1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 ΑΓΩΝΑΣ ΖΩΗΣ 2 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 Σου έπεσε αυτό. 3 00:00:55,597 --> 00:00:56,765 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 4 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 Βάλτε ωραία τον φιόγκο. 5 00:01:07,358 --> 00:01:08,735 Σηκώστε το πανό. 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,945 ΠΑΡΤΙ ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ ΜΕ ΤΗ ΛΟΜΟΚΟΝ 7 00:01:11,029 --> 00:01:12,280 Λίγο πιο ψηλά και πιο δεξιά. 8 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Ναι, ωραίο φαίνεται. 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,450 Αυτό θα βάλουμε. 10 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Γεια σας, Παρκ Γιουντζό από PR Τζόα. 11 00:01:39,432 --> 00:01:42,060 Νοικιάσαμε 50 καρέκλες, αλλά δεν είναι όλες εδώ. 12 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 -Κυρία Παρκ! -Μπορείτε να τις στείλετε αμέσως; 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,730 Μια στιγμή. Τι είναι; 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 Πρέπει να το δεις αυτό! 15 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 Μας λείπουν καμιά δεκαριά. 16 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Υπάρχει κάποιος να τις φέρει; 17 00:01:52,278 --> 00:01:53,571 Μήπως αυτοί που ήταν εδώ... 18 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Κύριε! Εδώ πάνω! 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,330 Περιμένετε! Μη φεύγετε ακόμα! 20 00:02:02,413 --> 00:02:04,040 Τι κάνεις; 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 Όχι... 22 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 Δεν έχουμε καρέκλες ούτε και κανέναν να τις φέρει. 23 00:02:08,711 --> 00:02:11,214 Κυρία Λι, δεν έχω χρόνο για κουβέντα. 24 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 Έχεις χρόνο! 25 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 Κοίτα, το 90% των καλεσμένων ακύρωσε. 26 00:02:17,679 --> 00:02:20,557 Έχουμε αρκετές καρέκλες. Παραπάνω από αρκετές. 27 00:02:20,640 --> 00:02:22,267 Τι θα κάνουμε; 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 Αυτό είναι καταστροφή. 29 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 Κλασική ταινία της δεκαετίας του '90; Τέλεια για το ρετρό μας θέμα. 30 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 Αλλά γιατί να τη δει κάποιος που δεν γεννήθηκε τότε; 31 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Να καλέσουμε όσους ξέρουμε. 32 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Κοίτα τι ωραίο καιρό έχει. 33 00:02:38,825 --> 00:02:40,869 Λες όλοι να έχουν κλειστεί στα σπίτια τους; 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,122 Πρέπει, όμως, να τηλεφωνήσουμε σε όσους μπορούμε. 35 00:02:46,124 --> 00:02:49,252 Γιατί δεν ήρθε ακόμα η νέα υπάλληλος; 36 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Αυτή απ' το Εθνικό Πανεπιστήμιο; 37 00:02:51,462 --> 00:02:52,380 Δεν καταλαβαίνω. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 Τελείωσε το ΕΠΚ και θέλει να δουλέψει σ' εμάς; 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,259 Δεν βρήκε πουθενά αλλού δουλειά; 40 00:02:56,342 --> 00:03:00,722 Εγώ δεν καταλαβαίνω γιατί δεν είναι εδώ. 41 00:03:06,352 --> 00:03:08,396 Κυρία Σιν Τζιχιό, πού είσαι; 42 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 -Έλα! -Έλα, Τζιχιό! 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,485 Εμπρός; Ναι, μια στιγμή. 44 00:03:16,487 --> 00:03:20,283 Λοιπόν, άκου. Είπα πριν ξεκινήσω ότι θέλω ρεπό σήμερα. 45 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 Όχι, η CEO συμφώνησε. 46 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 Τι; "Παρκ Γιουντζό" σε λένε και όχι "λοιπόν"; 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Θεέ μου. 48 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 Σωστά. Εντάξει, κυρία Παρκ Γιουντζό. 49 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Θέλετε να έρθω τώρα; 50 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Πόσους να φέρω; 51 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 -Γεια σας. -Καλώς ήρθατε! 52 00:04:27,767 --> 00:04:29,143 -Γεια σας. -Ορίστε. 53 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 -Χαίρω πολύ. Ορίστε. -Πάρτε από ένα. 54 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Θα σας ξεναγήσω. Ακολουθήστε με. 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,356 Γεια σας. 56 00:04:33,439 --> 00:04:34,983 Εδώ είναι της ΛΟΜΟΚΟΝ... 57 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 -Ήρθες. -Καιρό έχω να σε δω. 58 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 -Πάρτε φαγητό. -Ωραία, πάμε να πιούμε. Γεια μας! 59 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 Δεν είμαι στο πλάνο! 60 00:04:43,574 --> 00:04:44,575 Ωραία, πάμε. 61 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 Τζο! 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,625 Γιατί άργησες τόσο; Σου τηλεφώνησα πριν τόσες ώρες. 63 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 Είσαι τρελή. Ήθελες να κλείσω το μπαρ, για να έρθω να δω ταινία. 64 00:04:55,670 --> 00:04:58,339 Αφού δεν έχεις πελάτες πριν τις δέκα. 65 00:04:58,923 --> 00:05:01,217 Έχω. Γεμάτοι είμαστε. 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 Θα κάνουμε πάρτι στο μπαρ σου μετά. Έλα. 67 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 Καλά, εντάξει. 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 Δεν πρέπει να το κατεβάσεις αυτό; 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Για γεννημένους τη δεκαετία του '90; Πού είναι; 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Πού; 71 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 Εδώ. Εσύ κι εγώ. 72 00:05:14,522 --> 00:05:15,732 Γεννηθήκαμε το 1990. 73 00:05:15,815 --> 00:05:17,817 Είμαστε μέσα. 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Κι επίσης... 75 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 -Γεια! -Γεια. 76 00:05:20,361 --> 00:05:21,321 -Γεια! -Γεια! 77 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 -Για να δω. -Είμαστε ωραίες! 78 00:05:23,740 --> 00:05:24,824 Η ΕΦΗΒΗ ΑΔΕΡΦΗ ΤΗΣ ΓΙΟΥΝΤΖΟ 79 00:05:24,907 --> 00:05:26,200 Ωραία. Βγάλε κι άλλες. 80 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 -Έλα. -Φαίνομαι κι εγώ; 81 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 Η ΠΕΝΗΝΤΑΡΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΓΙΟΥΝΤΖΟ 82 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 Ο ΠΕΝΗΝΤΑΡΗΣ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΓΙΟΥΝΤΖΟ 83 00:05:35,168 --> 00:05:37,962 Εδώ, ναι. Θα έρθουν κι άλλοι. 84 00:05:38,046 --> 00:05:39,005 Μην ανησυχείτε. 85 00:05:39,088 --> 00:05:39,964 Ο ΣΑΡΑΝΤΑΡΗΣ ΠΕΛΑΤΗΣ 86 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 Η ΣΑΡΑΝΤΑΡΑ CEO ΤΗΣ PR ΤΖΟΑ 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,175 -Ναι; -Είστε σίγουρη; 88 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 Ναι, φυσικά. 89 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 -Δηλαδή... -Από δω. 90 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 Εντάξει. 91 00:05:45,428 --> 00:05:48,806 Δεν το πιστεύω ότι έχουμε τόσο κόσμο και κανείς δεν είναι εικοσάρης. 92 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 Κυρία Λι. Να κάνουμε αυτό που ετοιμάσαμε. 93 00:05:51,893 --> 00:05:53,644 Την πρόκληση Τελευταία Λόγια; Εντάξει. 94 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Τελευταία Λόγια; 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,483 ΠΡΟΚΛΗΣΗ "ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΟΓΙΑ" ΜΕ ΤΗ ΛΟΜΟΚΟΝ! 96 00:06:00,443 --> 00:06:01,527 Εσείς της δεκαετίας του '90. 97 00:06:02,153 --> 00:06:05,239 Η εκδήλωσε αφορά εικοσάρηδες και τριαντάρηδες. 98 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 Βγάζουμε πορτρέτα για κηδείες με τα τελευταία λόγια του καθένα. 99 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 ΔΩΡΙΖΩ ΤΑ 100 ΔΙΣ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ 100 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 Μπορώ να γράψω αυτό; Κοίτα, η Χαετζό! 101 00:06:14,415 --> 00:06:16,542 Αλλά όχι κάτι καταθλιπτικό ή στενάχωρο. 102 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Είναι ένα ανάλαφρο παιχνίδι. 103 00:06:19,128 --> 00:06:21,381 Πρέπει τα λόγια να έχουν χιούμορ. 104 00:06:21,464 --> 00:06:23,424 Κάτι που μόνο όσοι γεννήθηκαν το '90 μπορούν. 105 00:06:23,508 --> 00:06:25,843 Θα σε σκοτώσω αν κλάψεις. 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 Δεν αντέχω άλλο. 107 00:06:28,096 --> 00:06:29,806 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ, ΑΛΛΑ ΘΕΛΩ ΚΙ ΑΛΛΟ! 108 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΑΛΛΟΝ ΚΟΣΜΟ ΖΗΤΩ ΟΙ ΑΝΤΡΕΣ 109 00:06:34,394 --> 00:06:36,270 Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από τον έρωτα. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 Γιατί είναι τόσο σοβαρή; 111 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Δεν ξέρω. 112 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 "Λυπάμαι, αλλά πεθαίνω πραγματικά." 113 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 "Χάρηκα που σας είχα στη ζωή μου." 114 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Τι συμβαίνει; 115 00:06:54,122 --> 00:06:55,873 Θέλω να την κρατήσω τη φωτογραφία. 116 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 Θέλω όντως ένα πορτρέτο για την κηδεία μου. 117 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 Γιατί μιλάει για το πορτρέτο της κηδείας της; 118 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 Παιδιά. 119 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 Με κάνατε όλοι πολύ ευτυχισμένη. 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 Κάναμε τόσα ταξίδια μαζί. 121 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 Σας ευχαριστώ. 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 -Κλαίει στ' αλήθεια. -Τι την έπιασε; 123 00:07:19,021 --> 00:07:22,316 -Τι της συμβαίνει; -Είναι... 124 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 -Δεν το πιστεύω. -Τι λέει; 125 00:07:25,111 --> 00:07:27,989 -Τι συμβαίνει; -Γιατί δεν μας το είπες νωρίτερα; 126 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 -Γιατί; -Τι έχεις; 127 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Μια στιγμή. 128 00:07:30,658 --> 00:07:31,951 Είναι λίγο περίεργα. 129 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 Ήξερα ότι θα αντιδράσετε έτσι. 130 00:07:34,871 --> 00:07:38,541 Όχι! Ζούμε μαζί και πεθαίνουμε μαζί! 131 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Δεν είναι δίκαιο! 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Ορίστε. Πήγαινε πίσω. 133 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 Να πιούμε μέχρι τελικής πτώσης! 134 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 -Βάλε μου! -Περνάω! 135 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 Ωραία. 136 00:07:47,633 --> 00:07:49,385 -Τα ποτά μας. -Γεια. 137 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 Τι νόημα έχει η ζωή; 138 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Έφερα σότζου! 139 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Είναι όπως το ποτήρι. 140 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 -Αν είναι άδειο, το γεμίζεις. -Αν είναι άδειο, το γεμίζεις. 141 00:07:58,102 --> 00:07:59,312 Αν είναι άδειο, το γεμίζεις! 142 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 Κύριε! 143 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 Πιο σιγά. Βλέπουμε ταινία. 144 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 -Ησυχία, παρακαλώ! -Τι είπες; 145 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 -Αν θέλετε να πιείτε, πηγαίνετε σε μπαρ! -Στάσου. 146 00:08:06,986 --> 00:08:09,113 -Ήρθαμε να δούμε ταινία! -Τι είπες; 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,990 -Βγάλτε τον σκασμό! -Παλιόπαιδο... 148 00:08:11,073 --> 00:08:12,074 -Έλα. -Σταμάτα. 149 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 -Τι είπες; -Όχι. 150 00:08:13,826 --> 00:08:15,703 -Συγγνώμη. -Τι είπες; 151 00:08:16,120 --> 00:08:18,039 -Δεν το πιστεύω. -Άσ' τους ήσυχους. 152 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 Το κοριτσάκι δεν έχει τρόπους. 153 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 Ελάτε τώρα! Μην κλαίτε! 154 00:08:22,793 --> 00:08:25,463 Τι νόημα έχει η ζωή; Απολαύστε την κάθε στιγμή μέχρι να πεθάνουμε! 155 00:08:25,546 --> 00:08:27,215 Για όνομα του Θεού, κάντε ησυχία! 156 00:08:27,298 --> 00:08:28,466 Δεν είστε μόνοι σας. 157 00:08:28,549 --> 00:08:29,634 Βλέπουμε ταινία! 158 00:08:29,717 --> 00:08:31,928 Σήμερα έμαθα ότι η φίλη μου πεθαίνει! 159 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 Δεν βλέπεις ότι προσπαθούμε να δούμε ταινία; 160 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 -Συγγνώμη! -Να σου πω. 161 00:08:36,307 --> 00:08:39,519 -Δεν είστε μόνες σας! -Αφήστε με να δω την ταινία! 162 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 -Συγγνώμη. -Θεέ μου. 163 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 Όπως και οι αμέτρητες φωτογραφίες που έχω στη μνήμη μου, 164 00:09:09,840 --> 00:09:14,971 ξέρω ότι ο έρωτας θα γίνει μια ανάμνηση με τον καιρό. 165 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 Εσύ, όμως, δεν έγινες ποτέ ανάμνηση. 166 00:09:22,144 --> 00:09:25,565 Χάρη σ' εσένα έχω αγάπη στην καρδιά μου. 167 00:09:26,065 --> 00:09:28,109 Σ' ευχαριστώ. 168 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 #ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ '90 #ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΤΟΝ ΑΥΓΟΥΣΤΟ #ΚΑΜΕΡΑ ΜΕ ΦΙΛΜ 169 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 #ΚΑΜΕΡΑ ΜΕ ΦΙΛΜ #ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΟΓΙΑ 170 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 #ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΟΓΙΑ #ΓΕΝΝΗΜΕΝΟΙ ΤΟ '90... 171 00:09:53,050 --> 00:09:54,677 Μη βάλεις το "γεννημένοι το '90". 172 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 Ήμασταν τρεις. Εσύ, εγώ κι η Λι Σιλτζάνγκ. 173 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Δεν ήταν κανείς εικοσάρης. Αυτό ήταν το πρόβλημα. 174 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 Ήταν συγκινητικό. 175 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 Αλλά όχι ανάλαφρο, έτσι; 176 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 Καθόλου. 177 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Να αλλάξω το όνομα του παιχνιδιού; 178 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 Όχι "ανάλαφρα τελευταία λόγια όσων γεννήθηκαν το '90", 179 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 αλλά "αληθινά τελευταία λόγια όλων"; 180 00:10:15,656 --> 00:10:17,908 -Μπορείς να το κάνεις αυτό; -Όχι, δεν μπορώ. 181 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 Ο πελάτης ενδιαφέρεται για όσους γεννήθηκαν τη δεκαετία του '90. 182 00:10:23,873 --> 00:10:26,000 Έλεος! Διαφήμιση το λέτε αυτό; 183 00:10:26,083 --> 00:10:27,126 -Λυπάμαι πολύ. -Θεέ μου. 184 00:10:27,209 --> 00:10:28,961 Όχι, μη με σταματάτε! 185 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 -Κάντε πίσω! -Δεν θα σας σταματήσω! 186 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 -Μην πείτε τίποτα. -Δεν θα σας σταματούσα! 187 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -Δεν σας άγγιξα, κύριε! -Έλεος πια! Σήμερα ήταν... 188 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 Να πάρει! 189 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 Το έπιασε; 190 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 Ρίχνω γρήγορα. 191 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 -Ήταν καλή βολή. -Θεέ μου. 192 00:11:10,961 --> 00:11:12,755 -Έπαιζε μπέιζμπολ; -Θα τη ρωτήσω. 193 00:11:12,838 --> 00:11:15,091 -Θα πάρω το ποπκόρν. -Φυσικά. Το φτιάξαμε το πρωί. 194 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 -Πώς έγινε τόσο καλό; -Σας αρέσει; 195 00:11:16,634 --> 00:11:18,552 -Άλλη φορά... -Φτιάχνετε ωραίο ποπκόρν. 196 00:11:24,642 --> 00:11:28,521 Η καινούρια από το ΕΠΚ έκλεισε το κινητό και δεν ήρθε καθόλου. 197 00:11:28,604 --> 00:11:29,563 Ποια; 198 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Μια κοπέλα. 199 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Πιες. 200 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 Δεν μου αξίζει να πιω. 201 00:11:36,779 --> 00:11:40,408 Είπες ότι θα παρτάραμε εδώ μετά την εκδήλωση. 202 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 Πρέπει να πιεις. 203 00:11:47,748 --> 00:11:50,584 Μάλιστα. Θα το πιω όλο. 204 00:11:50,668 --> 00:11:51,544 Ωραία. 205 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 Θεέ μου. 206 00:12:03,889 --> 00:12:05,099 Είναι καλό. 207 00:12:05,558 --> 00:12:08,269 Αλήθεια, γιατί δεν ήρθε ο Τζεμίν; 208 00:12:08,352 --> 00:12:09,729 Έβαλες την αγαπημένη του ταινία. 209 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 Πήγε για κάμπινγκ. 210 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 Του αρέσει πολύ τελευταία. 211 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 Κάμπινγκ; Μόνος του; 212 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 Δεν ξέρω. 213 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 Μπορεί να είναι με κάποια στα κρυφά. Ποιος ξέρει; 214 00:12:20,823 --> 00:12:22,908 Σαν τον Τζεμίν έπρεπε να ζω. 215 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Δουλεύετε στον ίδιο χώρο. Τον πετυχαίνεις καμιά φορά; 216 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 Όχι, ποτέ. 217 00:12:28,080 --> 00:12:30,875 Δουλεύει σε μεγάλη εταιρεία, είναι στην κορυφή της τροφικής αλυσίδας. 218 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Εγώ δουλεύω σε μικρή εταιρεία. Άρα, είμαι στον πάτο. 219 00:12:35,296 --> 00:12:36,714 Η ταξική μας κοινωνία είναι σκληρή. 