1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 (較量人生) 2 00:00:54,220 --> 00:00:55,472 這個掉在地上了 3 00:00:55,555 --> 00:00:56,765 (第1集) 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,939 請把蝴蝶結掛得漂亮點 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,693 把橫幅掛起來吧 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,945 (與羅摩康共度的頂樓電影派對) 7 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 右邊麻煩再高一點 8 00:01:13,031 --> 00:01:14,491 對,這高度剛好 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,450 請照這樣固定 10 00:01:37,138 --> 00:01:39,307 是,我是曹亞公關的朴允昭 11 00:01:39,390 --> 00:01:42,018 我們借了50張椅子,但還沒有全到 12 00:01:42,102 --> 00:01:44,145 -朴室長! -現在能立刻送來吧? 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,647 稍等一下,什麼事? 14 00:01:45,730 --> 00:01:47,107 你看一下這個 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,900 大約還缺10張椅子 16 00:01:50,026 --> 00:01:51,361 沒有人能幫忙送? 17 00:01:52,153 --> 00:01:53,571 那麼剛才那些人… 18 00:01:57,075 --> 00:01:59,160 大叔!這邊! 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,288 等等!你們還不能走,大叔! 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,998 喂,你在幹嘛? 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,209 那個… 22 00:02:06,292 --> 00:02:08,503 現場椅子還不夠 但對方說送貨的人手不足 23 00:02:08,586 --> 00:02:11,214 李世掌,我現在沒時間跟你閒聊 24 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 你當然有時間 25 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 九成的中獎人都取消出席了 26 00:02:17,512 --> 00:02:20,390 所以現在椅子多出來了,超級足夠 27 00:02:20,640 --> 00:02:22,267 這下該怎麼辦? 28 00:02:22,559 --> 00:02:24,477 看來今天活動要宣告失敗了 29 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 1990年代的感性電影? 以復古為主題當然很適合 30 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 但有什麼用? 現場又沒有那個年代出生的人 31 00:02:34,362 --> 00:02:35,989 找熟人幫忙吧,李世掌 32 00:02:36,072 --> 00:02:38,283 喂,你沒看見今天天氣多好嗎? 33 00:02:38,783 --> 00:02:40,869 難道他們會待在家裡不出門嗎? 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,122 但還是把能找來的人都找過來吧 35 00:02:45,999 --> 00:02:49,252 話說這次錄取的新人怎麼沒有來? 36 00:02:49,419 --> 00:02:50,795 那個首爾大學出身的? 37 00:02:51,254 --> 00:02:52,380 我真的很好奇 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 首爾大學的畢業生 怎麼會想來我們公司? 39 00:02:55,091 --> 00:02:56,384 這年頭找工作很難嗎? 40 00:02:56,509 --> 00:03:00,722 我現在更想知道 為什麼現場不見她的蹤影 41 00:03:06,352 --> 00:03:08,396 申智孝小姐,你現在在哪裡? 42 00:03:11,065 --> 00:03:12,567 -喂,快過來! -喂,智孝 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,485 喂?嗯,等我一下 44 00:03:16,446 --> 00:03:20,408 喂,我在報到前就說過 今天無法上班了 45 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 我都已經跟代表講好了 46 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 什麼?你不叫“喂”,叫做朴允昭? 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,376 靠 48 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 好,朴允昭室長 49 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 所以你就是要我現在過去嘛 50 00:03:40,094 --> 00:03:41,721 你問我能帶幾個人過去? 51 00:04:26,599 --> 00:04:27,684 大家好,歡迎 52 00:04:27,767 --> 00:04:29,143 -你們好 -這是手冊 53 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 -請多多指教,這給你 -一人拿一份 54 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 我帶你們參觀,請跟我來 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,356 你好 56 00:04:33,439 --> 00:04:34,941 這裡是羅摩康的… 57 00:04:35,900 --> 00:04:37,610 -人到齊了吧? -喔,好久不見 58 00:04:38,486 --> 00:04:41,155 -這裡有餐點 -來,乾杯!喝一杯! 59 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 沒拍到我啊 60 00:04:43,616 --> 00:04:44,617 好,開始吧 61 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 小昭! 62 00:04:49,789 --> 00:04:52,709 真是的,你不能早點來嗎? 我都打給你多久了 63 00:04:52,792 --> 00:04:55,586 喂,我要是提早打烊來看電影 那我就是瘋子 64 00:04:55,670 --> 00:04:58,339 反正到晚上10點前 你店裡都不會有客人啊 65 00:04:58,756 --> 00:05:01,217 喂,很多好嗎?簡直座無虛席 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 總之我們等一下會去 你們店裡辦慶功宴嘛 67 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 好啦,知道了 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 不過是不是該把那個拿下來啊? 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,268 這裡哪有1990年代出生的人? 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 在哪?哪裡有? 71 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 怎麼會沒有?你跟我啊 72 00:05:14,522 --> 00:05:15,398 我們是1990年生的 73 00:05:15,481 --> 00:05:17,817 剛好在1990年代的開端出生 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 還有… 75 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 -大家好! -你們好! 76 00:05:20,361 --> 00:05:21,738 -哈囉! -喂! 77 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 -我看看 -靠,我們超上鏡的! 78 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 (允昭的妹妹,10幾歲) 79 00:05:24,657 --> 00:05:26,200 超美的,喂,多拍一點… 80 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 -唉唷 -有拍到我嗎? 81 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 (允昭的媽媽,50幾歲) 82 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 (允昭第一間公司的主管,50幾歲) 83 00:05:35,001 --> 00:05:37,962 就是這裡,對,稍後會有更多人進場 84 00:05:38,046 --> 00:05:38,921 你不用擔心 85 00:05:39,005 --> 00:05:39,964 (客戶,40幾歲) 86 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 (曹亞公關代表,40幾歲) 87 00:05:41,132 --> 00:05:42,175 -是 -這樣算正常嗎? 88 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 對,當然了 89 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 -事前準備…好 -這邊啦… 90 00:05:45,428 --> 00:05:48,806 受邀者之中剛好沒有 20幾歲的族群也不簡單呢 91 00:05:48,890 --> 00:05:51,309 喔,李世掌,照準備好的進行吧 92 00:05:51,809 --> 00:05:53,644 遺言挑戰嗎?好,沒問題… 93 00:05:54,270 --> 00:05:55,396 遺言挑戰? 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,483 (與羅摩康一起進行遺言挑戰!) 95 00:06:00,318 --> 00:06:01,444 1990年代出生的人 96 00:06:02,028 --> 00:06:05,239 這是個幫20歲出頭 到30歲出頭的年輕人 97 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 拍攝遺照並讓他們留下遺言的活動 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 (我要捐出我的全部財產 一千億韓元給社會) 99 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 我能寫這個嗎?天啊,是海昭 100 00:06:14,415 --> 00:06:16,417 不帶一絲沉重或消極 101 00:06:16,501 --> 00:06:19,045 是個非常輕鬆的遺言挑戰 102 00:06:19,128 --> 00:06:21,381 重點在於展現輕鬆的感覺 103 00:06:21,464 --> 00:06:23,424 這只有1990年代出生的人做得到 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,843 喂,你要是敢哭就死定了 105 00:06:26,427 --> 00:06:27,887 我已經賺得夠多了 106 00:06:27,970 --> 00:06:29,180 (我已經賺得夠多了 但還想要更多!) 107 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 (我們下輩子也要相愛喔 男人是最棒的) 108 00:06:34,394 --> 00:06:36,270 愛情是最棒的 109 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 她幹嘛煞有介事地走出來啊? 