daran? 443 00:25:51,800 --> 00:25:54,803 Ach, kommen Sie. Ich meine ja nur. 444 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 So nicht. 445 00:26:01,518 --> 00:26:04,062 Und warum sollte sie gerade jetzt rangehen? 446 00:26:05,814 --> 00:26:10,819 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und drücken Sie Stern oder Raute. 447 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 Fr. Shin Jihyo, hier ist Park Yoonjo von Joa PR. 448 00:26:16,157 --> 00:26:17,534 Sie rufen nicht zurück. 449 00:26:17,617 --> 00:26:19,828 Das heißt wohl, Sie wollen kündigen. 450 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 Aber die Arbeit ist kein Witz. 451 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 Wenn Sie kündigen, 452 00:26:23,915 --> 00:26:25,667 dann machen Sie das bitte richtig. 453 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 So bringen Sie alle in Ihrem Alter in Verruf. 454 00:26:29,004 --> 00:26:30,171 Toller letzter Satz. 455 00:26:33,550 --> 00:26:35,802 SHIN JIHYO 456 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 Was ist hier los? 457 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 Alles gut. Ganz ruhig. 458 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 Alles gut. 459 00:26:54,029 --> 00:26:55,614 Sie besprechen... 460 00:26:56,781 --> 00:26:58,575 -Fr. Shin Jihyo. -Ich fange an. 461 00:26:59,367 --> 00:27:02,078 Ich habe Fr. Kim gesagt, dass ich mir heute freinehme. 462 00:27:02,162 --> 00:27:03,830 Ich wollte Sie nicht ghosten. 463 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 Warum gingen Sie dann nicht ans Handy? 464 00:27:06,416 --> 00:27:08,251 Oder hinterließen eine Nachricht? 465 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 An freien Tagen darf ich berufliche Anrufe ignorieren. 466 00:27:11,421 --> 00:27:12,339 Fr. Shin. 467 00:27:12,922 --> 00:27:17,427 Wie Sie sehen, ist das keine große Firma, und wir sind immer unterbesetzt. 468 00:27:18,011 --> 00:27:21,765 Sie wussten genau, dass wir das Event am Wochenende veranstalten. 469 00:27:21,848 --> 00:27:25,477 Und das Gästemanagement war Ihre Aufgabe. 470 00:27:26,353 --> 00:27:28,521 Sie wiederholen sich schon wieder. 471 00:27:28,605 --> 00:27:31,274 Fr. Kim wusste, dass ich mir heute freinehme. 472 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 Nur Sie ignorierten das. 473 00:27:32,651 --> 00:27:34,235 Nicht in diesem Ton. 474 00:27:34,819 --> 00:27:37,405 Ich bin immer noch Ihre direkte Vorgesetzte. 475 00:27:37,489 --> 00:27:39,199 Sind Sie deshalb so uneinsichtig? 476 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 Oder ist es, 477 00:27:41,242 --> 00:27:43,870 weil Ihr Menschenverstand so klein wie die Firma ist? 478 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 Flexibilität ist doch einer der Vorteile 479 00:27:49,876 --> 00:27:52,087 eines kleinen Unternehmens, oder nicht? 480 00:27:52,170 --> 00:27:53,213 Konzerne sind starr. 481 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 Warum sollte ich sonst weiter hier arbeiten? 482 00:27:55,632 --> 00:27:57,300 Sie bieten mir sehr wenig. 483 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -Dann lassen Sie es. -Gerne. 484 00:27:59,427 --> 00:28:01,680 Ich kündige mit sofortiger Wirkung. 485 00:28:12,065 --> 00:28:12,941 Fr. Shin Jihyo. 486 00:28:13,525 --> 00:28:15,568 Es tut mir leid, dass ich vergaß, 487 00:28:15,652 --> 00:28:20,198 Fr. Park und Fr. Lee zu sagen, dass Sie sich freigenommen haben. 488 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Ok. 489 00:28:25,662 --> 00:28:26,705 Gut. Also... 490 00:28:28,373 --> 00:28:30,875 Sie sagten, Sie kündigen. Ich halte Sie nicht auf. 491 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 Aber bitte sagen Sie mir, 492 00:28:32,585 --> 00:28:36,131 was genau es war, das wir Ihnen nicht bieten konnten. 493 00:28:36,214 --> 00:28:38,007 Dann überlege ich mir 494 00:28:38,591 --> 00:28:41,261 konstruktive Wege, 495 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 um mein kleines Unternehmen zu verbessern. 496 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Sie wollen's wissen? 497 00:28:46,641 --> 00:28:47,475 Ja. 498 00:28:50,270 --> 00:28:54,566 Ich glaube, kompetente Mitarbeiter sind besonders für kleinere Firmen wichtig. 499 00:28:54,649 --> 00:28:58,987 Mit kompetenteren Mitarbeitern wäre ihr Unternehmen wettbewerbsfähig. 