1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 DUE CONTRO TUTTI 2 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 Ti è caduto questo. 3 00:00:55,597 --> 00:00:56,765 EPISODIO 1 4 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 Metta bene il fiocco, mi raccomando. 5 00:01:07,358 --> 00:01:08,735 Mettiamo lo striscione. 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,945 FESTA SUL TETTO CON LA LOMOCON 7 00:01:11,029 --> 00:01:12,280 Più su a destra. 8 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Sì, così va bene. 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,450 È andata. 10 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Salve, sono Park Yoonjo della PR Joa. 11 00:01:39,432 --> 00:01:42,060 Non ci sono arrivate tutte le 50 sedie noleggiate. 12 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 -Yoonjo! -Potete mandarle subito? 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,730 Aspetti un attimo. Che c'è? 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 Devi vedere una cosa! 15 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 Ne mancano una decina. 16 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Nessuno può consegnarle? 17 00:01:52,278 --> 00:01:53,571 Ma quelli che erano qui… 18 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Signore! Quassù! 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,330 Aspetti! Non se ne vada! Signore! 20 00:02:02,413 --> 00:02:04,040 Ehi, che stai facendo? 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 No… 22 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 Niente sedie e nessuno che possa consegnarle. 23 00:02:08,711 --> 00:02:11,214 Lee Siljang, non ho tempo di parlare con te. 24 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 Sì che hai tempo! 25 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 Il 90% degli ospiti ha disdetto. 26 00:02:17,679 --> 00:02:20,557 Le sedie che abbiamo bastano e avanzano. 27 00:02:20,640 --> 00:02:22,267 Che facciamo? 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 Sarà un disastro. 29 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 Un classico degli anni '90? È perfetto per il tema retrò. 30 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 Ma che senso ha senza i nati negli anni '90? 31 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Invitiamo i nostri conoscenti. 32 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Ehi, guarda che bel tempo. 33 00:02:38,825 --> 00:02:40,869 Pensi che stiano a casa a poltrire? 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,122 Proviamo comunque a chiamare più gente possibile. 35 00:02:46,124 --> 00:02:49,252 A proposito, perché la nuova impiegata non è ancora arrivata? 36 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 La laureata all'Università di Seoul? 37 00:02:51,462 --> 00:02:52,380 Non capisco. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 Perché una dell'UNS vuole lavorare da noi? 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,259 Non c'è lavoro in giro? 40 00:02:56,342 --> 00:03:00,722 Quello che non capisco io è perché non sia qui. 41 00:03:06,352 --> 00:03:08,396 Shin Jihyo, dove si trova ora? 42 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 -Ehi! -Ehi, Jihyo! 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,485 Pronto? Sì, un secondo. 44 00:03:16,487 --> 00:03:20,283 Ehi, ho detto che prima di iniziare mi serviva un giorno libero. 45 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 No, l'AD ha già accettato. 46 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 Cosa? È "Park Yoonjo", non "Ehi"? 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Cavolo. 48 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 Giusto. Ok, manager Park Yoonjo. 49 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Vuole che venga subito? 50 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Quante persone posso portare? 51 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 -Salve. -Benvenuti! 52 00:04:27,767 --> 00:04:29,143 -Salve. -Ecco qua. 53 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 -Piacere. Ecco. -Prendetene uno. 54 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Vi faccio fare un giro. 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,356 Salve. 56 00:04:33,439 --> 00:04:34,983 Qui a LOMOCON… 57 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 -Ce l'hai fatta. -Quanto tempo! 58 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 -Qui c'è da mangiare. -Bene, beviamo. Salute! 59 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 Non sono nella foto! 60 00:04:43,574 --> 00:04:44,575 Bene, ci siamo. 61 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 Jo! 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,625 Perché ci hai messo tanto? Ti ho chiamato ore fa. 63 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 Sei pazza a farmi chiudere il bar per vedere un film. 64 00:04:55,670 --> 00:04:58,339 Tanto non hai clienti prima delle dieci. 65 00:04:58,923 --> 00:05:01,217 Ehi, ce li ho. C'è il pienone. 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 Faremo l'after party al tuo bar. Dai. 67 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 D'accordo, va bene. 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 Ma quello non dovresti toglierlo? 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Quelli nati negli anni '90? Dove sono? 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Dove sono? 71 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 Proprio qui. Io e te. 72 00:05:14,522 --> 00:05:15,732 Siamo nate nel 1990. 73 00:05:15,815 --> 00:05:17,817 Conta comunque come anni '90. 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 E inoltre… 75 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 -Ciao! -Ciao. 76 00:05:20,361 --> 00:05:21,321 -Ciao! -Ehi! 77 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 -Fammi vedere. -Siamo favolose! 78 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 SORELLA DI YOONJO, ADOLESCENTE 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 Facciamone altre. 80 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 -Dai. -Ci sono nella foto? 81 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 MADRE DI YOONJO, 50 ANNI 82 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 COLLEGA PRIMO LAVORO DI YOONJO 50 ANNI 83 00:05:35,168 --> 00:05:37,962 Da questa parte, sì. Arriverà altra gente. 84 00:05:38,046 --> 00:05:39,005 Non si preoccupi. 85 00:05:39,088 --> 00:05:39,964 CLIENTE, 40 ANNI 86 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 AD PR JOA, 40 ANNI 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,175 -Sì? -Ne è sicura? 88 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 Sì, certo. 89 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 -Cioè… -Di qua. 90 00:05:44,510 --> 00:05:45,345 Ok. 91 00:05:45,428 --> 00:05:48,806 Ci sono tutte queste persone e nessuna ha vent'anni. 92 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 Lee Siljang, facciamo quanto concordato. 93 00:05:51,893 --> 00:05:53,644 La challenge delle ultime parole? Ok. 94 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Una challenge? 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,483 CHALLENGE "ULTIME PAROLE"! 96 00:06:00,443 --> 00:06:01,527 Gente nata nei '90. 97 00:06:02,153 --> 00:06:05,239 È un evento per i giovani fra i 20 e i 30 anni. 98 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 Scattiamo i loro ritratti funebri con le loro ultime parole. 99 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 DONO LA MIA FORTUNA DA 100 MILIARDI ALLA SOCIETÀ 100 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 Posso proporre questa? Guardate, è Haejo! 101 00:06:14,415 --> 00:06:16,542 Ma niente di triste o deprimente. 102 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 È una challenge di ultime parole spensierate. 103 00:06:19,128 --> 00:06:21,381 Il punto è che dev'essere spensierata. 104 00:06:21,464 --> 00:06:23,424 Solo i nati nei '90 possono farlo. 105 00:06:23,508 --> 00:06:25,843 Se piangi, ti ammazzo. 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 Sono stufo. 107 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 STUFO, MA VOGLIO DI PIÙ! 108 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 INNAMORIAMOCI SEMPRE VIVA GLI UOMINI! 109 00:06:34,394 --> 00:06:36,270 Niente è meglio dell'amore. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 Ehi, perché è così seria? 