110 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 就是說啊 111 00:06:45,321 --> 00:06:48,491 “抱歉,我好像真的要離開人世了 112 00:06:49,367 --> 00:06:51,327 我很開心能有你們這群朋友” 113 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 怎麼回事? 114 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 請幫我保留這張照片 115 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 因為我真的需要遺照 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,378 她在這種場合說什麼遺照啊? 117 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 各位 118 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 因為有你們,我真的很幸福 119 00:07:06,092 --> 00:07:08,386 我跟你們一起旅行了很多地方 120 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 謝謝你們 121 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 -她真的哭了 -她是怎麼了? 122 00:07:18,980 --> 00:07:22,316 -她到底在幹嘛?該死 -她是… 123 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 -太荒謬了 -我們該如何是好? 124 00:07:25,111 --> 00:07:27,989 -怎麼一回事? -臭丫頭,你應該早點告訴我們的 125 00:07:28,072 --> 00:07:29,323 -為什麼沒說? -這是怎麼回事? 126 00:07:29,782 --> 00:07:30,658 喂 127 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 情況變得有點古怪 128 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 我就擔心你們會這樣啊 129 00:07:34,871 --> 00:07:38,541 不行!我們得同生共死才行! 130 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 上天太不公平了 131 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 好了,我們該回去了 132 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 大哥,今晚不醉不歸! 133 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 -幫我倒一杯! -馬上來! 134 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 就是這樣 135 00:07:47,633 --> 00:07:49,469 -我把酒拿來了 -喂… 136 00:07:49,802 --> 00:07:51,429 你認為人生是什麼? 137 00:07:51,512 --> 00:07:52,513 有燒酒耶! 138 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 就如同這個酒杯啊,知道嗎? 139 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 -空了就再倒滿! -就再倒滿! 140 00:07:58,102 --> 00:07:59,353 -空了就再倒滿! -空了就再倒滿! 141 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 大叔! 142 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 安靜一點,我們正在看電影 143 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 -吵死了 -你說什麼? 144 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 -媽的,要喝酒就去酒館喝啊! -喂… 145 00:08:06,986 --> 00:08:09,071 -我們在看電影耶! -你幾歲啊? 146 00:08:09,155 --> 00:08:10,990 -18歲啦,去你的! -你… 147 00:08:11,073 --> 00:08:11,949 -喂… -大叔 148 00:08:12,033 --> 00:08:13,743 -你說什麼? -你們回家啦 149 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 -對不起 -拜託安靜一點 150 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 -真是的,臭丫頭 -挺兇的嘛 151 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 那些小鬼頭真沒禮貌 152 00:08:19,790 --> 00:08:22,335 喂!別哭了! 153 00:08:22,668 --> 00:08:25,463 人生有什麼大不了的? 好好享樂完再死嘛 154 00:08:25,546 --> 00:08:27,215 拜託你們安靜一點! 155 00:08:27,298 --> 00:08:28,424 你們又沒有包場 156 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 沒看到我們在看電影嗎? 157 00:08:29,717 --> 00:08:31,928 我朋友今天跟我說她要死了! 158 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 你沒看見大家都在看電影嗎? 159 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 -對不起! -喂! 160 00:08:36,307 --> 00:08:39,519 -你們有包場嗎? -讓我們好好看個電影吧! 161 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 -對不起 -真是的 162 00:09:06,754 --> 00:09:09,131 宛如我記憶中那無數的照片般 163 00:09:09,840 --> 00:09:14,971 我深知愛情總有一天 也將以回憶的形式告終 164 00:09:17,265 --> 00:09:20,309 但唯獨你不會變成一段回憶 165 00:09:22,144 --> 00:09:25,565 是你讓我能珍藏著這份愛意離開人世 166 00:09:26,065 --> 00:09:28,109 我要對你說聲謝謝 167 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 (#1990年代電影 #《8月照相館》,#底片相機) 168 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 (#底片相機,#遺言挑戰) 169 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 (#遺言挑戰,#1990年代出生者…) 170 00:09:52,967 --> 00:09:54,552 不要寫“1990年代出生者” 171 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 你、我和李世掌 剛才那裡有三個符合的人 172 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 但沒有20幾歲的年輕人 那才是問題所在 173 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 不過挺感人的 174 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 但氣氛不夠輕鬆,對吧? 175 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 一點也不 176 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 還是我把關鍵字改掉? 177 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 不要寫“1990年代出生者 留下的灑脫遺言” 178 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 改成“所有年齡層的 真實遺言紀錄”? 179 00:10:15,656 --> 00:10:17,908 -可以改嗎? -不,當然不行 180 00:10:20,036 --> 00:10:22,913 那個客戶超級沉迷 1990年代出生的相關事物 181 00:10:23,873 --> 00:10:26,000 真是的!這樣也叫公關嗎? 182 00:10:26,083 --> 00:10:27,126 -對不起 -唉唷 183 00:10:27,209 --> 00:10:28,961 別阻止我,不要攔我! 184 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 -給我退後! -我可沒攔你! 185 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 -不要再狡辯了! -我沒有阻止你喔! 186 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -是,我沒碰到你 -真是的!今天有夠… 187 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 該死! 188 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 她居然接到了? 189 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 我可是快速球投手耶 190 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 -你投得很好 -天啊 191 00:11:10,961 --> 00:11:12,755 -她打過棒球嗎? -我待會問問她 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,091 -我要打包這個爆米花 -沒問題,這是今早出爐的 193 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 -這爆米花怎麼這麼好吃? -好吃吧? 194 00:11:16,634 --> 00:11:18,552 -等下次活動時… -你們的爆米花很好吃 195 00:11:24,600 --> 00:11:28,521 結果那個首爾大學畢業的新人 把手機關機後就沒出現了 196 00:11:28,604 --> 00:11:29,563 你說誰? 197 00:11:30,189 --> 00:11:31,065 某個人 198 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 喝吧 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,654 我有資格喝嗎? 200 00:11:36,779 --> 00:11:40,408 你不是說今天活動結束後 要來我店裡辦慶功宴嗎? 201 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 所以你一定得喝 202 00:11:47,665 --> 00:11:50,543 是,我一定會全部喝完的 203 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 很好 204 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 真是的 205 00:12:03,889 --> 00:12:05,099 很好喝耶 206 00:12:05,558 --> 00:12:08,185 不過怎麼不見才旻的人影? 207 00:12:08,269 --> 00:12:09,645 你還播了他最愛的電影 208 00:12:10,020 --> 00:12:11,355 他去露營了 209 00:12:11,647 --> 00:12:14,024 他最近迷上了露營 210 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 露營?他一個人去嗎? 211 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 不知道 212 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 管他是跟祕密戀人一起去還是怎樣 213 00:12:20,698 --> 00:12:23,033 我應該像柳才旻那樣過生活才對 214 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 你們不是同行嗎? 不會偶爾碰見對方嗎? 