500 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 Warum die Nächte durcharbeiten? 501 00:29:03,658 --> 00:29:06,911 Sie haben nicht mal genügend Leute für ein Viralmarketing-Projekt. 502 00:29:06,995 --> 00:29:08,037 Total ineffizient. 503 00:29:09,497 --> 00:29:10,707 Die Mitarbeiter zählen. 504 00:29:11,583 --> 00:29:13,835 Außerdem haben Sie nur wenige Angestellte, 505 00:29:13,918 --> 00:29:17,547 und es ist lächerlich, dass sie miteinander reden, als wären sie Manager. 506 00:29:17,630 --> 00:29:20,175 Ja. Wir sind nur wenige Mitarbeiter. 507 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Aber Sie merken sich noch nicht mal unsere Namen. 508 00:29:23,803 --> 00:29:25,013 Unsere wenigen Namen. 509 00:29:31,603 --> 00:29:33,855 Also, ich finde, 510 00:29:34,397 --> 00:29:38,151 dass Fr. Park und Fr. Lee sehr kompetent sind. 511 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Finden Sie? 512 00:29:41,112 --> 00:29:44,157 Nun, jeder hat andere Standards. 513 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Wodurch zeichnet sich ein kompetenter Mitarbeiter aus, 514 00:29:48,578 --> 00:29:49,579 Fr. Shin Jihyo? 515 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 Das beurteilt jeder anders. 516 00:29:53,458 --> 00:29:56,628 Auf jeden Fall aber achtet er auf eine gute Work-Life-Balance. 517 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 Das ist ein individueller Wert, 518 00:29:58,379 --> 00:30:00,173 nichts, an dem man Kompetenz misst. 519 00:30:00,256 --> 00:30:02,967 Ich sagte nur meine Meinung. Ich wurde danach gefragt. 520 00:30:03,468 --> 00:30:05,804 Ich will nicht diskutieren oder streiten. 521 00:30:05,887 --> 00:30:06,763 Fr. Shin! 522 00:30:06,846 --> 00:30:08,598 Kann ich jetzt gehen? 523 00:30:20,276 --> 00:30:22,987 Ich wette, dass sie schon woanders arbeitet. 524 00:30:23,571 --> 00:30:25,198 Das ist nicht nötig. 525 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 Im Ernst, ich kann nicht glauben... 526 00:30:47,262 --> 00:30:48,680 FILMPARTY MIT LOMOCON 527 00:30:55,645 --> 00:30:58,147 Was ist nur mit der Jugend von heute? 528 00:30:58,231 --> 00:31:00,275 -Weißt du es? -Bist du so JA? 529 00:31:00,358 --> 00:31:01,317 JUNG UND ALTMODISCH 530 00:31:01,401 --> 00:31:02,527 Bitte? Ich? 531 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Moment, ich? 532 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 Sie hatte mit allem recht. 533 00:31:07,031 --> 00:31:09,492 Es reicht also, der CEO Bescheid zu sagen? 534 00:31:09,576 --> 00:31:12,161 Sie hat ihr Handy ausgeschaltet und uns ignoriert. 535 00:31:12,745 --> 00:31:16,207 Und man kann sich doch nicht schon in der ersten Woche freinehmen. 536 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Kann man nicht? 537 00:31:17,917 --> 00:31:19,669 Nein, kann man nicht. 538 00:31:20,086 --> 00:31:22,005 Ok, du warst noch nie angestellt. 539 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 So was macht man nicht. 540 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 Wenn es dringend ist, nimmt man sich frei. Na und? 541 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 Halt die Klappe. 542 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 Ok. 543 00:31:31,514 --> 00:31:32,473 Weißt du, was? 544 00:31:32,557 --> 00:31:34,225 Ich werde das Projekt gewinnen. 545 00:31:35,685 --> 00:31:38,730 Das Mädchen hat mich angespornt und motiviert. 546 00:31:39,480 --> 00:31:41,399 Sie hat auf mich herabgesehen. 547 00:31:41,482 --> 00:31:43,776 Ich verstehe dich. Was willst du trinken? 548 00:31:44,527 --> 00:31:47,196 Ein Ein-Milliarden-Projekt von Seyong Cosmetics. 549 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 -Von Seyong. -Was trinkst du? 550 00:31:49,616 --> 00:31:50,742 Was leichtes. 551 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 Alles umsonst. Er veröffentlichte den Artikel trotzdem. 552 00:31:54,579 --> 00:31:56,623 Er wollte nicht, dass wir es begraben. 553 00:31:56,706 --> 00:31:58,249 Er wollte an die Bosse ran. 554 00:31:58,333 --> 00:32:00,293 So steigert man die Anzeigenpreise. 555 00:32:01,628 --> 00:32:02,795 Das nervt. 556 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 Was brauchen wir in solchen Zeiten? 557 00:32:05,590 --> 00:32:07,133 -Alkohol? -Bingo. 558 00:32:08,426 --> 00:32:09,469 Auf geht's. 559 00:32:09,552 --> 00:32:11,346 UTOPIA 560 00:32:12,430 --> 00:32:14,390 -"To?" -Cooler Name, oder? 561 00:32:20,772 --> 00:32:21,606 Moment. 