111 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Non ne ho idea. 112 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 "Scusate, ma sto morendo davvero. 113 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Felice di avervi avuto nella mia vita." 114 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Che succede? 115 00:06:54,122 --> 00:06:55,873 Vi prego, lasciatemi la foto. 116 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 Mi serve una foto per il funerale. 117 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 Sembra che parli sul serio. 118 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 Amiche. 119 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 Sono stata tanto felice, grazie a voi. 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 Ho viaggiato molto con voi. 121 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 Grazie. 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 -Sta piangendo. -Che cos'ha? 123 00:07:19,021 --> 00:07:22,316 -Che cos'ha? -Lei è… 124 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 -Non posso crederci. -Che sta dicendo? 125 00:07:25,111 --> 00:07:27,989 -Che succede? -Perché non ce l'hai detto prima? 126 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 -Perché? -Che succede? 127 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Ehi. 128 00:07:30,658 --> 00:07:31,951 Le cose si fanno strane. 129 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 Perché prevedevo la reazione. 130 00:07:34,871 --> 00:07:38,541 No! Noi viviamo insieme e moriamo insieme. 131 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Non è giusto! 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Tieni. Sali dietro. 133 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 Beviamo fino a crollare! 134 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 -Versa! -Arrivo! 135 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 Così. 136 00:07:47,633 --> 00:07:49,385 -Ecco i nostri drink. -Ehi, ehi. 137 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 Che senso ha la vita? 138 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Ho il soju! 139 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 È come un bicchiere. 140 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 -Se è vuoto, lo riempi. -Se è vuoto, lo riempi. 141 00:07:58,102 --> 00:07:59,312 Se è vuoto, lo riempi! 142 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 Signore! 143 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 Silenzio. Qui guardiamo un film. 144 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 -Silenzio! -Cos'hai detto? 145 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 -Se volete bere, andate in un bar! -Ehi. 146 00:08:06,986 --> 00:08:09,113 -Qui si guarda un film! -Cos'hai detto? 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,990 -Chiudi il becco! -Tu… 148 00:08:11,073 --> 00:08:12,074 -Ehi. -Basta. 149 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 -Cos'hai detto? -No. 150 00:08:13,826 --> 00:08:15,703 -Mi dispiace. -Cos'hai detto? 151 00:08:16,120 --> 00:08:18,039 -Incredibile. -Lasciale in pace. 152 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 Quella ragazzina ha pessime maniere. 153 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 Ehi! Non piangete! 154 00:08:22,793 --> 00:08:25,463 Che senso ha la vita? Godiamoci ogni momento! 155 00:08:25,546 --> 00:08:27,215 Per l'amor del cielo, silenzio! 156 00:08:27,298 --> 00:08:28,466 Non siete sole qui. 157 00:08:28,549 --> 00:08:29,634 C'è un film! 158 00:08:29,717 --> 00:08:31,928 Oggi ho scoperto che un'amica sta morendo! 159 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 Non vedi che stiamo guardando un film? 160 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 -Mi dispiace! -Ehi. 161 00:08:36,307 --> 00:08:39,519 -Non ci siete solo voi qui! -Fatemi vedere il film! 162 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 -Mi dispiace. -Cavolo. 163 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 Come le innumerevoli foto nella mia memoria, 164 00:09:09,840 --> 00:09:14,971 so che col tempo, l'amore diventerà solo un ricordo. 165 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 Ma tu non sei mai diventata un ricordo. 166 00:09:22,144 --> 00:09:25,565 Sono riuscito a partire con l'amore nel cuore, grazie a te. 167 00:09:26,065 --> 00:09:28,109 Vorrei ringraziarti per questo. 168 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 #FILM_ANNI90 #CHRISTMAS IN AUGUST #CINEPRESA 169 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 #CHALLENGE ULTIME PAROLE 170 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 #NATI NEI '90… 171 00:09:53,050 --> 00:09:54,677 Non aggiungere "nati nei '90". 172 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 Eravamo in tre. Tu, io e Lee Siljang. 173 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Non ce n'erano altri, è questo il problema. 174 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 È stato commovente, però. 175 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 Ma non spensierato, vero? 176 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 Per niente. 177 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Cambio il nome della challenge? 178 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 Non "le ultime parole dei nati nei '90", 179 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 ma "di gente di ogni età"? 180 00:10:15,656 --> 00:10:17,908 -Puoi farlo? -No, non posso. 181 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 Il cliente voleva quelli nati negli anni '90. 182 00:10:23,873 --> 00:10:26,000 E questa la chiamate una promotion? 183 00:10:26,083 --> 00:10:27,126 -Mi scusi. -Cavolo. 184 00:10:27,209 --> 00:10:28,961 No, non mi fermi! 185 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 -Via! -Non volevo fermarla! 186 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 -Non parli. -Non volevo fermarla! 187 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -Non l'ho toccata! -Sul serio! Oggi è stato… 188 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 Dannazione! 189 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 L'ha presa? 190 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 Sono un lanciatore veloce. 191 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 -Bel lancio. -Oh, cielo. 192 00:11:10,961 --> 00:11:12,755 -Faceva baseball? -Glielo chiederò. 193 00:11:12,838 --> 00:11:15,091 -Prendo i popcorn. -Li abbiamo fatti oggi. 194 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 -Quanto sono buoni? -Vero? 195 00:11:16,634 --> 00:11:18,552 -Per il prossimo… -Li fate buoni. 196 00:11:24,642 --> 00:11:28,521 Quella nuova dell'UNS ha spento il telefono e non si è presentata. 197 00:11:28,604 --> 00:11:29,563 Chi? 198 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Una ragazza. 199 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Bevi. 200 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 Non merito neanche di bere. 201 00:11:36,779 --> 00:11:40,408 Hai detto che l'after party l'avreste fatto qui. 202 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 Quindi devi bere. 203 00:11:47,748 --> 00:11:50,584 Sì, signora. Li berrò tutti. 204 00:11:50,668 --> 00:11:51,544 Bene. 205 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Cavolo. 206 00:12:03,889 --> 00:12:05,099 È buono. 207 00:12:05,558 --> 00:12:08,102 Comunque, come mai Jaemin non è venuto? 208 00:12:08,185 --> 00:12:09,562 Era il suo film preferito. 209 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 È andato in campeggio. 210 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 Gli piace molto ultimamente. 211 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 In campeggio? Da solo? 212 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 Non lo so. 213 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 Forse ha una ragazza, chi lo sa? 214 00:12:20,823 --> 00:12:22,908 Dovrei vivere la vita come Jaemin. 215 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Lavorate nello stesso settore. Lo incontri mai? 216 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 No, mai. 217 00:12:28,080 --> 00:12:30,875 È in una grande agenzia, in cima alla scala gerarchica. 218 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Io lavoro in una piccola, il che mi mette in fondo. 219 00:12:35,296 --> 00:12:36,922 Società classista e crudele. 