1 00:00:42,000 --> 00:00:45,128 Siirrytäänpä nyt nettipromootiostrategiaamme. 2 00:00:46,046 --> 00:00:48,840 Mobiilisomen käytöstä tehdyn kyselyn mukaan - 3 00:00:49,507 --> 00:00:52,052 20-30-vuotiaiden keskuudessa - 4 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 Instargram on suosituin somealusta. 5 00:00:56,097 --> 00:00:59,350 30-40-vuotiaiden keskuudessa suosituin alusta on Cocoa Story, 6 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 jota seuraavat B Band ja U Community. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,983 Instargramia käyttävät enemmän miehet. 8 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Ja iän perusteella - 9 00:01:09,819 --> 00:01:14,240 sitä käyttävät enimmäkseen teinit. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,241 PR JOA 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,583 Pahoittelen pitkää odotusta. 12 00:01:24,876 --> 00:01:25,752 Missä nti Kim on? 13 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Hän tulee kyllä. 14 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 Olet seuraava, joten koeta kestää. 15 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Olet tottunut tähän. 16 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 Kannustat minua kuin et tietäisi mitään. 17 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 Tuolta hän tulee. 18 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Yoonjo. 19 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 En tarvitse sellaista tukea. 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 -Oletko valmis? -Kyllä. 21 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Hyvä, mennään. 22 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Viimeinen esittelijä on PR Joa. 23 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 MARKKINOINTITIIMI 1 TIIMINJOHTAJA KO DONGKYUN 24 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Hetkinen. 25 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Kuka esittelee? 26 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Eikö tj:n pitäisi esitellä? 27 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 Tuota, nti Park Yoonjo pitää… 28 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 Aivan, tj pitää esitelmän. 29 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 Niin muut toimistot tekivät sen. 30 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 Ehdotus on nti Parkin. Hän pitää sen. 31 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 Pidä se itse. 32 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 Muillakin joku muu on idean takana. 33 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 Onko tätä niin vaikea ymmärtää? 34 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 Etkö ole valmis esittelemään? 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 Kutsuiko hra Song Heeyoungin tänne? 36 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Kiusatakseen häntä? 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Ja Heeyoungko todella tuli? 38 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 No, elämä on rankkaa. 39 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Hyvä on. Minä teen sen. 40 00:04:12,585 --> 00:04:16,422 Hän ei ole valmis, eikä hän ole vilpitön. 41 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 Anteeksi? 42 00:04:21,886 --> 00:04:23,137 Olen pahoillani. 43 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 Sinun ei pitänyt kuulla. 44 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Tuota… 45 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Ymmärrän, jos päätät olla meikkaamatta - 46 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 arkielämässäsi. 47 00:04:33,398 --> 00:04:36,567 Mutta eikö tässä ole kyse kosmetiikasta? 48 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 Kyse on uuden kosmetiikkatuotteen lanseerauksesta. 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,948 Olet tarjouksen tekevän yrityksen tj, 50 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 ja silti… 51 00:04:44,492 --> 00:04:45,743 Tarkoitan… 52 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 Oletko edes kokeillut tuotteitamme? 53 00:04:53,376 --> 00:04:56,337 Miten voisin luottaa sinuun? 54 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Anteeksi. Minulla on herkkä iho. 55 00:05:12,061 --> 00:05:13,938 Toivottavasti ymmärrät. 56 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Et ole käyttänyt sitä. 57 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Se on sinun ongelmasi. 58 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Hyvänen aika. 59 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 Olenko liian vaativa? 60 00:05:26,326 --> 00:05:30,621 Ei ole väärin odottaa ammattilaisen toimivan ammattimaisesti. 61 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 Kiusallista. 62 00:05:33,416 --> 00:05:36,085 Mikä hra Songia vaivaa? Hän on täysi ääliö. 63 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 Hän haluaa vain läksyttää jotakuta. Hän valmistui juuri tohtoriksi. 64 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Hra Song Suntae. 65 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Olen Park Yoonjo PR Joasta. 66 00:05:48,931 --> 00:05:51,434 Saanko kysyä kliseisen kysymyksen? 67 00:05:53,186 --> 00:05:57,732 Käyttivätkö muidenkin toimistojen toimitusjohtajat meikkiä? 68 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Molemmat olivat miehiä, eikö? 69 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Eikö miesten tarvitse? 70 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Jos he olisivat ammattilaisia, 71 00:06:05,323 --> 00:06:09,202 heidän olisi pitänyt meikata kosmetiikkaesitykseensä, 72 00:06:09,285 --> 00:06:11,162 vaikka eivät yleensä meikkaisi. Eikö? 73 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Mikä nimesi oli? 74 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 Park Yoonjo. 75 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 Jatketaan esitystä. 76 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Hyvä on. Aloitetaan sitten. 77 00:06:48,116 --> 00:06:51,911 TANSSIA 78 00:06:51,994 --> 00:06:57,083 SOJU 79 00:07:06,342 --> 00:07:09,762 Oliko sinulla muuten herkkä iho? 80 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 Ei. 81 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 Synnyin täydellisen ihon kanssa. 82 00:07:15,309 --> 00:07:19,021 Ihoni on ainoa terve osa, kun ottaa huomioon kehoni kunnon. 83 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 "Saanko kysyä kliseisen kysymyksen?" 84 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Yoonjo, olet rohkeampi kuin luulin. 85 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Se ei voinut olla helppoa siinä tilanteessa. 86 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 En voinut sille mitään. 87 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Kyse ei ollut rohkeudesta. 88 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Tuntuu pahalta. 89 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Olisit pitänyt esitelmän, edes kokemuksen takia. 90 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 Hän sanoi, että muut tj:t pitivät esitelmän itse. 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Teit oikein, kun pidit sen. 92 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 Sitä paitsi harjoittelin paljon itsekseni. 93 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Se oli hyvä kokemus. 94 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Heillä on huono asenne. 95 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 Heidän ylimielisyytensä ei muutu edes vuosikymmenten jälkeen. 96 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 Olemme ikuisia kakkosia. 97 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Ja vaikka tiedämme sen, 98 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 meidän on silti tehtävä parhaamme, ettemme menetä mainettamme. 99 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 Se harmittaa. 100 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 Rakas Yoonjo. 101 00:08:34,680 --> 00:08:36,807 Anteeksi, että olen myöhässä. 102 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Olet Earth Commin… 103 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Saanko liittyä seuraan? 