562 00:32:56,891 --> 00:32:58,851 Gott, du hast mich zu Tode erschreckt. 563 00:32:59,978 --> 00:33:01,270 Renk mich wieder ein. 564 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 Ok. 565 00:33:05,316 --> 00:33:06,442 Fünf Grad nach links. 566 00:33:06,526 --> 00:33:07,652 Nach links... 567 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 Ok. 568 00:33:12,824 --> 00:33:13,908 Verdammt. 569 00:33:14,617 --> 00:33:15,535 So ein Schock. 570 00:33:15,618 --> 00:33:16,703 Aber echt. 571 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Nicht wahr? 572 00:33:19,497 --> 00:33:20,456 Meine Güte. 573 00:33:22,375 --> 00:33:23,209 Ach ja. 574 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 Komm. 575 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 Willkommen. 576 00:33:27,338 --> 00:33:28,297 Hallo. 577 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 Setz dich doch. 578 00:33:30,550 --> 00:33:31,801 -Danke. -Hierher. 579 00:33:33,302 --> 00:33:36,097 Ihr wart also auf derselben Grund- und Mittelschule? 580 00:33:36,180 --> 00:33:37,098 -Ja. -Ja. 581 00:33:37,640 --> 00:33:39,851 Ich habe sie mittlerweile so satt. 582 00:33:42,020 --> 00:33:44,981 Und du kennst Jaemin von der Uni? 583 00:33:45,815 --> 00:33:47,525 Du warst sicher gut in der Schule. 584 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 Geht so. 585 00:33:49,068 --> 00:33:52,113 Wir haben gerade über Leute von deiner Uni gelästert. 586 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 Wie? 587 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 Über die Jugend von heute. 588 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 Ich weiß, was ihr meint. 589 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 Wenn ich Leute Anfang 20 arbeiten sehe, 590 00:34:00,830 --> 00:34:02,749 denke ich mir: "So war ich nicht." 591 00:34:03,624 --> 00:34:04,834 Ja, oder? 592 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 Und sie gehen nicht ans Handy. 593 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 Du hast recht. 594 00:34:09,255 --> 00:34:11,007 Sie gehen nie ran. 595 00:34:11,090 --> 00:34:14,260 Einige schreiben prinzipiell nur Nachrichten. 596 00:34:14,343 --> 00:34:15,511 Hast du das gehört? 597 00:34:15,595 --> 00:34:17,472 Ich rief kürzlich jemanden an. 598 00:34:17,555 --> 00:34:18,890 -Es war sehr wichtig. -Ok. 599 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 Aber sie ging nicht ran und schrieb nur. 600 00:34:21,517 --> 00:34:23,686 -Du weißt, was ich meine. -Echt lächerlich. 601 00:34:23,770 --> 00:34:24,854 Hey, aus dem Weg. 602 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 -Was? -Und dann? 603 00:34:26,272 --> 00:34:27,106 -Was... -Dann... 604 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 -Tauschen? -Ja. 605 00:34:28,733 --> 00:34:31,235 -Es gab kürzlich einen Taifun, nicht? -Ja. 606 00:34:31,319 --> 00:34:34,238 -Sie hätte rangehen sollen. -Zweifellos. 607 00:34:34,322 --> 00:34:35,990 Stattdessen schrieb sie. 608 00:34:36,074 --> 00:34:38,117 Meine Güte. Aber warum bloß? 609 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 -Du verstehst mich... -Ja? 610 00:34:39,994 --> 00:34:41,788 Kann ich deine Visitenkarte haben? 611 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 Deine will ich auch. 612 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 WIR NEHMEN SICHERHEITSFORMULARE ZUR SANIERUNG AN! 613 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 Ok, gut. 614 00:35:07,396 --> 00:35:08,439 Was ist das alles? 615 00:35:09,148 --> 00:35:10,817 Werbegeschenke. 616 00:35:12,527 --> 00:35:14,570 Sie sehen besser aus als die Produkte. 617 00:35:14,654 --> 00:35:17,824 Das ist das Schöne an Werbegeschenken. Sie sind unwiderstehlich. 618 00:35:19,075 --> 00:35:19,909 Du hast recht. 619 00:35:20,576 --> 00:35:23,579 Natürlich. Ich habe immer recht. 620 00:35:23,663 --> 00:35:24,872 Ja, natürlich. 621 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 Gehen wir. 622 00:35:29,627 --> 00:35:30,503 Mutter. 623 00:35:31,295 --> 00:35:33,548 Warum ging ich nicht auf eine normale Schule? 624 00:35:34,590 --> 00:35:36,676 Wovon in aller Welt redest du? 625 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 Du hast mich nicht gehen lassen, oder? 626 00:35:41,889 --> 00:35:45,101 Du sagtest, ich müsste schnell Geld verdienen. 627 00:35:46,102 --> 00:35:48,855 Du wolltest schnell arbeiten, gingst zur Technikschule. 