220 00:12:38,048 --> 00:12:40,843 Sono piena di pensieri che mi mettono voglia di bere. 221 00:12:45,139 --> 00:12:47,057 Ehi, è troppo. Dammi solo del soju. 222 00:12:47,516 --> 00:12:48,601 -È meglio, vero? -Sì. 223 00:12:50,352 --> 00:12:51,187 Diamoci dentro. 224 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 CHOI HYEYOUNG 225 00:13:19,632 --> 00:13:22,134 Guarda chi è. Choi, la mia reporter preferita. 226 00:13:22,676 --> 00:13:23,636 Che piacere. 227 00:13:23,719 --> 00:13:24,720 Dove sei? 228 00:13:25,846 --> 00:13:26,680 Non a Seoul. 229 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 Io vado. 230 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 QUOTIDIANO DAEGUK 231 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Ti mando un file. Dagli un'occhiata. 232 00:13:34,980 --> 00:13:38,818 CHOI HYEYOUNG 233 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 CORRUZIONE PER SOSTITUIRE 234 00:13:40,611 --> 00:13:41,862 IL FORNITORE DELLA SEYONG? 235 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 VEDI TUTTO 236 00:13:43,697 --> 00:13:46,534 CORRUZIONE PER SOSTITUIRE IL FORNITORE DELLA SEYONG? 237 00:13:46,617 --> 00:13:48,160 L'AZIENDA A SOSTITUISCE L'AZIENDA B… 238 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 PARE CHE LA SOSTITUZIONE SIA DOVUTA A TANGENTI… 239 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 -È per il giornale di lunedì mattina? -Prego. 240 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 È scritto da Ma Jaerak. 241 00:14:00,756 --> 00:14:01,799 Possiamo fermarlo? 242 00:14:01,882 --> 00:14:03,425 Questo dipende da te, no? 243 00:14:03,509 --> 00:14:06,220 Altrimenti, fingerò che non mi hai chiamato. 244 00:14:06,303 --> 00:14:08,347 Almeno mi godrò il weekend. 245 00:14:08,931 --> 00:14:11,600 -Finché non scoppia la bomba? -Possiamo o no? 246 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 Mi ha fatto la soffiata sapendo che siamo amici. 247 00:14:16,730 --> 00:14:18,941 -Vuole che lo fermiamo. -Mi devi un drink. 248 00:14:27,157 --> 00:14:28,492 Forza, Maeng Chuljun! 249 00:14:29,285 --> 00:14:31,912 Maeng Chuljun, su, rispondi al telefono. 250 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 Non è troppo presto per essere ubriachi fradici? 251 00:14:38,210 --> 00:14:40,838 Ehi, Chuljun. Ti ho appena mandato un file. 252 00:14:41,422 --> 00:14:43,924 Credo che dovresti prima dirlo a Song. 253 00:14:44,008 --> 00:14:48,304 Sono appena tornato a casa… 254 00:14:48,387 --> 00:14:50,514 -Dormi. Vai a dormire. -Mi gira la testa… 255 00:14:51,098 --> 00:14:52,516 Ok. 256 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 -Ok… -Dormi a casa. 257 00:14:55,185 --> 00:14:57,354 Non di nuovo per strada. Morirai congelato. 258 00:15:14,580 --> 00:15:17,249 GESTIONE STRATEGICA TEAM PR 2, CAPOSQUADRA SONG SUNTAE 259 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 -Sig. Song. -Ehi. 260 00:15:19,543 --> 00:15:21,086 Cosa? Perché ci sei solo tu? 261 00:15:21,962 --> 00:15:22,796 Dov'è Chuljun? 262 00:15:25,215 --> 00:15:26,258 Non si sente bene. 263 00:15:26,342 --> 00:15:27,968 Quell'idiota. 264 00:15:34,558 --> 00:15:36,685 Hai detto Ma Jaerak del Daeguk? 265 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 Sì. 266 00:15:38,145 --> 00:15:39,605 Mai sentito prima. 267 00:15:40,356 --> 00:15:41,523 Chi te l'ha detto? 268 00:15:42,316 --> 00:15:44,401 Choi Hyeyoung, un'amica dell'università. 269 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 Salve, sig. Jang. 270 00:15:46,445 --> 00:15:49,198 Cavolo, mi dispiace disturbarla così presto. 271 00:15:49,281 --> 00:15:51,075 Non lo farei, se non dovessi. 272 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Beh, si tratta di un giornalista, Ma Jaerak. 273 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 Mi fa andare in giro nel weekend. 274 00:15:57,539 --> 00:15:58,707 Davvero? 275 00:15:59,541 --> 00:16:01,502 Forse è un po' troppo entusiasta. 276 00:16:02,795 --> 00:16:06,048 Senta, verificheremo i fatti, 277 00:16:06,131 --> 00:16:08,133 ma lunedì è troppo presto, no? 278 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 Andiamo. 279 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 Non le chiedo di accantonare l'articolo. 280 00:16:12,304 --> 00:16:15,057 Prima verifichi i fatti e ascolti la nostra versione. 281 00:16:16,892 --> 00:16:18,936 Sì, certo. Il golf è una buona idea. 282 00:16:19,061 --> 00:16:22,690 Il campo dell'ultima volta era buono, no? Prenoto e la richiamo. 283 00:16:22,773 --> 00:16:24,191 Ok. Arrivederci. 284 00:16:26,485 --> 00:16:27,319 Oggi 285 00:16:28,404 --> 00:16:29,822 devi incontrare Ma. 286 00:16:30,447 --> 00:16:31,865 Scopri che vuole. 287 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 L'ho chiamato e messaggiato, 288 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 ma non risponde. 289 00:16:35,327 --> 00:16:36,286 Mi sta evitando. 290 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 Vuole i pezzi grossi? 291 00:16:40,874 --> 00:16:41,917 Continuo a chiamare. 292 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 "La corruzione dilaga?" 293 00:16:44,253 --> 00:16:46,296 DILAGA LA CORRUZIONE TRA LE IMPRESE? 294 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 Questa è una scelta di parole volutamente maliziosa. 295 00:16:51,593 --> 00:16:53,303 Dannazione, quel bastardo. 296 00:17:11,697 --> 00:17:12,865 Dovrebbe essere qui. 297 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 Eccolo. 298 00:17:23,125 --> 00:17:25,294 VENDITE TEAM 1, CAPOSQUADRA CHO JINSEO 299 00:17:31,008 --> 00:17:31,842 Suntae! 300 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Che diavolo succede? 301 00:17:33,594 --> 00:17:35,471 La fabbrica a Changwon va bene. 302 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 Chi è il direttore? Ha parlato lui. 303 00:17:37,556 --> 00:17:40,517 Ho letto l'articolo. Non ha detto molto. 304 00:17:41,351 --> 00:17:44,146 Dobbiamo agire. Incontra il direttore della fabbrica. 305 00:17:45,397 --> 00:17:47,316 Devo andare a Changwon? 306 00:17:47,399 --> 00:17:48,567 4 H E 50 MINUTI, 364 KM 307 00:17:48,650 --> 00:17:49,610 Sì. 308 00:17:49,693 --> 00:17:50,527 Perché? 309 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 Niente. 310 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Ma se vado a Changwon e Ma… 311 00:17:59,411 --> 00:18:00,829 Hai detto che non risponde. 312 00:18:01,747 --> 00:18:04,875 E se lo facesse? Dovrei tornare di corsa a Seoul? 313 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 Sì. 314 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 Qual è il problema? Non mi capisci? 315 00:18:13,801 --> 00:18:16,136 No, signore. Parto subito. 316 00:18:18,180 --> 00:18:20,849 Di' a Chuljun di non scomodarsi a tornare al lavoro. 317 00:18:21,975 --> 00:18:24,103 Quel pigrone. 318 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 Suntae, il Quotidiano Daeguk vuole qualcosa da noi, giusto? 319 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Giusto? 320 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 MAENG CHULJUN 321 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 Ehi, dice che sei licenziato. 322 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 Mi sta dicendo di evitarli e basta? 323 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 Non sto dicendo questo. 324 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 Le chiedo di chiamare il nostro ufficio PR 325 00:18:51,338 --> 00:18:54,716 quando la stampa le chiede un'intervista, prima di accettare. 326 00:18:54,883 --> 00:18:57,094 Ma non ho detto niente di male. 327 00:18:57,177 --> 00:18:59,221 Non ho parlato di abuso di potere. 328 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 È stata un'intervista normale. 329 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 Le avranno fatto domande ingannevoli. 330 00:19:06,895 --> 00:19:09,148 Vogliamo solo essere più prudenti. 331 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 Santo cielo. 332 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 L'articolo non è ancora uscito. 333 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 Lei è l'ufficio PR, non può fermarli? 334 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 Non è il suo lavoro fermare queste cose? 335 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 Sì, è proprio per questo che sono qui. 336 00:19:23,370 --> 00:19:25,205 Per capire la situazione e fermarli. 337 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 Non ho detto niente di vietato. 338 00:19:31,503 --> 00:19:32,796 PASTICCERIA ANG 339 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 DOLCI 340 00:19:45,267 --> 00:19:48,729 Una al cacao. Una torta proteica al cacao. 