104 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 Anteeksi? 105 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 En ole nähnyt Heeyoungia aikoihin. 106 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Tiesin, että hän joisi. 107 00:08:47,026 --> 00:08:48,903 -Niin. -Lyöttäydyin seuraan. 108 00:08:48,986 --> 00:08:50,279 Vai niin. No, 109 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 olet jo täällä. 110 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Niinkö? 111 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Söitkö jo illallista työntekijöiden kanssa? 112 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 Kyllä. 113 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 He näyttivät haluavan juoda keskenään. 114 00:09:03,459 --> 00:09:07,838 Siksi soitit minulle. Sinulla oli vapaa-aikaa. 115 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 Ei siksi, että kaipasit minua. 116 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 Älä nyt. Olisin soittanut muutenkin. 117 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 Anna minun maksaa lasku. 118 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Haluan hyvittää virheeni. 119 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Sitä ei pidä hyvittää firman kortilla. 120 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 Ellei se ole omasi. 121 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Vakuutan, että se on oma luottokorttini. 122 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 Hetkinen. 123 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 Miksi maksaisit ateriamme hyvittääksesi paitani? 124 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Maksaisit minulle suoraan. 125 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 Mitä? Tapahtuiko välillänne jotain? 126 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 Mikä paita? 127 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Aamun suklaalattekatastrofi. 128 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 Onko kyse uuden puseron ostamisesta? 129 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 Ostit sen luottokortillani. 130 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 Yrityskortillamme. 131 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Maksa sitten vain tämä. 132 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Juodaan. 133 00:10:01,350 --> 00:10:04,520 CELLTICS PROMOOTIOTARJOUS ESITYSARVIO 134 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 CELLTICS ON/OFFLINE KAMPANJAEHDOTUS PR JOA 135 00:10:18,909 --> 00:10:20,661 Olet tottunut tähän. 136 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 Kannustat minua kuin et tietäisi mitään. 137 00:10:23,998 --> 00:10:25,374 En tarvitse - 138 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 sellaista tukea. 139 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 SOITETAAN YOONJO 140 00:10:48,773 --> 00:10:51,567 Valitsemaasi numeroon ei saada yhteyttä. 141 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Jätä viesti äänimerkin jälkeen… 142 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Hei. Olet yhä täällä. 143 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Luulin kaikkien lähteneen! 144 00:11:02,578 --> 00:11:06,374 Älä ole niin iloinen. En juo kanssasi. 145 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 Miksi et? 146 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 Esitelmät on pidetty. 147 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 Entä sitten? Emme pitäneet esitelmää. 148 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Katsoimme ne. 149 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 Se oli rankkaa. 150 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 En pääse tänään. 151 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 Älä nyt. Mikset? 152 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 -En pääse. -Miksi et? 153 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Miksi et? 154 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 -Lopeta. -Miksi et? 155 00:11:47,039 --> 00:11:51,419 Sellaisina hetkinä tekee mieli itkeä. 156 00:11:51,502 --> 00:11:52,420 Älä muuta sano. 157 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 -Ymmärrän kyllä. Oikeasti. -Aivan. 158 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Mutta se sattuu silti. 159 00:11:57,591 --> 00:12:01,595 Ihan kuin he haluaisivat sanoa: "Ymmärrä yskä ja jätä meidät nyt." 160 00:12:01,679 --> 00:12:03,764 -Aina kun he katsovat minua noin… -Tiedän. 161 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Ymmärrän täysin. 162 00:12:05,558 --> 00:12:09,103 Pomotkin haluavat juoda. 163 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 "Haluan juoda kanssanne vielä yhdet." 164 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 -Oikeasti? -Joo. 165 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 -Voinko soittaa, kun minut hylätään? -Olemme ikuisia kakkosia. 166 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 -Tämä tarjouskisa. -Onnittelut. 167 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 -He ovat jo valinneet… -Kiitos. 168 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 …Earth Commin. 169 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 MARKKINOINTITIIMI 1 TIIMINJOHTAJA KO DONGKYUN 170 00:12:23,909 --> 00:12:26,120 Kuka esittelee? 171 00:12:26,203 --> 00:12:30,124 Hän ei ole valmis, eikä hän ole vilpitön. 172 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Miten voisin luottaa sinuun? 173 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 -Sinun on juotava kanssani. -Totta kai. 174 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Kuule, 175 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 -tavataan, kun niin käy. -Selvä. 176 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Pomotkin ovat yksinäisiä. 177 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 -Sinun on juotava kanssani. -Mikset soittele enää? 178 00:12:45,139 --> 00:12:46,557 -Miksi? -Olen kiireinen. 179 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 -Etkö ehdi soittaa? -Älä viitsi. 180 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 -Se ei ole… -Nti Kim. 181 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Niin? 182 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 Oletko varmasti kunnossa? 183 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Siis - 184 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 ymmärrän. 185 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 Se ei ole Earth Commin vika. 186 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 Yoonjo. 187 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 Mutta - 188 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 olen silti mustasukkainen. 189 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Miksi? 190 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Miksi vihaan tätä niin paljon? 191 00:13:19,548 --> 00:13:20,424 Olet humalassa. 192 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Niin olen. 193 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 Eli minä… 194 00:13:32,728 --> 00:13:33,687 Anteeksi. 195 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 Muuten, nti Kim. 196 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Tiedän, että - 197 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 se vain on niin. 198 00:13:52,915 --> 00:13:53,916 Niin tämä ala - 199 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 vain toimii. 200 00:13:57,294 --> 00:14:03,050 Ja siksi voit yhä olla ystävä tämän Earth Commin tj:n kanssa - 201 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 -kaiken tänään kokemasi jälkeen. -Yoonjo. 202 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Mutta - 203 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 kaikki… 204 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 Tämä koko juttu - 205 00:14:14,645 --> 00:14:15,938 on niin epäreilu. 206 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Olen pahoillani. 207 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 Mitä tuo oli? 208 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Juo vain. 209 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 JAEMIN 210 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 JAEMIN UUSI VIESTI 211 00:15:27,927 --> 00:15:28,886 VASTAAMATTOMAT JAEMIN 212 00:15:29,178 --> 00:15:30,095 TALKTALK 213 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 JAEMIN 214 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 Vastaa ennen kuin suutun. Oikeasti. 