215 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 不會,從來沒有 216 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 他在大企業的公關室工作 是那個行業的強權者 217 00:12:31,333 --> 00:12:34,170 而我任職於一間代理商 可說是這領域的最底層 218 00:12:34,920 --> 00:12:36,714 這就是殘酷的階級社會 219 00:12:38,048 --> 00:12:40,926 真是的,總有那麼多鳥事 讓我想借酒澆愁 220 00:12:45,014 --> 00:12:47,183 喂,這量太多了,給我燒酒就好 221 00:12:47,433 --> 00:12:48,684 -燒酒更好,對吧? -對 222 00:12:50,352 --> 00:12:51,187 來吧 223 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 (崔慧瑛) 224 00:13:19,465 --> 00:13:22,343 這是誰啊?不是崔記者嗎? 225 00:13:22,426 --> 00:13:23,594 接到你的電話真開心 226 00:13:23,761 --> 00:13:24,845 你在哪裡? 227 00:13:25,846 --> 00:13:26,680 我不在首爾 228 00:13:27,389 --> 00:13:28,474 我先走了 229 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 (《大國日報》) 230 00:13:30,392 --> 00:13:32,436 我現在傳個檔案給你 你馬上確認一下 231 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 (崔慧瑛) 232 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 (崔慧瑛:世容偷換供應商 投標涉及賄賂?) 233 00:13:40,611 --> 00:13:41,862 (世容偷換供應商 投標涉及賄賂?) 234 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 (檢視全部) 235 00:13:43,697 --> 00:13:46,534 (世容偷換供應商 投標涉及賄賂?) 236 00:13:46,617 --> 00:13:48,160 (去年10月,供應蛋白粉原料 給世容的B公司被換成A公司…) 237 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 (有人對於世容突然更換供應商 提出其中必然存在某種交易的質疑) 238 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 -這是要登在週一早報的報導嗎? -很感激我吧? 239 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 負責人是馬在珞前輩 240 00:14:00,756 --> 00:14:01,799 這擋得下來嗎? 241 00:14:01,882 --> 00:14:03,425 那不是取決於你們嗎? 242 00:14:03,509 --> 00:14:06,220 反正要是擋不下來 我會當作沒接過這通電話 243 00:14:06,303 --> 00:14:08,347 那我至少能好好享受週末 244 00:14:08,931 --> 00:14:11,600 -你要等週一再處理這顆炸彈? -到底擋不擋得下來? 245 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 看他把情報洩漏給我 他肯定知道我們是大學同學 246 00:14:16,730 --> 00:14:18,858 -那代表他要我們擋下來 -記得請我喝酒 247 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 孟科長! 248 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 孟科長,拜託快接電話 249 00:14:31,954 --> 00:14:34,582 現在還不到醉倒的時候吧? 250 00:14:38,168 --> 00:14:40,838 哲俊哥,我剛傳了一個檔案給你 251 00:14:41,422 --> 00:14:43,924 我想你得先向組長報告這件事才行 252 00:14:44,008 --> 00:14:48,220 我才剛到家… 253 00:14:48,345 --> 00:14:50,598 -睡吧,你去睡吧 -我的頭好暈… 254 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 好喔 255 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 -沒問… -回家再睡 256 00:14:55,102 --> 00:14:57,313 不要又睡在路邊,嘴巴會凍歪的 257 00:15:14,622 --> 00:15:17,249 (世容經營策略本部公關二組 宋宣泰組長) 258 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 -組長 -嗯 259 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 搞什麼?怎麼只有你? 260 00:15:21,795 --> 00:15:22,796 哲俊人呢? 261 00:15:25,090 --> 00:15:26,258 他身體不太舒服 262 00:15:26,342 --> 00:15:27,718 那臭小子真是的 263 00:15:34,558 --> 00:15:36,685 你說是《大國日報》的馬在珞記者? 264 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 對 265 00:15:38,187 --> 00:15:39,647 我沒聽說過這個人 266 00:15:40,356 --> 00:15:41,523 是誰給的情報? 267 00:15:42,232 --> 00:15:44,401 是崔慧瑛記者,她是我的大學同學 268 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 是,張部長 269 00:15:46,320 --> 00:15:49,198 唉唷,真抱歉一大早就打擾你 270 00:15:49,281 --> 00:15:51,075 我的確有要事相求 271 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 什麼嘛?馬在珞記者是何方神聖 272 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 怎麼害我們連週末都要加班? 273 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 這樣啊? 274 00:15:59,458 --> 00:16:01,502 看來馬記者精力充沛呢 275 00:16:02,670 --> 00:16:06,048 我會立刻去查證事實 276 00:16:06,131 --> 00:16:08,133 但星期一也太趕了 277 00:16:08,592 --> 00:16:09,426 唉唷 278 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 我不是要你們撤下那篇報導 279 00:16:12,179 --> 00:16:15,057 但總要實事求是嘛 也聽一下我們的說法 280 00:16:16,684 --> 00:16:18,811 是,打高爾夫球當然好啊 281 00:16:19,019 --> 00:16:22,690 上次那個地方還可以吧? 那我預約好再打給你 282 00:16:22,773 --> 00:16:24,441 好,再見 283 00:16:26,443 --> 00:16:27,486 今天下午 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,822 你約馬記者見個面 285 00:16:30,447 --> 00:16:31,865 去了解一下那傢伙想要什麼 286 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 我打了好幾次電話,也傳了訊息 287 00:16:33,909 --> 00:16:35,119 但他都沒有回覆 288 00:16:35,202 --> 00:16:36,286 他似乎在躲我的電話 289 00:16:36,954 --> 00:16:38,372 是想逼高層出面嗎? 290 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 我會繼續聯絡他的 291 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 “陋習持續不斷”? 292 00:16:44,253 --> 00:16:46,296 (大企業間的供貨陋習持續不斷?) 293 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 這個標題故意採用了帶有惡意的字眼 294 00:16:51,427 --> 00:16:53,429 真是的,這個臭小子 295 00:17:11,864 --> 00:17:13,032 他應該已經到了 296 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 他在那裡 297 00:17:23,125 --> 00:17:25,294 (世容營業本部營業一組 趙鎮瑞組長) 298 00:17:31,008 --> 00:17:31,842 宋前輩! 299 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 這是怎麼回事? 300 00:17:33,594 --> 00:17:35,471 昌原工廠說沒有任何問題啊 301 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 那裡的廠長是誰?他還接受了採訪 302 00:17:37,556 --> 00:17:40,517 我也看了報導,但採訪內容沒什麼啊 303 00:17:41,351 --> 00:17:44,146 這樣不行,你立刻去見廠長一面 304 00:17:45,397 --> 00:17:47,316 你要我去昌原? 305 00:17:47,399 --> 00:17:48,567 (4小時50分鐘,距離364公里) 306 00:17:48,650 --> 00:17:49,610 對 307 00:17:50,194 --> 00:17:51,028 怎麼了? 308 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 沒什麼 309 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 但萬一聯繫上馬記者了 我人卻在昌原… 310 00:17:59,411 --> 00:18:00,829 他又不接你的電話 311 00:18:01,747 --> 00:18:04,875 如果他接了呢? 我又要從昌原一路趕回首爾嗎? 312 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 嗯? 313 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 有什麼問題?你聽不懂嗎? 314 00:18:13,759 --> 00:18:16,136 不是的,那我立刻出發 315 00:18:18,138 --> 00:18:20,849 喂,叫哲俊以後不用來上班了 316 00:18:21,934 --> 00:18:24,061 那個臭小子,有夠懶惰 317 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 前輩,這表示《大國日報》 想跟我們談條件吧? 318 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 對吧? 319 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 (孟哲俊科長) 320 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 哥,公司要你遞辭呈 321 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 所以你要我無論如何都要避開他們? 322 00:18:47,626 --> 00:18:48,919 不用那麼極端 323 00:18:49,002 --> 00:18:51,255 如果有記者聯繫你說要採訪 324 00:18:51,338 --> 00:18:54,716 我希望你不要私自接受採訪 而是先聯繫公關室 325 00:18:54,842 --> 00:18:57,052 但我也沒說什麼奇怪的話 326 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 我壓根沒提到什麼仗勢欺人的事 327 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 我說了那只是普通的採訪 328 00:19:04,184 --> 00:19:06,270 對方可能是以誘導性提問 套了你的話 329 00:19:06,770 --> 00:19:09,106 我們只是希望能再小心一點,廠長 330 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 (世容) 331 00:19:10,607 --> 00:19:12,151 真是的 332 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 你說那篇報導還沒刊登吧? 333 00:19:15,362 --> 00:19:17,239 為什麼公關室壓不下這件事? 