341 00:19:48,812 --> 00:19:49,771 Una torta proteica. 342 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 Mangi qui? 343 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Barrette proteiche. 344 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 -Una a testa? -Tutte. 345 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 -Buona giornata! -Grazie. 346 00:19:54,985 --> 00:19:56,403 -Buona giornata. -Salve. 347 00:19:56,486 --> 00:19:57,446 Benvenuti. 348 00:20:07,873 --> 00:20:10,250 Sto morendo per l'eccesso di lavoro. 349 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Lo sapevo 350 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 che avresti apprezzato la challenge. 351 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 Dove sei? 352 00:20:19,551 --> 00:20:20,802 A Changwon. 353 00:20:20,886 --> 00:20:23,388 Sono qui per bloccare una notizia. Tu? 354 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 Cerco un nuovo cliente. 355 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 C'è un negozio che osservo da un po'. 356 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 Stai scherzando. 357 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 Non dovresti lavorare nei weekend. 358 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 Anche tu stai lavorando. 359 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 Perché devo. Ma tu non devi. 360 00:20:49,957 --> 00:20:51,500 C'è una bella differenza. 361 00:20:55,671 --> 00:20:59,049 Tu non hai ancora fatto casini, ma io sì. 362 00:21:07,599 --> 00:21:08,809 Mangia qui o porta via? 363 00:21:18,235 --> 00:21:19,945 CHIAMATE RECENTI 364 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 CHIAMATA IN USCITA MA JAERAK 365 00:21:25,200 --> 00:21:26,368 Non rispondere. 366 00:21:26,952 --> 00:21:28,328 Se rispondi, ti ammazzo. 367 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 Sul serio, non rispondere. 368 00:21:31,957 --> 00:21:34,042 Ti ho detto di non rispondere. 369 00:21:34,126 --> 00:21:37,629 Non rispondere. Ti prego, non rispondere. 370 00:21:38,672 --> 00:21:42,050 L'utente da lei chiamato non è al momento raggiungibile… 371 00:21:42,134 --> 00:21:43,051 Sì! 372 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 Sono dell'ufficio PR della Seyong. 373 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 Dovevate bloccare l'articolo, ma… 374 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Non potete pubblicare un'intervista che non era neanche approvata. 375 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 Noi ci occupiamo solo della gara d'appalto. 376 00:22:18,337 --> 00:22:20,464 L'agenzia si occupa di tutto dopo, 377 00:22:20,547 --> 00:22:23,216 quindi è impossibile pianificare una cosa del genere. 378 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 REGOLE PUBBLICITÀ FARMACEUTICA 379 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 Se fosse vero, te lo direi. 380 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 Reporter Oh. 381 00:22:28,847 --> 00:22:31,475 -Non è vero. -È lei la persona con cui ho parlato? 382 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 Quell'articolo non è vero. 383 00:22:33,310 --> 00:22:34,811 -Esce nelle ricerche. -Certo. 384 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 -Non l'avete eliminato. -Stiamo monitorando. 385 00:22:37,481 --> 00:22:40,984 A breve rilasceremo una dichiarazione ufficiale. 386 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Ryu Jaemin, quando sarà pronto? 387 00:22:46,323 --> 00:22:48,742 -Ufficio PR della Seyong. -Cinque minuti. 388 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 Cinque minuti, ok? 389 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 Se aspetta… 390 00:22:52,037 --> 00:22:54,539 Pronto? 391 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 TEAM PR 2 DELLA SEYONG STAMPA / MEDIA 392 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 Dannazione. 393 00:22:58,960 --> 00:23:00,003 -Seunghee. -Sì? 394 00:23:00,087 --> 00:23:01,713 Hanno cancellato gli articoli? 395 00:23:02,255 --> 00:23:04,091 Controllo di nuovo. 396 00:23:21,441 --> 00:23:22,609 Se n'è andato? 397 00:23:29,950 --> 00:23:31,785 Le cose non si mettono bene. 398 00:23:32,828 --> 00:23:34,162 Non l'hanno fermata. 399 00:23:34,746 --> 00:23:35,956 Che incompetenti sono? 400 00:23:36,832 --> 00:23:38,333 -Park… -Hai spento il telefono 401 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 e sei sparito, ieri. 402 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 Era il weekend. 403 00:23:40,752 --> 00:23:44,714 Amico, controllagli le tasche. Troverai le sue dimissioni. 404 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 Nell'intervista non ha detto il vero… 405 00:23:46,883 --> 00:23:49,302 Non possono licenziarmi per questo. 406 00:23:49,386 --> 00:23:50,887 È contro le leggi del lavoro. 407 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 Pensavo risolvessero 408 00:23:53,473 --> 00:23:56,476 con i biglietti del seminario al presidente del Daeguk. 409 00:23:56,560 --> 00:23:58,103 Vorranno di più. 410 00:23:58,979 --> 00:24:00,814 Non è 4 milioni di won a biglietto? 411 00:24:01,398 --> 00:24:03,233 Quei dannati, luridi giornalisti. 412 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 Sì, la ascolto. Continui. 413 00:24:12,993 --> 00:24:14,911 Verso mezzogiorno, credo. 414 00:24:15,537 --> 00:24:17,747 Invieremo un comunicato stampa. Se ha altre… 415 00:24:17,831 --> 00:24:21,126 -Ho sentito che sei andato a Changwon. -Sì. 416 00:24:21,209 --> 00:24:23,753 Il direttore ha straparlato? 417 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Non sembra. 418 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 E allora? 419 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 Il fornitore è stato cambiato, 420 00:24:30,177 --> 00:24:32,846 ma pare che il precedente abbia mentito. 421 00:24:35,474 --> 00:24:36,433 Tipico. 422 00:24:40,896 --> 00:24:44,524 Sono andato a letto con la mia ex moglie. Cosa faccio? 423 00:24:44,691 --> 00:24:45,650 Cosa? Sei pazzo… 424 00:24:45,734 --> 00:24:46,776 Sig. Maeng! 425 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 Hai sentito? L'ho detto a bassa voce. 426 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Io sento tutto. 427 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 Scusa. 428 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 Quella non mi piace. 429 00:24:58,330 --> 00:24:59,331 Ryu Jaemin! 430 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 La dichiarazione ufficiale? 431 00:25:01,625 --> 00:25:03,335 Sì, signore. Gliela porto subito. 432 00:25:03,418 --> 00:25:04,544 Sbrigati. 433 00:25:17,682 --> 00:25:18,725 La ragazza nuova. 434 00:25:19,309 --> 00:25:20,977 Non l'hai più sentita da sabato? 435 00:25:21,686 --> 00:25:23,188 Ti ha richiamata? 436 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 No. 437 00:25:24,189 --> 00:25:26,149 E continua a non farlo. 438 00:25:27,526 --> 00:25:31,655 È chiaro che non vuole lavorare qui. 439 00:25:31,738 --> 00:25:34,074 Ma non è giusto andarsene così, vero? 440 00:25:34,157 --> 00:25:35,492 È da maleducati. 441 00:25:35,575 --> 00:25:38,078 Sapevo che non sarebbe rimasta. 442 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 Una della UNS non lavora in un posto così. 443 00:25:42,082 --> 00:25:43,166 Lee Siljang. 444 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 Non mi sembra giusto. 445 00:25:45,752 --> 00:25:47,337 Che c'entra la sua università? 446 00:25:49,089 --> 00:25:51,716 E cos'ha che non va questo posto? Che c'è di male? 447 00:25:51,800 --> 00:25:54,803 Andiamo. Lascia perdere. Era per dire. 448 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 È inaccettabile. 449 00:26:01,518 --> 00:26:04,062 Cosa ti fa pensare che stavolta risponderà? 450 00:26:05,814 --> 00:26:10,819 Lasciate un messaggio dopo il bip e premete asterisco o cancelletto. 451 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 Shin Jihyo, sono Park Yoonjo della PR Joa. 452 00:26:16,157 --> 00:26:17,534 Non risponde alle chiamate. 453 00:26:17,617 --> 00:26:19,828 Capisco che è il modo di dirmi che se ne va, 454 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 ma il lavoro non va preso così alla leggera. 455 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 Se vuole dimettersi, 456 00:26:23,915 --> 00:26:25,667 abbia la decenza di venire a dirlo. 457 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 Così infanga la reputazione dei suoi coetanei. 458 00:26:29,004 --> 00:26:30,171 Ottima l'ultima parte. 459 00:26:33,550 --> 00:26:35,802 SHIN JIHYO 460 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 Che succede? 461 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 Va tutto bene. Tranquilla. 462 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 Va tutto bene. 463 00:26:54,029 --> 00:26:55,614 Stanno… 464 00:26:56,781 --> 00:26:58,575 -Shin Jihyo… -Inizio io. 465 00:26:59,367 --> 00:27:02,078 Avevo detto all'AD Kim che oggi non lavoravo. 466 00:27:02,162 --> 00:27:03,830 Non la stavo ignorando. 467 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 Allora perché non rispondeva al telefono? 468 00:27:06,416 --> 00:27:08,251 Poteva lasciarmi un messaggio. 469 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 Ho il diritto di non rispondere nel mio giorno libero. 470 00:27:11,421 --> 00:27:12,339 Shin Jihyo. 471 00:27:12,922 --> 00:27:17,427 Questa non è una grande azienda e siamo sempre a corto di personale. 472 00:27:18,011 --> 00:27:21,765 Sapeva meglio di chiunque altro che avremmo tenuto quell'evento. 473 00:27:21,848 --> 00:27:25,477 Ed era compito suo gestire gli ospiti. 474 00:27:26,353 --> 00:27:28,521 Continua a ripetere la stessa cosa. 475 00:27:28,605 --> 00:27:31,274 Avevo detto all'AD Kim che mi prendevo un giorno. 476 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 Lei l'ha ignorato. 477 00:27:32,651 --> 00:27:34,235 Non usi quel tono con me. 478 00:27:34,819 --> 00:27:37,405 Sono ancora la sua superiore. 479 00:27:37,489 --> 00:27:39,199 Per questo è così irragionevole? 480 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 O le manca 481 00:27:41,242 --> 00:27:43,620 il buon senso perché siete una piccola azienda? 482 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 La flessibilità 483 00:27:49,876 --> 00:27:52,087 non è uno dei benefici delle aziende piccole? 484 00:27:52,170 --> 00:27:53,213 Opposto alle grandi? 485 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 Altrimenti, perché dovrei lavorare qui? 486 00:27:55,632 --> 00:27:57,300 L'equilibrio vita-lavoro e la paga sono pessimi. 487 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -Allora non lo faccia. -Infatti. 488 00:27:59,427 --> 00:28:01,680 Ecco perché mi dimetto, da oggi. 489 00:28:12,065 --> 00:28:12,941 Shin Jihyo, 490 00:28:13,525 --> 00:28:15,568 mi dispiace di aver dimenticato di dire 491 00:28:15,652 --> 00:28:20,198 alla manager Park e a Lee Siljang che si era presa un giorno libero. 492 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Ok. 493 00:28:25,662 --> 00:28:26,705 Bene. Allora… 494 00:28:28,373 --> 00:28:30,875 Ha detto che si dimette e io non la fermerò. 495 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 Equilibrio vita-lavoro e paga? 496 00:28:32,585 --> 00:28:36,131 Mi dica se c'è qualcos'altro che non le è piaciuto. 497 00:28:36,214 --> 00:28:38,007 Penserò 498 00:28:38,591 --> 00:28:41,261 a dei modi costruttivi per migliorare 499 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 la mia piccola azienda in futuro. 500 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Vuole saperlo? 501 00:28:46,641 --> 00:28:47,475 Sì. 502 00:28:50,270 --> 00:28:54,566 Avere dipendenti capaci è ancora più importante per le aziende piccole. 503 00:28:54,649 --> 00:28:58,987 Dovrebbe assumere gente più capace per essere competitiva. 504 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 Che senso ha lavorare tutta la notte 505 00:29:03,658 --> 00:29:06,911 se poi non basta il personale per un progetto di marketing virale? 506 00:29:06,995 --> 00:29:08,037 Non è efficiente. 507 00:29:09,497 --> 00:29:10,707 Mancano risorse umane. 508 00:29:11,583 --> 00:29:13,835 E poi, avete pochi dipendenti 509 00:29:13,918 --> 00:29:17,547 ed è ridicolo che si rivolgano l'un l'altra chiamandosi manager. 510 00:29:17,630 --> 00:29:20,175 Lei si chiama Siljang, Siljang come manager. 511 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Lavora qui da una settimana e non lo sapeva? 512 00:29:23,803 --> 00:29:25,013 In una piccola azienda? 513 00:29:31,603 --> 00:29:33,855 Per come la vedo io, 514 00:29:34,397 --> 00:29:38,151 la manager Park e Lee Siljang sono estremamente capaci. 515 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Lei crede? 516 00:29:41,112 --> 00:29:44,157 Ciascuno ha i propri standard. 517 00:29:45,200 --> 00:29:47,911 Per lei, Shin Jihyo, un lavoratore capace 518 00:29:48,578 --> 00:29:49,579 come dev'essere? 519 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 Beh, per il resto non saprei, 520 00:29:53,458 --> 00:29:56,628 ma deve riconoscere l'equilibrio lavoro-vita. 521 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 Quello è un valore individuale, 522 00:29:58,379 --> 00:30:00,173 non serve a misurare le capacità. 523 00:30:00,256 --> 00:30:02,967 Ho espresso la mia opinione perché me l'ha chiesto. 524 00:30:03,468 --> 00:30:05,804 Non sto cercando di discutere. 525 00:30:05,887 --> 00:30:06,763 Shin Jihyo! 526 00:30:06,846 --> 00:30:08,598 Posso andare, ora? 527 00:30:20,276 --> 00:30:22,987 Mi ci gioco la vita che ha trovato lavoro altrove. 528 00:30:23,571 --> 00:30:25,198 Non giocartici la vita. 529 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 Sul serio, non posso credere che… 530 00:30:47,262 --> 00:30:48,680 FESTA DELLA LOMOCON 531 00:30:55,645 --> 00:30:58,064 Cos'hanno i ragazzi di oggi? 532 00:30:58,273 --> 00:31:00,275 -Li capisci? -Cosa sei, una GV? 533 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 GV: GIOVANE VECCHIA 534 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Chi? Io? 535 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Aspetta, io? 536 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 Tutto quello che ha detto è vero. 537 00:31:07,031 --> 00:31:09,492 Pensi che vada bene perché ha informato l'AD? 538 00:31:09,576 --> 00:31:12,161 È stata lei a spegnere il telefono e sparire. 539 00:31:12,745 --> 00:31:16,207 E poi chi prende un giorno libero la prima settimana di lavoro? 540 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Non si fa? 541 00:31:17,917 --> 00:31:19,669 No, non si fa. 542 00:31:20,086 --> 00:31:22,005 Non hai mai lavorato in un'azienda, 543 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 ma sappi che non si fa. 544 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 Puoi farlo se è urgente. Che problema c'è? 545 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 Taci. 546 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 Ok. 547 00:31:31,514 --> 00:31:32,473 Sai una cosa? 548 00:31:32,557 --> 00:31:34,225 Otterrò il prossimo progetto. 549 00:31:35,685 --> 00:31:38,730 Quella ragazza mi ha gasato, mi sento competitiva. 550 00:31:39,480 --> 00:31:41,357 Mi guardava dall'alto in basso. 551 00:31:41,524 --> 00:31:43,776 Ti capisco. Cosa vuoi da bere? 552 00:31:44,527 --> 00:31:47,196 È un progetto da un miliardo per la Seyong Cosmetics. 553 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 -È la Seyong. -Il tuo drink? 554 00:31:49,616 --> 00:31:50,742 Qualcosa che non sazi. 555 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 Ho fatto tutto per niente. L'ha pubblicato lo stesso. 556 00:31:54,579 --> 00:31:56,623 Non voleva che fermassimo la storia. 557 00:31:56,706 --> 00:31:58,249 Voleva i pezzi grossi. 558 00:31:58,333 --> 00:32:00,293 Sapeva che avrebbe alzato il costo. 559 00:32:01,628 --> 00:32:02,795 È uno schifo. 560 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 Di cosa abbiamo bisogno in questi casi? 561 00:32:05,590 --> 00:32:07,133 -Alcol? -Esatto. 562 00:32:08,426 --> 00:32:09,469 Ta-da. 563 00:32:09,552 --> 00:32:11,346 UTOPIA 564 00:32:12,430 --> 00:32:14,390 -"To?" -Bel nome, vero? 565 00:32:20,772 --> 00:32:21,606 Aspetta. 566 00:32:56,891 --> 00:32:58,851 Cavolo, mi hai spaventato a morte. 567 00:32:59,978 --> 00:33:01,270 Rimetti la testa dov'era. 568 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 Ok. 569 00:33:05,316 --> 00:33:06,442 Un po' a sinistra. 570 00:33:06,526 --> 00:33:07,652 A sinistra… 571 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 Ok. 572 00:33:12,824 --> 00:33:13,908 Cavolo. 573 00:33:14,617 --> 00:33:15,535 Mi ha spaventato. 574 00:33:15,618 --> 00:33:16,703 Anche a me. 575 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Davvero? 576 00:33:19,497 --> 00:33:20,456 Cavolo. 577 00:33:22,375 --> 00:33:23,209 Giusto. 