215 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 Hei, Yoonjo tekstasi juuri. 216 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 Mitä hän sanoi? 217 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 YOONJO UTOPIA 218 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 Mitä lähetit, kun hän vastasi noin? 219 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 "Vastaa ennen kuin suutun. Oikeasti." 220 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Hän haluaa kai tavata täällä. 221 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 Aistin sodan syttyvän. 222 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Lähden sitten kotiin. 223 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Hei. 224 00:16:04,004 --> 00:16:05,673 Minne menet? Soitit hänelle. 225 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Jos teit jotain pahaa, kohtaa hänet ja hoida asia. 226 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Älä pitkitä sitä. 227 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Menen sisälle. 228 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 Olet varakkaampi, joten tarjoat. 229 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Eun, anna kalleinta viinaasi. 230 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 Selvä. Hetki vain. 231 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Hei, miksi kuljeskelet läpimärkänä? 232 00:16:58,767 --> 00:16:59,893 Ei ollut sateenvarjoa. 233 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Olisit ostanut sellaisen. 234 00:17:03,397 --> 00:17:07,067 Jos kävelet sateessa noin, tähän tulee kalju kohta. 235 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 Ei tähän. 236 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 Tässä on jo reikä. 237 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Olet taas dramaattinen… 238 00:17:18,996 --> 00:17:20,914 -Juodaan ensin. -Okei. 239 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 Toinen? 240 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 -Kuule, Ryu Jaemin. -Niin? 241 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Ryu Jaemin. 242 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 Kyllä, kuuntelen. 243 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Hei, Ryu Jaemin! 244 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 Olet todellinen mäntti. 245 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jaemin, jätän asian sinulle. 246 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Kyllä. 247 00:18:27,106 --> 00:18:28,023 Onnittelut. 248 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Kiitos. 249 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 Olit yksi heistä. 250 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 -Tiesit kaiken. -Näkemiin sitten. 251 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 -Hyvää työtä tänään. -Näytit tottuneen siihen. 252 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Se suututtaa - 253 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 ja raivostuttaa minua eniten. 254 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 Olen pahoillani. 255 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 Olen pahoillani, Yoonjo. 256 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Antaa olla. 257 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 Ymmärrän, miksei hän voinut kertoa sinulle etukäteen. 258 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 Vai mitä? 259 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 Tiedän. 260 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Halusin päästellä höyryjä. 261 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 Aivan. Päästele vain. 262 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Huuda ja itke niin paljon kuin haluat. 263 00:19:26,915 --> 00:19:29,710 Lakkaa puhumasta. Saat minut itkemään lisää. 264 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 Voinko sanoa vielä yhden asian? 265 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Tuloksesta huolimatta - 266 00:19:36,758 --> 00:19:41,013 näin, miten kovasti työstit ehdotustanne. 267 00:19:42,055 --> 00:19:43,182 Se oli kiitettävää. 268 00:19:45,976 --> 00:19:49,897 Hei. Eikö sinua puistata sanoa jotain tuollaista? Olenko ainoa? 269 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 Olit voittaja sydämessäni. 270 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Lopeta, senkin kakara. 271 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 Sovitaanko? 272 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Unohda se. 273 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Se on lapsellista. 274 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 Näin, 275 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 ja nyt olemme sopineet. 276 00:20:13,253 --> 00:20:14,338 Onko kaikki hyvin? 277 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Hyvänen aika. 278 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Hei, juodaan vain. 279 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Kippis! 280 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 No niin. 281 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 Sanotaan, että elämässä saa kolme mahdollisuutta. 282 00:20:31,647 --> 00:20:32,522 Kuka niin sanoi? 283 00:20:32,981 --> 00:20:33,982 Muutosten kirja. 284 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 Mikä se on? 285 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 Luulin todella saaneeni sellaisen tilaisuuden. 286 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Mutta olin väärässä. 287 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Tämä on syvältä. 288 00:20:56,838 --> 00:20:59,716 Kuka muuten maksaa tämän? 289 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 -Sinä, senkin idiootti. -Sinä. 290 00:21:04,846 --> 00:21:08,517 -Miksi? -Olet meistä kaikista rikkain. 291 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 Enkö sanonut alusta asti, että tarjoaisit? 292 00:21:11,645 --> 00:21:12,562 Eikö sanonutkin? 293 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 -Paljonko? -1,8 miljoonaa wonia. 294 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 1,8 miljoonaa… 295 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 Olen toimistotyöntekijä. 296 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Tienaat enemmän kuin minä. 297 00:21:28,620 --> 00:21:29,579 Ja menetän rahaa. 298 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 Miksi minun piti tienata niin paljon? 299 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 -Oletko tosissasi? -Oikeasti? 300 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Päästrategi Lim Jihyeon, 301 00:22:00,027 --> 00:22:02,988 edesmenneen Seyongin perustajan Lim Changsoon ainoa tytär. 302 00:22:06,616 --> 00:22:07,909 Strategiseen hallinto-osastoon kuuluvat - 303 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 strateginen suunnittelu, 304 00:22:11,580 --> 00:22:12,539 henkilöstöhallinto, 305 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 lakiosasto - 306 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 ja PR-osastomme. 307 00:22:19,671 --> 00:22:21,423 Edesmennyt hra Lim Changsoo - 308 00:22:21,631 --> 00:22:26,845 perusti strategisen hallinto-osaston antaakseen tyttärelleen lisää valtaa. 309 00:22:29,014 --> 00:22:30,307 Hän pelkäsi, 310 00:22:30,807 --> 00:22:34,478 ettei tytär ehkä voisi ottaa yhtiötä haltuunsa hänen kuoltuaan. 311 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 SEYONGIN LIIKETOIMINTAOSASTO VARAPJ JUNG GUYOUNG 312 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Kyllä. 313 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 SEYONGIN MYYNTIOSASTO JOHTAJA KIM YEONSOO 314 00:22:43,278 --> 00:22:44,154 Miksi? 315 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Koska Seyongin kantava voima, 316 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 liikeosaston varapj Jung Guyoung, on yhä täällä. 317 00:22:48,617 --> 00:22:51,703 Hän perusti Seyongin edesmenneen hra Lim Changsoon kanssa. 318 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 Hra Jungin ja nti Limin välinen suhdeko? 