628 00:35:48,938 --> 00:35:49,939 Du bist schuld. 629 00:35:50,022 --> 00:35:52,150 -Ich? -Ja, du. 630 00:35:54,318 --> 00:35:56,946 Byunggil hatte gerade seine Krebsdiagnose bekommen. 631 00:35:57,029 --> 00:35:58,072 Wir brauchten Geld. 632 00:35:58,156 --> 00:35:59,866 Genau. Es war deine Entscheidung. 633 00:36:04,287 --> 00:36:05,163 Nach oben. 634 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Der Aufzug ist so marode. 635 00:36:13,546 --> 00:36:15,923 Niemand zwang dich, hierherzuziehen. 636 00:36:16,924 --> 00:36:18,342 Das Gebäude wird saniert. 637 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Wir mieten die Wohnung. 638 00:36:20,678 --> 00:36:23,014 Die Sanierung hat nichts mit uns zu tun. 639 00:36:23,097 --> 00:36:26,142 Deshalb war die Kaution für die Miete auch so niedrig. 640 00:36:26,225 --> 00:36:27,685 Da guckst du, was? 641 00:36:28,519 --> 00:36:30,188 Ich habe die Kaution gezahlt. 642 00:36:35,234 --> 00:36:37,695 Warum denkst du über die Oberschule nach? 643 00:36:37,778 --> 00:36:39,071 Das ist so lange her. 644 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 Nun... 645 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 Ich fragte mich, ob mein Leben anders wäre, 646 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 hätte ich eine normale Schule besucht. 647 00:36:45,620 --> 00:36:47,038 Wie ist dein Leben? 648 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Es ist toll, 649 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 aber ich werde angezweifelt. 650 00:36:52,627 --> 00:36:53,544 Das nervt. 651 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 Was meinst du? 652 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 Hey, sprich nicht in Rätseln. 653 00:37:03,679 --> 00:37:05,514 Ich scheine nicht kompetent zu sein. 654 00:37:07,475 --> 00:37:08,768 Sagt das deine Chefin? 655 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 Nein. 656 00:37:10,436 --> 00:37:12,104 Eine Neue, die gekündigt hat. 657 00:37:12,188 --> 00:37:13,648 Was weiß sie schon? 658 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 Genau. 659 00:37:16,567 --> 00:37:19,320 Schaut sie auf dich herab wegen der Online-Uni? 660 00:37:20,488 --> 00:37:22,657 Vielleicht tust du das. 661 00:37:22,740 --> 00:37:24,242 Komm schon. 662 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 Ist es das nicht? 663 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 Vielleicht. 664 00:37:31,666 --> 00:37:33,751 Apropos meine Online-Universität. 665 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 Ich nahm nicht mal einen Studienkredit auf. 666 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 Ich habe mich hochgearbeitet. 667 00:37:38,464 --> 00:37:41,092 Ich fing als Buchhalterin an und jetzt mache ich PR. 668 00:37:41,175 --> 00:37:43,094 Denkst du, das war einfach? 669 00:37:43,469 --> 00:37:46,847 Ich wechselte in meinen Zwanzigern die Branche. 670 00:37:46,931 --> 00:37:47,848 Also wirklich... 671 00:37:47,932 --> 00:37:50,518 Viele wissen in dem Alter nicht, was sie tun wollen. 672 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Was ich gemacht habe, war toll. 673 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 Ich habe auch hart gearbeitet. 674 00:37:59,986 --> 00:38:02,697 Warum ist mein Leben so mies? 675 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 Meine Tochter bevormundet mich, 676 00:38:05,449 --> 00:38:07,285 weil sie eine Kaution gezahlt hat. 677 00:38:07,368 --> 00:38:09,078 Es waren nur 30 Millionen Won. 678 00:38:10,246 --> 00:38:11,372 Und das nur, 679 00:38:11,455 --> 00:38:13,833 weil du dein Geld verschwendest. 680 00:38:14,458 --> 00:38:17,753 Hey, ich gebe es für die Menschen und den Mann aus, den ich liebe. 681 00:38:17,837 --> 00:38:19,380 Was ist daran Verschwendung? 682 00:38:19,463 --> 00:38:20,548 Meine Güte. 683 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 Mann? 684 00:38:24,176 --> 00:38:26,220 Du meinst Männer. 685 00:38:26,637 --> 00:38:28,806 Es ist mein Leben. Meine Männer. 686 00:38:30,474 --> 00:38:33,144 Und das ist mein Glas. Ich habe es gekauft. 687 00:38:33,978 --> 00:38:36,272 Meine Güte, du bist so kleinlich. Ernsthaft. 688 00:38:36,355 --> 00:38:38,149 Es ist nur ein Soju-Glas. 689 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 Ich? 690 00:38:41,610 --> 00:38:42,987 Genau. Sie. 691 00:38:43,738 --> 00:38:45,656 Ich soll das Agenturmanagement machen? 