578 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 Vieni. 579 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 Benvenuta. 580 00:33:27,338 --> 00:33:28,297 Salve. 581 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 Prego, siediti qui. 582 00:33:30,550 --> 00:33:31,801 -Grazie. -Qui. 583 00:33:33,302 --> 00:33:36,097 Voi tre avete frequentato elementari e medie insieme? 584 00:33:36,180 --> 00:33:37,098 -Sì. -Sì. 585 00:33:37,640 --> 00:33:39,851 Non ne posso più di loro. 586 00:33:42,020 --> 00:33:44,981 E tu sei un'amica di Jaemin dell'università? 587 00:33:45,815 --> 00:33:47,525 Mi sa che andavi molto bene. 588 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 Non saprei. 589 00:33:49,068 --> 00:33:52,113 Stavamo parlando male di gente della vostra università. 590 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 Di cosa? 591 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 Dei ragazzi di oggi. 592 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 So cosa intendi. 593 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 Vedo neoassunti, poco più che ventenni, 594 00:34:00,830 --> 00:34:02,749 e penso: "Non ero così". 595 00:34:03,624 --> 00:34:04,834 Vero? 596 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 E non rispondono al telefono. 597 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 Hai ragione. 598 00:34:09,255 --> 00:34:10,965 Non rispondono mai al telefono. 599 00:34:11,215 --> 00:34:14,260 Alcuni ti scrivono solo e non rispondono alle chiamate. 600 00:34:14,469 --> 00:34:15,511 Hai sentito? 601 00:34:15,720 --> 00:34:17,472 Ho chiamato una per una cosa 602 00:34:17,555 --> 00:34:18,890 -importante. -Sì. 603 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 Mi scriveva, ma non rispondeva alle chiamate. 604 00:34:21,517 --> 00:34:23,686 -Quindi sai di cosa parlo. -È ridicolo. 605 00:34:23,770 --> 00:34:24,854 Togliti di mezzo. 606 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 -Cosa? -E poi? 607 00:34:26,272 --> 00:34:27,106 -Perché… -Quindi… 608 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 -…cambiamo? -Sì. 609 00:34:28,733 --> 00:34:31,235 -C'è stato un tifone di recente, giusto? -Giusto. 610 00:34:31,319 --> 00:34:34,238 -Avrebbe dovuto rispondere. Era urgente. -Senza dubbio. 611 00:34:34,322 --> 00:34:35,990 Non rispondeva, scriveva. 612 00:34:36,074 --> 00:34:38,117 Santo cielo. Perché mai? 613 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 -Tu sì che capisci… -Sì? 614 00:34:39,994 --> 00:34:41,788 Vero? Mi dai il tuo biglietto? 615 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 Tu mi dai il tuo? 616 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 APPALTO AGENZIE DI SICUREZZA PER LA RICOSTRUZIONE 617 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 D'accordo, bene. 618 00:35:07,396 --> 00:35:08,439 Cos'è tutto questo? 619 00:35:09,148 --> 00:35:10,817 Omaggi. 620 00:35:12,527 --> 00:35:14,570 Sono anche più belli dei prodotti veri. 621 00:35:14,946 --> 00:35:16,864 È il bello degli omaggi. 622 00:35:16,948 --> 00:35:17,824 Irresistibili. 623 00:35:19,075 --> 00:35:19,909 Hai ragione. 624 00:35:20,576 --> 00:35:23,579 Certo. Ho sempre ragione. 625 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 Sì, certo. 626 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 Andiamo. 627 00:35:29,627 --> 00:35:30,503 Hwaja. 628 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Perché non sono andata in un liceo normale? 629 00:35:34,590 --> 00:35:36,676 Di che diavolo stai parlando? 630 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 Non mi ci hai fatto andare, vero? 631 00:35:41,889 --> 00:35:45,101 Hai detto che ti servivo per fare soldi subito dopo il liceo. 632 00:35:46,102 --> 00:35:48,855 Sei andata al tecnico, perché volevi lavorare subito. 633 00:35:48,938 --> 00:35:49,939 Perché incolpi me? 634 00:35:50,022 --> 00:35:52,150 -Io? -Sì, tu. 635 00:35:54,318 --> 00:35:57,071 Byunggil aveva appena scoperto di avere un cancro. 636 00:35:57,155 --> 00:35:58,072 Servivano i soldi. 637 00:35:58,156 --> 00:35:59,866 Visto? È stata una tua scelta. 638 00:36:04,287 --> 00:36:05,163 In salita. 639 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Non mi sorprenderebbe se l'ascensore crollasse. 640 00:36:13,546 --> 00:36:15,923 Allora perché hai preso casa in un palazzo fatiscente? 641 00:36:16,924 --> 00:36:18,342 Lo stanno ristrutturando. 642 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Siamo in affitto. 643 00:36:20,678 --> 00:36:23,014 Non c'entriamo niente con la ristrutturazione. 644 00:36:23,097 --> 00:36:26,142 Ecco perché il deposito per l'affitto è così basso. 645 00:36:26,225 --> 00:36:27,685 Non ci avevi pensato, vero? 646 00:36:28,519 --> 00:36:30,188 Ho pagato io la caparra. 647 00:36:35,234 --> 00:36:37,695 Ma perché stavi parlando del liceo? 648 00:36:37,778 --> 00:36:39,071 Sei diplomata da tempo. 649 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 Mi chiedevo 650 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 se la mia vita sarebbe stata diversa ora, 651 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 se fossi andata in un liceo normale. 652 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 Com'è ora? 653 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Fantastica, 654 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 ma continuano a dubitare di me. 655 00:36:52,627 --> 00:36:53,544 È fastidioso. 656 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 Che vuoi dire? 657 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 Non parlare per enigmi. 658 00:37:03,679 --> 00:37:05,514 Sembra che non sia capace al lavoro. 659 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 L'ha detto il tuo capo? 660 00:37:08,976 --> 00:37:09,852 No. 661 00:37:10,436 --> 00:37:11,979 Una che si è licenziata oggi. 662 00:37:12,230 --> 00:37:13,648 Che ne sa? 663 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 Esatto. 664 00:37:16,567 --> 00:37:19,320 Forse ti disprezza perché ti sei laureata online. 665 00:37:20,488 --> 00:37:22,573 Forse lo fai tu. 666 00:37:22,740 --> 00:37:24,242 Dai. 667 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 Non è così? 668 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 Forse sì. 669 00:37:31,666 --> 00:37:33,751 Ma a proposito dell'università online, 670 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 non ho neanche chiesto un prestito. 671 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 Me la sono cavata lavorando. 672 00:37:38,464 --> 00:37:41,092 Ho iniziato da contabile e ora sono nelle PR. 673 00:37:41,175 --> 00:37:43,094 Pensi che sia facile? 674 00:37:43,469 --> 00:37:46,847 Ho cambiato carriera durante i miei vent'anni. 675 00:37:46,931 --> 00:37:47,848 Sul serio. 676 00:37:47,932 --> 00:37:50,518 Un sacco di ventenni non sanno cosa vogliono fare. 677 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Io, in confronto, ho fatto tanto. 678 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 Anch'io ho lavorato sodo. 679 00:37:59,986 --> 00:38:02,697 Allora perché la mia vita fa così schifo? 680 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 Ho solo una figlia che mi tratta con condiscendenza 681 00:38:05,449 --> 00:38:07,285 perché ha pagato lei la caparra. 682 00:38:07,368 --> 00:38:08,953 Sono solo 30 milioni di won. 683 00:38:10,246 --> 00:38:11,372 Perché sprechi sempre 684 00:38:11,455 --> 00:38:13,833 i tuoi soldi in cose stupide. 685 00:38:14,458 --> 00:38:17,753 Ehi, li spendo per la gente e l'uomo che amo. 686 00:38:17,837 --> 00:38:19,380 Ti sembra uno spreco? 687 00:38:19,463 --> 00:38:20,548 Santo cielo. 688 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 L'uomo? 689 00:38:24,176 --> 00:38:26,220 Intendi gli uomini. 690 00:38:26,637 --> 00:38:28,806 È la mia vita. I miei uomini. 691 00:38:30,474 --> 00:38:33,144 E questo è il mio bicchiere. L'ho comprato io. 692 00:38:33,978 --> 00:38:36,230 Cielo, come sei meschina. Sul serio. 693 00:38:36,355 --> 00:38:38,149 È solo un bicchiere di soju. 694 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 Io? 695 00:38:41,610 --> 00:38:42,987 Esatto. Tu. 696 00:38:43,738 --> 00:38:45,656 Intende la gestione dell'appalto? 697 00:38:47,366 --> 00:38:48,868 Se ne occupa il sig. Maeng. 698 00:38:49,660 --> 00:38:52,038 Sì, di solito se ne occupa il manager, 699 00:38:52,121 --> 00:38:54,540 ma sembra così occupato in questi giorni. 700 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 Gli tolgo un po' di lavoro. 