334 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 維護公司的形象 不正是公關室的職責嗎? 335 00:19:20,617 --> 00:19:22,744 對,所以我現在才在這裡 336 00:19:23,370 --> 00:19:25,205 得先掌握情況才能找出最佳對策 337 00:19:27,332 --> 00:19:29,126 我沒說什麼不該說的話啊 338 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 (昂的麵包店) 339 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 (麵包) 340 00:19:45,267 --> 00:19:48,729 我要一個巧克力口味 再一個巧克力高蛋白蛋糕 341 00:19:48,812 --> 00:19:49,771 好,一個巧克力口味 342 00:19:49,855 --> 00:19:50,772 要內用嗎? 343 00:19:50,856 --> 00:19:52,191 -我們要蛋白營養棒 -我們要蛋白營養棒 344 00:19:52,274 --> 00:19:53,358 -各一個嗎? -全部 345 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 -祝你們生意興隆 -再見 346 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 -請慢走 -你好 347 00:19:56,445 --> 00:19:57,404 你好 348 00:20:07,706 --> 00:20:10,083 我快要過勞死了 349 00:20:12,586 --> 00:20:13,629 我就知道 350 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 你一定懂得欣賞我的挑戰 351 00:20:16,423 --> 00:20:17,382 你在哪? 352 00:20:19,426 --> 00:20:20,802 昌原工廠 353 00:20:20,886 --> 00:20:23,388 我來阻擋一則未爆彈報導,你呢? 354 00:20:31,021 --> 00:20:32,272 我正在找尋新案子 355 00:20:32,731 --> 00:20:34,733 有間我觀察了幾個月的店家 356 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 你這瘋子 357 00:20:38,612 --> 00:20:40,614 週末就是要好好休息 358 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 你還不是在工作? 359 00:20:47,621 --> 00:20:49,873 我是非自願的,但你是自願的 360 00:20:49,957 --> 00:20:51,500 這兩者有很大的區別 361 00:20:55,545 --> 00:20:59,049 你還有救,但我已經沒救了 362 00:21:07,599 --> 00:21:08,976 請問要內用還是外帶? 363 00:21:15,232 --> 00:21:17,442 (世容) 364 00:21:18,235 --> 00:21:19,945 (最近通話紀錄) 365 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 (撥號中 《大國日報》馬在珞記者) 366 00:21:25,200 --> 00:21:26,243 你別接電話 367 00:21:26,952 --> 00:21:28,328 接的話你就死定了 368 00:21:28,954 --> 00:21:30,414 你千萬別接,我說真的 369 00:21:31,915 --> 00:21:34,042 我警告過你別接電話了 370 00:21:34,126 --> 00:21:37,754 不要接,拜託不要接 371 00:21:38,672 --> 00:21:41,675 您撥的電話無回應 將為您轉接到語音信箱 372 00:21:41,758 --> 00:21:44,094 -嗶聲後開始計費 -好耶 373 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 我這裡是世容公關室 374 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 我們先前曾要求 禁止他人閱讀該篇報導… 375 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 未經雙方事前協商 你們怎麼能直接上門採訪呢? 376 00:22:15,834 --> 00:22:18,253 我們只負責投標 377 00:22:18,337 --> 00:22:20,464 其後的各項管理皆由廠商負責 378 00:22:20,547 --> 00:22:23,216 所以我們根本不可能預先計畫那種事 379 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 (醫藥品誇大廣告 細部審查基準手冊) 380 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 若真有其事 我當然會據實以告,吳記者 381 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 吳記者! 382 00:22:28,847 --> 00:22:31,475 -沒那回事,要我講幾遍啊? -你是先前跟我通電話的那位嗎? 383 00:22:31,850 --> 00:22:33,226 那篇報導寫的不是事實 384 00:22:33,310 --> 00:22:34,811 -網路上還是搜尋得到 -當然了 385 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 -但你剛才說已經全部撤下了 -我們正在監控中 386 00:22:37,356 --> 00:22:40,984 我們很快就會發布 包含世容正式立場聲明的新聞稿 387 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 柳代理,何時能發出去? 388 00:22:46,323 --> 00:22:48,742 -這裡是世容公關室 -五分鐘 389 00:22:48,825 --> 00:22:49,868 再五分鐘就好 390 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 你再等一下嘛 391 00:22:52,037 --> 00:22:54,539 喂? 392 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 (世容公關二組,新聞、傳媒) 393 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 真該死 394 00:22:58,794 --> 00:22:59,711 勝熙 395 00:23:00,003 --> 00:23:01,713 -嗯? -你確定報導都撤下來了嗎? 396 00:23:02,255 --> 00:23:04,091 我會再次確認的 397 00:23:21,316 --> 00:23:22,609 他進去了吧? 398 00:23:29,866 --> 00:23:31,660 氣氛那麼凝重 399 00:23:32,702 --> 00:23:34,162 看來是沒擋下那則報導 400 00:23:34,746 --> 00:23:36,081 他們辦事能力那麼差嗎? 401 00:23:36,832 --> 00:23:38,333 -是,朴記者… -聽說你昨天關機 402 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 還搞失蹤 403 00:23:39,584 --> 00:23:40,710 昨天可是週末耶 404 00:23:40,794 --> 00:23:44,714 喂,同期,你翻一下他的口袋 裡面應該有辭呈 405 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 那段採訪內容並不是事實… 406 00:23:46,883 --> 00:23:49,302 拜託,怎麼可能因為 週末拒絕工作就被開除? 407 00:23:49,386 --> 00:23:51,096 那樣會違反《勞基法》 408 00:23:52,472 --> 00:23:53,348 話說回來 409 00:23:53,473 --> 00:23:56,476 他們不是用《大國日報》會長的 研討會入場券解決了這件事嗎? 410 00:23:56,560 --> 00:23:58,103 想必對方要的更多吧 411 00:23:58,979 --> 00:24:00,814 那一張券不是要400萬韓元嗎? 412 00:24:01,398 --> 00:24:03,233 可惡,那群垃圾記者 413 00:24:09,990 --> 00:24:11,908 是,我有在聽,請說 414 00:24:12,993 --> 00:24:14,911 大概中午12點左右 415 00:24:15,537 --> 00:24:17,747 我們會發布書面新聞稿,那詳細的… 416 00:24:17,831 --> 00:24:21,126 -才旻代理,聽說你去了一趟昌原 -對 417 00:24:21,209 --> 00:24:23,920 是廠長對那些記者亂說話嗎? 418 00:24:24,963 --> 00:24:26,047 看起來不是 419 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 不然呢? 420 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 起因是蛋白粉原料供應商被換掉 421 00:24:30,177 --> 00:24:32,846 應該是原供應商向記者提供了假情報 422 00:24:35,307 --> 00:24:36,391 手法真是老套 423 00:24:40,770 --> 00:24:44,441 我跟前妻上床了,這下怎麼辦? 424 00:24:44,691 --> 00:24:45,650 你這瘋… 425 00:24:45,734 --> 00:24:46,776 孟科長! 426 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 這樣你也聽得到?我說這麼小聲耶 427 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 我什麼都聽得見 428 00:24:52,365 --> 00:24:53,325 抱歉 429 00:24:55,827 --> 00:24:57,204 我不喜歡她 430 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 柳才旻 431 00:24:59,706 --> 00:25:01,541 正式立場聲明寫好了嗎? 432 00:25:01,625 --> 00:25:03,335 好了,我這就拿去給你 433 00:25:03,418 --> 00:25:04,544 快拿過來 434 00:25:17,516 --> 00:25:18,683 話說那個新人 435 00:25:19,142 --> 00:25:20,852 從上週六過後就杳無音訊吧? 436 00:25:21,686 --> 00:25:23,188 她也一直不接你的電話吧? 437 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 對 438 00:25:24,189 --> 00:25:26,149 然後到今天還是沒有主動聯繫 439 00:25:27,484 --> 00:25:31,655 這表示她根本無心要在這間公司上班 440 00:25:31,738 --> 00:25:34,074 但即便如此 也不能以這種方式離職吧? 441 00:25:34,157 --> 00:25:35,492 這麼做很沒禮貌 442 00:25:35,575 --> 00:25:38,078 我本來很擔心她留不下來 沒想到她直接不來了 443 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 也是啦,首爾大學的畢業生 哪會甘願屈就於這裡? 444 00:25:42,040 --> 00:25:43,124 喂,李世掌 445 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 你這樣講不對吧 446 00:25:45,752 --> 00:25:47,337 這跟讀哪間大學有什麼關係? 447 00:25:49,005 --> 00:25:51,716 還有,這間公司怎麼了嗎? 這裡不好嗎? 448 00:25:51,800 --> 00:25:54,803 不要追究嘛,我只是隨口說說而已 449 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 這樣不行 450 00:26:01,518 --> 00:26:04,062 她不是一直不接?你覺得她會接嗎? 451 00:26:05,814 --> 00:26:10,819 請在嗶聲後錄下留言 完成後請按下星號或井字鍵 452 00:26:12,821 --> 00:26:16,074 申智孝小姐,我是曹亞公關的朴允昭 453 00:26:16,157 --> 00:26:17,534 我知道你不接電話 454 00:26:17,617 --> 00:26:19,828 是想表達你就此不幹了 455 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 但職場可不是兒戲 456 00:26:22,831 --> 00:26:23,915 如果你想辭職 457 00:26:23,999 --> 00:26:25,667 就來公司說清楚再離開 458 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 不要搞砸其他同齡人 在別人心中的形象 459 00:26:29,004 --> 00:26:30,171 那句話說得真好 460 00:26:33,550 --> 00:26:35,802 (申智孝) 461 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 怎麼回事? 462 00:26:49,399 --> 00:26:51,526 怎麼了?沒事,冷靜點 463 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 沒事的 464 00:26:54,029 --> 00:26:55,614 就是她… 465 00:26:56,698 --> 00:26:58,742 -申智孝小姐… -讓我先說吧 466 00:26:59,367 --> 00:27:02,078 我已經跟代表說過我今天要休假了 467 00:27:02,162 --> 00:27:03,830 所以我沒有無故鬧失蹤 468 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 那你為什麼不接電話? 469 00:27:06,416 --> 00:27:08,251 你傳個訊息也行啊 470 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 我有權在休假時 拒絕任何工作上的聯繫 471 00:27:11,421 --> 00:27:12,339 申智孝小姐 472 00:27:12,922 --> 00:27:17,427 你應該看得出來我們公司規模不大 所以人手總是短缺 473 00:27:17,927 --> 00:27:21,765 而你應該也比誰都清楚 我們要在週末辦那場活動 474 00:27:21,848 --> 00:27:25,518 老實說,管理活動中獎人是你的工作 475 00:27:26,353 --> 00:27:28,521 你一直在相同的事情上打轉 476 00:27:28,605 --> 00:27:31,274 我有事先跟代表說我那天要休假 477 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 是你無視了那件事 478 00:27:32,651 --> 00:27:34,235 請你說話放尊重點 479 00:27:34,736 --> 00:27:37,405 至少我現在還是你的直屬上司 480 00:27:37,489 --> 00:27:39,199 所以你才這麼不講理嗎? 481 00:27:40,200 --> 00:27:41,159 還是說 482 00:27:41,242 --> 00:27:43,620 因為你在小公司工作 才那麼不懂人情世故? 483 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 小公司的優點 484 00:27:49,876 --> 00:27:52,170 不就是能讓員工更靈活地 調配私人時間嗎? 485 00:27:52,253 --> 00:27:53,213 跟大企業不一樣 486 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 否則我幹嘛來這種地方上班? 487 00:27:55,632 --> 00:27:57,300 工作與生活達不到平衡 就連薪水也糟透了 488 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -那你就走人啊 -對,我正有此意 489 00:27:59,427 --> 00:28:01,930 所以我打算從今天開始就不做了 490 00:28:12,065 --> 00:28:12,941 申智孝小姐 491 00:28:13,525 --> 00:28:15,652 沒能將你因故請假的事 492 00:28:15,777 --> 00:28:20,156 提前告知朴室長跟李世掌 這點我很抱歉 493 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 好 494 00:28:25,662 --> 00:28:26,705 好,那麼… 495 00:28:28,373 --> 00:28:30,875 如果你堅持要走,我也不會留你 496 00:28:30,959 --> 00:28:32,502 但工作與生活的平衡跟薪水? 497 00:28:32,585 --> 00:28:36,131 除了那些,如果還有什麼不滿意的 你不妨說說看吧 498 00:28:36,214 --> 00:28:38,007 像我們這種小公司 499 00:28:38,591 --> 00:28:41,261 也得針對未來走向及突破現況 500 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 去思考該做什麼有建設性的改變 501 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 我真的可以說嗎? 502 00:28:46,474 --> 00:28:47,308 可以 503 00:28:50,228 --> 00:28:54,482 我認為公司越小 每個員工的能力就該更出眾 504 00:28:54,607 --> 00:28:58,987 你應該想盡辦法招攬優良人才 才能讓公司更具競爭力吧? 505 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 熬夜加班有什麼用? 506 00:29:03,658 --> 00:29:07,120 只是籌備一個病毒行銷案 就因為公司人手不足 507 00:29:07,203 --> 00:29:08,329 導致效率低落 508 00:29:09,497 --> 00:29:10,707 說到底還是人力問題 509 00:29:11,583 --> 00:29:13,877 更何況這間公司也沒幾個員工 510 00:29:13,960 --> 00:29:17,547 彼此間卻互稱室長,聽起來有點可笑 511 00:29:17,630 --> 00:29:20,300 她的本名就叫李世掌 512 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 你都來一個禮拜了 居然還不知道這件事? 513 00:29:23,803 --> 00:29:25,013 我們公司又不大 514 00:29:31,561 --> 00:29:33,813 那個,就我看來 515 00:29:34,397 --> 00:29:38,151 無論是朴室長或李世掌 都是非常優秀的人才 516 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 是這樣嗎? 517 00:29:41,112 --> 00:29:44,157 畢竟每個人的標準都不同 518 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 那麼你所認為的優秀人才 519 00:29:48,578 --> 00:29:49,579 是怎樣的人? 520 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 這個嘛,其他的不好說 521 00:29:53,458 --> 00:29:56,628 但絕不會是不懂工作與生活 要達到平衡的人 522 00:29:56,711 --> 00:29:58,213 那是個人的價值觀 523 00:29:58,296 --> 00:30:00,173 不是衡量工作能力的標準 524 00:30:00,256 --> 00:30:02,967 我只是說出我個人的意見 因為你剛才希望我說 525 00:30:03,468 --> 00:30:05,804 我講這些不是想跟你們辯論或吵架 526 00:30:05,887 --> 00:30:06,763 申智孝小姐! 527 00:30:06,846 --> 00:30:08,598 那我可以走了嗎? 528 00:30:20,276 --> 00:30:22,987 我敢賭上我的手臂 她絕對找到其他工作了 529 00:30:23,571 --> 00:30:25,281 你用不著賭上手臂 530 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 真是的,怎麼會有那種… 531 00:30:47,220 --> 00:30:48,721 (羅摩康頂樓派對) 532 00:30:55,645 --> 00:30:58,064 那些1990年代出生的小孩 到底是怎麼了? 533 00:30:58,273 --> 00:31:00,275 -你有辦法理解嗎? -你是年輕老頑固嗎? 534 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 (年輕老頑固:年紀輕的老頑固) 535 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 你說誰?我嗎? 536 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 喂,你說我嗎? 537 00:31:04,112 --> 00:31:05,947 她說的也不無道理啊 538 00:31:07,031 --> 00:31:09,492 你認為她有先跟代表講好 就沒關係嗎? 539 00:31:09,576 --> 00:31:12,161 把手機關機又躲著我們的人是她耶 540 00:31:12,620 --> 00:31:16,207 還有,誰會在進公司 還不到一個星期就休假啊? 541 00:31:16,791 --> 00:31:17,750 所以不能休嗎? 542 00:31:17,834 --> 00:31:19,669 不行,當然不行 543 00:31:20,086 --> 00:31:22,005 那是因為你沒在正規公司上過班 544 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 那種事本來就不被允許 545 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 如果真有急事還是可以休嘛 你也太不知變通了 546 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 給我閉嘴 547 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 好,知道了 548 00:31:31,514 --> 00:31:32,473 我這次 549 00:31:32,557 --> 00:31:34,225 一定要拿下這個案子 550 00:31:35,685 --> 00:31:38,730 那女的一把火點燃了我的好勝心 551 00:31:39,355 --> 00:31:41,316 說穿了她就是看不起我 552 00:31:41,524 --> 00:31:43,943 知道了,你要喝什麼酒? 553 00:31:44,527 --> 00:31:47,196 這個世容化妝品廣告企劃 價值十億韓元 554 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 -世容 -酒呢? 555 00:31:49,574 --> 00:31:50,742 不會喝飽的那種 556 00:31:51,701 --> 00:31:54,454 我做的一切都白費了 結果報導還是發出去了 557 00:31:54,537 --> 00:31:56,581 他洩漏情報 不是要讓我們有機會阻擋 558 00:31:56,664 --> 00:31:58,166 而是要逼高層出面 559 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 這樣才能提高廣告贊助的金額 560 00:32:01,628 --> 00:32:02,795 真讓人不爽 561 00:32:03,129 --> 00:32:05,256 這種時候我們最需要什麼? 562 00:32:05,506 --> 00:32:07,133 -酒嗎? -答對了 563 00:32:08,426 --> 00:32:09,469 你看 564 00:32:09,552 --> 00:32:11,346 (烏托邦) 565 00:32:12,347 --> 00:32:14,349 -“托”? -店名也很讚吧? 566 00:32:20,647 --> 00:32:21,564 等等 567 00:32:56,891 --> 00:32:58,851 天啊,我真的嚇了一大跳 568 00:32:59,978 --> 00:33:01,270 把我的頭調回原位 569 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 好 570 00:33:05,316 --> 00:33:06,442 再往左轉五度 571 00:33:06,526 --> 00:33:07,652 往左… 572 00:33:09,696 --> 00:33:10,863 好了 573 00:33:12,824 --> 00:33:13,908 該死 574 00:33:14,617 --> 00:33:15,535 她真的嚇到我了 575 00:33:15,618 --> 00:33:16,703 我也被嚇死了 576 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 嚇到你們了嗎? 577 00:33:19,539 --> 00:33:20,456 可惡 578 00:33:22,375 --> 00:33:23,209 對了 579 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 過來這裡 580 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 歡迎光臨 581 00:33:27,255 --> 00:33:28,172 你好 582 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 請坐這裡,來 583 00:33:30,550 --> 00:33:31,801 -謝謝 -這裡 584 00:33:33,261 --> 00:33:36,097 所以你們三位從國小到國中都同校? 585 00:33:36,180 --> 00:33:37,098 -對 -對 586 00:33:37,515 --> 00:33:39,976 我對他們已經感到無比厭倦了 587 00:33:42,020 --> 00:33:44,981 你說你是小旻的大學同學? 588 00:33:45,815 --> 00:33:47,525 那你一定很會念書 589 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 是嗎? 590 00:33:49,068 --> 00:33:52,113 其實我們剛才還在偷罵 你們學校的後輩 591 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 罵什麼? 592 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 這年頭的孩子不都那樣? 593 00:33:56,659 --> 00:33:58,244 那個我也有同感 594 00:33:58,703 --> 00:34:01,372 看到那些20歲出頭,剛進公司的後輩 595 00:34:01,456 --> 00:34:02,749 就會心想“我們以前不是那樣啊” 596 00:34:03,499 --> 00:34:04,792 對吧? 597 00:34:05,460 --> 00:34:07,211 尤其他們很不愛接電話 598 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 你說得沒錯 599 00:34:09,213 --> 00:34:10,923 他們真的都不接電話 600 00:34:11,090 --> 00:34:14,135 有些人是只傳訊息,根本不接電話 601 00:34:14,343 --> 00:34:15,386 你聽到了吧? 602 00:34:15,720 --> 00:34:17,472 不久前我因為一件很重要的事 603 00:34:17,555 --> 00:34:18,890 -打給某個後輩 -是 604 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 但她死都不接電話,只願意傳訊息 605 00:34:21,893 --> 00:34:23,436 看來你也是過來人 606 00:34:23,519 --> 00:34:24,812 -真令人無語 -喂,你讓開一下 607 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 -什麼? -然後呢? 608 00:34:26,272 --> 00:34:27,106 -為什麼… -所以我就… 609 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 -換位子嗎? -對 610 00:34:28,733 --> 00:34:31,069 -最近不是有個颱風嗎? -對 611 00:34:31,194 --> 00:34:34,238 -事態緊急,照理說要接電話吧? -那還用說 612 00:34:34,322 --> 00:34:35,990 但她還是沒接,只傳訊息 613 00:34:36,074 --> 00:34:38,117 我真的無法理解她為何要那樣 614 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 -崔記者,你真的跟我… -嗯 615 00:34:39,994 --> 00:34:41,788 對吧?能跟你要張名片嗎? 616 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 那我也跟你要張名片 617 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 (梅花公寓重建 安全診斷同意書募集中) 618 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 好,很好 619 00:35:07,396 --> 00:35:08,606 這些是什麼? 620 00:35:09,148 --> 00:35:10,817 贈品 621 00:35:12,527 --> 00:35:14,570 它們看起來比主產品還棒呢 622 00:35:14,946 --> 00:35:16,864 這就是贈品的魔力 623 00:35:16,948 --> 00:35:17,824 讓人無法抗拒 624 00:35:19,075 --> 00:35:19,909 這倒沒錯 625 00:35:20,451 --> 00:35:23,579 當然,也不看看是誰說的 我說得對吧? 626 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 是,沒錯 627 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 走吧 628 00:35:29,627 --> 00:35:30,503 花子女士 629 00:35:31,212 --> 00:35:33,422 我當初為什麼不是唸文科高中? 630 00:35:34,590 --> 00:35:36,676 你在胡說八道些什麼? 631 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 那時是你不讓我 唸文科高中的,對吧? 632 00:35:41,889 --> 00:35:45,101 你說家裡缺錢,叫我畢業後就去賺錢 633 00:35:46,102 --> 00:35:48,813 是你說要快點就業賺錢 才選技職高中的 634 00:35:48,896 --> 00:35:49,939 幹嘛怪我啊? 635 00:35:50,022 --> 00:35:52,150 -我嗎? -對啊,就是你 636 00:35:54,318 --> 00:35:57,071 那時炳吉叔叔罹患了癌症 637 00:35:57,155 --> 00:35:58,072 家裡急需用錢 638 00:35:58,156 --> 00:35:59,866 看吧,是你自己要去的 639 00:36:04,287 --> 00:36:05,163 電梯上樓 640 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 這座爛電梯就算現在往下墜 我也不會覺得奇怪 641 00:36:13,546 --> 00:36:15,923 所以當初幹嘛搬進 這棟破舊的老公寓? 642 00:36:16,799 --> 00:36:18,342 這裡很快就會都更了 643 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 但我們家是用租的 644 00:36:20,678 --> 00:36:23,014 這地方就算都更,也跟我們無關 645 00:36:23,097 --> 00:36:26,142 所以押金才會那麼便宜啊 646 00:36:26,225 --> 00:36:27,685 你只知其一,不知其二 647 00:36:28,519 --> 00:36:30,188 那筆押金是我付的 648 00:36:35,193 --> 00:36:37,737 不過你為什麼突然提到技職高中? 649 00:36:37,820 --> 00:36:39,071 你都畢業多久了 650 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 也沒什麼 651 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 我在想如果當初我是唸文科高中 652 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 現在的人生會不會有所不同 653 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 那你現在過得如何? 654 00:36:48,789 --> 00:36:50,416 我現在過得很好 655 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 但周遭總是出現質疑的聲音 656 00:36:52,627 --> 00:36:53,544 讓我覺得很煩 657 00:36:54,086 --> 00:36:55,087 什麼質疑? 658 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 允昭,你把話說清楚一點 659 00:37:03,596 --> 00:37:05,723 有人說我不是優秀的人才 660 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 是你們代表說的嗎? 661 00:37:08,976 --> 00:37:09,852 不是 662 00:37:10,353 --> 00:37:11,938 是今天離職的新人 663 00:37:12,146 --> 00:37:13,648 她有多瞭解你? 664 00:37:14,649 --> 00:37:15,816 就是說啊 665 00:37:16,567 --> 00:37:19,320 她是不是看你唸網路大學 就瞧不起你? 666 00:37:20,321 --> 00:37:22,406 看來你是那麼想的 667 00:37:22,740 --> 00:37:24,242 我哪有? 668 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 不是這樣嗎? 669 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 難道是這樣嗎? 670 00:37:31,582 --> 00:37:33,668 但我唸網路大學 671 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 也沒申請就學貸款 672 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 學費都是我自己賺錢付的 673 00:37:38,464 --> 00:37:41,092 我一開始是在會計部 後來換到現在的公關工作 674 00:37:41,175 --> 00:37:43,094 你以為那很容易嗎? 675 00:37:43,469 --> 00:37:46,847 我在20幾歲時就轉換過跑道了 676 00:37:46,931 --> 00:37:47,848 真是的 677 00:37:47,932 --> 00:37:50,518 反觀現在對前途感到迷惘的 年輕人多得數不清 678 00:37:50,601 --> 00:37:52,812 那是件多麼了不起的事 679 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 我也很認真地過活啊 680 00:37:59,986 --> 00:38:02,697 但我為什麼還是擺脫不了這副德性? 681 00:38:02,780 --> 00:38:05,491 房子的押金是我女兒賺錢付的 682 00:38:05,574 --> 00:38:07,285 所以她總是對我擺臉色 683 00:38:07,368 --> 00:38:09,537 也不過才三千萬韓元 684 00:38:10,246 --> 00:38:11,372 那是因為 685 00:38:11,455 --> 00:38:13,958 你老是把賺來的錢花在奇怪的地方 686 00:38:14,417 --> 00:38:17,795 我把錢花在我愛的人跟我的男人身上 687 00:38:17,878 --> 00:38:19,380 那怎麼能叫奇怪的地方? 688 00:38:19,463 --> 00:38:20,548 你也真是的 689 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 男人? 690 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 應該是男人們吧? 691 00:38:26,637 --> 00:38:28,806 這是我的人生,他們是我的男人 692 00:38:30,474 --> 00:38:33,144 這是我的酒杯,是我花錢買的 693 00:38:33,978 --> 00:38:36,230 天啊,又在對我擺臉色了 694 00:38:36,355 --> 00:38:38,149 區區一個燒酒杯也要計較 695 00:38:39,275 --> 00:38:40,609 (世容) 696 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 我嗎? 697 00:38:41,610 --> 00:38:42,987 對,就是你 698 00:38:43,696 --> 00:38:45,656 你是說管理代理公司的工作嗎? 699 00:38:47,366 --> 00:38:48,868 由孟科長負責的那項業務 700 00:38:49,618 --> 00:38:52,038 對,照理說是要由管理階層來負責 701 00:38:52,121 --> 00:38:54,540 但他最近似乎忙不過來 702 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 所以我打算減輕他的工作量 703 00:38:56,792 --> 00:38:59,170 或是乾脆把他手頭的業務整個抽掉 704 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 一旦被他咬住,他就不會鬆口 705 00:39:01,839 --> 00:39:03,424 只要被他盯上,就是死路一條 706 00:39:04,675 --> 00:39:06,218 怎麼會有那種人啊? 707 00:39:06,302 --> 00:39:10,181 拜託你好好表現 再讓這些工作回到你手上 708 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 我本來的工作已經夠多了 709 00:39:11,807 --> 00:39:15,227 你知道我這次如果又升不上次長 就得辭職了吧? 710 00:39:15,311 --> 00:39:18,314 所以我才要你想辦法 把這些工作拿回去做啊 711 00:39:18,564 --> 00:39:20,733 手頭好歹要有點事做 才能接受考核啊 712 00:39:20,816 --> 00:39:23,444 不要成天只找記者們喝酒 713 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 那又怎麼了? 714 00:39:24,862 --> 00:39:27,281 那才是公關的傳統做法 715 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 那也算工作的一部分 716 00:39:28,866 --> 00:39:31,035 現在時代已經變了,好嗎? 717 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 -只有你還搞不清楚狀況 -對,我不知道… 718 00:39:34,163 --> 00:39:35,414 我什麼都不想知道 719 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 喔,是池組長 720 00:39:39,627 --> 00:39:40,878 失陪一下 721 00:39:42,046 --> 00:39:43,339 嗨,池組長 722 00:39:43,422 --> 00:39:45,091 今天的數位世界依舊安然無恙嗎? 723 00:39:45,174 --> 00:39:46,342 閉嘴 724 00:39:49,970 --> 00:39:51,305 她的個性真是乾脆 725 00:39:53,933 --> 00:39:55,226 她跟我同時期進公司 726 00:39:55,643 --> 00:39:57,728 但她早就升上次長,現在是組長了 727 00:39:58,229 --> 00:39:59,855 看來我也應該去搞數位 728 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 這年頭還有誰在跟記者喝酒啊? 729 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 就是喜歡傳統做法的你啊 730 00:40:06,278 --> 00:40:07,780 這是化妝品的比稿提案嗎? 731 00:40:08,239 --> 00:40:10,825 檯面上說是比稿提案 但結果早就內定好了 732 00:40:12,451 --> 00:40:13,702 我們不是都知道嗎? 733 00:40:15,371 --> 00:40:16,539 環球傳播嗎? 734 00:40:16,705 --> 00:40:17,581 對啊 735 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 (曹亞公關) 736 00:40:23,129 --> 00:40:27,800 這次的廣告將會完全跳脫 典型的化妝品廣告框架 737 00:40:28,384 --> 00:40:30,719 在不失本質要素的情況下 738 00:40:30,970 --> 00:40:34,014 還能巧妙地引起大眾的共鳴 739 00:40:34,557 --> 00:40:38,894 此外,我們計畫邀請各大網紅 主要以美妝網紅為中心 740 00:40:38,978 --> 00:40:43,983 以上市活動及挑戰活動 進行多樣化的互動式宣傳… 741 00:40:48,737 --> 00:40:49,738 嗨 742 00:40:49,822 --> 00:40:52,241 是什麼事讓你大老遠跑一趟? 743 00:40:53,075 --> 00:40:56,579 這裡有一般拿鐵跟甜的拿鐵 744 00:40:56,912 --> 00:40:58,289 -我要冰美式 -冰… 745 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 -真是的 -到底是什麼事? 746 00:41:04,628 --> 00:41:05,671 你在準備世容的提案? 747 00:41:06,422 --> 00:41:07,256 你居然知道? 748 00:41:07,339 --> 00:41:10,009 看來你還不太清楚 我可是在世容上班耶 749 00:41:10,551 --> 00:41:11,677 而且還是在公關室 750 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 你猜這次提案的負責人是誰 751 00:41:15,431 --> 00:41:16,432 是你嗎? 752 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 那我能靠關係嗎?拜託選我的提案 753 00:41:19,852 --> 00:41:23,063 真是的,我只是個小小的代理 你也太看得起我了 754 00:41:24,356 --> 00:41:26,901 喂,給我甜的那杯,我需要補充糖分 755 00:41:30,029 --> 00:41:30,905 謝啦 756 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 要是我高中唸書時有這麼認真 757 00:41:36,160 --> 00:41:37,411 我早就考上哈佛了 758 00:41:43,042 --> 00:41:44,460 我應該把這個… 759 00:41:45,252 --> 00:41:46,921 檯面上說是比稿提案 760 00:41:47,004 --> 00:41:48,672 但結果早就內定好了 761 00:41:48,756 --> 00:41:50,257 -環球傳播嗎? -對啊 762 00:41:50,341 --> 00:41:53,302 他們幹勁十足,誓言要成為業界第一 763 00:41:55,471 --> 00:41:56,639 那裡有在徵人嗎? 764 00:41:58,516 --> 00:42:01,185 其他代理公司都不知道 結果已經內定了吧? 765 00:42:01,268 --> 00:42:02,686 當然不知道啊 766 00:42:10,069 --> 00:42:12,488 那個啊?那是宋組長搞的鬼 767 00:42:13,322 --> 00:42:16,283 唉唷,事情都過去十年了 他還是不肯罷休 768 00:42:16,700 --> 00:42:17,660 宋組長那個混帳 769 00:42:20,955 --> 00:42:21,914 (塞爾迪克斯活動 比稿提案參與代理公司清單) 770 00:42:21,997 --> 00:42:24,208 (環球傳播,徐東訓 哈囉希望,朴智英) 771 00:42:24,291 --> 00:42:25,876 (曹亞公關,金熙英) 772 00:42:27,628 --> 00:42:28,712 走吧 773 00:42:29,380 --> 00:42:30,464 要去哪? 774 00:42:31,006 --> 00:42:32,007 去讓頭腦冷卻一下 775 00:42:32,800 --> 00:42:34,343 你現在頭頂都冒煙了 776 00:42:35,886 --> 00:42:36,887 哪裡? 777 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 喂,等等我 778 00:42:40,057 --> 00:42:41,642 搞什麼?怎麼回事? 779 00:42:42,393 --> 00:42:43,644 喂,那上面,上面… 780 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 去死吧! 781 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 -喂,不能殺死人質! -你說什麼? 782 00:42:48,232 --> 00:42:49,483 不能殺人質 783 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 -開槍! -去死! 784 00:42:51,485 --> 00:42:52,653 去死! 785 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 喂,他為什麼死不了? 786 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 那裡 787 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 要開始了嗎? 788 00:43:09,420 --> 00:43:10,671 好久沒玩了,來吧 789 00:43:10,754 --> 00:43:11,755 要開始囉 790 00:43:37,239 --> 00:43:38,907 你為什麼要這麼努力? 791 00:43:39,867 --> 00:43:40,868 什麼? 792 00:43:41,952 --> 00:43:43,662 你是不是對工作太過熱衷了? 793 00:43:47,166 --> 00:43:50,502 也許你對工作的要求不高,但我不是 794 00:43:50,836 --> 00:43:53,631 因為我想好好表現,得到大家的認可 795 00:43:53,881 --> 00:43:56,300 那樣才能讓我感到開心又興奮 796 00:43:57,426 --> 00:43:59,136 大叔,我們還要一人份的血腸 797 00:43:59,219 --> 00:44:00,888 除了肝,其他內臟都要 798 00:44:00,971 --> 00:44:02,556 再來一點炸物跟魚板 799 00:44:03,265 --> 00:44:05,267 -這裡的魚板可以吃吧? -可以 800 00:44:17,112 --> 00:44:19,698 你好,請給我兩杯檸檬水 801 00:44:20,324 --> 00:44:23,452 我很開心,我現在心情超好的 802 00:44:23,535 --> 00:44:24,787 李世掌 803 00:44:24,870 --> 00:44:27,539 別顧著關心我,你現在的狀態如何? 804 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 當然是糟透了 805 00:44:31,001 --> 00:44:32,753 -你現在要生了嗎? -不是 806 00:44:32,836 --> 00:44:37,633 還沒,我的子宮頸才開兩公分 醫生說要等擴張到十公分 807 00:44:37,716 --> 00:44:38,759 天啊 808 00:44:41,595 --> 00:44:42,721 十公分? 809 00:44:43,180 --> 00:44:45,599 我光聽就覺得身體要被撕裂了 810 00:44:48,227 --> 00:44:51,313 我現在打算補充點糖分就要進去了 811 00:44:51,397 --> 00:44:53,524 -提案結束後我再打給你 -喂! 812 00:44:53,899 --> 00:44:56,443 選巧克力拿鐵 一定要替我喝一杯喔,知道嗎? 813 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 我現在超想吃甜食的 814 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 謝謝 815 00:45:29,226 --> 00:45:30,352 對不起 816 00:45:30,436 --> 00:45:32,354 你沒事吧?有沒有哪裡受傷? 817 00:45:32,438 --> 00:45:34,314 真的很抱歉,對了,叫救護車… 818 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 這是冰的,一點都不燙 所以我沒事,不過… 819 00:45:37,943 --> 00:45:38,986 這樣啊 820 00:45:40,237 --> 00:45:41,447 這該怎麼辦? 821 00:45:43,574 --> 00:45:45,492 真的很抱歉 822 00:45:46,076 --> 00:45:48,078 我真的很抱歉,但是… 823 00:45:48,912 --> 00:45:50,914 我現在得先走了 824 00:45:51,540 --> 00:45:52,416 等我一下 825 00:45:55,335 --> 00:45:56,462 這給你 826 00:45:56,545 --> 00:45:59,757 你晚點打這支電話給我 我無論如何都會賠償你的 827 00:45:59,840 --> 00:46:02,885 你不該在人行道上騎腳踏車的! 