692 00:38:47,366 --> 00:38:48,868 Hr. Maeng ist dafür zuständig. 693 00:38:49,660 --> 00:38:52,038 Ja, normalerweise schon, 694 00:38:52,121 --> 00:38:54,540 aber er scheint sehr beschäftigt zu sein. 695 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 Ich nehme ihm was ab. 696 00:38:56,876 --> 00:38:59,253 Vielleicht sollte ich ihm den Job abnehmen. 697 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 Er steigert sich dermaßen rein. 698 00:39:01,881 --> 00:39:03,424 Mit ihm ist nicht zu spaßen. 699 00:39:04,675 --> 00:39:06,218 Warum muss er so sein? 700 00:39:06,302 --> 00:39:10,181 Bitte reiß dich zusammen, damit du das wieder übernehmen kannst. 701 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 Ich habe schon genug zu tun. 702 00:39:11,807 --> 00:39:15,227 Ich muss kündigen, wenn ich wieder nicht befördert werde. 703 00:39:15,311 --> 00:39:18,439 Ich weiß. Und deshalb solltest du dir das zurückholen. 704 00:39:18,522 --> 00:39:20,733 Tu was für deine gute Bewertung, 705 00:39:20,816 --> 00:39:23,444 außer der Trinkerei mit den Reportern. 706 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 Ist das falsch? 707 00:39:24,862 --> 00:39:27,365 Das ist eine Tradition unter Pressesprechern. 708 00:39:27,448 --> 00:39:28,783 Das ist Arbeit. 709 00:39:28,866 --> 00:39:31,035 Die Zeiten haben sich geändert, ok? 710 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 -Du bist der Einzige, der es nicht weiß. -Das stimmt. 711 00:39:34,163 --> 00:39:35,414 Ich will's nichts wissen. 712 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 Da ist Fr. Ji. 713 00:39:39,627 --> 00:39:40,878 Entschuldigung. 714 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 Hey, Fr. Ji. 715 00:39:43,464 --> 00:39:45,091 Ist die digitale Welt sicher? 716 00:39:45,174 --> 00:39:46,342 Klappe. 717 00:39:49,970 --> 00:39:51,305 Sie ist echt cool. 718 00:39:54,058 --> 00:39:55,351 Wir fingen zusammen an, 719 00:39:55,643 --> 00:39:57,728 aber sie ist jetzt Abteilungsleiterin. 720 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 Wäre ich bloß woandershin. 721 00:40:00,022 --> 00:40:01,565 Wer trinkt noch mit Reportern? 722 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 Du. Du bist doch so traditionsbewusst. 723 00:40:06,362 --> 00:40:07,780 Sind das die Gebote? 724 00:40:08,364 --> 00:40:10,825 Von wegen Gebote. Der Gewinner steht schon fest. 725 00:40:12,451 --> 00:40:13,702 Du weißt schon. 726 00:40:15,454 --> 00:40:16,622 Earth Comm? 727 00:40:16,705 --> 00:40:17,581 Ja. 728 00:40:23,129 --> 00:40:27,800 Das wird keine typische Kosmetikwerbung. 729 00:40:28,426 --> 00:40:30,845 Die Kernpunkte werden immer noch abgedeckt, 730 00:40:30,928 --> 00:40:34,014 aber die Werbung wird witzig und ansprechend. 731 00:40:34,557 --> 00:40:38,894 Und wir wollen Influencer einladen, vor allem Beauty-Influencer, 732 00:40:38,978 --> 00:40:43,983 zu verschiedenen Werbeveranstaltungen und Challenges. Das soll die Nutzer... 733 00:40:48,737 --> 00:40:49,738 Hi. 734 00:40:49,822 --> 00:40:52,241 Du hättest nicht extra herkommen müssen. 735 00:40:53,075 --> 00:40:56,704 Einen Latte Macchiato ohne alles und einen süßen. 736 00:40:56,787 --> 00:40:58,289 -Kein Eis-Americano? -Wie? 737 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 -Meine Güte. -Also, was gibt's? 738 00:41:04,670 --> 00:41:05,671 Übst du für Seyong? 739 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 Du weißt davon? 740 00:41:07,339 --> 00:41:10,009 Das ist dir vielleicht neu, aber ich arbeite dort. 741 00:41:10,634 --> 00:41:11,760 In der PR-Abteilung. 742 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 Und zuständig für die Präsentationen ist... 743 00:41:15,431 --> 00:41:16,432 Du? 744 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 Kannst du deine Beziehungen spielen lassen? 745 00:41:19,852 --> 00:41:23,063 Da überschätzt du die Macht eines einfachen Assistenten. 746 00:41:24,356 --> 00:41:26,901 Hey, gib mir den süßen. Ich brauche Zucker. 747 00:41:30,029 --> 00:41:30,905 Danke. 748 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 Wäre ich schon auf der Oberschule so fleißig gewesen, 749 00:41:36,160 --> 00:41:37,661 wäre ich Harvard-Absolventin. 750 00:41:43,042 --> 00:41:44,460 Vielleicht sollte ich... 751 00:41:45,252 --> 00:41:46,921 Von wegen Gebote. 752 00:41:47,004 --> 00:41:48,672 Der Gewinner steht schon fest. 753 00:41:48,756 --> 00:41:50,257 -Earth Comm? -Ja. 754 00:41:50,341 --> 00:41:53,302 Sie wollen unbedingt die Nummer eins sein. 755 00:41:55,638 --> 00:41:56,805 Ob die Personal suchen? 756 00:41:58,516 --> 00:42:01,185 Die anderen PR-Agenturen wissen nichts davon, oder? 757 00:42:01,268 --> 00:42:02,686 Natürlich nicht. 758 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 Das? Hr. Song nervt schon wieder. 759 00:42:13,364 --> 00:42:16,283 Es ist zehn Jahre her, aber er lässt nicht locker. 760 00:42:16,700 --> 00:42:17,660 Dieser Mistkerl. 761 00:42:20,955 --> 00:42:21,914 BIETENDE AGENTUREN 762 00:42:24,291 --> 00:42:25,876 JOA PR, KIM HEEYOUNG 763 00:42:27,628 --> 00:42:28,712 Gehen wir. 764 00:42:29,380 --> 00:42:30,464 Wohin? 765 00:42:31,006 --> 00:42:32,007 Dampf ablassen. 766 00:42:32,925 --> 00:42:34,343 Dir raucht doch der Kopf. 767 00:42:35,886 --> 00:42:36,887 Wie? 768 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 Hey! Warte. 769 00:42:40,015 --> 00:42:41,600 Was ist jetzt? 770 00:42:42,393 --> 00:42:43,644 Hey, da oben. 771 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 Stirb! 772 00:42:46,313 --> 00:42:48,190 -Hey, töte die Geisel nicht! -Was? 773 00:42:48,274 --> 00:42:49,483 Töte die Geisel nicht. 774 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 -Schieß! -Stirb! 775 00:42:51,485 --> 00:42:52,653 Stirb! 776 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 Er stirbt nicht! 777 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 Da. 778 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 Bereit? 779 00:43:09,420 --> 00:43:10,713 Es ist eine Weile her... 780 00:43:10,796 --> 00:43:11,755 Los geht's. 781 00:43:37,323 --> 00:43:38,907 Warum arbeitest du so hart? 782 00:43:39,992 --> 00:43:40,868 Was? 783 00:43:41,952 --> 00:43:43,662 Du arbeitest viel zu hart. 784 00:43:47,333 --> 00:43:50,502 Du arbeitest vielleicht gerne halbherzig, aber ich nicht. 785 00:43:50,836 --> 00:43:53,631 Ich will es gut machen und mir Anerkennung verdienen. 786 00:43:53,964 --> 00:43:56,300 Das macht mich glücklich. Es macht mir Spaß. 787 00:43:57,426 --> 00:43:59,136 Geben Sie uns auch Blutwurst. 788 00:43:59,219 --> 00:44:00,888 Und von allen Innereien, bitte. 789 00:44:00,971 --> 00:44:02,556 Und Krapfen und Frikadellen. 790 00:44:03,265 --> 00:44:05,184 -Ich nehme mir den Spieß, ja? -Klar. 791 00:44:17,196 --> 00:44:19,740 Hallo! Zwei Limonaden, bitte. 792 00:44:20,199 --> 00:44:23,452 Mir geht's super. Könnte nicht besser sein. 793 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 Lee Siljang. 794 00:44:24,912 --> 00:44:27,539 Genug von mir. Wie geht es Ihnen? 795 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 Schrecklich. 796 00:44:31,001 --> 00:44:32,753 -Kommt das Baby jetzt? -Noch nicht. 797 00:44:32,836 --> 00:44:37,633 Der Muttermund ist erst 2 cm geöffnet. Ich muss warten, bis ich bei 10 cm bin. 798 00:44:37,716 --> 00:44:38,759 Meine Güte! 799 00:44:41,595 --> 00:44:42,721 Zehn Zentimeter? 800 00:44:43,097 --> 00:44:45,599 Das tut ja schon beim Zuhören weh. 801 00:44:48,352 --> 00:44:51,313 Ich hole mir noch eine Portion Zucker ab und gehe dann rein. 802 00:44:51,397 --> 00:44:53,524 -Ich rufe Sie später an. -Hey! 803 00:44:53,899 --> 00:44:56,443 Trinken Sie einen Schoko-Latte. Für mich, ok? 804 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 Ich hätte so gerne etwas Süßes. 805 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 Danke. 806 00:45:29,226 --> 00:45:30,352 Tut mir leid. 807 00:45:30,436 --> 00:45:32,354 Geht es Ihnen gut? Sind Sie... 808 00:45:32,438 --> 00:45:34,314 Ich rufe einen Krankenwagen. 809 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 Nein, warten Sie. Es ist nicht heiß, also kein Problem, aber... 810 00:45:37,943 --> 00:45:38,986 Verstehe. 811 00:45:40,237 --> 00:45:41,530 Was mache ich jetzt? 812 00:45:43,574 --> 00:45:45,492 Es tut mir so leid. 813 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 Es tut mir wirklich leid, aber... 814 00:45:48,912 --> 00:45:50,914 Ich habe es sehr eilig. 815 00:45:51,582 --> 00:45:52,416 Moment. 816 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 Hier. 817 00:45:56,545 --> 00:45:59,757 Bitte rufen Sie mich später an, und ich mache es wieder gut. 818 00:45:59,840 --> 00:46:02,801 Sie dürfen hier gar nicht Fahrrad fahren! 