220 00:12:38,132 --> 00:12:40,843 Έχω τόσα στο μυαλό μου, που θέλω να τα πιω όλα. 221 00:12:45,139 --> 00:12:47,308 Αυτό παραπάει. Δώσε μου το σότζου. 222 00:12:47,433 --> 00:12:48,684 -Καλύτερο, έτσι; -Ναι. 223 00:12:50,352 --> 00:12:51,187 Πιες, λοιπόν. 224 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 ΤΣΟΪ ΧΕΓΙΟΥΝΓΚ 225 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 Για δες. Η αγαπημένη μου ρεπόρτερ Τσόι. 226 00:13:22,676 --> 00:13:23,636 Τι χαρά. 227 00:13:23,719 --> 00:13:24,762 Πού είσαι; 228 00:13:25,846 --> 00:13:26,680 Δεν είμαι στη Σεούλ. 229 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 Καληνύχτα. 230 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 ΝΤΕΓΚΟΥΚ ΝΤΕΪΛΙ 231 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 Σου στέλνω ένα αρχείο. Δες το αμέσως. 232 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 ΤΣΟΪ ΧΕΓΙΟΥΝΓΚ 233 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 ΔΩΡΟΔΟΚΙΑ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΤΗΣ ΣΕΓΙΟΝΓΚ 234 00:13:40,611 --> 00:13:41,862 ΔΩΡΟΔΟΚΙΑ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 235 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΟΛΩΝ 236 00:13:43,697 --> 00:13:46,534 ΔΩΡΟΔΟΚΙΑ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 237 00:13:46,617 --> 00:13:48,160 Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ Α ΑΝΤΙΚΑΤΕΣΤΗΣΕ ΤΗ Β... 238 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 ΔΩΡΟΔΟΚΙΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ Α... 239 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 -Είναι για το φύλλο της Δευτέρας; -Παρακαλώ. 240 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 Είναι του Μα Τζεράκ. 241 00:14:00,756 --> 00:14:01,799 Θα το κουκουλώσουμε; 242 00:14:01,882 --> 00:14:03,425 Αυτό εξαρτάται από σένα. 243 00:14:03,509 --> 00:14:06,220 Αν δεν μπορούμε, θα κάνω ότι δεν με πήρες καν. 244 00:14:06,303 --> 00:14:08,347 Τουλάχιστον θα απολαύσω το σαββατοκύριακο. 245 00:14:08,931 --> 00:14:11,600 -Θ' ασχοληθείς με τη βόμβα αφού σκάσει; -Κουκουλώνεται ή όχι; 246 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 Μου το έστειλε και ξέρει ότι ήμασταν συμφοιτητές. 247 00:14:16,730 --> 00:14:18,941 -Θέλει να το κουκουλώσουμε. -Μου χρωστάς ποτό. 248 00:14:27,241 --> 00:14:28,701 Ελάτε, κύριε Μενγκ! 249 00:14:29,285 --> 00:14:31,912 Κύριε Μενγκ, σηκώστε γρήγορα το τηλέφωνό σας. 250 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 Δεν είναι νωρίς για να έχετε μεθύσει; 251 00:14:38,210 --> 00:14:40,838 Τσουλτζούν. Σου έστειλα ένα αρχείο. 252 00:14:41,422 --> 00:14:43,924 Πρέπει να ενημερώσεις τον κύριο Σονγκ. 253 00:14:44,008 --> 00:14:48,304 Μόλις ήρθα σπίτι... 254 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 -Πήγαινε κοιμήσου. -Ζαλίζομαι... 255 00:14:51,223 --> 00:14:52,516 Εντάξει. 256 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 -Εντάξει... -Κοιμήσου σπίτι. 257 00:14:55,185 --> 00:14:57,354 Όχι πάλι στον δρόμο. Θα ξεπαγιάσεις. 258 00:15:14,622 --> 00:15:17,249 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΡΧΗΣ ΣΟΝΓΚ ΣΟΥΝΤΕ 259 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 -Κύριε Σονγκ. -Ναι. 260 00:15:19,543 --> 00:15:21,086 Τι; Γιατί είσαι μόνος; 261 00:15:22,087 --> 00:15:22,963 Ο Τσουλτζούν; 262 00:15:25,215 --> 00:15:26,258 Δεν νιώθει καλά. 263 00:15:26,342 --> 00:15:27,551 Ο ηλίθιος. 264 00:15:34,558 --> 00:15:36,685 Ο Μα Τζεράκ της Ντεγκούκ Ντέιλι είπες; 265 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 Ναι. 266 00:15:38,145 --> 00:15:39,605 Δεν τον έχω ξανακούσει. 267 00:15:40,356 --> 00:15:41,523 Ποιος σου το είπε; 268 00:15:42,316 --> 00:15:44,401 Η Τσόι Χεγιούνγκ ήταν συμφοιτήτριά μου. 269 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 Γεια σας, κύριε Τζανγκ. 270 00:15:46,445 --> 00:15:49,198 Συγγνώμη που σας ενοχλώ τόσο νωρίς. 271 00:15:49,281 --> 00:15:51,075 Δεν θα σας ενοχλούσα, αν δεν ήταν ανάγκη. 272 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Πρόκειται για έναν δημοσιογράφο, τον Μα Τζεράκ. 273 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 Μ' έβαλε να τρέχω το σαββατοκύριακο. 274 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 Αλήθεια; 275 00:15:59,541 --> 00:16:01,502 Φαίνεται ότι είναι πολύ ενθουσιώδης. 276 00:16:02,795 --> 00:16:06,048 Ακούστε, θα το ψάξουμε, 277 00:16:06,131 --> 00:16:08,133 αλλά η Δευτέρα δεν είναι πολύ νωρίς; 278 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 Ελάτε. 279 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 Δεν σας ζητώ να το θάψετε το θέμα. 280 00:16:12,304 --> 00:16:15,057 Λέω ν' ακούσετε κι εμάς και να μάθετε τι ακριβώς έγινε. 281 00:16:16,892 --> 00:16:18,936 Ναι, φυσικά. Καλή ιδέα το γκολφ. 282 00:16:19,061 --> 00:16:22,690 Ωραία η διαδρομή που παίξαμε, έτσι; Θα την κλείσω και θα σας πω. 283 00:16:22,773 --> 00:16:24,441 Εντάξει. Γεια σας. 284 00:16:26,610 --> 00:16:27,528 Θέλω να δεις 285 00:16:28,404 --> 00:16:29,822 τον κύριο Μα το απόγευμα. 286 00:16:30,447 --> 00:16:31,865 Μάθε τι θέλει το κάθαρμα. 287 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 Του τηλεφώνησα και του άφησα μηνύματα, 288 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 αλλά δεν απαντάει. 289 00:16:35,327 --> 00:16:36,286 Με αποφεύγει. 290 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 Θέλει να μιλήσει στους μεγάλους; 291 00:16:40,874 --> 00:16:41,917 Θα συνεχίσω να τηλεφωνώ. 292 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 "Η διαφθορά καλπάζει;" 293 00:16:44,253 --> 00:16:46,296 Η ΔΙΑΦΘΟΡΑ ΚΑΛΠΑΖΕΙ ΣΤΙΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ; 294 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 Επίτηδες έχει επιλέξει φανταχτερές λέξεις. 295 00:16:51,593 --> 00:16:53,303 Να πάρει, το κάθαρμα. 296 00:17:11,905 --> 00:17:13,073 Έπρεπε να είναι ήδη εδώ. 297 00:17:17,745 --> 00:17:19,038 Να τος. 298 00:17:23,125 --> 00:17:25,294 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΩΛΗΣΕΩΝ ΣΕΓΙΟΝΓΚ ΟΜΑΔΑ 1, ΟΜΑΔΑΡΧΗΣ ΤΣΟ ΤΖΙΝΣΕΟ 299 00:17:31,008 --> 00:17:31,842 Σουντέ! 300 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Τι στο καλό συμβαίνει; 301 00:17:33,594 --> 00:17:35,471 Δεν έχει πρόβλημα το εργοστάσιο στην Τσανγκουόν. 302 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 Ο διευθυντής εκεί έδωσε τη συνέντευξη. 303 00:17:37,556 --> 00:17:40,517 Το διάβασα το άρθρο. Δεν είπε πολλά. 304 00:17:41,351 --> 00:17:44,146 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Να πας να δεις τον διευθυντή. 305 00:17:45,397 --> 00:17:47,316 Στην Τσανγκουόν; 306 00:17:47,399 --> 00:17:48,567 4 ΩΡΕΣ ΚΑΙ 50 ΛΕΠΤΑ, 364 ΧΛΜ. 307 00:17:48,650 --> 00:17:49,610 Ναι. 308 00:17:49,693 --> 00:17:50,527 Γιατί; 309 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 Τίποτα. 310 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Αν είμαι εκεί όταν ο κύριος Μα... 311 00:17:59,411 --> 00:18:00,829 Είπες ότι δεν απαντάει. 312 00:18:01,747 --> 00:18:04,875 Κι αν απαντήσει; Θα τρέξω να γυρίσω στη Σεούλ; 313 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 Ναι. 314 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 Ποιο είναι το πρόβλημα; Δεν καταλαβαίνεις τι λέω; 315 00:18:13,801 --> 00:18:16,136 Όχι, κύριε. Πηγαίνω αμέσως. 316 00:18:18,180 --> 00:18:20,849 Στάσου. Πες στον Τσουλτζούν να μη γυρίσει στη δουλειά. 317 00:18:21,975 --> 00:18:24,103 Ο τεμπέλης. 318 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 Σουντέ, η Ντεγκούκ Ντέιλι θέλει κάτι από εμάς, σωστά; 319 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Έτσι δεν είναι; 320 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 ΜΕΝΓΚ ΤΣΟΥΛΤΖΟΥΝ 321 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 Είπε ότι απολύεσαι. 322 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 Δηλαδή, να τους αποφεύγω; 323 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 Δεν λέω αυτό. 324 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 Λέω να ρωτάτε το τμήμα Δημοσίων Σχέσεων 325 00:18:51,338 --> 00:18:54,716 όταν σας μιλούν ρεπόρτερ, αντί να λέτε ναι από μόνος σας. 326 00:18:54,883 --> 00:18:57,094 Μα δεν είπα κάτι κακό. 327 00:18:57,177 --> 00:18:59,221 Δεν είπα τίποτα για κατάχρηση εξουσίας. 328 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 Σας το είπα. Ήταν μια συνηθισμένη συνέντευξη. 329 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 Μπορεί οι ερωτήσεις να σας ξεγέλασαν. 330 00:19:06,895 --> 00:19:09,148 Θέλουμε να είμαστε πιο προσεκτικοί. 331 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 332 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 Για όνομα του Θεού. 333 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 Είπατε ότι το άρθρο δεν έχει δημοσιευτεί ακόμα. 334 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 Δεν μπορείτε να το σταματήσετε; 335 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 Δουλειά σας δεν είναι αυτά τα πράγματα; 336 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 Ναι, γι' αυτό είμαι εδώ. 337 00:19:23,370 --> 00:19:25,205 Πρέπει να δω τι έγινε για να τους σταματήσω. 