319 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 Se näyttää hyvältä - 320 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 ulkopuolisten mielestä. 321 00:23:28,615 --> 00:23:31,368 Mutta kun asiaa tutkii vähänkin, 322 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 huomaa heti, 323 00:23:34,579 --> 00:23:37,999 että valtataistelusta tulee raju. 324 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Anteeksi. 325 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 Hei, Jaemin. 326 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Missä olet? 327 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Mitä? Olen kokoushuoneessa. 328 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Mitä? Etkö näe minua? 329 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 Hei, täällä. 330 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 Mitä teet täällä? 331 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 Mitä teet täällä harjoittelijoiden kanssa, hra Maeng? 332 00:24:08,572 --> 00:24:11,032 Kerron heille Seyongin johtamisen tilasta? 333 00:24:13,660 --> 00:24:16,246 -Esitteletkö historiallista draamaa? -Bingo! 334 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Miten voin auttaa, Jaemin? 335 00:24:19,708 --> 00:24:23,211 Kosmetiikkaosaston nti Jeon haluaa puhua kanssasi tarjouskilpailusta… 336 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Etkö olekin nyt vastuussa siitä? 337 00:24:26,631 --> 00:24:27,924 Otit sen minulta. 338 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Selvä. 339 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Selvä. 340 00:24:43,565 --> 00:24:44,816 Hän reagoi niin tyynesti. 341 00:24:45,942 --> 00:24:48,945 Hän olisi voinut kysyä uudestaan. 342 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 En uskonut, että tulisit tänään kokoukseen. 343 00:24:55,035 --> 00:24:57,329 49 päivän suruaika ei ole päättynyt vielä. 344 00:24:59,623 --> 00:25:01,041 Tämä ei ole Joseon-dynastia. 345 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 No… 346 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 Nykyään ei tarvitse istua haudalla 49 päivää. 347 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Olet oikeassa. 348 00:25:12,344 --> 00:25:15,472 Luulin, että pyysit jäämään, koska sinulla oli kerrottavaa. 349 00:25:16,306 --> 00:25:17,140 Koeta kestää. 350 00:25:18,141 --> 00:25:19,809 Koeta kestää. Ollaan hyvä tiimi. 351 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Kiitos. 352 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Et varmaan kuullut, koska olet ollut kiireinen. 353 00:25:30,445 --> 00:25:31,780 Saimme huonoa julkisuutta. 354 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 PR-tiimi ei tee hyvää työtä. 355 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 Ajattelin yhdistää PR:n bisnesosastoon - 356 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 ja johtaa sitä itse. 357 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 Ei. 358 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Hoidan asian. 359 00:25:44,543 --> 00:25:45,460 Aivan. 360 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 PÄÄSTRATEGI LIM JIHYEON 361 00:25:58,765 --> 00:25:59,599 DAEGUKIN SANOMAT 362 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 LAHJONTAA SEYONGIN TOIMITTAJAN VAIHDOSSA? 363 00:26:08,525 --> 00:26:09,776 Hae PR-päällikkö tänne. 364 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 Kyllä, rouva. 365 00:26:15,240 --> 00:26:16,074 SUUNNITTELUOSASTO 366 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 Anteeksi? 367 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 Keskustelimme tästä pari kertaa - 368 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 ja valitsemamme ehdotus - 369 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 on tämä. 370 00:26:24,082 --> 00:26:25,750 CELLTICS ON/OFFLINE KAMPANJAEHDOTUS PR JOA 371 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Nti Jeon. 372 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 Tiedän, että meidän piti valita Earth Comm. 373 00:26:30,505 --> 00:26:33,258 Mutta he voivat sen sijaan käyttää tätä ehdotusta. 374 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Niin on kuulemma tehty. 375 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Mitä tulee luovuuteen ja mediastrategiaan, 376 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 tämä on parempi. 377 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 Niin on tehty aiemmin. 378 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Ei Earth Commin, vaan toisen kanssa. 379 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Mutta niin on tehty. 380 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 Mikä protokollamme on? 381 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Ei ole protokollaa. 382 00:26:51,901 --> 00:26:54,112 Luuletko, että hävinneet toimistot sanovat: 383 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 "Meille ei tarvitse maksaa. Varastakaa ideamme"? 384 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 Eivätkö he voi myydä ehdotustaan reiluun hintaan? 385 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 Anna Earth Commin hoitaa se. 386 00:27:03,872 --> 00:27:05,665 He päättävät, maksavatko vai eivät. 387 00:27:05,749 --> 00:27:08,501 Joka tapauksessa, etene PR Joan ehdotuksen kanssa. 388 00:27:10,629 --> 00:27:12,797 Tämä saa hra Songin raivostumaan. 389 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 PR Joan ehdotusko? 390 00:27:15,634 --> 00:27:17,427 En osannut odottaa sitä. 391 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 Ei. Sano, ettemme tee sitä. 392 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 Oliko se Jeon Dajung Kosmetiikkamyynti 1:stä? 393 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Kyllä. 394 00:27:23,558 --> 00:27:25,852 Rekrytoidut tekevät aina tällaisia temppuja. 395 00:27:26,519 --> 00:27:28,605 Mistä hän tulikaan? 396 00:27:28,980 --> 00:27:31,024 Luuleeko hän käyttävänsä hylkäämääni ehdotusta? 397 00:27:31,524 --> 00:27:33,234 PR Joan ideat olivat parempia… 398 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Hyvänen aika! 399 00:27:35,028 --> 00:27:36,154 Etkö vastaa työaikana? 400 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 Ryu Jaemin. 401 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 Et kai sinäkin? 402 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Sinä… 403 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 Kyllä, hra Jin. 404 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Anteeksi? 405 00:27:47,874 --> 00:27:49,376 Toki. Olen tulossa. 406 00:27:49,876 --> 00:27:50,919 Kyllä. 407 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Hei, tule mukaani. 408 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 PÄÄSTRATEGI 409 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Eli - 410 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 annoitko heille rahaa ja annoit heidän nolata meidät? 411 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 En tietenkään. 412 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 He julkaisevat pian oikaisun ja… 413 00:28:12,148 --> 00:28:14,192 Kukaan ei lue oikaisuja. 414 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Lukee. 415 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 Varapuheenjohtaja lukee. 416 00:28:29,749 --> 00:28:31,084 Onko ideoita? 417 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 Julkaistaan iso juttu Seyongista tekemässä jotain hyvää. 418 00:28:35,797 --> 00:28:38,925 Se tyydyttää lehdistöä ihannoivan varapuheenjohtajamme. 419 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 -Hra Song. -Niin? 420 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Onko ideoita? 421 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Anteeksi? 422 00:28:48,601 --> 00:28:49,894 Mietin asiaa. 423 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 Kuka sinä olet? 424 00:28:53,648 --> 00:28:56,317 Apulaisjohtaja Ryu Jaemin PR-tiimi 2:sta. 425 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 Ryu Jaemin. 426 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Sekö, joka kirjoittaa hyviä lausuntoja? 427 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 Yllättävää, että muistat sen. 428 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 Olet uskomattoman fiksu, nti Lim. 429 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 Entä sinä? 430 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 Keksitkö nopeasti hyvän idean? 431 00:29:15,587 --> 00:29:17,922 Jotain, jolla haudata vallan väärinkäyttöjuttu. 432 00:29:18,757 --> 00:29:21,050 Jotain, mitä muut tekevät, mutta me emme. 433 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 Emme saa näyttää kopioijilta. 434 00:29:23,136 --> 00:29:25,513 Meidän pitää näyttää hyvältä ja olla erilaisia. 435 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Miten olisi ei-syrjivä työllisyys? 436 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Ei-syrjivä työllisyys, niinkö? 437 00:29:48,036 --> 00:29:49,287 Siitä kuulee joka päivä. 438 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Sitä ei voi sanoa syrjinnäksi. 439 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 Kaikki muut yhtiöt tekevät sitä paitsi me. 440 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Olisi ainutlaatuista antaa työntekijöiden - 441 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 valita haluamansa kokeneet hakijat. 442 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 Selvä. 443 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Valmistele se - 444 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 -seuraavaan kokoukseen. -Kyllä. 445 00:30:18,358 --> 00:30:20,735 Jaa lehdistötiedotteita muille paitsi Daegukin Sanomille. 446 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 Mutta nti Lim, jos teemme niin, seuraukset ovat… 447 00:30:24,239 --> 00:30:25,740 Vedä sitten mainokset pois. 448 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Ylitsemme ei kävellä. Iske ensin! 449 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 Voitte poistua. 450 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 -Kyllä. -Kyllä. 451 00:30:45,844 --> 00:30:47,929 Tässä viimeisin juttu nti Goo Yijungista. 452 00:30:49,848 --> 00:30:52,767 Hän on saanut työtarjouksia useilta korealaisyrityksiltä, 453 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 mutta hän torjui ne kaikki. 454 00:30:55,061 --> 00:30:57,689 Ettekö opiskelleet yhdessä? Hän saattaa hyväksyä… 455 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 Vihaamme toisiamme. 456 00:31:00,441 --> 00:31:02,318 Riitelimme miehen takia. 457 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 En ole puhunut hänelle yli 20 vuoteen. 458 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 2022 VAIKUTUSVALTAINEN NAISJOHTAJA PR-KONSULTTI, GOO YIJUNG 459 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 JOHTO 460 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 JENNY GOON AMERIKKALAINEN UNELMA TOTEUTUU 461 00:31:17,959 --> 00:31:19,168 -Nti Kim! -Niin? 462 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 Siljangin vauvat. 463 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 -He ovat vihdoin täällä. -Onko nälkä? 464 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 Ovatpa kauniita. 465 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 Hyvänen aika, he näyttävät häneltä. 466 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 -Näin on. -Niin. 467 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Katso noita pulleita poskia. 468 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 -He ovat suloisia. -Ovatpa kauniita. 469 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Mutta - 470 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 Siljangilla tulee olemaan nyt todella vaikeaa. 471 00:31:39,439 --> 00:31:42,358 On jo vaikeaa kasvattaa vain yhtä lasta, mutta kaksosia? 472 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 Tiedän. 473 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 Eikä hänellä ole ketään, joka voisi auttaa. Se on kamalaa. 474 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Hänen pitää tienata paljon. 475 00:31:49,490 --> 00:31:50,491 Ihan kuin se olisi helppoa. 476 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Olet oikeassa. 477 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 Minulla on omat ongelmani. Minun pitäisi huolehtia itsestäni. 478 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Hyvänen aika. 479 00:31:58,541 --> 00:32:00,418 -Tässä juomanne. -Nauttikaa. 480 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 -Kiitos. -Näkemiin. 481 00:32:01,502 --> 00:32:02,378 Tervetuloa. 482 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 -Hei. -Tässä menee ikuisuus. 483 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 Onko tämä se leipomo, joka on pakkomielteesi? 484 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Näetkö? Se on suosittu. 485 00:32:10,011 --> 00:32:12,180 Leipä ei ole kummoista, mutta paikka on suosittu. 486 00:32:12,263 --> 00:32:13,514 Siksi kiinnostuin. 487 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 -Haluatko tämän mukaan? -Mutta… 488 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 He tarvitsevat vain hiukan apua. 489 00:32:18,853 --> 00:32:19,771 Luuletko, että - 490 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 heillä on rahaa mainontaan? 491 00:32:23,191 --> 00:32:25,902 Jos idea on tarpeeksi hyvä, raha ei ole… 492 00:32:27,695 --> 00:32:28,905 -Nti Kim. -Niin? 493 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 Hankin sinulle uuden asiakkaan tällä kertaa. 494 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 Jukra. Aiotko tehdä nyt myyntitöitäkin? 495 00:32:34,285 --> 00:32:36,245 Arvostaisin sitä todella. 496 00:32:36,829 --> 00:32:38,247 Mutta minua nolottaa hieman. 497 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 Älä. 498 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 Aion tutkia tätä paikkaa lisää, joten mene vain. 499 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 Toki. Heitän nämä roskiin. 500 00:32:46,172 --> 00:32:48,424 Onnea uuden asiakkaan saamiseen! 501 00:32:48,675 --> 00:32:50,301 Luotan sinuun. Niin kiusallista. 502 00:32:50,802 --> 00:32:51,678 Olen iloinen. 503 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Anteeksi. 504 00:33:00,228 --> 00:33:02,563 Mietin, miksi tämä on niin suosittu paikka. 505 00:33:03,022 --> 00:33:04,357 Se on proteiinileipää. 506 00:33:04,440 --> 00:33:08,444 Tiedän, mutta tämä ei ole ainoa paikka, jossa tehdään proteiinileipää. 507 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 Myyntimäärä on rajattu. 508 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 Ja tämä maistuu paremmalta kuin muut proteiinileivät. 509 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Hei, kokoonnutaan. 510 00:33:16,369 --> 00:33:17,620 -Okei. -Hei, ole hiljaa. 511 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 -Missä olet? -Selvä. 512 00:33:19,497 --> 00:33:20,957 Suojaa minua takaapäin! 513 00:33:21,040 --> 00:33:21,874 Selvä. 514 00:33:21,958 --> 00:33:22,834 Hei. 515 00:33:23,292 --> 00:33:24,293 Odota! 516 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Hitto. 517 00:33:25,545 --> 00:33:27,880 Käskin suojata minua takaapäin! 518 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 Miksi hitossa… 519 00:33:29,048 --> 00:33:31,092 -En voinut ampua! -Oletko tosissasi? 520 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Eunsoo, mitä teet? 521 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 -Sinulla ei ole suuntavaistoa! -Missä? 522 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Hei, lataa aseesi! 523 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 -Hei. -Mitä sinä teet? 524 00:33:41,769 --> 00:33:44,188 -Hei, nappaa se! -Hitto, mene! 525 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 -Jes! -Se oli mahtavaa! 526 00:33:52,196 --> 00:33:54,407 -Hyvä. -Mitä? Miksi olet täällä? 527 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Olen ollut täällä jonkin aikaa. 528 00:33:56,868 --> 00:33:57,827 Kuka hän on? 529 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 Olen Haejon isosisko. 530 00:33:59,912 --> 00:34:01,205 Hauska tavata. 531 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 Hei, etkö sanonut siskosi kuolleen? 532 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 Niinkö? 533 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Milloin kuolin? 534 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 Ihan sama. 535 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Seuraava. 536 00:34:14,677 --> 00:34:17,513 Liittyisit armeijaan valmistuttuasi. Löysit kutsumuksesi. 537 00:34:18,681 --> 00:34:19,891 En tarvitse sitä. 538 00:34:19,974 --> 00:34:22,602 Tämä on kuulemma suosittua lukiolaisten keskuudessa. 539 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 Varsinkin kaltaistenne tyttöjen. 540 00:34:26,439 --> 00:34:27,440 Mitä se on? 541 00:34:27,523 --> 00:34:28,399 Proteiinileipää. 542 00:34:28,483 --> 00:34:30,735 Monet koulussa näyttivät syövän niitä. 543 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Ne auttavat laihtumaan. 544 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 Haluavatko lukiolaiset laihtua? 545 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 Senkin kalkkis. 546 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 -Hei, proteiinileipää. -Jes. Hyvä. 547 00:34:38,868 --> 00:34:41,537 -Ole hyvä. Nauti. -Selvä. 548 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 -Hyvä. Kiitos. -Näyttää herkulta. 549 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 Se on hyvää! 550 00:34:45,249 --> 00:34:46,292 -Jes. -Se on hyvää. 551 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 Laihduttaako tämä? 552 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 -Tämä on hyvää. -Hyvää. 553 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Onko se hyvää? 554 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 Tämä on pehmeää. 555 00:34:51,255 --> 00:34:52,590 -Onko tämä proteiinileipää? -Hyvää. 556 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 -Kyllä. -Maista. 557 00:34:54,008 --> 00:34:55,843 -Tosi hyvää. -Herkullista. 558 00:35:16,489 --> 00:35:20,159 Hra Jin puhui juuri hra Kimille. 559 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Myynnin johtaja Kim Yeonsoo? 560 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 Meidän on ilmeisesti noudatettava PR Joan ehdotusta. 561 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Soita Earth Commin Seo Donghoonille ja käske häntä seuraamaan sitä. 562 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 Se Jeon Dajung, minä vain… 563 00:35:37,760 --> 00:35:39,470 Hän sanoi ymmärtävänsä minua. 564 00:35:39,554 --> 00:35:41,305 Miten hän sotki hra Kimin tähän? 565 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Käske hänen tehdä uusi ehdotus, 566 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 jotta idea näyttää olleen heidän. 567 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Mitä? 568 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 Ei mitään. 569 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 CELLTICS ON/OFFLINE KAMPANJAEHDOTUS PR JOA 570 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Selvä, ymmärrän. 571 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 Mitä aiot tehdä? 572 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 Anteeksi. 573 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 En nauranut sinulle. 574 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 Minä - 575 00:36:45,953 --> 00:36:47,121 hoidan asian. 576 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 ANGIN LEIPÄ 577 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 ANGIN LEIPÄ 578 00:37:56,232 --> 00:38:00,945 Teillä kahdella on hädin tuskin aikaa leipoa ja pyörittää kauppaa. 579 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 Hallitsisimme kaikkia some-tilejänne - 580 00:38:05,074 --> 00:38:07,702 ja luomme myös verkkokaupan. 581 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 Teistä voi tulla hitti teinien keskuudessa. 582 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 Ottakaa tämä vakavasti. 583 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Nämä markkinat… 584 00:38:14,917 --> 00:38:18,671 Meillä ei vain ole tarpeeksi rahaa markkinointiin juuri nyt. 585 00:38:20,464 --> 00:38:24,468 Entä jos keskustelemme maksuehdoista myynnin kasvun jälkeen? 586 00:38:28,556 --> 00:38:29,682 Kuulostaa hyvältä. 587 00:38:31,058 --> 00:38:32,018 Selvä. 588 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Tässä. 589 00:38:34,937 --> 00:38:35,813 Jos katsotte… 590 00:38:36,522 --> 00:38:37,732 ANGIN LEIPÄ 591 00:38:40,735 --> 00:38:42,570 #PROTEIINIPATUKKA #PROTEIINIKAKKU 592 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 SOKKOTESTI 593 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 SEO DONGHOON/TJ ARVIO 594 00:39:03,090 --> 00:39:04,508 CELLTICS ON/OFFLINE KAMPANJAEHDOTUS PR JOA 595 00:39:04,592 --> 00:39:06,552 ANGIN LEIPÄ 596 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 Hei, kaverit. 597 00:39:07,553 --> 00:39:08,512 Haejo tässä. 598 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 Tämä on leipomo nimeltä Angin leipä. Arvostelen heidän tuotteensa… 599 00:39:11,932 --> 00:39:13,100 Nyt täällä… 600 00:39:13,267 --> 00:39:14,977 -Hei, herra! -Hei. 601 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Hei. 602 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 Näin juuri jotain söpöä. 603 00:39:17,438 --> 00:39:19,023 Tämä on niin söpö! 604 00:39:19,106 --> 00:39:22,318 Vihdoinkin maistan heidän leipäänsä. Mennään. 605 00:39:22,401 --> 00:39:23,861 Tämä on proteiinileipää. 606 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Tätä syömällä ei voi lihoa. 607 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Hitto, tämä on niin hyvää! 608 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Mitä? Hiton hyvää. 609 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 MAISTOITKO JO ANGIN LEIPÄÄ? HYVÄÄ PROTEIINILEIPÄÄ! 610 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 -Hyvää, eikö? -Maukasta. 611 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 -Tadaa. -Söpö. 612 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 Se on söpö! Eikö? Logo myös. 613 00:39:42,505 --> 00:39:44,423 Tämä donitsi ei lihota. 614 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 #REHELLISET ARVOSTELUT #DONITSIARVOSTELUT #MAKU 615 00:39:47,885 --> 00:39:50,888 En yleensä syö paljon leipää, mutta pidän tästä. 616 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 Se on proteiinileipää, eikä sen syöminen harmita. 617 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 NORTUBE KAUNIS ILMA! JUTELLAAN 618 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 OLETKO KUULLUT ANGIN LEIVÄSTÄ? SE ON SUOSITTUA. 619 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 SYÖ PROTEIINILEIPÄÄ, KUN VÄSYTTÄÄ! 620 00:40:03,275 --> 00:40:04,693 Maku on ihanan suklainen. 621 00:40:04,777 --> 00:40:06,153 Eikö olekin hyvää? 622 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 HAEJOTUBE OLETKO JO MAISTANUT? 623 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 Oletko maistanut tätä? 624 00:40:10,282 --> 00:40:11,534 ANGIN LEIPÄ 625 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 TÄSTÄ VÄLIPALASTA KYSYITTE. 626 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 MINULLA ON AINA PARI MUKANANI! 627 00:40:14,829 --> 00:40:15,996 TÄÄLLÄ ON HYVÄÄ LEIPÄÄ 628 00:40:19,083 --> 00:40:22,169 PÄIVÄMÄÄRÄ, TILAUS, MAKSU 629 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 TOIMITUSJOHTAJA 630 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 Nti Kim! 631 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Niin? 632 00:40:28,843 --> 00:40:30,845 Tule tänne nopeasti. 633 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Jestas. Mitä nyt? 634 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 Mitä? 635 00:40:34,348 --> 00:40:35,474 Katso tätä! 636 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 TILAUS, MAKSU, PALAUTUS (PERU/PALAUTA) 637 00:40:38,060 --> 00:40:39,603 VIIMEISET SEITSEMÄN PÄIVÄÄ: 23 493 500 WONIA 638 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Eikä! 639 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 Heidän myyntinsä nousee pilviin! 640 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 Uskomatonta, eikö? 641 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Hei, se nousee juuri nyt… 642 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Yoonjo! 643 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Sinä teit sen! 644 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 Sinä teit sen! 645 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Jestas! Olet tähteni. Hyvin tehty! 646 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 Jestas, tämä on mahtavaa. 647 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 DAEGUKIN SANOMAT 648 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 SALLI ITSELLESI PROTEIINILEIPÄ 649 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 SE TEHDÄÄN PROTEIINIJAUHEESTA… 650 00:41:23,022 --> 00:41:24,398 DAEGUKIN SANOMAT TOIMITTAJA CHOI HYEYOUNG 651 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Tämä asema on… 652 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 Hei, työnarkomaani. 653 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 No? Oletko iloinen ja innoissasi? 654 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 Et arvaakaan. Olen seitsemännessä pilvessä. 655 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Tarkoitat taivasta. 656 00:41:37,036 --> 00:41:38,621 -Mitä? -Se on seitsemäs taivas… 657 00:41:40,956 --> 00:41:41,999 Antaa olla. 658 00:41:42,082 --> 00:41:44,835 Kiitos artikkelista. 659 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Milloin annoit sen Hyeyoungille? 660 00:41:47,004 --> 00:41:48,047 Enkö olekin mahtava? 661 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 Parempaa ystävää ei voisi pyytää. 662 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 Olet drinkin velkaa. 663 00:41:53,093 --> 00:41:56,555 Tienaat paljon vähemmän kuin minä, 664 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 mutta olet silti velkaa. 665 00:42:02,186 --> 00:42:03,354 Miksi kuulostat tuolta? 666 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Älä vaihda puheenaihetta. 667 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Kuulostat ällöttävältä. 668 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 YOONJO 669 00:42:19,453 --> 00:42:20,913 Tässä Ryu Jaemin. 670 00:42:21,413 --> 00:42:25,751 "Kokeneiden työntekijöiden erikoisrekry nuorempien työntekijöiden sokkovalinnalla. 671 00:42:25,834 --> 00:42:30,089 "Ei pätevyyttä. Ei enää tarvetta henkilökohtaisille suhteille. 672 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 "Työntekijät valitsevat omat työtoverinsa…" 673 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Painota "nuorempia työntekijöitä", kun julkaiset tämän, 674 00:42:35,678 --> 00:42:38,264 ja alleviivaa "ota mukaasi vain kokemus". 675 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 Kyllä. 676 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Aivan. Tee selväksi, että se on väliaikainen paikka. 677 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Luulin paikkaa tavalliseksi. 678 00:42:45,312 --> 00:42:48,482 Miksi avoin rekry, jos vakipaikan saaminen olisi niin helppoa? 679 00:42:49,316 --> 00:42:50,568 Jos hän pärjää hyvin, 680 00:42:50,651 --> 00:42:52,361 vakipaikkaa tarjotaan kahden vuoden päästä. 681 00:42:54,405 --> 00:42:57,658 Niin vaikeaa on todistaa kykynsä Seyongissa. 682 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 Mitä? 683 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 Pelkäätkö, etteivät ihmiset hae, jos se on väliaikainen? 684 00:43:02,746 --> 00:43:06,000 Ei, hakijat parveilevat kuin mehiläiset. 685 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Korea, helvetti maan päällä. 686 00:43:08,919 --> 00:43:11,297 Juuri niin. 687 00:43:11,380 --> 00:43:12,298 Voit mennä. 688 00:43:21,724 --> 00:43:25,561 Jaemin taitaa olla ainoa PR-tiimi kakkosessa, 689 00:43:26,437 --> 00:43:28,939 joka oikeasti tekee töitä. 690 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Tarkoitan, 691 00:43:34,445 --> 00:43:35,362 minun lisäkseni. 692 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Nähdään huomenna. 693 00:43:44,121 --> 00:43:44,997 Oletko iloinen? 694 00:43:45,789 --> 00:43:47,041 Että olet ainoa hyvä? 695 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 Olen tiimimme ässä. 696 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 Olet uskomaton. 697 00:43:57,509 --> 00:43:59,345 EI PÄTEVYYTTÄ! OTA MUKAASI VAIN KOKEMUS! 698 00:43:59,428 --> 00:44:00,888 NUORI HENKILÖSTÖ VALITSEE SOKKONA? 699 00:44:01,263 --> 00:44:02,890 PALKKAUS KYKYJEN PERUSTEELLA! 700 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 VAIN OLENNAINEN HAKEMUKSEEN! EI PÄTEVYYTTÄ! 701 00:44:04,975 --> 00:44:06,185 HAETAAN SEYONGIN SOKKOREKRYSSÄ! 702 00:44:06,727 --> 00:44:09,605 2022 KOKENEIDEN TYÖNTEKIJÖIDEN ERIKOISREKRYTOINTI 703 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 EI PÄTEVYYTTÄ! OTA MUKAASI VAIN KOKEMUS! 704 00:44:20,949 --> 00:44:22,326 PÄTEVYYS 705 00:44:28,499 --> 00:44:32,419 TYÖTILA 706 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 PÄTEVYYS 707 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 KOULUTUS/KIELI/ KYVYT/SUKUPUOLI/IKÄ: EI VAATIMUKSIA 708 00:44:37,466 --> 00:44:40,302 Bussinne saapuu pian. 709 00:44:46,809 --> 00:44:47,893 JAEMIN UUSI VIESTI 710 00:44:49,395 --> 00:44:51,230 SEYONGIN NETTISIVU 711 00:44:55,484 --> 00:44:56,360 Anteeksi. 712 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Olen pahoillani. 713 00:45:04,535 --> 00:45:06,370 2022 KOKENEIDEN TYÖNTEKIJÖIDEN ERITYISREKRY 714 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 EI PÄTEVYYTTÄ! OTA MUKAASI VAIN KOKEMUS! 715 00:45:17,798 --> 00:45:19,049 -Kiitos. -No niin. 716 00:45:19,508 --> 00:45:20,968 Kiitos. 717 00:45:21,051 --> 00:45:22,803 Kiitos, näkemiin! 718 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 Onko tämä oikea paikka? 719 00:45:26,306 --> 00:45:27,766 Kyllä. Rakennus 103. 720 00:45:27,850 --> 00:45:29,059 Rakennus 103. Kyllä. 721 00:45:29,143 --> 00:45:30,894 -Niin? Onko? -Tule, mennään. 722 00:45:31,311 --> 00:45:33,313 -Hyvänen aika. -Hyvänen aika, Hwaja. 723 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 -Ei. Hyvänen aika. -Olethan varovainen? 724 00:45:35,858 --> 00:45:38,444 Olisit voinut loukkaantua. 725 00:45:38,527 --> 00:45:40,738 Hyvänen aika. 726 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Anteeksi. 727 00:45:42,406 --> 00:45:44,366 -Ei se mitään. -Hwaja. 728 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 Tämä tuntuu hyvältä. 729 00:45:49,955 --> 00:45:51,206 Hei, Yoonjo! 730 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 -Hän on äitini. -Mitä? 731 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 Minä jatkan tästä. Voit mennä. 732 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 Anteeksi, muru. 733 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Odota, Hwa… 734 00:46:00,674 --> 00:46:01,759 Hyvänen aika! 735 00:46:04,303 --> 00:46:06,054 Hyvänen aika. 736 00:46:10,184 --> 00:46:13,145 Missä tapaat tuollaisia miehiä? 737 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 Taito on yhä tallella. 738 00:46:16,190 --> 00:46:18,358 Tapailetko kaikkia heitä todistaaksesi sen? 739 00:46:18,442 --> 00:46:20,944 Taito on yhä tallella 740 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 Hwaja. 741 00:46:24,364 --> 00:46:26,283 Ja sinulla ei! 742 00:46:26,366 --> 00:46:28,327 Mikset koskaan tapaile ketään? 743 00:46:28,410 --> 00:46:29,620 Oikeasti. 744 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 Miltä tuntuisi, jos olisin töissä Seyongilla? 745 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Etkö pidä miehistä? 746 00:46:34,833 --> 00:46:37,795 Entä naisista? Hanki tyttöystävä, jos se on juttusi. 747 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 Kysyin, miltä tuntuisi, jos olisin töissä Seyongilla. 748 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 Seyongillako? 749 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Haloo? 750 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Boing. 751 00:46:50,849 --> 00:46:51,934 Mitä? 752 00:46:54,770 --> 00:46:55,687 Mitä sanoit? 753 00:46:57,898 --> 00:46:59,274 Mitä ehdotat, että teen? 754 00:47:00,150 --> 00:47:03,570 Pitäisikö kieltäytyä ja olla työskentelemättä enää Seyongille? 755 00:47:06,490 --> 00:47:08,325 Hitto vie. 756 00:47:13,831 --> 00:47:16,124 Tuolla on jääkaappi, 757 00:47:16,208 --> 00:47:18,126 jossa on sojua. 758 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 -Hae se. -Heeyoung. 759 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 Mitä haluat tehdä? 760 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 Kerro, mitä minun pitäisi tehdä, 761 00:47:29,263 --> 00:47:30,305 niin teen sen. 762 00:47:56,290 --> 00:47:57,791 En tiedä mistään muusta. 763 00:47:58,125 --> 00:47:58,959 Niin. 764 00:47:59,543 --> 00:48:00,752 Ota vain nti Park. 765 00:48:03,005 --> 00:48:04,548 Se oli Yoonjon työtä. 766 00:48:08,093 --> 00:48:11,138 Mikä on tärkeintä yritykselle? 767 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 Kestävä kehitys. 768 00:48:14,141 --> 00:48:17,185 Mikä tekee yrityksestä kestävän? 769 00:48:17,644 --> 00:48:21,148 Ensinnäkin yrityksellä on oltava markkinat - 770 00:48:21,231 --> 00:48:23,609 myydäkseen tuotteitaan ja palveluitaan sinulle. 771 00:48:23,692 --> 00:48:28,572 Toiseksi, meidän on tiedettävä yrityksen taloudellinen tilanne, 772 00:48:28,655 --> 00:48:32,409 jotta teemme aina oikeat bisnespäätökset. 773 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 Viimeisenä, muttei vähäisimpänä, 774 00:48:35,370 --> 00:48:38,916 maapallon on yhä oltava olemassa. 775 00:48:39,541 --> 00:48:42,461 Siksi "ESG", 776 00:48:42,544 --> 00:48:47,132 eli ympäristö, yhteiskuntavastuu ja hallintotapa, 777 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 on nykyään tärkeää. 778 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 Siksi meidän on keskityttävä - 779 00:48:53,430 --> 00:48:57,517 paljon enemmän tekijöihin, jotka vaikuttavat ESG:hen, 780 00:48:58,602 --> 00:49:02,064 tehdäksemme yrityksistämme kestäviä. 781 00:49:02,147 --> 00:49:04,232 Emme vain itsemme takia, 782 00:49:04,316 --> 00:49:05,233 vaan - 783 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 tämän planeetan tulevaisuuden - 784 00:49:09,196 --> 00:49:12,324 ja lastemme takia. 785 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Kiitos. 786 00:49:17,287 --> 00:49:18,163 Kiitos. 787 00:49:26,964 --> 00:49:27,798 Rouva. 788 00:49:30,050 --> 00:49:32,636 Ei minua tarvitse rouvitella, kun olemme kahden. 789 00:49:33,470 --> 00:49:36,556 He tietävät, että olemme ystäviä. 790 00:49:38,100 --> 00:49:38,976 Linda. 791 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 Kiitos tarjouksesta, mutta… 792 00:49:43,271 --> 00:49:45,232 Nytkö tulee "mutta"? 793 00:49:46,608 --> 00:49:48,944 En halua kuulla enempää. 794 00:49:49,027 --> 00:49:51,238 Siitä on aikaa, kun jätin politiikan. 795 00:49:51,989 --> 00:49:53,573 Se ei ole syy. 796 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 Sinut halutaan yhä, Jenny. 797 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 Minä epäonnistuin. 798 00:49:56,952 --> 00:49:58,036 Sinä myös onnistuit. 799 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Oletko varma? 800 00:50:06,753 --> 00:50:07,587 Kyllä. 801 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 Selvä. 802 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 Jos olet varma, en voi vakuuttaa sinua. 803 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 Työskentelet nyt konsulttina. Miten se sujuu? 804 00:50:26,565 --> 00:50:27,774 No… 805 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Hyvin. 806 00:50:33,530 --> 00:50:34,573 Jenny. 807 00:50:36,283 --> 00:50:37,743 Pidä pieni tauko. 808 00:50:38,702 --> 00:50:39,745 Vaikutat uupuneelta. 809 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Tunnet minut. 810 00:50:45,917 --> 00:50:49,087 Tämä riittää täyteen lataukseen. 811 00:50:56,053 --> 00:50:58,013 Taisin epäonnistua tehtävässäni. 812 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Hei, Jenny. 813 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 Tämä on hyvää kahvia. 814 00:51:29,503 --> 00:51:31,379 Mitä merkkiä se on? 815 00:51:34,508 --> 00:51:37,344 Taisin sanoa sihteerillesi, etten halua sinun tulevan. 816 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 En saanut viestiä. 817 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Sait, mutta sivuutit sen. 818 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 -Niinkö? -Et ole muuttunut. 819 00:51:44,267 --> 00:51:45,560 Teet yhä, kuten lystäät. 820 00:51:46,144 --> 00:51:47,646 Se tekee minusta hurmaavan. 821 00:51:51,942 --> 00:51:53,276 Tarvitsen apuasi. 822 00:51:56,113 --> 00:51:57,197 Minunko? 823 00:52:02,119 --> 00:52:03,495 Miksi auttaisin? 824 00:52:03,870 --> 00:52:04,746 Viestintäjohtaja. 825 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 Jos otat työn vastaan, saat mitä vain haluat. 826 00:52:08,500 --> 00:52:11,086 Jos luulet, että otan työn rahan vuoksi… 827 00:52:11,169 --> 00:52:12,337 Polvistunko eteesi? 828 00:52:15,465 --> 00:52:19,553 Haluan sinut enemmän kuin kenenkään muun juuri nyt. 829 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 UTOPIA 830 00:52:29,604 --> 00:52:33,692 En tiedä, hakiko Yoonjo vai ei. En ole kuullut mitään. 831 00:52:33,775 --> 00:52:36,987 Ehkä hän ei sanonut mitään siltä varalta, ettei onnistu. 832 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Luultavasti. 833 00:52:51,459 --> 00:52:53,879 Mutta lyön 10 000 wonia vetoa, että hän haki. 834 00:52:54,379 --> 00:52:56,381 Minä lyön 20 000 wonia vetoa siitä. 835 00:52:56,464 --> 00:52:59,009 Mitä? Sinun pitäisi lyödä vetoa minua vastaan. 836 00:52:59,676 --> 00:53:00,594 Oletko yhä töissä? 837 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 Itse asiassa luulen, 838 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 että ilmoitus tehdään pian. 839 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 Tiedän, kun niin tapahtuu. 840 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 SAAPUNEET 841 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 LISTA HYVÄKSYTYISTÄ EHDOKKAISTA 842 00:53:14,941 --> 00:53:15,775 Mitä tuo oli? 843 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 Mikä se oli? 844 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 Tuliko tieto? Saitko jotain selville? 845 00:53:21,698 --> 00:53:24,117 Mitä se on? Kerro minulle, Ryu Jaemin! 846 00:53:24,201 --> 00:53:25,035 Hei, odota. 847 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 LISTA HYVÄKSYTYISTÄ EHDOKKAISTA 848 00:53:45,513 --> 00:53:46,723 Kop, kop. 849 00:53:48,058 --> 00:53:48,934 Hra Seo Donghoon. 850 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 Pieni hetki. 851 00:53:53,438 --> 00:53:57,359 Nti Kim lähti tänään aikaisin töistä. 852 00:53:57,692 --> 00:54:00,862 Tulin tapaamaan sinua, nti Park Yoonjo. 853 00:54:02,739 --> 00:54:04,324 Minuako? Miksi? 854 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Mennäänkö illalliselle? 855 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 Miksi? 856 00:54:09,037 --> 00:54:13,208 Teen sinulle tarjouksen. 857 00:54:15,418 --> 00:54:17,045 Näitkö proteiinileipämainokseni? 858 00:54:17,170 --> 00:54:18,713 Minä tein tämän. 859 00:54:20,298 --> 00:54:22,467 Se on iso hitti PR-maailmassa. 860 00:54:22,550 --> 00:54:25,262 Kaikki haluavat tietää, kuka olen. 861 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 Nyt liioittelet. 862 00:54:29,557 --> 00:54:33,812 Se saa hiukan huomiota digitaalisen PR:n maailmassa. 863 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 En minä. 864 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Proteiinileipämainos siis. 865 00:54:37,524 --> 00:54:41,069 Kyllä. Tuo on hyväksyttävää. 866 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 Tulitko vitsailemaan kanssani? 867 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 En. 868 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Haluatko sitten mennä drinkille? 869 00:54:48,785 --> 00:54:50,912 Näkemäni perusteella sinulla on viinapäätä. 870 00:54:53,164 --> 00:54:56,251 Voinko kysyä, millainen tarjous se on? 871 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 Täälläkö? 872 00:54:57,794 --> 00:54:59,087 Näinkö vain? 873 00:55:16,062 --> 00:55:17,814 LISTA HYVÄKSYTYISTÄ EHDOKKAISTA 874 00:55:17,897 --> 00:55:20,233 LISTA HYVÄKSYTYISTÄ EHDOKKAISTA 875 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 VALITTUJA ON KOLME… 876 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Selvä. 877 00:55:31,619 --> 00:55:33,705 Tulin tekemään sinulle työtarjouksen - 878 00:55:33,788 --> 00:55:36,916 Earth Commin ykköstiimin tiiminjohtajana. 879 00:55:40,754 --> 00:55:46,176 STRATEGINEN HALLINTO-OSASTO PR-OSASTO, PARK YOONJO 880 00:55:52,432 --> 00:55:54,476 STRATEGINEN HALLINTO-OSASTO PR-OSASTO, PARK YOONJO 881 00:56:37,102 --> 00:56:39,187 KAIKKI HENKILÖT JA TAPAHTUMAT OVAT FIKTIIVISIÄ 882 00:56:41,064 --> 00:56:43,066 Tekstitys: Eveliina Paranko