819 00:46:03,677 --> 00:46:06,096 Es tut mir wirklich leid. 820 00:46:06,180 --> 00:46:09,141 Gehen Sie einfach. Sie haben ja zu tun. 821 00:46:09,224 --> 00:46:10,142 Es tut mir leid. 822 00:46:10,225 --> 00:46:11,059 Ok. 823 00:46:14,188 --> 00:46:15,147 Es tut mir leid. 824 00:46:23,530 --> 00:46:24,782 Höflich war er ja. 825 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 Earth Comm? 826 00:46:48,555 --> 00:46:49,556 Earth Comm? 827 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 Es ist, wie es ist, und... 828 00:46:54,061 --> 00:46:55,187 Nun, Sie wissen schon. 829 00:46:55,270 --> 00:46:58,565 Ja, ich weiß, aber warum sollte ich dann herkommen? 830 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 Nun, weil... 831 00:47:01,276 --> 00:47:03,070 Ich war es nicht wirklich. 832 00:47:08,033 --> 00:47:09,576 War es Hr. Song Suntae? 833 00:47:12,287 --> 00:47:13,163 Bitte sehr. 834 00:47:13,247 --> 00:47:14,164 Danke. 835 00:47:14,248 --> 00:47:17,668 Hellohope hält die zweite Präsentation. Konferenzraum eins, bitte. 836 00:47:17,751 --> 00:47:18,710 Danke. 837 00:47:27,886 --> 00:47:30,347 Und, wie geht es dir? 838 00:47:30,430 --> 00:47:32,975 Jetzt, wo ich hier bin, bin ich verdammt nervös. 839 00:47:33,058 --> 00:47:34,184 Du bist nervös? 840 00:47:34,268 --> 00:47:37,312 Ich habe noch nie in einer so großen Firma präsentiert. 841 00:47:37,896 --> 00:47:39,940 Einmal ist immer das erste Mal. 842 00:47:40,023 --> 00:47:40,858 Nicht wahr? 843 00:47:41,733 --> 00:47:42,568 Hr. Ryu. 844 00:47:43,151 --> 00:47:44,695 Oh, hallo. 845 00:47:47,823 --> 00:47:49,241 Hallo. 846 00:47:52,494 --> 00:47:55,080 Ich bin Park Yoonjo von Joa PR. 847 00:47:55,664 --> 00:47:57,040 Was machen Sie... 848 00:47:57,791 --> 00:47:59,835 Sie sind wegen der Präsentation hier. 849 00:48:00,419 --> 00:48:02,838 Es tut mir wirklich leid wegen vorhin. 850 00:48:02,921 --> 00:48:06,842 Aber Sie haben eine Lösung gefunden. Das freut mich. 851 00:48:06,925 --> 00:48:10,512 Schon gut. Sie haben sich schon tausendmal entschuldigt. 852 00:48:10,596 --> 00:48:13,682 Bitte rufen Sie mich trotzdem an. 853 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 Wir sind die ersten, oder? 854 00:48:17,644 --> 00:48:21,273 Ja. Earth Comm kann in Konferenzraum zwei warten. 855 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 Ok. 856 00:48:22,566 --> 00:48:25,319 -Viel Glück. -Danke. 857 00:48:27,863 --> 00:48:28,739 Wollen wir? 858 00:48:38,790 --> 00:48:41,877 Joa PR präsentiert zuletzt. Warte in Konferenzraum drei. 859 00:48:41,960 --> 00:48:44,838 Ok. Bis gleich. 860 00:48:50,260 --> 00:48:51,094 Hey. 861 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 Wünschst du mir kein Glück? 862 00:48:53,889 --> 00:48:55,599 Ich werde sie umhauen. 863 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 Versuch, nicht zu stottern. 864 00:48:57,809 --> 00:48:59,144 Hey. 865 00:48:59,519 --> 00:49:02,064 Du wirst das toll machen. Ich glaube an dich. 866 00:49:16,495 --> 00:49:18,664 MARKETING-TEAM 1 TEAMLEITERIN KO DONGKYUN 867 00:49:20,374 --> 00:49:23,168 Warum kommt das Marketing-Team für die Präsentationen? 868 00:49:24,336 --> 00:49:28,465 Sie rufen nie an, wenn sie Präsentationen haben. 869 00:49:28,548 --> 00:49:30,467 Mann, das ist beleidigend. 870 00:49:30,550 --> 00:49:32,761 -Der Verkauf hat sie eingeladen. -Aber warum? 871 00:49:32,844 --> 00:49:35,180 Weil es um Werbung und PR-Events geht. 872 00:49:35,263 --> 00:49:36,473 Sie wollen gegenprüfen. 873 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Ich wollte keine Antwort. 874 00:49:40,560 --> 00:49:43,313 Bin ich der Einzige, der ihre aufgeblasene Art hasst? 875 00:49:43,397 --> 00:49:44,398 Wirklich? 876 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Ich hasse sie auch. 877 00:49:46,775 --> 00:49:48,694 Nicht wahr? Wir gehören 878 00:49:48,777 --> 00:49:51,905 zum strategischen Management, sie zur Wirtschaftsabteilung. 879 00:49:52,322 --> 00:49:54,366 Sie sind vielleicht größer, 880 00:49:54,449 --> 00:49:56,576 aber wir sind das Herz dieser Firma! 881 00:49:56,660 --> 00:49:57,744 Hr. Maeng. 882 00:49:58,370 --> 00:50:01,415 Brauchen Sie mich wirklich hier? Ich habe viel zu tun. 883 00:50:03,375 --> 00:50:06,003 Marketing ist das Herz der Firma. Wir machen nur PR. 884 00:50:06,086 --> 00:50:07,671 Was wären wir nur ohne Sie? 885 00:50:08,255 --> 00:50:10,132 Natürlich brauchen wir Sie hier. 886 00:50:11,299 --> 00:50:12,300 Setzen Sie sich. 887 00:50:13,218 --> 00:50:14,177 Sie Schmeichler. 