338 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 Δεν είπα κάτι που δεν έπρεπε. 339 00:19:31,503 --> 00:19:32,796 ΦΟΥΡΝΟΣ ΤΟΥ ΑΝΓΚ 340 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 ΦΟΥΡΝΟΣ 341 00:19:45,267 --> 00:19:48,729 Ένα με κακάο. Ένα κέικ πρωτεΐνης με κακάο. 342 00:19:48,812 --> 00:19:49,771 Ένα κέικ πρωτεΐνης. 343 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 Για εδώ; 344 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Θέλουμε μπάρες πρωτεΐνης. 345 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 -Μία η καθεμία; -Όλες. 346 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 -Καλή σας μέρα! -Ευχαριστώ, γεια. 347 00:19:54,985 --> 00:19:56,403 -Καλημέρα. -Γεια σας. 348 00:19:56,486 --> 00:19:57,446 Καλώς ήρθατε. 349 00:20:07,873 --> 00:20:10,250 Θα με πεθάνει αυτή η δουλειά. 350 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Το ήξερα. 351 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 Ήξερα ότι θα εκτιμούσες την πρόκλησή μου. 352 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 Πού είσαι; 353 00:20:19,551 --> 00:20:20,802 Στο εργοστάσιο στην Τσανγκουόν. 354 00:20:20,886 --> 00:20:23,388 Ήρθα να θάψω ένα ρεπορτάζ. Εσύ; 355 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 Ψάχνω για νέο πελάτη. 356 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 Παρακολουθώ ένα μαγαζί εδώ και μερικούς μήνες. 357 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 Πλάκα κάνεις. 358 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 Δεν πρέπει να δουλεύεις τα σαββατοκύριακα. 359 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 Κι εσύ δουλεύεις. 360 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 Επειδή πρέπει. Εσύ δεν είσαι αναγκασμένη. 361 00:20:49,957 --> 00:20:51,500 Είναι μεγάλη η διαφορά. 362 00:20:55,671 --> 00:20:59,049 Εσύ δεν έκανες κάτι θάλασσα, εγώ τα έκανα. 363 00:21:07,599 --> 00:21:08,809 Για εδώ ή πακέτο; 364 00:21:15,232 --> 00:21:17,442 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 365 00:21:18,235 --> 00:21:19,945 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 366 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 ΚΛΗΣΗ ΝΤΕΓΚΟΥΚ ΝΤΕΪΛΙ, ΜΑ ΤΖΕΡΑΚ 367 00:21:25,200 --> 00:21:26,368 Μην το σηκώσεις. 368 00:21:26,952 --> 00:21:28,328 Θα σε σκοτώσω, αν το σηκώσεις. 369 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 Σοβαρά, μην το σηκώσεις. 370 00:21:31,957 --> 00:21:34,042 Σου λέω, μην το σηκώσεις. 371 00:21:34,126 --> 00:21:37,629 Μην το σηκώσεις. Σε παρακαλώ, μην το σηκώσεις... 372 00:21:38,672 --> 00:21:42,050 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. Αφήστε μήνυμα... 373 00:21:42,134 --> 00:21:43,051 Ναι! 374 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 Καλώ απ' το Τμήμα PR της Σεγιόνγκ. 375 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 Ζήτησα να μπλοκάρετε το άρθρο, αλλά... 376 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Δεν μπορείτε να βάζετε μια συνέντευξη που δεν είχε καν προγραμματιστεί. 377 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 Εμείς είμαστε υπεύθυνοι για τις προσφορές. 378 00:22:18,337 --> 00:22:20,464 Η εταιρεία τα κανονίζει όλα μετά, 379 00:22:20,547 --> 00:22:23,216 οπότε, είναι αδύνατον να σχεδιάσεις κάτι τέτοιο. 380 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗΣ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΩΝ 381 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 Αν είχε συμβεί αυτό, θα σας το έλεγα. 382 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 Κύριε Ο. 383 00:22:28,847 --> 00:22:31,475 -Δεν είναι αλήθεια. Σας το είπα. -Μ' εσάς μίλησα νωρίτερα; 384 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 Το άρθρο αναφέρει ψέματα. 385 00:22:33,310 --> 00:22:34,811 -Τα βλέπω στις αναζητήσεις. -Φυσικά. 386 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 -Είπατε ότι τα κατεβάσατε όλα. -Το παρακολουθούμε. 387 00:22:37,481 --> 00:22:40,984 Θα βγάλουμε επίσημη ανακοίνωση σύντομα. 388 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Κύριε Ρίου, πότε θα είναι έτοιμη; 389 00:22:46,323 --> 00:22:48,742 -Τμήμα Δημοσίων Σχέσεων Σεγιόνγκ. -Σε πέντε λεπτά. 390 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 Σε πέντε λεπτά, εντάξει; 391 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 Αν περιμένετε... 392 00:22:52,037 --> 00:22:54,539 Εμπρός; 393 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 PR ΣΕΓΙΟΝΓΚ ΟΜΑΔΑ 2 ΤΥΠΟΣ/ΜΜΕ 394 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 Να πάρει. 395 00:22:58,960 --> 00:23:00,003 -Σεουνγκχί. -Ναι; 396 00:23:00,087 --> 00:23:01,713 Σίγουρα κατέβασαν τα άρθρα; 397 00:23:02,255 --> 00:23:04,091 Θα κοιτάξω ξανά. 398 00:23:21,441 --> 00:23:22,609 Έφυγε; 399 00:23:29,950 --> 00:23:31,785 Άσχημα τα πράγματα. 400 00:23:32,828 --> 00:23:34,162 Δεν θα το θάψουν το άρθρο. 401 00:23:34,746 --> 00:23:35,956 Γιατί να είναι τόσο ανίκανοι; 402 00:23:36,832 --> 00:23:38,333 -Κύριε Παρκ... -Εξαφανίστηκες εντελώς. 403 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 Κι είχες το κινητό κλειστό. 404 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 Ήταν σαββατοκύριακο. 405 00:23:40,752 --> 00:23:44,714 Φίλε, ψάξε τις τσέπες του. Θα βρεις την επιστολή παραίτησής του. 406 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 Αυτά που είπε στη συνέντευξη δεν είναι αλήθεια... 407 00:23:46,883 --> 00:23:49,302 Σταμάτα. Δεν θα με απολύσουν, που δεν δούλεψα σαββατοκύριακο. 408 00:23:49,386 --> 00:23:50,887 Είναι παράνομο. 409 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 Πάντως, 410 00:23:53,473 --> 00:23:56,476 νόμιζα ότι τα βρήκαν με τα εισιτήρια του σεμιναρίου του προέδρου της Ντεγκούκ. 411 00:23:56,560 --> 00:23:58,103 Θα θέλουν κάτι περισσότερο. 412 00:23:58,979 --> 00:24:00,814 Δεν είναι 4 εκατομμύρια γουόν το εισιτήριο; 413 00:24:01,398 --> 00:24:03,233 Είναι άθλιοι οι δημοσιογράφοι. 414 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 Ναι, ακούω. Συνέχισε. 415 00:24:12,993 --> 00:24:14,911 Μάλλον κατά το μεσημέρι. 416 00:24:15,537 --> 00:24:17,747 Θα στείλουμε δελτίο τύπου. Για ό,τι ερωτήσεις έχεις... 417 00:24:17,831 --> 00:24:21,126 -Έμαθα ότι πήγες στην Τσανγκουόν, Τζεμίν. -Ναι. 418 00:24:21,209 --> 00:24:23,753 Ο διευθυντής του εργοστασίου τα ξέρασε όλα στη συνέντευξη; 419 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Δεν νομίζω. 420 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 Τότε, τι έγινε; 421 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 Αντικαταστάθηκε ο προμηθευτής 422 00:24:30,177 --> 00:24:32,846 και μάλλον ο προηγούμενος είπε στον ρεπόρτερ ψέματα. 423 00:24:35,474 --> 00:24:36,433 Κλασικά. 424 00:24:40,896 --> 00:24:44,524 Κοιμήθηκα με την πρώην γυναίκα μου. Τι να κάνω; 425 00:24:44,691 --> 00:24:45,650 Τι; Είσαι τρελός... 426 00:24:45,734 --> 00:24:46,776 Κύριε Μενγκ! 427 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 Το άκουσες αυτό; Το είπα πολύ σιγά. 428 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Ακούω τα πάντα. 429 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 Συγγνώμη. 430 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 Δεν τη συμπαθώ. 431 00:24:58,330 --> 00:24:59,331 Ρίου Τζεμίν! 432 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 Έτοιμη η επίσημη δήλωση; 433 00:25:01,625 --> 00:25:03,335 Μάλιστα. Σας τη φέρνω αμέσως. 434 00:25:03,418 --> 00:25:04,544 Γρήγορα. 435 00:25:17,682 --> 00:25:18,725 Τι κάνει η καινούρια; 436 00:25:19,309 --> 00:25:20,977 Δεν είχες νέα της από το Σάββατο, έτσι; 437 00:25:21,686 --> 00:25:23,188 Δεν πήρε κανένα τηλέφωνο; 438 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 Όχι. 439 00:25:24,189 --> 00:25:26,149 Ακόμα δεν έχει τηλεφωνήσει. 440 00:25:27,526 --> 00:25:31,655 Προφανώς δεν θέλει να δουλέψει εδώ. 441 00:25:31,738 --> 00:25:34,074 Δεν ήταν, όμως, σωστό να φύγει έτσι. 442 00:25:34,157 --> 00:25:35,492 Είναι αγένεια. 443 00:25:35,575 --> 00:25:38,078 Το ήξερα ότι δεν θα έμενε. Αυτό ήταν, λοιπόν. 444 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 Οι απόφοιτοι του ΕΠΚ δεν δουλεύουν σε τέτοιες εταιρείες. 445 00:25:42,082 --> 00:25:43,166 Λι Σιλτζάνγκ. 446 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 Δεν ακούστηκε ωραίο αυτό. 447 00:25:45,752 --> 00:25:47,337 Τι θες κι αναφέρεις το πανεπιστήμιο; 448 00:25:49,089 --> 00:25:51,716 Και τι έχει η εταιρεία; Τι το κακό έχει; 449 00:25:51,800 --> 00:25:54,803 Ελάτε τώρα. Άσ' το να περάσει. Δεν είπα κάτι. 450 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 Δεν το δέχομαι αυτό. 451 00:26:01,518 --> 00:26:04,062 Γιατί πιστεύεις ότι θα απαντήσει αυτήν τη φορά; 452 00:26:05,814 --> 00:26:10,819 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο και πατήστε το αστέρι ή τη δίεση. 