701 00:38:56,876 --> 00:38:59,253 O forse dovrei toglierglielo tutto. 702 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 Quando si fissa, non molla. 703 00:39:01,881 --> 00:39:03,424 Se lo irriti, è finita. 704 00:39:04,675 --> 00:39:06,218 Perché dev'essere così? 705 00:39:06,302 --> 00:39:10,181 Ti prego, datti una regolata, così potrai tornare al comando. 706 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 Ho già abbastanza lavoro. 707 00:39:11,807 --> 00:39:15,227 Sai che dovrò licenziarmi se non vengo promosso di nuovo, vero? 708 00:39:15,311 --> 00:39:18,189 È proprio per questo che dovresti riprendertelo. 709 00:39:18,647 --> 00:39:20,733 Devi fare qualcosa per essere valutato, 710 00:39:20,816 --> 00:39:23,069 oltre a bere con i giornalisti. 711 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 Che c'è di male? 712 00:39:24,862 --> 00:39:27,281 È quello che fanno i pubblicitari. 713 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 È lavoro. 714 00:39:28,866 --> 00:39:31,035 I tempi sono cambiati, ok? 715 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 -Tu sei l'unico che non lo sa. -È vero, non lo so. 716 00:39:34,163 --> 00:39:35,414 Non voglio sapere niente. 717 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 È la sig.na Ji. 718 00:39:39,627 --> 00:39:40,878 Scusami. 719 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 Ehi, sig.na Ji. 720 00:39:43,464 --> 00:39:45,091 Il mondo digitale è salvo oggi? 721 00:39:45,174 --> 00:39:46,342 Chiudi il becco. 722 00:39:49,970 --> 00:39:51,305 È davvero forte. 723 00:39:54,058 --> 00:39:55,351 Abbiamo iniziato insieme, 724 00:39:55,643 --> 00:39:57,728 ma lei è capo dipartimento e caposquadra. 725 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 Dovevo andare al digitale. 726 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 Chi beve con i giornalisti? 727 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 Tu, sig. pubblicitario tradizionale. 728 00:40:06,362 --> 00:40:07,780 È la gara per Cosmetics? 729 00:40:08,364 --> 00:40:10,825 C'è scritto "gara", ma il vincitore è già deciso. 730 00:40:12,451 --> 00:40:13,702 Sai chi è. 731 00:40:15,454 --> 00:40:16,622 La Earth Comm? 732 00:40:16,705 --> 00:40:17,581 Sì. 733 00:40:23,129 --> 00:40:27,800 Non sarà la tipica pubblicità di cosmetici. 734 00:40:28,426 --> 00:40:30,594 Pur coprendo i punti chiave, 735 00:40:30,970 --> 00:40:34,014 sarà una pubblicità arguta, in cui la gente si riconoscerà. 736 00:40:34,640 --> 00:40:38,894 E inviteremo degli influencer, soprattutto influencer di bellezza, 737 00:40:38,978 --> 00:40:43,983 a vari eventi promozionali e challenge per attirare gli utenti… 738 00:40:48,654 --> 00:40:49,488 Ciao. 739 00:40:49,989 --> 00:40:52,074 Non dovevi venire fin qui. 740 00:40:53,075 --> 00:40:56,620 Un caffellatte amaro e uno zuccherato. 741 00:40:56,912 --> 00:40:58,289 Voglio un Americano freddo. 742 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 -Cavolo. -Allora, che c'è? 743 00:41:04,670 --> 00:41:05,671 È per la Seyong? 744 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 Lo sapevi? 745 00:41:07,339 --> 00:41:10,009 Non so se lo sai, ma io lavoro lì. 746 00:41:10,634 --> 00:41:11,677 Pubbliche relazioni. 747 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 Indovina chi si occupa della gara d'appalto. 748 00:41:15,431 --> 00:41:16,432 Tu? 749 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 Potresti usare la tua influenza? Scegli me. 750 00:41:19,852 --> 00:41:23,063 Cavolo, sopravvaluti il potere di un semplice assistente manager. 751 00:41:24,356 --> 00:41:26,901 Ehi, dammi quello dolce. Mi servono gli zuccheri. 752 00:41:30,029 --> 00:41:30,905 Grazie. 753 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 Se al liceo mi fossi impegnata tanto quanto ora, 754 00:41:36,160 --> 00:41:37,411 sarei entrata ad Harvard. 755 00:41:43,042 --> 00:41:44,460 Forse dovrei… 756 00:41:45,252 --> 00:41:46,921 C'è scritto "gara", 757 00:41:47,004 --> 00:41:48,672 ma il vincitore è già deciso. 758 00:41:48,756 --> 00:41:50,257 -La Earth Comm? -Sì. 759 00:41:50,341 --> 00:41:53,302 Non vedono l'ora di essere i numeri uno del settore. 760 00:41:55,554 --> 00:41:56,597 Chissà se assumono. 761 00:41:58,516 --> 00:42:01,185 Le altre agenzie di PR non lo sanno, vero? 762 00:42:01,268 --> 00:42:02,686 Certo che no. 763 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 Quella? Il sig. Song rompe di nuovo le scatole. 764 00:42:13,364 --> 00:42:16,283 Cavolo, sono passati dieci anni e ancora non molla. 765 00:42:16,700 --> 00:42:17,660 Quel bastardo. 766 00:42:20,955 --> 00:42:21,914 LISTA DELLE AGENZIE 767 00:42:21,997 --> 00:42:24,208 EARTH COMM, SEO DONGHOON HELLOHOPE, PARK JEEYOUNG 768 00:42:24,291 --> 00:42:25,876 PR JOA, KIM HEEYOUNG 769 00:42:27,628 --> 00:42:28,712 Andiamo. 770 00:42:29,380 --> 00:42:30,464 Dove? 771 00:42:31,006 --> 00:42:32,007 A sfogarci un po'. 772 00:42:32,800 --> 00:42:34,301 Ti esce il fumo dalla testa. 773 00:42:35,886 --> 00:42:36,720 Dove? 774 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 Ehi! Aspetta. 775 00:42:40,015 --> 00:42:41,600 Cosa? Che succede? 776 00:42:42,393 --> 00:42:43,644 Ehi, lassù. 777 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 Muori! 778 00:42:46,313 --> 00:42:48,190 -Ehi, non uccidere l'ostaggio! -Cosa? 779 00:42:48,274 --> 00:42:49,483 Non uccidere l'ostaggio. 780 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 -Spara! -Muori! 781 00:42:51,485 --> 00:42:52,653 Muori! 782 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 Perché non muore? 783 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 Ecco. 784 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 Pronto? 785 00:43:09,420 --> 00:43:10,337 Quanto tempo. 786 00:43:10,838 --> 00:43:11,755 Ci siamo. 787 00:43:37,323 --> 00:43:38,907 Perché ti impegni così tanto? 788 00:43:39,992 --> 00:43:40,868 Cosa? 789 00:43:41,952 --> 00:43:43,662 Ti impegni troppo. 790 00:43:47,333 --> 00:43:50,502 A te va bene lavorare senza entusiasmo, ma a me no. 791 00:43:50,836 --> 00:43:53,464 Voglio fare bene e ricevere riconoscimenti. 792 00:43:53,964 --> 00:43:56,300 È questo che mi rende felice ed entusiasta. 793 00:43:57,551 --> 00:43:59,136 Ci dia del sanguinaccio. 794 00:43:59,219 --> 00:44:00,888 E frattaglie, senza fegato. 795 00:44:00,971 --> 00:44:02,556 Frittelle e spiedini di pesce. 796 00:44:03,265 --> 00:44:05,184 -Posso prendere uno spiedino? -Certo. 797 00:44:17,196 --> 00:44:19,698 Salve. Posso avere due limonate, per favore? 798 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Sto benissimo. Non potrei stare meglio. 799 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 Lee Siljang. 800 00:44:24,912 --> 00:44:27,539 Basta parlare di me. Come stai? 801 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 Malissimo. 802 00:44:31,001 --> 00:44:32,753 -Sta per nascere? -No. 803 00:44:32,836 --> 00:44:37,633 Non ancora. La dilatazione è di soli 2 cm. Devo aspettare di raggiungere i 10 cm. 804 00:44:37,716 --> 00:44:38,759 Oddio. 805 00:44:41,595 --> 00:44:42,721 Dieci centimetri? 806 00:44:43,097 --> 00:44:45,599 Solo a sentirlo, mi sento il corpo dilaniato. 807 00:44:48,352 --> 00:44:51,313 Mi metto un po' di zucchero in corpo e vado dentro. 808 00:44:51,397 --> 00:44:53,524 -Ti chiamo dopo la presentazione. -Ehi! 809 00:44:53,899 --> 00:44:56,443 Prendi un caffellatte al cioccolato. Per me, ok? 810 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 Ucciderei per qualcosa di dolce. 811 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 Grazie. 812 00:45:29,226 --> 00:45:30,352 Mi dispiace. 813 00:45:30,436 --> 00:45:32,354 Stai bene? Sei ferita o… 814 00:45:32,438 --> 00:45:34,314 Mi dispiace. Chiamo l'ambulanza… 815 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 No, aspetta. Non è caldo, però… 816 00:45:37,943 --> 00:45:38,986 Sì. 817 00:45:40,237 --> 00:45:41,530 Cosa faccio? 818 00:45:43,574 --> 00:45:45,492 Mi dispiace. 819 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 Mi dispiace molto, ma… 820 00:45:48,912 --> 00:45:50,914 Ora vado di fretta. 821 00:45:51,582 --> 00:45:52,416 Aspetta. 822 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 Tieni. 823 00:45:56,545 --> 00:45:59,757 Chiamami più tardi e mi farò perdonare. 824 00:45:59,840 --> 00:46:02,801 Senti, non puoi andare in bici sui marciapiedi! 825 00:46:03,677 --> 00:46:06,096 Mi dispiace tanto. 826 00:46:06,180 --> 00:46:09,141 Dovresti andare. Sembri di fretta. 827 00:46:09,224 --> 00:46:10,142 Mi dispiace. 