888 00:50:19,224 --> 00:50:20,225 Jaemin. 889 00:50:20,726 --> 00:50:24,062 Willst du immer noch nicht in mein Team? 890 00:50:24,855 --> 00:50:28,442 Ihr schmeichelt euch doch nur bei den Reportern ein und gebt Geld aus. 891 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 Eure Arbeit wird nie wirklich geschätzt. 892 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 Oder? 893 00:50:38,702 --> 00:50:42,080 Jaemin, du kannst jederzeit zu uns kommen. Ok? 894 00:50:43,081 --> 00:50:46,334 Denken Sie nicht mal dran, ihn zu stehlen, Hr. Ko. 895 00:50:48,712 --> 00:50:51,131 Jetzt habe ich aber Angst. 896 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 Ruf mich an, ja? 897 00:51:05,187 --> 00:51:06,396 Bitte sehr. 898 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 Wir haben Strategien entwickelt, 899 00:51:12,110 --> 00:51:16,031 für Offline- und Online-Werbung sowie für das Management. 900 00:51:16,656 --> 00:51:19,076 Ihr Ziel für die Offline-Werbung ist... 901 00:51:23,497 --> 00:51:24,539 Fr. Park. 902 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Setzen Sie sich. 903 00:51:30,629 --> 00:51:32,005 Was ist, Fr. Kim? 904 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 OFFLINE-KAMPAGNE HELLOHOPE 905 00:51:41,723 --> 00:51:43,809 Wir konzentrieren unsere Kommunikation 906 00:51:43,892 --> 00:51:47,854 auf die Über-30-Jährigen und nicht auf die Jüngeren. 907 00:51:47,938 --> 00:51:49,564 Ich sage Ihnen, warum. 908 00:51:49,648 --> 00:51:51,525 Es geht um Lactobacillus plantarum. 909 00:51:51,608 --> 00:51:55,070 Diese Bakterien beugen Falten vor und schenken der Haut Feuchtigkeit. 910 00:51:55,153 --> 00:51:59,157 Lactobacillus plantarum kommt geballt in einem beliebten Nahrungsmittel vor. 911 00:51:59,241 --> 00:52:01,493 Und zwar in Kimchi. 912 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 Wir erwarten, dass Menschen in den Dreißigern, 913 00:52:04,162 --> 00:52:05,622 unsere Zielgruppe, 914 00:52:05,705 --> 00:52:09,835 das größte Interesse an diesen Kosmetikprodukten haben. 915 00:52:09,918 --> 00:52:13,046 Wenn es keine weiteren Fragen gibt, komme ich damit zum Ende. 916 00:52:13,130 --> 00:52:14,172 Danke. 917 00:52:37,320 --> 00:52:38,238 Fr. Park. 918 00:52:39,156 --> 00:52:40,740 Wir spielen die zweite Geige. 919 00:52:40,824 --> 00:52:42,325 Die Ausschreibung... 920 00:52:43,952 --> 00:52:45,871 Earth Comm hat schon gewonnen. 921 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 Was machen wir jetzt? 922 00:52:54,546 --> 00:52:57,048 Was können wir schon tun? Gute Arbeit leisten. 923 00:52:58,133 --> 00:52:59,926 Großartige Arbeit leisten. 924 00:53:00,010 --> 00:53:02,387 Sie haben sich schon für Earth Comm entschieden. 925 00:53:02,470 --> 00:53:05,056 Wir haben noch nicht viele Präsentationen gehalten. 926 00:53:06,433 --> 00:53:07,267 Also los. 927 00:53:07,350 --> 00:53:10,896 Auch wenn es nur der Erfahrung wegen ist. Versuchen wir es, ok? 928 00:53:22,782 --> 00:53:24,242 Ich glaube, ich muss los. 929 00:53:24,326 --> 00:53:25,535 -Klar. -Gut. 930 00:53:25,619 --> 00:53:28,955 Es ist entschieden, also brauchst du mich hier nicht, oder? 931 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 Natürlich. Alles gut. Ich kümmere mich darum. 932 00:53:35,795 --> 00:53:37,088 Schönen Abend noch. 933 00:53:38,965 --> 00:53:40,008 Das lief gut. 934 00:53:40,091 --> 00:53:42,969 Meine Güte, Earth Comm wird seinem Ruf gerecht. 935 00:53:43,053 --> 00:53:45,263 Jaemin, ich gehe dann mal. 936 00:53:45,347 --> 00:53:46,306 Jawohl. 937 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 Die Präsentation war beeindruckend. 938 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Meine Güte, Sie präsentieren so gut. 939 00:53:51,061 --> 00:53:53,480 -Ich fühle mich geschmeichelt. -Ganz toll. 940 00:53:54,773 --> 00:53:57,400 -Glückwunsch. -Vielen Dank. 941 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 Danke. 942 00:54:02,989 --> 00:54:04,157 Alles Gute. 943 00:54:07,327 --> 00:54:08,203 Auf Wiedersehen. 944 00:54:09,120 --> 00:54:10,163 Gute Arbeit heute. 945 00:54:16,044 --> 00:54:17,754 Wünschst du mir kein Glück? 946 00:54:18,880 --> 00:54:21,591 Du wirst das toll machen. Ich glaube an dich. 947 00:54:23,426 --> 00:54:25,136 Er wusste es schon. 948 00:55:24,029 --> 00:55:25,989 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 949 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Untertitel von: Jana Maietti