453 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 Κυρία Σιν Τζιχιό, είμαι η Παρκ Γιουντζό από την PR Τζόα. 454 00:26:16,157 --> 00:26:17,534 Δεν απαντάς στις κλήσεις μου. 455 00:26:17,617 --> 00:26:19,828 Καταλαβαίνω ότι θες να παραιτηθείς, 456 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 αλλά η δουλειά δεν είναι αστείο. 457 00:26:22,581 --> 00:26:23,832 Αν θες να παραιτηθείς, 458 00:26:23,915 --> 00:26:25,667 να έχεις την ευπρέπεια να το κάνεις σωστά. 459 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 Δυσφημείς όλη τη γενιά σου. 460 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 Πολύ καλό αυτό στο τέλος. 461 00:26:33,550 --> 00:26:35,802 ΣΙΝ ΤΖΙΧΙΟ 462 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 Τι συμβαίνει; 463 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 Δεν πειράζει. Ηρέμησε. 464 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 Όλα καλά. 465 00:26:54,029 --> 00:26:55,614 Είναι... 466 00:26:56,781 --> 00:26:58,575 -Κυρία Σιν Τζιχιό... -Θα ξεκινήσω εγώ. 467 00:26:59,367 --> 00:27:02,078 Είπα στην κυρία Κιμ ότι θα πάρω ρεπό. 468 00:27:02,162 --> 00:27:03,830 Δεν ήθελα να εξαφανιστώ. 469 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 Τότε, γιατί δεν σήκωνες το τηλέφωνο; 470 00:27:06,416 --> 00:27:08,251 Μπορούσες να αφήσεις μήνυμα. 471 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 Είναι δικαίωμά μου να μη δέχομαι κλήσεις για δουλειά στο ρεπό μου. 472 00:27:11,421 --> 00:27:12,339 Κυρία Σιν. 473 00:27:12,922 --> 00:27:17,427 Όπως βλέπεις, δεν είμαστε μεγάλη εταιρεία κι έχουμε λίγα άτομα. 474 00:27:18,011 --> 00:27:21,765 Ήξερες καλά ότι διοργανώναμε μια εκδήλωση το σαββατοκύριακο. 475 00:27:21,848 --> 00:27:25,477 Ήταν δική σου δουλειά να διαχειριστείς τους καλεσμένους. 476 00:27:26,353 --> 00:27:28,521 Λες συνέχεια το ίδιο πράγμα. 477 00:27:28,605 --> 00:27:31,274 Είχα ήδη πει στην κυρία Κιμ ότι θα έπαιρνα ρεπό. 478 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 Κι εσείς με αγνοήσατε. 479 00:27:32,651 --> 00:27:34,235 Μη μου μιλάς μ' αυτό το ύφος. 480 00:27:34,819 --> 00:27:37,405 Είμαι η προϊσταμένη σου. 481 00:27:37,489 --> 00:27:39,199 Γι' αυτό φέρεστε τόσο παράλογα; 482 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 Ή μήπως 483 00:27:41,242 --> 00:27:43,620 είστε μικρή εταιρεία και δεν έχετε κοινή λογική; 484 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 Η ευελιξία 485 00:27:49,876 --> 00:27:52,087 δεν είναι πλεονέκτημα των μικρών εταιρειών; 486 00:27:52,170 --> 00:27:53,213 Όχι όπως στις μεγάλες. 487 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 Αλλιώς, γιατί να συνεχίσω να δουλεύω εδώ; 488 00:27:55,632 --> 00:27:57,300 Δεν έχω ζωή ούτε καλό μισθό. 489 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -Τότε, μη δουλέψεις. -Δεν θα δουλέψω. 490 00:27:59,427 --> 00:28:01,680 Από σήμερα παραιτούμαι. 491 00:28:12,065 --> 00:28:12,941 Κυρία Σιν Τζιχιό. 492 00:28:13,525 --> 00:28:15,568 Λυπάμαι, αλλά ξέχασα να πω 493 00:28:15,652 --> 00:28:20,198 στην κυρία Παρκ και στην κυρία Λι ότι ζήτησες ρεπό. 494 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Εντάξει. 495 00:28:25,662 --> 00:28:26,705 Ναι. Λοιπόν... 496 00:28:28,373 --> 00:28:30,875 Είπες ότι θα παραιτηθείς και δεν θα σε σταματήσω. 497 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 Είπες για τη ζωή και τον μισθό σου. 498 00:28:32,585 --> 00:28:36,131 Υπήρχε και κάτι άλλο που δεν σου άρεσε; 499 00:28:36,214 --> 00:28:38,007 Θέλω να βρω 500 00:28:38,591 --> 00:28:41,261 εποικοδομητικούς τρόπους να βελτιώσω 501 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 την εταιρεία μου στο μέλλον. 502 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Αλήθεια θα με ακούσετε; 503 00:28:46,641 --> 00:28:47,475 Ναι. 504 00:28:50,270 --> 00:28:54,566 Πιστεύω ότι οι μικρές εταιρείες πρέπει να έχουν ικανούς υπαλλήλους. 505 00:28:54,649 --> 00:28:58,987 Χρειάζεστε πιο ικανούς υπαλλήλους για να γίνετε πιο ανταγωνιστικοί. 506 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 Γιατί να δουλέψει κανείς όλη τη νύχτα; 507 00:29:03,658 --> 00:29:06,911 Δεν έχετε κόσμο ούτε για ένα πρότζεκτ μεγάλης κλίμακας. 508 00:29:06,995 --> 00:29:08,037 Είστε αναποτελεσματικοί. 509 00:29:09,497 --> 00:29:10,707 Το θέμα είναι οι άνθρωποι. 510 00:29:11,583 --> 00:29:13,835 Έχετε λίγους υπαλλήλους 511 00:29:13,918 --> 00:29:17,547 κι είναι γελοίο να μιλάνε λες κι είναι μεγαλοδιευθυντές. 512 00:29:17,630 --> 00:29:20,175 Λι Σιλτζάνγκ τη λένε. 513 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Δουλεύεις εδώ μια βδομάδα και ούτε αυτό δεν έμαθες; 514 00:29:23,803 --> 00:29:25,013 Σε μια τόσο μικρή εταιρεία; 515 00:29:31,603 --> 00:29:33,855 Όπως το βλέπω εγώ, 516 00:29:34,397 --> 00:29:38,151 οι κυρίες Παρκ και Λι είναι πολύ ικανές. 517 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Έτσι λέτε; 518 00:29:41,112 --> 00:29:44,157 Ο καθένας έχει τον τρόπο του. 519 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Τι πιστεύεις ότι κάνει κάποιον ικανό; 520 00:29:48,578 --> 00:29:49,579 Κυρία Σιν Τζιχιό; 521 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 Δεν ξέρω κάτι. 522 00:29:53,458 --> 00:29:56,628 Αλλά θα πρέπει να ξέρει κανείς να ισορροπεί δουλειά και προσωπική ζωή. 523 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 Η ισορροπία αυτή είναι δικαίωμα 524 00:29:58,379 --> 00:30:00,173 και δεν μετριέται έτσι η ικανότητα. 525 00:30:00,256 --> 00:30:02,967 Με ρωτήσατε και σας είπα την άποψή μου. 526 00:30:03,468 --> 00:30:05,804 Δεν προσπαθώ να σας πείσω. 527 00:30:05,887 --> 00:30:06,763 Κυρία Σιν! 528 00:30:06,846 --> 00:30:08,598 Μπορώ να φύγω τώρα; 529 00:30:20,276 --> 00:30:22,987 Πάω στοίχημα ότι βρήκε δουλειά αλλού. 530 00:30:23,571 --> 00:30:25,198 Μη βάζεις στοίχημα. 531 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 Σοβαρά, δεν το πιστεύω... 532 00:30:47,262 --> 00:30:48,680 ΛΟΜΟΚΟΝ ΠΑΡΤΙ ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ 533 00:30:55,645 --> 00:30:58,064 Τι έχουν τα σημερινά παιδιά; 534 00:30:58,273 --> 00:31:00,275 -Εσύ τα καταλαβαίνεις; -Τι είσαι; ΠΑ; 535 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 ΠΑ: ΠΑΛΑΙΩΝ ΑΡΧΩΝ 536 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Ποιος; Εγώ; 537 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Στάσου, εγώ; 538 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 Καλά τα είπε. 539 00:31:07,031 --> 00:31:09,492 Είχε δίκιο, επειδή ενημέρωσε τη CEO; 540 00:31:09,576 --> 00:31:12,161 Έκλεισε το κινητό και δεν μας απαντούσε. 541 00:31:12,745 --> 00:31:16,207 Ποιος παίρνει ρεπό την πρώτη βδομάδα στη δουλειά; 542 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Δεν επιτρέπεται; 543 00:31:17,917 --> 00:31:19,669 Όχι, δεν επιτρέπεται. 544 00:31:20,086 --> 00:31:22,005 Δεν έχεις δουλέψει ποτέ σε εταιρεία. 545 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 Αλλά αυτό δεν επιτρέπεται. 546 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 Παίρνεις ρεπό αν είναι κάτι επείγον. Είναι τόσο κακό; 547 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 Πάψε. 548 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 Εντάξει. 549 00:31:31,514 --> 00:31:32,473 Ξέρεις κάτι; 550 00:31:32,557 --> 00:31:34,225 Θα κερδίσω το επόμενο πρότζεκτ. 551 00:31:35,685 --> 00:31:38,730 Με πείσμωσε αυτή η τύπισσα κι έχω γίνει ανταγωνιστική. 552 00:31:39,480 --> 00:31:41,357 Ουσιαστικά, με υποτίμησε. 553 00:31:41,524 --> 00:31:43,776 Σε καταλαβαίνω. Τι θες να πιεις; 554 00:31:44,527 --> 00:31:47,196 Αυτό είναι πρότζεκτ ενός δις για τα Καλλυντικά Σεγιόνγκ. 555 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 -Η Σεγιόνγκ. -Θα πιεις κάτι; 556 00:31:49,616 --> 00:31:50,742 Κάτι να μη με φουσκώσει. 557 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 Τσάμπα τα έκανα όλα. Το δημοσίευσε το άρθρο. 558 00:31:54,579 --> 00:31:56,623 Δεν το διέρρευσε για να το θάψουμε. 559 00:31:56,706 --> 00:31:58,249 Ήθελε να μιλήσει στα μεγάλα κεφάλια. 560 00:31:58,333 --> 00:32:00,293 Ήξερε ότι θα ανέβαινε η τιμή της διαφήμισης. 561 00:32:01,628 --> 00:32:02,795 Να πάρει. 562 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 Και τι κάνουμε όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο; 563 00:32:05,590 --> 00:32:07,133 -Πίνουμε; -Το βρήκες. 564 00:32:08,426 --> 00:32:09,469 Ορίστε. 565 00:32:09,552 --> 00:32:11,346 ΟΥΤΟΠΙΑ 566 00:32:12,430 --> 00:32:14,390 -"Το"; -Ωραίο όνομα, έτσι; 567 00:32:20,772 --> 00:32:21,606 Περίμενε. 568 00:32:56,891 --> 00:32:58,851 Με τρόμαξες. 569 00:32:59,978 --> 00:33:01,270 Βάλε το κεφάλι μου πίσω. 570 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 Εντάξει. 571 00:33:05,316 --> 00:33:06,442 Πέντε μοίρες αριστερά. 572 00:33:06,526 --> 00:33:07,652 Αριστερά... 573 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 Εντάξει. 574 00:33:12,824 --> 00:33:13,908 Να πάρει. 575 00:33:14,617 --> 00:33:15,535 Με κατατρόμαξε. 576 00:33:15,618 --> 00:33:16,703 Κι εμένα. 