828 00:46:03,677 --> 00:46:06,096 真的很抱歉 829 00:46:06,180 --> 00:46:09,141 我看你好像很忙,你還是先離開吧 830 00:46:09,224 --> 00:46:10,142 對不起 831 00:46:10,225 --> 00:46:11,059 好 832 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 對不起 833 00:46:23,530 --> 00:46:24,865 他還挺有禮貌的 834 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 “環球傳播”? 835 00:46:29,953 --> 00:46:31,663 (環球傳播,徐東訓,代表理事) 836 00:46:48,472 --> 00:46:49,556 環球傳播? 837 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 那個,形式上還是… 838 00:46:54,061 --> 00:46:55,187 你不也很清楚嗎? 839 00:46:55,270 --> 00:46:58,565 喂,我很清楚 那你們為什麼還要找我過來? 840 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 那個… 841 00:47:01,276 --> 00:47:03,070 並不是我… 842 00:47:07,950 --> 00:47:09,493 是宋宣泰先生的傑作? 843 00:47:12,287 --> 00:47:13,163 這給你們 844 00:47:13,247 --> 00:47:14,081 謝謝 845 00:47:14,373 --> 00:47:17,668 哈囉希望第二組上場 你們可以使用一號會議室 846 00:47:17,751 --> 00:47:18,710 謝謝 847 00:47:27,803 --> 00:47:30,347 怎麼樣?你今天的心情如何? 848 00:47:30,430 --> 00:47:32,975 喂,實際來到現場之後,我超緊張的 849 00:47:33,058 --> 00:47:34,184 你超緊張嗎? 850 00:47:34,268 --> 00:47:37,312 對啊,我是第一次 在這種大型公司進行提案 851 00:47:37,896 --> 00:47:39,940 每個人都會有第一次嘛 852 00:47:40,023 --> 00:47:40,858 對吧? 853 00:47:41,733 --> 00:47:42,568 柳代理 854 00:47:43,110 --> 00:47:44,695 是,你好 855 00:47:47,823 --> 00:47:49,324 你好 856 00:47:52,494 --> 00:47:55,080 我是曹亞公關的朴允昭 857 00:47:55,581 --> 00:47:56,957 你怎麼會在… 858 00:47:57,708 --> 00:47:59,835 原來你是來參加比稿提案的 859 00:48:00,419 --> 00:48:02,713 剛才的事我真的很抱歉 860 00:48:02,963 --> 00:48:06,842 你似乎已經解決衣服問題了 真是太好了 861 00:48:06,925 --> 00:48:10,512 沒關係的,你已經道歉過上百萬次了 862 00:48:10,596 --> 00:48:13,682 不,請你一定要打給我 863 00:48:15,684 --> 00:48:17,561 我們是第一組上場的,對吧? 864 00:48:17,644 --> 00:48:21,273 對,環球傳播請先在二號會議室等待 865 00:48:21,356 --> 00:48:22,399 好的 866 00:48:22,482 --> 00:48:25,319 -那麼好好加油吧 -謝謝 867 00:48:27,738 --> 00:48:28,614 走吧 868 00:48:38,790 --> 00:48:41,877 曹亞公關是最後上場的 你先在三號會議室裡等,那邊那間 869 00:48:41,960 --> 00:48:44,880 好,沒問題,那我走了 870 00:48:50,260 --> 00:48:51,094 不過 871 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 你不幫我加油嗎? 872 00:48:53,889 --> 00:48:55,599 我今天的表現會力壓群雄 873 00:48:56,308 --> 00:48:57,726 我猜你會結巴又忘詞 874 00:48:57,809 --> 00:48:58,644 喂 875 00:48:59,478 --> 00:49:02,064 你一定會表現得很好 你可是朴允昭,我相信你 876 00:49:16,495 --> 00:49:18,664 (行銷一組,組長,高東均) 877 00:49:20,290 --> 00:49:23,168 幹嘛找行銷組過來? 這是公關室的比稿提案耶 878 00:49:24,336 --> 00:49:28,465 我的意思是他們以前進行提案時 也沒找過我們啊 879 00:49:28,548 --> 00:49:30,467 可惡,真傷我的自尊心 880 00:49:30,550 --> 00:49:32,761 -那好像是營業部要求的 -所以說為什麼啊? 881 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 因為這次廣告要跟行銷活動一起進行 882 00:49:35,389 --> 00:49:36,473 他們想做交叉檢查 883 00:49:37,683 --> 00:49:39,017 我根本不想知道 884 00:49:40,560 --> 00:49:43,313 難道只有我看不慣 行銷組的人總是裝模作樣嗎? 885 00:49:43,397 --> 00:49:44,398 是嗎? 886 00:49:44,690 --> 00:49:46,608 我也很討厭 887 00:49:46,858 --> 00:49:48,694 沒錯,就是這樣 888 00:49:48,777 --> 00:49:51,905 我們是經營策略本部 而他們是事業部門的 889 00:49:52,280 --> 00:49:54,324 雖然他們的個頭比較高大 890 00:49:54,408 --> 00:49:56,493 但我們才是公司的核心人物 891 00:49:56,576 --> 00:49:57,744 喂,孟科長 892 00:49:58,370 --> 00:50:01,415 我忙死了,只是個比稿提案 有必要把我叫來嗎? 893 00:50:03,375 --> 00:50:06,003 行銷組才是公司的核心部門 我們只是小小的公關室 894 00:50:06,086 --> 00:50:07,671 怎麼敢擅自進行提案呢? 895 00:50:08,255 --> 00:50:10,132 當然需要行銷組在場囉 896 00:50:11,174 --> 00:50:12,300 來,這邊請 897 00:50:13,218 --> 00:50:14,177 總之你真會拍馬屁 898 00:50:19,224 --> 00:50:20,225 才旻代理 899 00:50:20,726 --> 00:50:24,062 怎麼樣?你還沒有意願 調來我們這組嗎? 900 00:50:24,855 --> 00:50:28,442 公關室的人總是在幫記者擦屁股 花錢息事寧人 901 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 那些對考核都沒有幫助 902 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 不是嗎? 903 00:50:38,660 --> 00:50:41,997 才旻代理,我們隨時歡迎你,好嗎? 904 00:50:43,081 --> 00:50:46,168 別想打柳代理的主意,高組長 905 00:50:48,712 --> 00:50:51,131 唉唷,我好怕喔 906 00:50:53,717 --> 00:50:55,343 記得打給我喔 907 00:51:05,187 --> 00:51:06,396 喔,好 908 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 我們分別針對 909 00:51:12,110 --> 00:51:16,031 線下、線上宣傳 及管理方案制定了策略 910 00:51:16,656 --> 00:51:18,492 線下宣傳策略… 911 00:51:23,497 --> 00:51:24,539 允昭 912 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 你先坐一下 913 00:51:30,504 --> 00:51:31,922 什麼事?代表 914 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 (塞爾迪克斯 線上及線下活動提案,哈囉希望) 915 00:51:41,723 --> 00:51:43,809 比起10幾歲及20幾歲族群 916 00:51:43,892 --> 00:51:47,854 我們更致力於以30幾歲族群 為目標進行交流 917 00:51:47,938 --> 00:51:49,564 讓我來解釋一下原因 918 00:51:49,648 --> 00:51:51,483 “植物乳桿菌” 919 00:51:51,566 --> 00:51:55,070 這是一種能改善皮膚皺紋 兼具保濕功效的乳酸菌 920 00:51:55,153 --> 00:51:59,157 在大家所熟知的某種食物裡 就富含植物乳桿菌 921 00:51:59,241 --> 00:52:01,493 那正是辣白菜 922 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 而針對這種機能性化妝品 923 00:52:04,162 --> 00:52:05,622 我們預估我們的目標客戶 924 00:52:05,705 --> 00:52:09,835 也就是30幾歲的族群將會最感興趣 925 00:52:09,918 --> 00:52:13,046 如果沒有其他問題 那我的提案就到此結束 926 00:52:13,130 --> 00:52:14,172 謝謝大家 927 00:52:37,195 --> 00:52:38,113 允昭 928 00:52:39,156 --> 00:52:40,740 我們只是陪襯的 929 00:52:40,824 --> 00:52:42,409 這次的提案… 930 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 結果已經決定好了 獲選的是環球傳播 931 00:52:51,126 --> 00:52:52,377 (世容) 932 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 那該怎麼辦?代表 933 00:52:54,546 --> 00:52:57,048 還能怎麼辦?好好表現就是了 934 00:52:58,133 --> 00:52:59,926 而且還要表現得超級好 935 00:53:00,010 --> 00:53:02,387 贏家不是已經內定是環球傳播了嗎? 936 00:53:02,470 --> 00:53:05,056 我們沒有太多大企業的比稿提案經驗 937 00:53:06,308 --> 00:53:07,267 就去做吧 938 00:53:07,350 --> 00:53:10,896 當作累積一次 實戰經驗也不錯,對吧? 939 00:53:22,782 --> 00:53:24,242 我想我要先離開了 940 00:53:24,326 --> 00:53:25,535 -好的 -好 941 00:53:25,619 --> 00:53:28,955 反正結果已經定好了 我不在也沒差吧? 942 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 那當然,你不用擔心,我會看著辦的 943 00:53:36,338 --> 00:53:37,255 請慢走 944 00:53:38,965 --> 00:53:40,008 應該還不錯 945 00:53:40,091 --> 00:53:42,969 唉唷,時間已經這麼晚啦? 946 00:53:43,053 --> 00:53:45,263 才旻代理,好好收尾 947 00:53:45,347 --> 00:53:46,264 好的 948 00:53:46,806 --> 00:53:48,767 你的提案講得真是精采 949 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 唉唷,你連這種事都那麼拿手 950 00:53:51,061 --> 00:53:53,480 -你過獎了 -剩下的提案我們不看也行 951 00:53:54,773 --> 00:53:57,400 -恭喜你 -真的很謝謝你 952 00:53:58,026 --> 00:53:58,860 謝謝 953 00:54:02,948 --> 00:54:03,990 請小心慢走 954 00:54:07,327 --> 00:54:08,203 那你忙吧 955 00:54:08,828 --> 00:54:09,913 辛苦了 956 00:54:16,044 --> 00:54:17,754 你不幫我加油嗎? 957 00:54:18,880 --> 00:54:21,591 你一定會表現得很好 你可是朴允昭,我相信你 958 00:54:23,385 --> 00:54:25,178 他明明全都知情 959 00:55:24,029 --> 00:55:25,989 (本劇之人物、事件、團體、組織 及背景等,純屬虛構,特此告知) 960 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 字幕翻譯:陳怡穎