828 00:46:10,225 --> 00:46:11,059 Ok. 829 00:46:14,188 --> 00:46:15,147 Mi dispiace. 830 00:46:23,530 --> 00:46:24,782 Almeno, non è maleducato. 831 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 Earth Comm? 832 00:46:29,953 --> 00:46:31,663 SEO DONGHOON, AD 833 00:46:48,555 --> 00:46:49,556 Earth Comm? 834 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 Le cose stanno così, e… 835 00:46:54,061 --> 00:46:55,187 Beh, lo sai. 836 00:46:55,270 --> 00:46:58,565 Sì, lo so, ma allora perché mi hai fatto venire qui? 837 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 Beh, è che… 838 00:47:01,276 --> 00:47:03,070 In realtà, non sono stato io… 839 00:47:08,033 --> 00:47:09,576 È opera di Song Suntae? 840 00:47:12,287 --> 00:47:13,163 Ecco a lei. 841 00:47:13,247 --> 00:47:14,081 Grazie. 842 00:47:14,373 --> 00:47:17,668 Hellohope sarà il secondo presentatore. Sala conferenze uno. 843 00:47:17,751 --> 00:47:18,710 Grazie. 844 00:47:27,886 --> 00:47:30,347 Allora, come si sente, signora? 845 00:47:30,430 --> 00:47:32,975 Ehi, ora che sono qui, sono nervosissima. 846 00:47:33,058 --> 00:47:34,184 Agitatissima, vero? 847 00:47:34,268 --> 00:47:37,312 Non ho mai fatto una presentazione in un'azienda così grande. 848 00:47:37,896 --> 00:47:39,940 Beh, c'è una prima volta per tutto. 849 00:47:40,023 --> 00:47:40,858 Vero? 850 00:47:41,733 --> 00:47:42,568 Sig. Ryu. 851 00:47:43,151 --> 00:47:44,695 Oh, salve. 852 00:47:47,823 --> 00:47:49,241 Salve. 853 00:47:52,494 --> 00:47:55,080 Sono Park Yoonjo della PR Joa. 854 00:47:55,664 --> 00:47:57,040 Cosa… 855 00:47:57,791 --> 00:47:59,835 Sei qui per la gara d'appalto. 856 00:48:00,419 --> 00:48:02,713 Sono davvero spiacente per prima. 857 00:48:02,963 --> 00:48:06,842 Sembra che tu sia riuscita a risolvere. Mi fa piacere. 858 00:48:06,925 --> 00:48:10,512 Va tutto bene. Ti sei già scusato un milione di volte. 859 00:48:10,596 --> 00:48:13,682 No. Ti prego, chiamami. 860 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 Siamo i primi, vero? 861 00:48:17,644 --> 00:48:21,273 Sì. La Earth Comm attende in sala conferenze due. 862 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 Ok. 863 00:48:22,566 --> 00:48:25,319 -Buona fortuna. -Grazie. 864 00:48:27,863 --> 00:48:28,739 Andiamo? 865 00:48:38,790 --> 00:48:41,877 La PR Joa è l'ultima. Aspetta nella sala conferenze tre. 866 00:48:41,960 --> 00:48:44,838 Ok. Ci vediamo lì. 867 00:48:50,260 --> 00:48:51,094 Ehi. 868 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 Non mi auguri buona fortuna? 869 00:48:53,889 --> 00:48:55,599 Li lascerò a bocca aperta. 870 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 Non balbettare o svenire. 871 00:48:57,809 --> 00:48:59,144 Ehi. 872 00:48:59,519 --> 00:49:02,064 Andrai alla grande. Sei Park Yoonjo. Credo in te. 873 00:49:16,495 --> 00:49:18,664 TEAM MARKETING 1 CAPOSQUADRA KO DONGKYUN 874 00:49:20,374 --> 00:49:23,168 Perché il team marketing assiste alla gara d'appalto? 875 00:49:24,336 --> 00:49:28,465 Non ci chiamano mai alle loro presentazioni. 876 00:49:28,548 --> 00:49:30,467 È offensivo. 877 00:49:30,550 --> 00:49:32,761 -L'ha chiesto il reparto vendite. -Perché? 878 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 È sia pubblicità sia PR. 879 00:49:35,389 --> 00:49:36,473 Controllo incrociato. 880 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Non volevo una risposta. 881 00:49:40,560 --> 00:49:43,313 Sono l'unico che odia il loro atteggiamento borioso? 882 00:49:43,397 --> 00:49:44,398 Davvero? 883 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Lo odio anch'io. 884 00:49:46,858 --> 00:49:48,694 Vero? Il fatto è che noi siamo 885 00:49:48,777 --> 00:49:51,905 il reparto gestione strategica e loro la divisione aziendale. 886 00:49:52,322 --> 00:49:54,366 Saranno anche più grandi, 887 00:49:54,449 --> 00:49:56,576 ma noi siamo l'essenza dell'azienda! 888 00:49:56,660 --> 00:49:57,744 Ehi, direttore Maeng. 889 00:49:58,370 --> 00:50:01,415 Vi servo davvero per questo? Sono un uomo impegnato. 890 00:50:03,375 --> 00:50:06,003 Il marketing è il fulcro. Noi siamo solo PR. 891 00:50:06,086 --> 00:50:07,671 Come potreste mancare? 892 00:50:08,255 --> 00:50:10,132 Sì. Abbiamo bisogno di voi qui. 893 00:50:11,299 --> 00:50:12,300 Il suo posto. 894 00:50:13,218 --> 00:50:14,177 Adulatore. 895 00:50:19,224 --> 00:50:20,225 Jaemin. 896 00:50:20,726 --> 00:50:24,062 Ancora non vuoi entrare nella mia squadra? 897 00:50:24,855 --> 00:50:28,442 Voi vi ingraziate i giornalisti e spendete soldi. 898 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 Il vostro lavoro non viene apprezzato. 899 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 Giusto? 900 00:50:38,702 --> 00:50:42,080 Jaemin, puoi unirti a noi quando vuoi. Ok? 901 00:50:43,081 --> 00:50:46,334 Non pensare di rubarmelo, Ko. 902 00:50:48,712 --> 00:50:51,131 Cavolo, che paura. 903 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 Chiamami, ok? 904 00:51:05,187 --> 00:51:06,396 Ecco, signore. 905 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 Abbiamo elaborato strategie 906 00:51:12,110 --> 00:51:16,031 per promozioni e gestione sia offline sia online. 907 00:51:16,656 --> 00:51:19,076 Il vostro obiettivo per la promozione offline è… 908 00:51:23,497 --> 00:51:24,539 Yoonjo. 909 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Siediti un attimo. 910 00:51:30,629 --> 00:51:32,005 Cosa c'è, AD Kim? 911 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 CELLTICS ON, CAMPAGNA OFFLINE HELLOHOPE 912 00:51:41,723 --> 00:51:43,809 Ci concentriamo sulla comunicazione, 913 00:51:43,892 --> 00:51:47,854 puntando ai trentenni rispetto ai ventenni o ai teenager. 914 00:51:47,938 --> 00:51:49,564 Diamo un'occhiata ai motivi. 915 00:51:49,648 --> 00:51:51,525 È il batterio lactobacillus plantarum. 916 00:51:51,608 --> 00:51:55,070 È un batterio che previene le rughe e idrata la pelle. 917 00:51:55,153 --> 00:51:59,157 Il lactobacillus plantarum abbonda in uno dei cibi più comuni. 918 00:51:59,241 --> 00:52:01,493 Il kimchi. 919 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 Ci aspettiamo che i trentenni, 920 00:52:04,162 --> 00:52:05,622 i nostri clienti target, 921 00:52:05,705 --> 00:52:09,835 saranno i più interessati a questi cosmetici. 922 00:52:09,918 --> 00:52:13,046 Se non ci sono altre domande, concludo qui la presentazione. 923 00:52:13,130 --> 00:52:14,172 Grazie. 924 00:52:37,320 --> 00:52:38,238 Yoonjo. 925 00:52:39,156 --> 00:52:40,740 Siamo solo la riserva. 926 00:52:40,824 --> 00:52:42,325 Per questa gara… 927 00:52:43,952 --> 00:52:45,871 hanno già scelto la Earth Comm. 928 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 Cosa facciamo, allora? 929 00:52:54,546 --> 00:52:57,048 Cos'altro possiamo fare? Un buon lavoro. 930 00:52:58,133 --> 00:52:59,926 Un ottimo lavoro. 931 00:53:00,010 --> 00:53:02,387 Hai detto che hanno già scelto la Earth Comm. 932 00:53:02,470 --> 00:53:05,056 Non abbiamo fatto molte gare per le grandi aziende. 933 00:53:06,433 --> 00:53:07,267 Facciamolo. 934 00:53:07,350 --> 00:53:10,896 Anche solo per l'esperienza. Proviamoci, ok? 935 00:53:22,782 --> 00:53:24,242 Devo andare. 936 00:53:24,326 --> 00:53:25,535 Certo. 937 00:53:25,619 --> 00:53:28,955 È già deciso, quindi non servo qui, no? 938 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 Certo. Tranquillo. Ci penso io. 939 00:53:35,795 --> 00:53:37,088 Buona serata, signore. 940 00:53:38,965 --> 00:53:40,008 È andata bene. 941 00:53:40,091 --> 00:53:42,969 La Earth Comm è all'altezza della sua reputazione. 942 00:53:43,053 --> 00:53:45,263 Jaemin, ti lascio al tuo lavoro. 943 00:53:45,347 --> 00:53:46,306 Sì, signore. 944 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 La presentazione è stata notevole. 945 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Fa delle ottime presentazioni. 946 00:53:51,061 --> 00:53:53,480 -Lusingato. -Abbiamo visto quello che ci serviva. 947 00:53:54,773 --> 00:53:57,400 -Congratulazioni. -Grazie mille. 948 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 Grazie. 949 00:54:02,989 --> 00:54:04,157 Stia bene. 950 00:54:07,327 --> 00:54:08,203 Arrivederci. 951 00:54:09,120 --> 00:54:10,163 Ottimo lavoro, oggi. 952 00:54:16,044 --> 00:54:17,754 Non mi auguri buona fortuna? 953 00:54:18,880 --> 00:54:21,591 Andrai alla grande. Sei Park Yoonjo. Credo in te. 954 00:54:23,510 --> 00:54:24,928 Lo sapeva già. 955 00:55:24,029 --> 00:55:25,989 PERSONAGGI, LUOGHI ED EVENTI SONO FITTIZI 956 00:55:26,948 --> 00:55:29,951 Sottotitoli: Elisa Copertini