577 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Σας τρόμαξα; 578 00:33:19,497 --> 00:33:20,456 Θεέ μου. 579 00:33:22,375 --> 00:33:23,209 Ναι. 580 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 Έλα. 581 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 Καλώς ήρθες. 582 00:33:27,338 --> 00:33:28,297 Γεια. 583 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 Παρακαλώ, κάθισε. 584 00:33:30,550 --> 00:33:31,801 -Ευχαριστώ. -Εδώ. 585 00:33:33,302 --> 00:33:36,097 Οι τρεις σας πηγαίνατε στο ίδιο δημοτικό και γυμνάσιο; 586 00:33:36,180 --> 00:33:37,098 -Ναι. -Ναι. 587 00:33:37,640 --> 00:33:39,851 Τους έχω βαρεθεί. 588 00:33:42,020 --> 00:33:44,981 Είσαι φίλος του Τζεμίν από το πανεπιστήμιο; 589 00:33:45,815 --> 00:33:47,525 Πρέπει να ήσουν πολύ καλή φοιτήτρια. 590 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 Δεν ξέρω. 591 00:33:49,068 --> 00:33:52,113 Βασικά, πριν λίγο μιλούσαμε άσχημα για κάτι άτομα από το πανεπιστήμιό σας. 592 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 Για ποιο πράγμα; 593 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 Για το πώς είναι τα παιδιά σήμερα. 594 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 Ξέρω τι εννοείς. 595 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 Βλέπω νεοφερμένους 20άρηδες στη δουλειά 596 00:34:00,830 --> 00:34:02,749 και σκέφτομαι "Εγώ δεν ήμουν έτσι". 597 00:34:03,624 --> 00:34:04,834 Το ξέρω. 598 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 Και δεν σηκώνουν το κινητό. 599 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 Έχεις δίκιο. 600 00:34:09,255 --> 00:34:10,965 Ποτέ δεν σηκώνουν το κινητό τους. 601 00:34:11,215 --> 00:34:14,260 Κάποιοι στέλνουν μόνο μηνύματα και δεν απαντούν στις κλήσεις. 602 00:34:14,469 --> 00:34:15,511 Το άκουσες αυτό; 603 00:34:15,720 --> 00:34:17,472 Πρόσφατα τηλεφώνησα σε κάποιον για κάτι 604 00:34:17,555 --> 00:34:18,890 -πολύ σημαντικό. -Ναι. 605 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 Αλλά όλο έστελνε μηνύματα και δεν σήκωνε το τηλέφωνο. 606 00:34:21,517 --> 00:34:23,686 -Άρα, ξέρεις τι εννοώ. -Είναι γελοίο. 607 00:34:23,770 --> 00:34:24,854 Κάνε στην άκρη. 608 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 -Τι; -Και μετά τι έγινε; 609 00:34:26,272 --> 00:34:27,106 -Γιατί... -Απλώς... 610 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 -Αλλάζουμε θέση; -Ναι. 611 00:34:28,733 --> 00:34:31,235 -Πέρασε τυφώνας πρόσφατα, σωστά; -Σωστά. 612 00:34:31,319 --> 00:34:34,238 -Έπρεπε να το σηκώσει. Ήταν επείγον. -Σίγουρα. 613 00:34:34,322 --> 00:34:35,990 Ούτε απαντούσε ούτε έστειλε μήνυμα. 614 00:34:36,074 --> 00:34:38,117 Θεέ μου. Γιατί να το κάνει αυτό; 615 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 -Πραγματικά... -Ναι; 616 00:34:39,994 --> 00:34:41,788 Έτσι δεν είναι; Μου δίνεις την κάρτα σου; 617 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 Μου δίνεις κι εσύ τη δική σου; 618 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΕΣΤ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ! 619 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 Εντάξει, ωραία. 620 00:35:07,396 --> 00:35:08,439 Τι είναι όλα αυτά; 621 00:35:09,148 --> 00:35:10,817 Είναι δωρεάν. 622 00:35:12,527 --> 00:35:14,570 Πιο ωραία κι από τα πραγματικά προϊόντα. 623 00:35:14,946 --> 00:35:16,864 Γι' αυτό είναι ωραία τα δωρεάν. 624 00:35:16,948 --> 00:35:17,824 Είναι ακαταμάχητα. 625 00:35:19,075 --> 00:35:19,909 Έχεις δίκιο. 626 00:35:20,576 --> 00:35:23,579 Φυσικά. Πάντα έχω δίκιο. 627 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 Ναι, φυσικά. 628 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 Πάμε. 629 00:35:29,627 --> 00:35:30,503 Χουατζά. 630 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Γιατί δεν πήγα σε κανονικό λύκειο; 631 00:35:34,590 --> 00:35:36,676 Τι είναι αυτά που λες; 632 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 Εσύ δεν με άφησες να πάω, έτσι; 633 00:35:41,889 --> 00:35:45,101 Είπες ότι μετά το λύκειο έπρεπε να δουλέψω. 634 00:35:46,102 --> 00:35:48,855 Πήγες σε τεχνικό λύκειο επειδή εσύ ήθελες να δουλέψεις. 635 00:35:48,938 --> 00:35:49,939 Γιατί κατηγορείς εμένα; 636 00:35:50,022 --> 00:35:52,150 -Εγώ; -Ναι, εσύ. 637 00:35:54,318 --> 00:35:57,071 Ο Μπιουνγκίλ είχε μόλις διαγνωστεί με καρκίνο. 638 00:35:57,155 --> 00:35:58,072 Χρειαζόμασταν χρήματα. 639 00:35:58,156 --> 00:35:59,866 Βλέπεις; Ήταν επιλογή σου. 640 00:36:04,287 --> 00:36:05,163 Ανεβαίνετε. 641 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Δεν θα ξαφνιαζόμουν αν έπεφτε το ασανσέρ. 642 00:36:13,546 --> 00:36:15,923 Κανείς δεν σε ανάγκασε να μετακομίσεις σ' αυτό το ερείπιο. 643 00:36:16,924 --> 00:36:18,342 Το ανακαινίζουν. 644 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Εμείς νοικιάζουμε. 645 00:36:20,678 --> 00:36:23,014 Τι μας νοιάζει αν το ανακαινίσουν; 646 00:36:23,097 --> 00:36:26,142 Γι' αυτό η προκαταβολή ήταν τόσο χαμηλή. 647 00:36:26,225 --> 00:36:27,685 Δεν το σκέφτηκες αυτό, έτσι; 648 00:36:28,519 --> 00:36:30,188 Εγώ πλήρωσα την προκαταβολή. 649 00:36:35,234 --> 00:36:37,695 Πώς σου ήρθε και είπες για το λύκειο; 650 00:36:37,778 --> 00:36:39,071 Τόσος καιρός είναι που τελείωσες. 651 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 Βασικά... 652 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 αναρωτιόμουν αν θα ζούσα διαφορετικά, 653 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 αν είχα πάει σε κανονικό λύκειο. 654 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 Πώς ζεις τώρα; 655 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Τέλεια, 656 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 αλλά όλο με ρωτάνε. 657 00:36:52,627 --> 00:36:53,544 Είναι ενοχλητικό. 658 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 Τι εννοείς; 659 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 Μη μιλάς με γρίφους. 660 00:37:03,679 --> 00:37:05,514 Δεν είμαι ικανή στη δουλειά μου. 661 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 Το αφεντικό σου το είπε αυτό; 662 00:37:08,976 --> 00:37:09,852 Όχι. 663 00:37:10,436 --> 00:37:11,979 Η καινούρια που παραιτήθηκε σήμερα. 664 00:37:12,230 --> 00:37:13,648 Και τι ξέρει αυτή; 665 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 Ακριβώς. 666 00:37:16,567 --> 00:37:19,320 Ίσως σε υποτίμησε, επειδή σπούδασες διαδικτυακά. 667 00:37:20,488 --> 00:37:22,573 Ίσως. 668 00:37:22,740 --> 00:37:24,242 Έλα τώρα. 669 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 Αυτό δεν είναι; 670 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 Μπορεί. 671 00:37:31,666 --> 00:37:33,751 Μιας και το ανέφερες, 672 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 δεν πήρα καν φοιτητικό δάνειο. 673 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 Δούλεψα σκληρά. 674 00:37:38,464 --> 00:37:41,092 Ξεκίνησα λογίστρια και τώρα κάνω δημόσιες σχέσεις. 675 00:37:41,175 --> 00:37:43,094 Νομίζεις ότι ήταν εύκολο; 676 00:37:43,469 --> 00:37:46,847 Άλλαξα καριέρα στα είκοσί μου. 677 00:37:46,931 --> 00:37:47,848 Σοβαρά... 678 00:37:47,932 --> 00:37:50,518 Πολλά 20χρονα παιδιά δεν ξέρουν καν τι θέλουν να κάνουν. 679 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Εγώ έκανα κάτι εκπληκτικό. 680 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 Δούλεψα πολύ σκληρά. 681 00:37:59,986 --> 00:38:02,697 Γιατί είναι τόσο χάλια η ζωή μου; 682 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 Έχω μια κόρη που όλο με κατηγορεί 683 00:38:05,449 --> 00:38:07,285 που πλήρωσε την προκαταβολή για το νοίκι. 684 00:38:07,368 --> 00:38:08,953 Μόνο 30 εκ. γουόν ήταν. 685 00:38:10,246 --> 00:38:11,372 Φταίει 686 00:38:11,455 --> 00:38:13,833 που σπαταλάς τα λεφτά σου σε χαζομάρες. 687 00:38:14,458 --> 00:38:17,753 Τα χαλάω για τους ανθρώπους και τον άντρα που αγαπώ. 688 00:38:17,837 --> 00:38:19,380 Σπατάλη είναι αυτό; 689 00:38:19,463 --> 00:38:20,548 Θεέ μου. 690 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 "Άντρα" είπες; 691 00:38:24,176 --> 00:38:26,220 "Άντρες" εννοούσες. 692 00:38:26,637 --> 00:38:28,806 Δική μου η ζωή. Δικοί μου κι οι άντρες. 693 00:38:30,474 --> 00:38:33,144 Κι αυτό είναι το ποτήρι μου. Εγώ το αγόρασα. 694 00:38:33,978 --> 00:38:36,230 Είσαι μικροπρεπής. Σοβαρά τώρα. 695 00:38:36,355 --> 00:38:38,149 Ένα ποτήρι σότζου είναι. 696 00:38:39,275 --> 00:38:40,609 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 697 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 Εγώ; 698 00:38:41,610 --> 00:38:42,987 Ακριβώς. Εσύ. 699 00:38:43,738 --> 00:38:45,656 Τη διαχείριση; 700 00:38:47,366 --> 00:38:48,868 Την έχει αναλάβει ο κύριος Μενγκ. 701 00:38:49,660 --> 00:38:52,038 Ναι, συνήθως αυτά τα αναλαμβάνει ο μάνατζερ, 702 00:38:52,121 --> 00:38:54,540 αλλά έχει πολλή δουλειά τελευταία. 703 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 Θα του αφαιρέσω αρμοδιότητες. 704 00:38:56,876 --> 00:38:59,253 Αλλιώς θα πρέπει να χάσει εντελώς τη δουλειά του. 705 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 Όποτε θέλει κάτι, δεν σταματάει ποτέ. 706 00:39:01,881 --> 00:39:03,424 Αν τον εκνευρίσεις, τελείωσες. 707 00:39:04,675 --> 00:39:06,218 Γιατί κάνει έτσι; 708 00:39:06,302 --> 00:39:10,181 Σε παρακαλώ, σύνελθε για να αναλάβεις εσύ ξανά. 709 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 Αρκετή δουλειά είχα ήδη. 710 00:39:11,807 --> 00:39:15,227 Ξέρεις ότι θα παραιτηθώ, αν δεν προαχθώ ξανά, έτσι; 711 00:39:15,311 --> 00:39:18,314 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να αναλάβεις ξανά. 712 00:39:18,564 --> 00:39:20,733 Πρέπει να κάνεις κάτι για να σε αξιολογήσουν, 713 00:39:20,816 --> 00:39:23,444 πέρα από το να πίνεις με δημοσιογράφους. 714 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 Πού είναι το κακό; 715 00:39:24,862 --> 00:39:27,281 Αυτό κάνουν οι υπεύθυνοι δημοσίων σχέσεων. 716 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Δουλειά είναι. 717 00:39:28,866 --> 00:39:31,035 Οι καιροί έχουν αλλάξει, εντάξει; 718 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 -Μόνο εσύ δεν το έχεις καταλάβει. -Ναι, δεν το έχω καταλάβει. 719 00:39:34,163 --> 00:39:35,414 Δεν θέλω να καταλάβω τίποτα. 720 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 Η κυρία Τζι. 721 00:39:39,627 --> 00:39:40,878 Με συγχωρείτε. 722 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 Γεια σας, κυρία Τζι. 723 00:39:43,464 --> 00:39:45,091 Ο ψηφιακός κόσμος είναι ασφαλής σήμερα; 724 00:39:45,174 --> 00:39:46,342 Σκάσε. 725 00:39:49,970 --> 00:39:51,305 Είναι πολύ κουλ. 726 00:39:54,058 --> 00:39:55,351 Ξεκινήσαμε μαζί, 727 00:39:55,643 --> 00:39:57,728 αλλά είναι επικεφαλής τμήματος και επικεφαλής ομάδας. 728 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 Έπρεπε να πάω στο ψηφιακό τμήμα. 729 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 Ποιος πίνει με ρεπόρτερ πια; 730 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 Εσύ, κύριε παραδοσιακέ διαφημιστή. 731 00:40:05,861 --> 00:40:07,780 Αυτή είναι η προσφορά για τα Καλλυντικά; 732 00:40:08,364 --> 00:40:10,825 Γράφει "προσφορά", αλλά έχουν ήδη αποφασίσει. 733 00:40:12,451 --> 00:40:13,702 Ξέρεις ποιοι την πήραν. 734 00:40:15,454 --> 00:40:16,622 Η Επικοινωνίες Γη; 735 00:40:16,705 --> 00:40:17,581 Ναι. 736 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 PR ΤΖΟΑ 737 00:40:23,129 --> 00:40:27,800 Δεν θα είναι μια τυπική διαφήμιση καλλυντικών. 738 00:40:28,426 --> 00:40:30,719 Θα καλύπτει τα βασικά σημεία, 739 00:40:30,970 --> 00:40:34,014 θα είναι έξυπνη κι ο κόσμος θα ταυτιστεί. 740 00:40:34,557 --> 00:40:38,894 Θα καλέσουμε ινφλουένσερ, κυρίως ινφλουένσερ στον χώρο της μόδας, 741 00:40:38,978 --> 00:40:43,983 σε διάφορες εκδηλώσεις και προκλήσεις για να προσελκύσουμε χρήστες... 742 00:40:48,737 --> 00:40:49,738 Γεια. 743 00:40:49,822 --> 00:40:52,241 Δεν χρειαζόταν να έρθεις ως εδώ. 744 00:40:53,075 --> 00:40:56,620 Έναν σκέτο λάτε κι έναν γλυκό. 745 00:40:56,912 --> 00:40:58,289 -Θέλω έναν κρύο αμερικάνο. -Κρύο... 746 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 -Θεέ μου. -Τι έγινε; 747 00:41:04,670 --> 00:41:05,671 Για τη Σεγιόνγκ είναι; 748 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 Το ήξερες; 749 00:41:07,339 --> 00:41:10,009 Δεν νομίζω ότι το ξέρεις, αλλά δουλεύω εκεί. 750 00:41:10,634 --> 00:41:11,760 Στο τμήμα Δημοσίων Σχέσεων. 751 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 Μάντεψε ποιος είναι υπεύθυνος για τις παρουσιάσεις; 752 00:41:15,431 --> 00:41:16,432 Εσύ; 753 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 Μπορείς να κάνεις κάτι; Διάλεξε εμένα. 754 00:41:19,852 --> 00:41:23,063 Υπερεκτιμάς τη δύναμη ενός απλού βοηθού μάνατζερ. 755 00:41:24,356 --> 00:41:26,901 Δώσε μου τον γλυκό. Χρειάζομαι τη ζάχαρη. 756 00:41:30,029 --> 00:41:30,905 Ευχαριστώ. 757 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 Αν είχα δουλέψει τόσο σκληρά στο λύκειο, 758 00:41:36,160 --> 00:41:37,411 θα είχα μπει στο Χάρβαρντ. 759 00:41:43,042 --> 00:41:44,460 Ίσως πρέπει... 760 00:41:45,252 --> 00:41:46,921 Γράφει "προσφορά", 761 00:41:47,004 --> 00:41:48,672 αλλά έχουν ήδη αποφασίσει. 762 00:41:48,756 --> 00:41:50,257 -Η Επικοινωνίες Γη; -Ναι. 763 00:41:50,341 --> 00:41:53,302 Θέλουν να γίνουν πρώτοι στον χώρο. 764 00:41:55,638 --> 00:41:56,680 Λες να κάνουν προσλήψεις; 765 00:41:58,516 --> 00:42:01,185 Οι άλλες διαφημιστικές δεν το ξέρουν, έτσι; 766 00:42:01,268 --> 00:42:02,686 Φυσικά και όχι. 767 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 Αυτό; Ο κύριος Σονγκ μάς έπρηξε πάλι. 768 00:42:13,364 --> 00:42:16,283 Θεέ μου, έχουν περάσει δέκα χρόνια και δεν λέει να ξεχάσει. 769 00:42:16,700 --> 00:42:17,660 Το καθίκι. 770 00:42:20,955 --> 00:42:21,914 ΛΙΣΤΑ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ 771 00:42:21,997 --> 00:42:24,208 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΓΗ, ΣΕΟ ΝΤΟΝΓΚΧΟΥΝ ΧΕΛΟΧΟΟΥΠ, ΠΑΡΚ ΤΖΙΓΙΟΥΝΓΚ 772 00:42:24,291 --> 00:42:25,876 PR ΤΖΟΑ, ΚΙΜ ΧΙΓΙΟΥΝΓΚ. 773 00:42:27,628 --> 00:42:28,712 Πάμε. 774 00:42:29,380 --> 00:42:30,464 Πού; 775 00:42:31,006 --> 00:42:32,007 Να ξεδώσουμε λίγο. 776 00:42:32,925 --> 00:42:34,343 Βγαίνει ατμός από το κεφάλι σου. 777 00:42:35,886 --> 00:42:36,887 Πού; 778 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 Στάσου! Περίμενε. 779 00:42:40,015 --> 00:42:41,600 Τι; Τι γίνεται εδώ; 780 00:42:42,393 --> 00:42:43,644 Εκεί πάνω. 781 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 Ψόφα! 782 00:42:46,313 --> 00:42:48,190 -Μη σκοτώσεις τον όμηρο! -Τι; 783 00:42:48,274 --> 00:42:49,483 Μη σκοτώσεις τον όμηρο. 784 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 -Ρίξε! -Ψόφα! 785 00:42:51,485 --> 00:42:52,653 Θα πεθάνεις! 786 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 Γιατί δεν πεθαίνει; 787 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 Εκεί. 788 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 Έτοιμος; 789 00:43:09,420 --> 00:43:10,713 Έχω καιρό να παίξω. Πάμε. 790 00:43:10,796 --> 00:43:11,755 Ξεκινάμε. 791 00:43:37,323 --> 00:43:38,907 Γιατί δουλεύεις τόσο σκληρά; 792 00:43:39,992 --> 00:43:40,868 Τι; 793 00:43:41,952 --> 00:43:43,662 Δουλεύεις πάρα πολύ σκληρά. 794 00:43:47,333 --> 00:43:50,502 Εσύ μπορεί να βαριέσαι τη δουλειά, αλλά εγώ όχι. 795 00:43:50,836 --> 00:43:53,631 Θέλω να τα πάω καλά και να ανελιχτώ. 796 00:43:53,964 --> 00:43:56,300 Μου δίνει χαρά αυτό. Με ενθουσιάζει. 797 00:43:57,551 --> 00:43:59,136 Θέλουμε και λουκάνικο με αίμα. 798 00:43:59,219 --> 00:44:00,888 Όλα τα εντόσθια εκτός από συκώτι. 799 00:44:00,971 --> 00:44:02,556 Και λίγες τηγανίτες και ψαροκροκέτες. 800 00:44:03,265 --> 00:44:05,184 -Μπορώ να έχω αυτήν την ψαροκροκέτα; -Φυσικά. 801 00:44:17,196 --> 00:44:19,698 Γεια σας. Δύο λεμονάδες, παρακαλώ. 802 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Νιώθω τέλεια. Καλύτερα δεν γίνεται. 803 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 Λι Σιλτζάνγκ. 804 00:44:24,912 --> 00:44:27,539 Αρκετά μ' εμένα. Εσύ πώς είσαι; 805 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 Χάλια. 806 00:44:31,001 --> 00:44:32,753 -Έρχεται το μωρό; -Όχι. 807 00:44:32,836 --> 00:44:37,633 Όχι ακόμα. Έχω μόνο δύο εκατοστά διαστολή. Πρέπει να περιμένω να φτάσω δέκα. 808 00:44:37,716 --> 00:44:38,759 Θεέ μου. 809 00:44:41,595 --> 00:44:42,721 Δέκα εκατοστά; 810 00:44:43,097 --> 00:44:45,599 Νιώθω το σώμα μου να διαλύεται και μόνο που το ακούω. 811 00:44:48,352 --> 00:44:51,313 Θα φάω λίγη ζάχαρη και θα πάω μέσα. 812 00:44:51,397 --> 00:44:53,524 -Θα σε πάρω μετά την παρουσίαση. -Στάσου! 813 00:44:53,899 --> 00:44:56,443 Ένα λάτε σοκολάτα. Για εμένα, εντάξει; 814 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 Θα σκότωνα για κάτι γλυκό τώρα. 815 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 Ευχαριστώ. 816 00:45:29,226 --> 00:45:30,352 Συγγνώμη. 817 00:45:30,436 --> 00:45:32,354 Είστε καλά; Χτυπήσατε... 818 00:45:32,438 --> 00:45:34,314 Συγγνώμη. Θα καλέσω ασθενοφόρο... 819 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 Όχι, σταθείτε. Δεν καίει, δεν πειράζει, αλλά... 820 00:45:37,943 --> 00:45:38,986 Εντάξει. 821 00:45:40,237 --> 00:45:41,530 Τι να κάνω; 822 00:45:43,574 --> 00:45:45,492 Λυπάμαι πολύ. 823 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 Λυπάμαι, αλλά... 824 00:45:48,912 --> 00:45:50,914 Βιάζομαι πολύ. 825 00:45:51,582 --> 00:45:52,416 Περιμένετε. 826 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 Ορίστε. 827 00:45:56,545 --> 00:45:59,757 Καλέστε με αργότερα και θα βρω τρόπο να επανορθώσω. 828 00:45:59,840 --> 00:46:02,801 Δεν έπρεπε να κάνετε ποδήλατο στο πεζοδρόμιο! 829 00:46:03,677 --> 00:46:06,096 Λυπάμαι πολύ. 830 00:46:06,180 --> 00:46:09,141 Καλύτερα να φύγετε. Φαίνεστε να βιάζεστε. 831 00:46:09,224 --> 00:46:10,142 Συγγνώμη. 832 00:46:10,225 --> 00:46:11,059 Εντάξει. 833 00:46:14,188 --> 00:46:15,147 Συγγνώμη. 834 00:46:23,530 --> 00:46:24,782 Τουλάχιστον, δεν είναι αγενής. 835 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 Επικοινωνίες Γη; 836 00:46:29,953 --> 00:46:31,663 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΓΗ ΣΕΟ ΝΤΟΝΓΚΧΟΥΝ, CEO 837 00:46:48,555 --> 00:46:49,556 Η Επικοινωνίες Γη; 838 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 Έτσι έχουν τα πράγματα και... 839 00:46:54,061 --> 00:46:55,187 Ξέρεις. 840 00:46:55,270 --> 00:46:58,565 Ναι, ξέρω, αλλά γιατί με ανάγκασες να έρθω εδώ; 841 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 Βασικά... 842 00:47:01,276 --> 00:47:03,070 Δεν ήμουν εγώ... 843 00:47:08,033 --> 00:47:09,576 Ο κος Σονγκ Σουντέ ήταν; 844 00:47:12,287 --> 00:47:13,163 Ορίστε. 845 00:47:13,247 --> 00:47:14,081 Ευχαριστώ. 846 00:47:14,373 --> 00:47:17,668 Η Χελοχόουπ θα είναι δεύτερη. Πηγαίνετε στην αίθουσα συσκέψεων ένα. 847 00:47:17,751 --> 00:47:18,710 Ευχαριστώ. 848 00:47:27,886 --> 00:47:30,347 Πώς αισθάνεστε, κυρία μου; 849 00:47:30,430 --> 00:47:32,975 Τώρα που ήρθα, έχω πολύ άγχος. 850 00:47:33,058 --> 00:47:34,184 Έχεις άγχος; 851 00:47:34,268 --> 00:47:37,312 Ναι, δεν έχω ξανακάνει παρουσίαση σε τόσο μεγάλη εταιρεία. 852 00:47:37,896 --> 00:47:39,940 Για όλα υπάρχει η πρώτη φορά. 853 00:47:40,023 --> 00:47:40,858 Έτσι δεν είναι; 854 00:47:41,733 --> 00:47:42,568 Κύριε Ρίου. 855 00:47:43,151 --> 00:47:44,695 Γεια σας. 856 00:47:47,823 --> 00:47:49,241 Γεια σας. 857 00:47:52,494 --> 00:47:55,080 Παρκ Γιουντζό από την PR Τζόα. 858 00:47:55,664 --> 00:47:57,040 Τι... 859 00:47:57,791 --> 00:47:59,835 Ήρθατε για την παρουσίαση. 860 00:48:00,419 --> 00:48:02,713 Συγγνώμη για πριν. 861 00:48:02,963 --> 00:48:06,842 Βλέπω ότι το λύσατε το θέμα. Χαίρομαι. 862 00:48:06,925 --> 00:48:10,512 Δεν πειράζει. Ζητήσατε συγγνώμη ένα εκατομμύριο φορές. 863 00:48:10,596 --> 00:48:13,682 Όχι. Να μου τηλεφωνήσετε. 864 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 Εμείς κάνουμε πρώτοι την παρουσίαση, έτσι; 865 00:48:17,644 --> 00:48:21,273 Ναι. Η Επικοινωνίες Γη στην αίθουσα συσκέψεων δύο. 866 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 Εντάξει. 867 00:48:22,566 --> 00:48:25,319 -Καλή τύχη, λοιπόν. -Ευχαριστώ. 868 00:48:27,863 --> 00:48:28,739 Πάμε; 869 00:48:38,790 --> 00:48:41,877 Η PR Τζόα παρουσιάζει τελευταία. Στην αίθουσα συσκέψεων τρία, εκεί. 870 00:48:41,960 --> 00:48:44,838 Εντάξει. Τα λέμε εκεί. 871 00:48:50,260 --> 00:48:51,094 Να σου πω. 872 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 Δεν θα μου ευχηθείς καλή τύχη; 873 00:48:53,889 --> 00:48:55,599 Θα τους ξετρελάνω. 874 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 Προσπάθησε να μην τραυλίζεις. 875 00:48:57,809 --> 00:48:59,144 Έλα τώρα. 876 00:48:59,519 --> 00:49:02,064 Θα τα πας τέλεια. Είσαι η Παρκ Γιουντζό. Πιστεύω σ' εσένα. 877 00:49:16,495 --> 00:49:18,664 ΟΜΑΔΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 1 ΟΜΑΔΑΡΧΗΣ ΚΟ ΝΤΟΝΓΚΓΙΟΥΝ 878 00:49:20,374 --> 00:49:23,168 Γιατί να δει η ομάδα μάρκετινγκ τις παρουσιάσεις; 879 00:49:24,336 --> 00:49:28,465 Αυτοί δεν μας καλούν ποτέ σε παρουσιάσεις. 880 00:49:28,548 --> 00:49:30,467 Είναι προσβολή. 881 00:49:30,550 --> 00:49:32,761 -Τους κάλεσε το τμήμα πωλήσεων. -Μα γιατί; 882 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Μιλάμε για διαφημίσεις και εκδηλώσεις. 883 00:49:35,389 --> 00:49:36,473 Θέλουν τη γνώμη τους. 884 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Δεν ήθελα απάντηση. 885 00:49:40,560 --> 00:49:43,313 Μόνο εγώ μισώ τις πομπώδεις συμπεριφορές τους; 886 00:49:43,397 --> 00:49:44,398 Αλήθεια; 887 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Κι εγώ τους μισώ. 888 00:49:46,858 --> 00:49:48,694 Καλά δεν λέω; Το θέμα είναι 889 00:49:48,777 --> 00:49:51,905 ότι εμείς είμαστε Διεύθυνση Στρατηγικής κι αυτοί Επιχειρήσεων. 890 00:49:52,322 --> 00:49:54,366 Μπορεί να είναι περισσότεροι, 891 00:49:54,449 --> 00:49:56,576 αλλά εμείς είμαστε η ουσία της εταιρείας! 892 00:49:56,660 --> 00:49:57,744 Κύριε Μενγκ. 893 00:49:58,370 --> 00:50:01,415 Αλήθεια με χρειάζεστε; Έχω πολλή δουλειά. 894 00:50:03,375 --> 00:50:06,003 Το μάρκετινγκ είναι ο πυρήνας μας. Εμείς κάνουμε δημόσιες σχέσεις. 895 00:50:06,086 --> 00:50:07,671 Πώς θα τα καταφέρναμε χωρίς εσάς; 896 00:50:08,255 --> 00:50:10,132 Φυσικά. Σας χρειαζόμαστε. 897 00:50:11,299 --> 00:50:12,300 Καθίστε. 898 00:50:13,218 --> 00:50:14,177 Είσαι κόλακας. 899 00:50:19,224 --> 00:50:20,225 Τζεμίν. 900 00:50:20,726 --> 00:50:24,062 Ακόμα δεν θες να έρθεις στην ομάδα μου; 901 00:50:24,855 --> 00:50:28,442 Απλώς κάνετε χάρες σε ρεπόρτερ και ξοδεύετε χρήματα. 902 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 Κανείς δεν εκτιμά τη δουλειά σας. 903 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 Έτσι δεν είναι; 904 00:50:38,702 --> 00:50:42,080 Τζεμίν, μπορείς να έρθεις όποτε θες. Εντάξει; 905 00:50:43,081 --> 00:50:46,334 Μη διανοηθείς να μας τον κλέψεις, κύριε Κο. 906 00:50:48,712 --> 00:50:51,131 Φοβήθηκα τώρα. 907 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 Τηλεφώνησέ μου, εντάξει; 908 00:51:05,187 --> 00:51:06,396 Ορίστε, κύριε. 909 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 Καταστρώσαμε στρατηγικές 910 00:51:12,110 --> 00:51:16,031 προώθησης και διαχείρισης στο ίντερνετ και εκτός αυτού. 911 00:51:16,656 --> 00:51:19,076 Ο στόχος σας για εκτός διαδικτύου διαφημίσεις... 912 00:51:23,497 --> 00:51:24,539 Γιουντζό. 913 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Κάτσε λίγο. 914 00:51:30,629 --> 00:51:32,005 Τι συμβαίνει, κυρία Κιμ; 915 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 ΣΕΛΤΙΚΣ, ΚΑΜΠΑΝΙΑ ΕΚΤΟΣ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟΥ ΧΕΛΟΧΟΟΥΠ 916 00:51:41,723 --> 00:51:43,809 Εστιάζουμε στην επικοινωνία 917 00:51:43,892 --> 00:51:47,854 με στόχο τριαντάρηδες κι όχι εικοσάρηδες και έφηβους. 918 00:51:47,938 --> 00:51:49,564 Πάμε να δούμε το γιατί. 919 00:51:49,648 --> 00:51:51,525 Ένα βακτήριο που λέγεται lactobacillus plantarum. 920 00:51:51,608 --> 00:51:55,070 Τέτοια βακτήρια προλαμβάνουν τις ρυτίδες και ενυδατώνουν το δέρμα. 921 00:51:55,153 --> 00:51:59,157 Αφθονούν στα πιο κοινά φαγητά μας. 922 00:51:59,241 --> 00:52:01,493 Στο κίμτσι. 923 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 Περιμένουμε ότι οι τριαντάρηδες, 924 00:52:04,162 --> 00:52:05,622 το κοινό στο οποίο στοχεύουμε, 925 00:52:05,705 --> 00:52:09,835 θα ενδιαφερθούν περισσότερο για αυτά τα καλλυντικά. 926 00:52:09,918 --> 00:52:13,046 Αν δεν έχετε άλλες ερωτήσεις, η παρουσίαση θα λήξει εδώ. 927 00:52:13,130 --> 00:52:14,172 Ευχαριστώ. 928 00:52:37,320 --> 00:52:38,238 Γιουντζό. 929 00:52:39,156 --> 00:52:40,740 Είμαστε δεύτερα βιολιά εδώ. 930 00:52:40,824 --> 00:52:42,325 Για τη δουλειά... 931 00:52:43,952 --> 00:52:45,871 Έχουν ήδη επιλέξει την Επικοινωνίες Γη. 932 00:52:51,126 --> 00:52:52,377 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 933 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 Τι θα κάνουμε; 934 00:52:54,546 --> 00:52:57,048 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; Θα κάνουμε τη δουλειά μας σωστά. 935 00:52:58,133 --> 00:52:59,926 Πρέπει να τα πάμε τέλεια. 936 00:53:00,010 --> 00:53:02,387 Είπατε ότι διάλεξαν ήδη τις Επικοινωνίες Γη. 937 00:53:02,470 --> 00:53:05,056 Δεν έχουμε κάνει πολλές παρουσιάσεις σε μεγάλες εταιρείες. 938 00:53:06,433 --> 00:53:07,267 Θα την κάνουμε. 939 00:53:07,350 --> 00:53:10,896 Έστω και για την εμπειρία. Θα δοκιμάσουμε, εντάξει; 940 00:53:22,782 --> 00:53:24,242 Πρέπει να φύγω. 941 00:53:24,326 --> 00:53:25,535 -Εντάξει. -Ναι. 942 00:53:25,619 --> 00:53:28,955 Έχουμε αποφασίσει. Δεν με χρειάζεστε εδώ, έτσι; 943 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 Φυσικά. Μην ανησυχείτε. Θα το φροντίσω. 944 00:53:35,795 --> 00:53:37,088 Καλό βράδυ. 945 00:53:38,965 --> 00:53:40,175 Νομίζω ότι πήγε καλά. 946 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Θεέ μου, η Επικοινωνίες Γη είναι αντάξια της φήμης της. 947 00:53:43,053 --> 00:53:45,263 Τζεμίν, σ' αφήνω. 948 00:53:45,347 --> 00:53:46,306 Μάλιστα. 949 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 Η παρουσίασή σας ήταν εντυπωσιακή. 950 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Θεέ μου, κάνετε πολύ καλές παρουσιάσεις. 951 00:53:51,061 --> 00:53:53,480 -Με κολακεύετε. -Είδαμε αυτό που θέλαμε. 952 00:53:54,773 --> 00:53:57,400 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ πολύ. 953 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 Ευχαριστώ. 954 00:54:02,989 --> 00:54:04,157 Να είστε καλά. 955 00:54:07,327 --> 00:54:08,203 Γεια σας. 956 00:54:09,120 --> 00:54:10,163 Μπράβο για σήμερα. 957 00:54:16,044 --> 00:54:17,754 Δεν θα μου ευχηθείς καλή τύχη; 958 00:54:18,880 --> 00:54:21,591 Θα τα πας τέλεια. Είσαι η Παρκ Γιουντζό. Πιστεύω σ' εσένα. 959 00:54:23,426 --> 00:54:25,136 Το ήξερε. 960 00:55:24,029 --> 00:55:26,656 ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΣΚΗΝΕΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ 961 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος