1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 LA COURSE AU SUCCÈS 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,128 Passons à notre stratégie de promotion en ligne. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,840 D'après un sondage réalisé sur les réseaux sociaux mobiles, 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,052 parmi les utilisateurs dans la vingtaine et la trentaine, 5 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 Instargram est la plateforme la plus populaire. 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,350 Parmi les trentenaires et quarantenaires, c'est Cocoa Story, 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 suivie de B Band et U Community. 8 00:01:03,646 --> 00:01:06,983 Instargram est plus utilisé par les hommes. 9 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Et par tranche d'âge, 10 00:01:09,819 --> 00:01:14,240 cette plateforme est surtout utilisée par les adolescents. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,241 RP JOA 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,583 Désolé pour l'attente. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,752 Où est Mme Kim ? 14 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Elle arrive. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 Ça va être à toi, accroche-toi. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Tu as l'habitude, on dirait. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 Tu m'encourages comme si tu ne savais rien. 18 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 Voilà Mme Kim. 19 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Yoonjo. 20 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 Je n'ai pas besoin de ce genre de soutien. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 - Yoonjo, tu es prête ? - Oui. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Bien, allons-y. 23 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 La dernière présentation est celle de RP Joa. 24 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 ÉQUIPE MARKETING UNE KO DONGKYUN 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Attendez. 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Qui fait la présentation ? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Ce n'est pas au PDG de la faire ? 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 C'est Mme Park Yoonjo qui fera... 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 Bien, madame la PDG, faites la présentation. 30 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 C'est ce qu'ont fait les autres agences. 31 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 Mme Park a préparé la proposition. Elle va la faire. 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 Faites-la vous-même. 33 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 Ils ont tous délégué la préparation. 34 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 C'est si dur à comprendre ? 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 Vous n'êtes peut-être pas prête à présenter ? 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 C'est M. Song qui a fait venir Heeyoung ici ? 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Pour la coincer ? 38 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Et elle est venue ? 39 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 La vie est dure. 40 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Très bien. Je vais la faire. 41 00:04:12,585 --> 00:04:16,422 Elle n'est pas préparée et manque de sincérité. 42 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 Pardon ? 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,137 Je suis désolé. 44 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 Je ne voulais pas que ça s'entende. 45 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Bon... 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Peut-être que c'est un choix de ne pas vous maquiller 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 dans la vie quotidienne. 48 00:04:33,398 --> 00:04:36,567 Mais on est dans les cosmétiques ici, non ? 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 Il s'agit du lancement d'un nouveau produit cosmétique. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 Vous êtes la PDG d'une société qui postule 51 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 pour ce projet, 52 00:04:44,492 --> 00:04:45,743 et pourtant... 53 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 Écoutez. Vous avez essayé nos produits ? 54 00:04:53,376 --> 00:04:56,337 Comment pourrais-je vous faire confiance ? 55 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Je suis désolée. J'ai la peau sensible. 56 00:05:12,061 --> 00:05:13,896 J'espère que vous comprendrez. 57 00:05:13,980 --> 00:05:15,023 Donc vous n'avez pas testé. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Mais c'est votre problème. 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Bon sang. 60 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 Est-ce que je suis trop exigeant ? 61 00:05:26,326 --> 00:05:30,621 Il n'y a rien de mal à attendre d'un pro qu'il soit professionnel. 62 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 C'est gênant. 63 00:05:33,416 --> 00:05:36,085 Qu'est-ce qui lui prend ? Il se comporte comme un vrai crétin. 64 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 Il veut faire la leçon à quelqu'un. Il vient d'obtenir son doctorat. 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Monsieur Song Suntae. 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Je suis Park Yoonjo de RP Joa. 67 00:05:48,931 --> 00:05:51,434 Puis-je vous poser une question un peu cliché ? 68 00:05:53,186 --> 00:05:57,732 Les PDG des autres agences portaient-ils du maquillage ? 69 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 C'était des hommes, non ? 70 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Donc ils n'en ont pas besoin, c'est ça ? 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Si c'était des pros, 72 00:06:05,323 --> 00:06:09,243 ils auraient mis du maquillage à leur présentation cosmétique, 73 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 qu'ils en portent d'habitude ou pas. Non ? 74 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Redites-moi votre nom. 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 Park Yoonjo. 76 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 Continuons la présentation. 77 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 D'accord. Commençons. 78 00:06:48,116 --> 00:06:51,911 DANSE DE LA JOIE 79 00:06:51,994 --> 00:06:57,083 SOJU 80 00:07:06,342 --> 00:07:09,762 Alors, vous avez la peau sensible ? 81 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 Non. 82 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 Je suis née avec une peau parfaite. 83 00:07:15,309 --> 00:07:19,021 Ma peau est la seule partie saine de mon corps, vu mon état. 84 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 "Puis-je vous poser une question un peu cliché ?" 85 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Yoonjo, tu es plus courageuse que je pensais. 86 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Ça n'a pas dû être facile de faire ça, dans cette situation. 87 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 Je n'ai pas pu m'en empêcher. 88 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Ce n'était pas une question de courage. 89 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Je me sens mal. 90 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Tu aurais dû faire la présentation, juste pour l'expérience. 91 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 Il a dit que les autres PDG avaient fait la présentation eux-mêmes. 92 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 C'était normal que ce soit vous. 93 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 En plus, j'ai beaucoup répété de mon côté. 94 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 C'était une bonne expérience. 95 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Ils ont une attitude pourrie, hein ? 96 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 Toujours aussi hautains, même après des décennies. 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 On joue les seconds rôles. 98 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Et le fait qu'on le sache 99 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 et qu'on doive se plier en quatre pour ne pas perdre leur faveur 100 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 me rend triste. 101 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 Ma chère Yoonjo. 102 00:08:34,680 --> 00:08:36,807 Désolé d'être en retard. 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Vous êtes de Earth Comm... 104 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Je peux me joindre à vous ? 105 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 Pardon ? 106 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Je n'ai pas vu Heeyoung depuis longtemps. 107 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Je savais qu'elle irait boire. 108 00:08:47,026 --> 00:08:48,903 - Oui. - Je lui ai demandé de la rejoindre. 109 00:08:48,986 --> 00:08:50,279 Je vois. 110 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Vous êtes déjà là de toute façon. 111 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Oui. 112 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Tu as déjà dîné avec tes employés ? 113 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 Oui, j'ai mangé avec eux. 114 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 Ils semblaient vouloir continuer la soirée sans moi. 115 00:09:03,459 --> 00:09:07,838 C'est pour ça que tu m'as appelée. Parce que tu avais du temps libre. 116 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 Pas parce que je te manquais. 117 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 Allez. J'ai fait d'une pierre deux coups. 118 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 Et l'addition sera pour moi. 119 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Je dois aussi me faire pardonner. 120 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Ça ne se fait pas trop d'utiliser la carte du travail pour ça. 121 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 Sauf si vous utilisez la vôtre. 122 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Je vous assure que c'est ma propre carte de crédit. 123 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 Mais attendez. 124 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 Pourquoi vous paieriez notre repas pour me dédommager de ma chemise ? 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Vous devriez me rembourser directement. 126 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 Quoi ? Il s'est passé quelque chose entre vous ? 127 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 Quelle chemise ? 128 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Le désastre du latte au chocolat de ce matin. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 D'où ton nouveau chemisier ? 130 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 Tu l'as acheté avec ma carte de crédit. 131 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 C'est la carte de la boîte. 132 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Bon, payez le repas, alors. 133 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Trinquons. 134 00:10:01,350 --> 00:10:04,520 ÉVALUATION DE PRÉSENTATION POUR "CELLTICS" 135 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 PROPOSITION DE CAMPAGNE EN LIGNE/HORS LIGNE, RP JOA 136 00:10:18,909 --> 00:10:20,661 Tu as l'habitude, on dirait. 137 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 Tu m'encourages comme si tu ne savais rien. 138 00:10:23,998 --> 00:10:25,374 Je n'ai pas besoin 139 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 de ce genre de soutien. 140 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 APPEL EN COURS YOONJO 141 00:10:48,773 --> 00:10:51,567 Le numéro que vous avez composé n'est pas disponible. 142 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Veuillez laisser un message après le bip... 143 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Tu es encore là. 144 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Je croyais que tout le monde était parti ! 145 00:11:02,578 --> 00:11:06,374 Ne te réjouis pas trop vite. Je ne boirai pas avec toi. 146 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 Pourquoi ? 147 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 On a fini avec les présentations. 148 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 Et alors ? On n'a rien préparé nous-mêmes. 149 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 On a regardé. 150 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 C'était pas de la tarte. 151 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 Je peux pas ce soir. 152 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 Allez. Pourquoi ? 153 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 - Je peux pas. - Pourquoi ? 154 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Pourquoi ? 155 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 - Arrête. - Pourquoi ? 156 00:11:47,039 --> 00:11:51,419 Dans ces moments-là, j'ai vraiment envie de pleurer. 157 00:11:51,502 --> 00:11:52,420 Ne m'en parlez pas. 158 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 - Je comprends. Vraiment. - Oui. 159 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Mais ça fait quand même mal. 160 00:11:57,591 --> 00:12:01,595 C'est comme s'ils disaient : "Tu comprends pas ? Laisse-nous." 161 00:12:01,679 --> 00:12:03,764 - Quand ils me font ce regard... - Je sais. 162 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Je comprends. 163 00:12:05,558 --> 00:12:09,103 Les patrons aussi ont envie de boire. 164 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 On se dit : "Moi aussi, je suis partant pour une autre tournée." 165 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 - Vraiment ? - Oui. 166 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 - Je vous appellerai quand ça arrive. - Yoonjo. On joue les seconds rôles. 167 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 - Cet appel d'offres. - Félicitations. 168 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 - Ils ont déjà choisi. - Merci beaucoup. 169 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 Ce sera Earth Comm. 170 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 ÉQUIPE MARKETING UNE KO DONGKYUN 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,120 Qui fait la présentation ? 172 00:12:26,203 --> 00:12:30,124 Elle n'est pas préparée et manque de sincérité. 173 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Comment pourrais-je vous faire confiance ? 174 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 - Vous irez boire avec moi, hein ? - Oui, bien sûr. 175 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Tu as raison. 176 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 - On n'a qu'à aller boire ensemble. - D'accord. 177 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Les patrons aussi se sentent seuls. 178 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 - Vous promettez de boire avec moi ? - Pourquoi tu m'appelles plus ? 179 00:12:45,139 --> 00:12:46,557 - Pourquoi ? - J'étais un peu occupé. 180 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 - Trop occupé pour m'appeler ? - Allez. 181 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 - Ce n'est pas... - Madame Kim. 182 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Oui ? 183 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 Vous êtes sûre que ça va ? 184 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Je veux dire... 185 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 je sais. 186 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 Ce n'est pas la faute d'Earth Comm. 187 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 Yoonjo. 188 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 Mais... 189 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 Je ne peux pas m'empêcher d'être jalouse. 190 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Pourquoi à votre avis ? 191 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Pourquoi je suis si frustrée ? 192 00:13:19,548 --> 00:13:20,424 Tu es ivre. 193 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Oui, je suis ivre. 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 Alors je vais... 195 00:13:32,728 --> 00:13:33,687 Je suis désolée. 196 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 Vous savez, madame Kim. 197 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Je sais 198 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 que c'est la vie. 199 00:13:52,915 --> 00:13:53,916 Ça marche comme ça 200 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 dans ce milieu. 201 00:13:57,294 --> 00:14:03,050 C'est pour ça que vous pouvez rester amie avec le PDG d'Earth Comm. 202 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 - Malgré tout ce que vous avez subi. - Yoonjo. 203 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Mais... 204 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 tout ça... 205 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 c'est tellement 206 00:14:14,645 --> 00:14:15,938 injuste. 207 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Je suis désolée. 208 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 De quoi elle parlait ? 209 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Bois. 210 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 JAEMIN 211 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 JAEMIN NOUVEAU MESSAGE 212 00:15:27,927 --> 00:15:28,886 APPELS MANQUÉS DE JAEMIN 213 00:15:29,178 --> 00:15:30,095 TALKTALK 214 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 JAEMIN 215 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 Décroche avant que je m'énerve. Je suis sérieux. 216 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 C'est Yoonjo. Elle vient d'envoyer un texto. 217 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 Elle dit quoi ? 218 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 YOONJO UTOPIE 219 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 Et tu lui avais dit quoi ? 220 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 "Décroche avant que je m'énerve. Je suis sérieux." 221 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Ça veut dire qu'elle veut te retrouver ici. 222 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 Ça va être la guerre. 223 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Je vais rentrer, alors. 224 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Hé. 225 00:16:04,004 --> 00:16:05,673 Où tu vas ? C'est toi qui l'as appelée. 226 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Écoute, si tu as fait quelque chose de mal, affronte-la et finissons-en. 227 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Ne traîne pas, d'accord ? 228 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Je rentre. 229 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 Tu es le plus riche, c'est toi qui paies. 230 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Eun, apporte-nous l'alcool le plus cher que tu as. 231 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 D'accord. Une seconde. 232 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Pourquoi tu es trempée comme ça ? 233 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 J'avais pas de parapluie. 234 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Tu aurais pu en acheter un. 235 00:17:03,397 --> 00:17:07,067 Si tu marches sous la pluie comme ça, tu vas devenir chauve ici. 236 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 C'est pas ici, 237 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 mais là que j'ai un trou. 238 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Tu recommences à dramatiser... 239 00:17:18,996 --> 00:17:20,914 - Buvons d'abord. - Oui. 240 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 Un autre ? 241 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 - Écoute, Ryu Jaemin. - Oui ? 242 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Ryu Jaemin. 243 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 Oui, je t'écoute. 244 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Ryu Jaemin ! 245 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 Tu es vraiment un crétin. 246 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jaemin, je te laisse t'en occuper. 247 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Oui, monsieur. 248 00:18:27,106 --> 00:18:28,023 Félicitations. 249 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Merci beaucoup. 250 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 Tu étais de leur côté. 251 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 - Tu étais au courant de tout. - Au revoir. 252 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 - Beau travail, aujourd'hui. - Ça avait l'air naturel pour toi. 253 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 C'est ça 254 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 qui m'énerve le plus. 255 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 Je suis désolé. 256 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 Je suis désolé, Yoonjo. 257 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Laisse tomber. 258 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 Ça se comprend qu'il n'ait pas pu t'en parler avant. 259 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 Non ? 260 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 C'est bon, je sais. 261 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Je voulais juste vider mon sac. 262 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 C'est ça. Vide ton sac. 263 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Tu peux crier et pleurer autant que tu veux. 264 00:19:26,915 --> 00:19:29,710 Tais-toi. Tu me donnes encore plus envie de pleurer. 265 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 Je peux dire une dernière chose ? 266 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Peu importe le résultat, 267 00:19:36,758 --> 00:19:41,013 j'ai vraiment vu à quel point tu as travaillé dur sur ta proposition. 268 00:19:42,055 --> 00:19:43,182 C'était du bon travail. 269 00:19:45,976 --> 00:19:49,897 Tu te sens pas un peu ringard de dire des trucs pareil ? Moi, si. 270 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 Tu étais la gagnante dans mon cœur. 271 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Arrête un peu, sale gosse. 272 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 On fait la paix ? 273 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Laisse tomber. 274 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 C'est puéril. 275 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 On se sert la main, 276 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 et on est réconciliés. 277 00:20:13,253 --> 00:20:14,338 C'est bon ? 278 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Mon Dieu. 279 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Allez, buvons. 280 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Santé ! 281 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 C'est parti. 282 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 On dit qu'on a trois grandes opportunités dans la vie. 283 00:20:31,647 --> 00:20:32,522 Qui dit ça ? 284 00:20:32,981 --> 00:20:33,982 Le Livre des mutations. 285 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 C'est quoi, ça ? 286 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 Je pensais vraiment que c'était une de mes opportunités. 287 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Mais je me trompais. 288 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Ça craint vraiment. 289 00:20:56,838 --> 00:20:59,716 Au fait, qui paie pour ça ? 290 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 - Toi, espèce d'idiot. - Toi. 291 00:21:04,846 --> 00:21:08,517 - Pourquoi ? - Tu es le plus riche d'entre nous. 292 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 J'ai dit dès le départ que c'était à toi de payer, non ? 293 00:21:11,645 --> 00:21:12,562 Tu te rappelles pas ? 294 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 - C'est combien ? - C'est 1,8 million. 295 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 Quoi ? 296 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 Hé, je suis juste salarié. 297 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Tu gagnes plus que moi. 298 00:21:28,620 --> 00:21:29,579 Et je perds de l'argent. 299 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 Pourquoi je gagne autant d'argent ? 300 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 - C'est une blague ? - Sérieusement ? 301 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Lim Jihyeon, la directrice de la stratégie, 302 00:22:00,027 --> 00:22:02,988 fille unique du fondateur de Seyong, feu Lim Changsoo. 303 00:22:06,616 --> 00:22:07,909 Dans la gestion stratégique, 304 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 il y a la planification stratégique, 305 00:22:11,580 --> 00:22:12,539 les RH, 306 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 le service juridique 307 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 et les relations publiques. 308 00:22:19,671 --> 00:22:21,423 En fait, le département de gestion stratégique 309 00:22:21,631 --> 00:22:26,845 a été créé par M. Lim pour donner plus de pouvoir à sa fille. 310 00:22:29,014 --> 00:22:30,307 Il avait peur 311 00:22:30,807 --> 00:22:34,478 qu'elle ne puisse pas reprendre l'entreprise après sa mort. 312 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 DIVISION COMMERCIALE DE SEYONG JUNG GUYOUNG, VICE-PRÉSIDENT 313 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Oui, monsieur. 314 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 KIM YEONSOO DIRECTEUR DES VENTES DE SEYONG 315 00:22:43,278 --> 00:22:44,154 Pourquoi ? 316 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Parce que le moteur de Seyong, Jung Guyoung, 317 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 le vice-président de la division commerciale, est toujours là. 318 00:22:48,617 --> 00:22:51,703 Il a cofondé Seyong avec feu M. Lim Changsoo. 319 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 La relation entre M. Jung et Mme Lim ? 320 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 Elle est très bonne, 321 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 vue de l'extérieur. 322 00:23:28,615 --> 00:23:31,368 Mais si vous soulevez la couverture, 323 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 ne serait-ce qu'un peu, 324 00:23:34,579 --> 00:23:37,999 vous verrez tout de suite une lutte de pouvoir féroce. 325 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Excusez-moi. 326 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 Salut, Jaemin. 327 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Où es-tu ? 328 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Quoi ? En salle de réunion. 329 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Quoi ? Tu me vois pas ? 330 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 Hé, par ici. 331 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 Qu'est-ce que tu fais... 332 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 Que faites-vous ici avec les stagiaires, monsieur Maeng ? 333 00:24:08,572 --> 00:24:11,032 Je les briefe sur la gestion actuelle de Seyong. 334 00:24:13,660 --> 00:24:16,246 - En mode feuilleton télé ? - Bingo ! 335 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Que puis-je faire pour vous, monsieur ? 336 00:24:19,708 --> 00:24:23,211 Mme Jeon de la division cosmétique veut vous parler de l'appel... 337 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 C'est vous qui vous en occupez, non ? 338 00:24:26,631 --> 00:24:27,924 Vous avez repris le dossier. 339 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 D'accord. 340 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 D'accord. 341 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 Il l'a vraiment bien pris. 342 00:24:45,942 --> 00:24:48,945 Il aurait pu insister un peu, non ? 343 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 Je ne pensais pas que tu assisterais à la réunion d'aujourd'hui. 344 00:24:55,035 --> 00:24:57,329 Ça ne fait même pas 49 jours. 345 00:24:59,706 --> 00:25:00,957 On n'est plus à l'ère Joseon. 346 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 Je veux dire... 347 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 On n'a plus à veiller une tombe pendant 49 jours. 348 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Tu as raison. 349 00:25:12,344 --> 00:25:15,472 Je croyais que vous m'aviez demandé de rester pour me dire quelque chose. 350 00:25:16,306 --> 00:25:17,140 Tiens bon. 351 00:25:18,141 --> 00:25:19,809 Tiens bon et faisons une bonne équipe. 352 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Merci. 353 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Tu ne dois pas être au courant, tu as été très occupée. 354 00:25:30,529 --> 00:25:31,780 Il y a eu mauvaise presse. 355 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 Les relations publiques gèrent mal. 356 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 J'envisage de les mettre sous la division commerciale 357 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 et de les gérer moi-même. 358 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 Non. 359 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Je m'en occupe. 360 00:25:44,543 --> 00:25:45,460 Très bien. 361 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 LIM JIHYEON DIRECTRICE DE LA STRATÉGIE 362 00:25:58,765 --> 00:25:59,599 QUOTIDIEN DAEGUK 363 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 SEYONG ET SON NOUVEAU FOURNISSEUR, CORROMPUS ? 364 00:26:08,525 --> 00:26:09,776 Faites venir le responsable RP. 365 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 Oui, madame. 366 00:26:15,240 --> 00:26:16,074 PLANNIFICATION 367 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 Pardon ? 368 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 On en a discuté longuement, 369 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 et la proposition qu'on a choisie 370 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 est celle-ci. 371 00:26:24,040 --> 00:26:25,750 PROPOSITION DE CAMPAGNE POUR CELLTICS, RP JOA 372 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Madame Jeon. 373 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 Je sais qu'on doit choisir Earth Comm. 374 00:26:30,505 --> 00:26:33,258 Mais ils peuvent se servir de cette proposition-là. 375 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Je sais que c'est possible. 376 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Que ce soit les idées créatives ou la stratégie média... 377 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 celle-ci est mieux. 378 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 C'est déjà arrivé. 379 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Avec une autre agence. 380 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Ils avaient fait comme ça. 381 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 Quel est le protocole ? 382 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Il n'y en a pas. 383 00:26:51,901 --> 00:26:54,112 Tu crois que les agences qui n'ont pas été choisies 384 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 vont dire : "Inutile de nous payer. Allez-y, volez nos idées" ? 385 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 Ils ne peuvent pas vendre leur proposition à un bon prix ? 386 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 Laisse Earth Comm s'en occuper. 387 00:27:03,872 --> 00:27:05,665 C'est à eux de voir s'ils veulent payer ou pas. 388 00:27:05,749 --> 00:27:08,501 Quoi qu'il en soit, utilise la proposition de RP Joa. 389 00:27:10,629 --> 00:27:12,797 M. Song va péter un câble. 390 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 La proposition de RP Joa ? 391 00:27:15,634 --> 00:27:17,427 Je m'y attendais pas. 392 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 Dis-leur que c'est impossible. 393 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 C'est Jeon Dajung de l'équipe des ventes une ? 394 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Oui, monsieur. 395 00:27:23,558 --> 00:27:25,852 C'est toujours ceux qu'on recrute directement qui font ça. 396 00:27:26,519 --> 00:27:28,605 D'où elle vient, déjà ? 397 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 Elle voudrait utiliser la proposition que j'ai rejetée ? 398 00:27:31,524 --> 00:27:33,234 Mais les idées de RP Joa étaient mieux... 399 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Bon sang ! 400 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 Elle pourrait répondre ! 401 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 Ryu Jaemin. 402 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 Tu ne vas pas t'y mettre aussi ? 403 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Tu... 404 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 Oui, monsieur Jin. 405 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Pardon ? 406 00:27:47,874 --> 00:27:49,376 Bien sûr. J'arrive tout de suite. 407 00:27:49,876 --> 00:27:50,919 Oui, monsieur. 408 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Tu viens avec moi. 409 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 DIRECTRICE DE LA STRATÉGIE 410 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Donc... 411 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 vous les avez payés et les avez laissé nous ridiculiser ? 412 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 Non, bien sûr que non. 413 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 Ils vont bientôt publier un rectificatif et... 414 00:28:12,148 --> 00:28:14,192 Personne ne lit les rectificatifs. 415 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Si, pourtant. 416 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 Le vice-président le fera. 417 00:28:29,749 --> 00:28:31,084 Personnes n'a d'idées ? 418 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 Publions un article positif sur Seyong. 419 00:28:35,797 --> 00:28:38,925 Ça satisfera notre cher vice-président. 420 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 - Monsieur Song. - Oui ? 421 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Alors ? 422 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Pardon ? 423 00:28:48,476 --> 00:28:49,894 Je vais y réfléchir. 424 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 Qui êtes-vous ? 425 00:28:53,648 --> 00:28:56,317 C'est Ryu Jaemin, manager assistant de l'équipe RP deux. 426 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 Ryu Jaemin ! 427 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Celui qui écrit d'excellentes déclarations ? 428 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 Je suis surpris que vous vous en souveniez. 429 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 Quelle mémoire impressionnante, madame Lim. 430 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 Et vous ? 431 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 Vous pourriez trouver une bonne idée rapidement ? 432 00:29:15,587 --> 00:29:17,922 Quelque chose qui puisse faire oublier notre abus de pouvoir. 433 00:29:18,757 --> 00:29:21,050 Quelque chose que les autres sociétés font, mais pas nous. 434 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 Mais on ne doit pas avoir l'air de les copier. 435 00:29:23,136 --> 00:29:25,555 Il faut que ça donne une bonne image, quelque chose de nouveau. 436 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Pourquoi pas l'emploi non discriminatoires ? 437 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 L'emploi non discriminatoires ? 438 00:29:48,036 --> 00:29:49,287 On entend ça tous les jours. 439 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Qui dit que c'est discriminatoire ? 440 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 Toutes les entreprises le font, sauf nous. 441 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Pour n'engager que des gens expérimentés, ce serait inédit 442 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 de laisser les employés choisir leurs futurs collaborateurs. 443 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 D'accord. 444 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Préparez-moi ça. 445 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 - Pour la prochaine réunion. - Oui, madame. 446 00:30:18,358 --> 00:30:20,735 Et communiquez-le à tous les journaux sauf à Daeguk. 447 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 Mais, madame Lim, si on fait ça, les conséquences seront... 448 00:30:24,239 --> 00:30:25,740 Et retirez nos publicités. 449 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Ne les laissez pas nous marcher dessus. Foncez ! 450 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 Vous pouvez y aller. 451 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 - Bien. - Oui, madame. 452 00:30:45,927 --> 00:30:47,720 Voici les informations sur Mme Goo Yijung. 453 00:30:49,848 --> 00:30:52,767 Elle a reçu des offres d'emploi de plusieurs entreprises coréennes, 454 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 mais elle les a toutes refusées. 455 00:30:55,061 --> 00:30:57,689 C'est une amie d'université, non ? Elle acceptera peut-être... 456 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 On se déteste. 457 00:31:00,441 --> 00:31:02,318 On s'est disputées pour un homme. 458 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 Je ne lui ai pas parlé depuis plus de 20 ans. 459 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 FEMME INFLUENTE 2022 GOO YIJUNG, CONSULTANTE RP 460 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 GESTION 461 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 LE RÊVE AMÉRICAIN DE JENNY GOO SE RÉALISE 462 00:31:17,959 --> 00:31:19,210 - Madame Kim ! - Oui ? 463 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Les bébés de Siljang. 464 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 - Ils sont enfin là. - Vous avez faim ? 465 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 Ils sont magnifiques. 466 00:31:25,258 --> 00:31:27,802 Comme ils lui ressemblent. 467 00:31:27,886 --> 00:31:28,845 - Vraiment. - C'est vrai. 468 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Regarde-moi ces grosses joues. 469 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 - C'est adorable. - Ils sont magnifiques. 470 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Mais... 471 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 les choses vont se compliquer pour Siljang, maintenant. 472 00:31:39,439 --> 00:31:42,358 C'est déjà dur d'élever un enfant, alors des jumeaux ? 473 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 Je sais. 474 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 Et elle n'a personne pour l'aider. C'est dur. 475 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Elle doit gagner plus. 476 00:31:49,490 --> 00:31:50,491 Comme si c'était facile. 477 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Tu as raison. 478 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 À quoi je pensais ? Je devrais m'inquiéter pour moi. 479 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Mon Dieu. 480 00:31:58,541 --> 00:32:00,418 - Voici vos boissons. - Bon appétit. 481 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 - Merci. - Au revoir. 482 00:32:01,502 --> 00:32:02,378 Bienvenue. 483 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 - Bonjour. - Ça va prendre une éternité. 484 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 C'est la boulangerie qui t'obsède, non ? 485 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Vous voyez ? Elle est très populaire. 486 00:32:10,011 --> 00:32:12,180 Leur pain n'est même pas très bon, mais ça marche. 487 00:32:12,263 --> 00:32:13,514 C'est ça qui m'intrigue. 488 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 - C'est à emporter ? - Mais... 489 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 Il me faut quelque chose pour les accrocher. 490 00:32:18,853 --> 00:32:19,771 Tu crois 491 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 qu'ils ont le budget pour une promotion ? 492 00:32:23,191 --> 00:32:25,902 Si l'idée est bonne, l'argent n'est pas vraiment... 493 00:32:27,695 --> 00:32:28,905 - Madame Kim. - Oui ? 494 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 Je vais vous ramener un nouveau client, cette fois. 495 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 Tu vas même te mettre à la vente maintenant ? 496 00:32:34,285 --> 00:32:36,579 Eh bien, j'apprécierais vraiment. 497 00:32:36,663 --> 00:32:38,122 Mais je suis un peu gênée. 498 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 Il ne faut pas. 499 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 Je vais continuer à analyser cette boulangerie, alors allez-y. 500 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 D'accord. Je vais jeter ça. 501 00:32:46,172 --> 00:32:48,424 Bonne chance pour nous trouver un nouveau client ! 502 00:32:48,675 --> 00:32:50,176 Je compte sur toi. C'est gênant. 503 00:32:50,802 --> 00:32:51,678 Mais je suis heureuse. 504 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Excusez-moi. 505 00:33:00,228 --> 00:33:02,563 Je me demandais pourquoi c'était si populaire. 506 00:33:03,022 --> 00:33:04,357 C'est des petits pains protéinés. 507 00:33:04,440 --> 00:33:08,444 Je sais, mais il n'y a pas qu'ici qu'on en fait. 508 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 Leur production est limitée. 509 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 Mais surtout, ils sont meilleurs que les autres pains protéinés. 510 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Rassemblons-nous. 511 00:33:16,369 --> 00:33:17,620 - Oui. D'accord. - Hé, tais-toi. 512 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 - Où es-tu ? - D'accord. 513 00:33:19,497 --> 00:33:20,957 Couvre-moi de derrière. Couvre-moi ! 514 00:33:21,040 --> 00:33:21,874 D'accord. Compris. 515 00:33:21,958 --> 00:33:22,834 Hé. 516 00:33:23,292 --> 00:33:24,293 Attends, hé ! 517 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Bon sang. 518 00:33:25,545 --> 00:33:27,880 Je t'ai dit de me couvrir de derrière ! 519 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 C'est pas vrai... 520 00:33:29,048 --> 00:33:31,092 - J'ai pas pu tirer ! - Tu te ... de moi ? 521 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Eunsoo, tu fais quoi ? 522 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 - T'as aucun sens de l'orientation ! - Où ça ? 523 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Charge ton arme ! 524 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 - Hé. - Qu'est-ce que tu fais ? 525 00:33:41,769 --> 00:33:44,188 - Prends ça ! - Punaise, vas-y ! 526 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 - Oui ! - C'était génial ! 527 00:33:52,196 --> 00:33:54,407 - Bien joué. - Qu'est-ce que tu fais là ? 528 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Je suis là depuis un moment. 529 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 C'est qui ? 530 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 Je suis la grande sœur de Haejo. 531 00:33:59,912 --> 00:34:00,747 Enchantée. 532 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 Hé, t'as pas dit que ta sœur était morte ? 533 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 C'est vrai ? 534 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Je suis morte quand ? 535 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 Peu importe. 536 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 On enchaîne. 537 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 Tu devrais t'engager dans l'armée après le bac. 538 00:34:16,554 --> 00:34:17,513 T'as trouvé ta vocation. 539 00:34:18,681 --> 00:34:19,891 J'en veux pas. 540 00:34:19,974 --> 00:34:22,602 Il paraît que c'est populaire parmi les lycéens. 541 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 Surtout les filles comme vous. 542 00:34:26,439 --> 00:34:27,440 C'est quoi ? 543 00:34:27,523 --> 00:34:28,399 Des pains protéinés. 544 00:34:28,483 --> 00:34:30,735 Beaucoup d'élèves en mangent à l'école. 545 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Ils disent que ça aide à maigrir. 546 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 Beaucoup de lycéens sont au régime ? 547 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 Vieux fossile. 548 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 - Prenez un pain protéiné. - Génial. 549 00:34:38,868 --> 00:34:41,537 - Tenez. Bon appétit. - Merci. 550 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 - Trop bien. Merci. - Ça a l'air bon. 551 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 Hé, c'est bon ! 552 00:34:45,249 --> 00:34:46,292 - Incroyable. - Trop bon. 553 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 On peut maigrir avec ça ? 554 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 - C'est vraiment bon. - Trop bon. 555 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 C'est bon ? 556 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 Ils sont aérés. 557 00:34:51,255 --> 00:34:52,590 - C'est protéiné ? - J'adore. 558 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 - Oui. - Goûte. 559 00:34:54,008 --> 00:34:55,843 - C'est trop bon. - C'est délicieux. 560 00:35:16,489 --> 00:35:20,159 M. Jin vient de parler à M. Kim. 561 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Kim Yeonsoo, le directeur des ventes ? 562 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 On va devoir opter pour la proposition de RP Joa. 563 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Appelle Seo Donghoon d'Earth Comm et transmets-lui notre décision. 564 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 Cette Jeon Dajung, sérieux... 565 00:35:37,760 --> 00:35:39,470 Elle disait qu'elle me comprenait. 566 00:35:39,554 --> 00:35:41,305 Et maintenant, elle mêle M. Kim à tout ça. 567 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Bon, dis-lui de faire une nouvelle proposition 568 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 pour qu'on croie que c'était leur idée. 569 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Quoi ? 570 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 Rien, monsieur. 571 00:36:15,298 --> 00:36:17,008 PROPOSITION DE CAMPAGNE POUR CELLTICS, RP JOA 572 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 D'accord, je comprends. 573 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 Qu'allez-vous faire ? 574 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 Je suis désolé. 575 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 Je ne me moquais pas de vous. 576 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 Je vais... 577 00:36:45,953 --> 00:36:47,121 m'en occuper. 578 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 BOULANGERIE ANG 579 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 BOULANGERIE ANG 580 00:37:56,232 --> 00:38:00,945 Vous avez à peine le temps de cuisiner et de gérer le magasin. 581 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 On gérera tous vos réseaux sociaux 582 00:38:05,074 --> 00:38:07,702 et on créera une boutique en ligne. 583 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 Vous pourriez faire un tabac auprès des ados. 584 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 C'est très sérieux. 585 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Vous savez, ce marché... 586 00:38:14,917 --> 00:38:18,671 On n'a pas le budget pour faire de la promotion. 587 00:38:20,464 --> 00:38:24,468 Et si on discutait de la rémunération après une augmentation des ventes ? 588 00:38:28,264 --> 00:38:29,098 D'accord, ça me va. 589 00:38:31,058 --> 00:38:32,018 Très bien. 590 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Tenez. 591 00:38:34,937 --> 00:38:35,813 Si vous regardez... 592 00:38:36,522 --> 00:38:37,732 BOULANGERIE ANG 593 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 BOULANGERIE ANG #BARRE PROTÉINÉE #GÂTEAU PROTÉINÉ 594 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 RECRUTEMENT À L'AVEUGLE 595 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 ÉVALUÉS SUR LEURS CAPACITÉS 596 00:39:03,090 --> 00:39:04,592 PROPOSITION DE CAMPAGNE, RP JOA 597 00:39:04,675 --> 00:39:06,552 BOULANGERIE ANG 598 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 Salut, tout le monde. 599 00:39:07,553 --> 00:39:08,512 C'est Haejo. 600 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 Voici la boulangerie Ang. Je vais tester leurs produits. 601 00:39:11,932 --> 00:39:13,100 Par ici, nous avons... 602 00:39:13,267 --> 00:39:14,977 - Bonjour, monsieur ! - Bonjour. 603 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Bonjour. 604 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 J'ai vu un truc trop mignon. 605 00:39:17,438 --> 00:39:19,023 C'est trop chou ! 606 00:39:19,106 --> 00:39:22,318 Je vais enfin goûter leurs petits pains. Allons-y. 607 00:39:22,401 --> 00:39:23,861 C'est du pain protéiné. 608 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Ça ne fait pas grossir. 609 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 ... , c'est trop bon ! 610 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Quoi ? C'est trop bon. 611 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 Vous avez goûté le pain de chez Ang ? Leur pain protéiné est trop bon ! 612 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 - Incroyable, non ? - Trop bon. 613 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 - Tadam. - C'est chou. 614 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 C'est mignon, hein ? Le logo aussi. 615 00:39:42,505 --> 00:39:44,423 C'est un beignet qui ne fait pas grossir. 616 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 #CRITIQUE HONNÊTE #DONUT #GOÛT 617 00:39:47,885 --> 00:39:50,888 Je ne mange pas beaucoup de pain d'habitude, mais ça, j'adore. 618 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 C'est du pain protéiné, on peut en manger sans scrupule. 619 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 NORTUBE, IL FAIT SUPER BEAU ! DISCUTONS ! 620 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 Vous connaissez ? Ça fait le buzz, alors j'ai testé. 621 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 Si tu es fatigué, mange un pain protéiné ! 622 00:40:03,275 --> 00:40:04,693 Ça a un goût riche en chocolat. 623 00:40:04,777 --> 00:40:06,153 C'est bon, non ? 624 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 HAEJOTUBE VOUS AVEZ GOÛTÉ ÇA ? 625 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 Tu as goûté ça ? 626 00:40:10,282 --> 00:40:11,534 LA BOULANGERIE ANG 627 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 Voilà les fameux petits pains. 628 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 J'en ai toujours avec moi ! 629 00:40:14,829 --> 00:40:15,996 Ils ont du bon pain. 630 00:40:19,083 --> 00:40:22,169 DATE, COMMANDE, PAIEMENT 631 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 PDG 632 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 Madame Kim ! 633 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Oui ? 634 00:40:28,843 --> 00:40:30,845 Venez vite. 635 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Mais... Que se passe-t-il ? 636 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 Quoi ? 637 00:40:34,348 --> 00:40:35,474 Regardez ça ! 638 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 COMMANDE, PAIEMENT, REMBOURSEMENT 639 00:40:38,060 --> 00:40:39,603 TOTAL VENTES SEPT JOURS : 23 493 500 WONS 640 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Impossible ! 641 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 Leurs ventes explosent ! 642 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 Incroyable, non ? 643 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Hé, ça monte en ce moment même. 644 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Yoonjo ! 645 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Tu as réussi ! 646 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 Tu l'as fait ! 647 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Tu es ma star. Bien joué ! 648 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 C'est génial. 649 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 LE QUOTIDIEN DAEGUK 650 00:41:00,249 --> 00:41:02,168 LE PAIN EST VOTRE PÉCHÉ ? PRENEZ UN PAIN PROTÉINÉ 651 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 Fait à base de poudre protéinée... 652 00:41:22,897 --> 00:41:24,398 LE QUOTIDIEN DAEGUK, CHOI HYEYOUNG 653 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Prochain arrêt... 654 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 Alors, la bourreau de travail. 655 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 Tu es contente ? 656 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 T'as pas idée. Je suis dans un nuage. 657 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Plutôt "sur un nuage". 658 00:41:37,036 --> 00:41:38,621 - Quoi ? - C'est "sur un nuage"... 659 00:41:40,956 --> 00:41:41,999 Peu importe. 660 00:41:42,082 --> 00:41:44,835 En tout cas, merci pour l'article. 661 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Quand as-tu demandé ça à Hyeyoung ? 662 00:41:47,004 --> 00:41:48,047 Je suis incroyable, hein ? 663 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 Tu ne pouvais pas trouver meilleur ami. 664 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 Tu me dois un verre. 665 00:41:53,093 --> 00:41:56,555 Tu gagnes bien moins d'argent que moi, 666 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 mais tu m'en dois quand même un. 667 00:42:02,228 --> 00:42:03,354 Pourquoi tu parles comme ça ? 668 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Ne change pas de sujet. 669 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Tes gémissements sont écœurants. 670 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 YOONJO 671 00:42:19,453 --> 00:42:20,913 Ryu Jaemin à l'appareil. 672 00:42:21,413 --> 00:42:23,123 "Recrutement spécial d'employés expérimentés 673 00:42:23,207 --> 00:42:25,751 "par sélection à l'aveugle des jeunes employés. 674 00:42:25,834 --> 00:42:30,089 "Aucune qualification requise. Plus besoin d'avoir des relations. 675 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 "Les employés choisiront leurs propres collègues..." 676 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Insistez sur "jeunes employés" pour la publication et soulignez : 677 00:42:35,678 --> 00:42:38,264 "On ne recherche que de l'expérience." 678 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 Oui, monsieur. 679 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Bien. Vous devez préciser que c'est un poste temporaire. 680 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Ce n'est pas un poste en CDI ? 681 00:42:45,312 --> 00:42:48,482 Pourquoi faire un recrutement ouvert si c'est si facile d'obtenir un CDI ? 682 00:42:49,316 --> 00:42:50,568 S'ils se débrouillent bien, 683 00:42:50,651 --> 00:42:52,361 ils auront un CDI d'ici deux ans. 684 00:42:54,405 --> 00:42:57,658 Ce n'est pas si facile de faire ses preuves à Seyong. 685 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 Quoi ? 686 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 Tu as peur qu'ils ne postulent pas si c'est un poste temporaire ? 687 00:43:02,746 --> 00:43:06,000 Non, les candidats vont affluer comme des abeilles. 688 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 La Corée, l'enfer sur terre. 689 00:43:08,919 --> 00:43:11,297 C'est ce que je dis. 690 00:43:11,380 --> 00:43:12,298 Tu peux y aller. 691 00:43:21,724 --> 00:43:25,561 Jaemin est le seul de notre équipe de relations publiques 692 00:43:26,437 --> 00:43:28,939 à vraiment travailler. 693 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Enfin, 694 00:43:34,445 --> 00:43:35,362 à part moi, bien sûr. 695 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 À demain, monsieur. 696 00:43:44,121 --> 00:43:44,997 Tu es content ? 697 00:43:45,789 --> 00:43:47,041 Content d'être le chouchou ? 698 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 Je suis l'as de notre équipe. 699 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 T'es incroyable. 700 00:43:57,509 --> 00:43:59,511 AUCUNE QUALIFICATION REQUISE ! QUE DE L'EXPÉRIENCE ! 701 00:43:59,595 --> 00:44:01,096 Les employés évaluent à l'aveugle ? 702 00:44:01,180 --> 00:44:02,890 Ils recrutent selon les capacités pro ! 703 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 Candidature au point ! Pas de qualifications ! 704 00:44:04,975 --> 00:44:06,644 Postulons chez Seyong ! 705 00:44:07,102 --> 00:44:09,605 RECRUTEMENT SPÉCIAL D'EMPLOYÉS EXPÉRIMENTÉS 2022 706 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 AUCUNE QUALIFICATION ! N'APPORTEZ QUE VOTRE EXPÉRIENCE ! 707 00:44:20,949 --> 00:44:22,326 QUALIFICATIONS 708 00:44:28,499 --> 00:44:32,419 ESPACE DE TRAVAIL 709 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 QUALIFICATIONS 710 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 ÉDUCATION/LANGUES/GENRE/ÂGE : AUCUNE EXIGENCE 711 00:44:37,466 --> 00:44:40,302 Votre bus arrive bientôt. 712 00:44:46,809 --> 00:44:47,893 JAEMIN NOUVEAU MESSAGE 713 00:44:49,395 --> 00:44:51,230 SITE OFFICIEL DE SEYONG 714 00:44:55,484 --> 00:44:56,360 Excusez-moi. 715 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Désolée. 716 00:45:04,535 --> 00:45:06,370 RECRUTEMENT SPÉCIAL D'EMPLOYÉS EXPÉRIMENTÉS 2022 717 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 AUCUNE QUALIFICATION ! QUE DE L'EXPÉRIENCE ! 718 00:45:17,798 --> 00:45:19,049 - Merci. - Et voilà. 719 00:45:19,508 --> 00:45:20,968 Merci. 720 00:45:21,051 --> 00:45:22,803 Merci, au revoir ! 721 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 C'est le bon endroit ? 722 00:45:26,306 --> 00:45:27,766 Oui. Bâtiment 103. 723 00:45:27,850 --> 00:45:29,059 C'est le bâtiment 103. Oui. 724 00:45:29,143 --> 00:45:30,894 - C'est vrai ? - Allez, on y va. 725 00:45:31,311 --> 00:45:33,313 - Mon Dieu. - Mon Dieu, Hwaja. 726 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 - Non. Seigneur. - Fais attention. 727 00:45:35,858 --> 00:45:38,444 Tu aurais pu te blesser. 728 00:45:38,527 --> 00:45:40,738 Mon Dieu. 729 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Je suis désolée. 730 00:45:42,406 --> 00:45:44,366 - Ce n'est rien. - Hwaja ! 731 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 C'est agréable. 732 00:45:49,955 --> 00:45:51,206 Hé, Yoonjo ! 733 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 - C'est ma mère. - Quoi ? 734 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 Je m'occupe d'elle. Vous pouvez y aller. 735 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 Désolée, chéri. 736 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Attends, Hwa... 737 00:46:00,674 --> 00:46:01,759 Mon chéri ! 738 00:46:04,303 --> 00:46:06,054 Bon sang. 739 00:46:10,184 --> 00:46:13,145 D'où tu sors des types pareils ? 740 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 J'assure toujours, hein ? 741 00:46:16,190 --> 00:46:18,358 C'est pour te rassurer que tu sors avec tous ces mecs ? 742 00:46:18,442 --> 00:46:20,944 J'assure toujours 743 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 Hwaja. 744 00:46:24,364 --> 00:46:26,283 Et pas toi ! 745 00:46:26,366 --> 00:46:28,285 Pourquoi tu sors jamais avec personne ? 746 00:46:28,368 --> 00:46:29,620 Sérieusement. 747 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 Comment tu te sentirais si ta fille travaillait chez Seyong ? 748 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Tu n'aimes pas les hommes ? 749 00:46:34,833 --> 00:46:37,795 Et les femmes ? Trouve-toi une copine si c'est ton truc. 750 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 Sérieusement, que dirais-tu si je travaillais pour Seyong ? 751 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 Seyong ? 752 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Allô ? 753 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Ploc. 754 00:46:50,849 --> 00:46:51,934 Quoi ? 755 00:46:54,770 --> 00:46:55,687 Qu'est-ce que tu dis ? 756 00:46:57,898 --> 00:46:59,274 Que suggérez-vous que je fasse ? 757 00:47:00,150 --> 00:47:01,819 Est-ce que je dois refuser de le faire 758 00:47:01,902 --> 00:47:03,570 et ne plus jamais travailler avec Seyong ? 759 00:47:06,490 --> 00:47:08,325 Bon sang. 760 00:47:13,831 --> 00:47:16,124 Il y a un frigo dehors 761 00:47:16,208 --> 00:47:18,126 et il y a du soju dedans. 762 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 - Va en chercher. - Heeyoung. 763 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 Qu'est-ce que tu veux faire ? 764 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 Dites-moi ce que je dois faire, 765 00:47:29,263 --> 00:47:30,305 et je le ferai. 766 00:47:56,290 --> 00:47:57,791 Je suis sûre d'une chose. 767 00:47:58,125 --> 00:47:58,959 Oui. 768 00:47:59,543 --> 00:48:00,752 Prends Mme Park. 769 00:48:03,005 --> 00:48:04,548 C'était le travail de Yoonjo. 770 00:48:08,093 --> 00:48:11,138 Qu'est-ce qui est le plus important pour une entreprise ? 771 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 La durabilité. 772 00:48:14,141 --> 00:48:17,185 Et qu'est-ce qui rend une entreprise durable ? 773 00:48:17,644 --> 00:48:21,148 D'abord, il doit y avoir un marché pour que l'entreprise 774 00:48:21,231 --> 00:48:23,609 vous vende ses produits et ses services. 775 00:48:23,692 --> 00:48:28,572 Ensuite, on doit savoir où en est l'entreprise financièrement 776 00:48:28,655 --> 00:48:32,409 pour toujours prendre les bonnes décisions commerciales. 777 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 Mais n'oublions pas 778 00:48:35,370 --> 00:48:38,916 que la Terre doit subsister. 779 00:48:39,541 --> 00:48:42,461 C'est pourquoi "l'ESG", 780 00:48:42,544 --> 00:48:47,132 qui signifie environnement, société et gouvernance, 781 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 est crucial de nos jours. 782 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 C'est pourquoi nous devons nous concentrer davantage 783 00:48:53,430 --> 00:48:57,517 sur les facteurs qui ont un impact sur l'ESG 784 00:48:58,602 --> 00:49:02,064 pour rendre nos entreprises durables, 785 00:49:02,147 --> 00:49:04,232 pas seulement pour nous, 786 00:49:04,316 --> 00:49:05,233 mais aussi... 787 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 pour l'avenir de cette planète 788 00:49:09,196 --> 00:49:12,324 et celui de nos enfants. 789 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Merci. 790 00:49:17,287 --> 00:49:18,163 Merci. 791 00:49:26,964 --> 00:49:27,798 Madame Goo. 792 00:49:30,050 --> 00:49:32,636 Ne m'appelle pas comme ça quand on est seules. 793 00:49:33,470 --> 00:49:36,556 Ils m'ont envoyée parce qu'ils savent qu'on est amies. 794 00:49:38,100 --> 00:49:38,976 Linda. 795 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 J'apprécie l'offre, mais... 796 00:49:43,271 --> 00:49:45,232 Il y a un "mais" ? 797 00:49:46,608 --> 00:49:48,944 Je crois que je n'ai pas besoin d'entendre le reste. 798 00:49:49,027 --> 00:49:51,238 J'ai arrêté la politique il y a longtemps. 799 00:49:51,989 --> 00:49:53,573 Ce n'est pas une raison. 800 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 Les gens veulent encore de toi. 801 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 J'ai échoué. 802 00:49:56,952 --> 00:49:58,036 Tu as aussi réussi. 803 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Tu es sûre de toi ? 804 00:50:06,753 --> 00:50:07,587 Oui. 805 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 D'accord. 806 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 Si tu es sûre, je ne peux pas te convaincre. 807 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 Tu es consultante maintenant. Comment ça se passe ? 808 00:50:26,565 --> 00:50:27,774 Eh bien... 809 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Ça se passe bien. 810 00:50:33,530 --> 00:50:34,573 Jenny. 811 00:50:36,283 --> 00:50:37,743 Pourquoi tu ne fais pas une pause ? 812 00:50:38,702 --> 00:50:39,745 Tu as l'air épuisée. 813 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Tu me connais. 814 00:50:45,917 --> 00:50:49,087 Ça, ça suffit pour me recharger à 100 %. 815 00:50:56,053 --> 00:50:58,013 Ma mission a échoué. 816 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Bonjour, Jenny. 817 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 Vous avez du bon café. 818 00:51:29,503 --> 00:51:31,379 C'est quelle marque ? 819 00:51:34,508 --> 00:51:37,344 J'ai dit à ta secrétaire que je ne voulais pas que tu viennes. 820 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 Je n'ai pas eu le message. 821 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Tu l'as plutôt ignoré. 822 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 - Tu crois ? - Tu n'as pas changé. 823 00:51:44,267 --> 00:51:45,560 Tu fais toujours ce que tu veux. 824 00:51:46,019 --> 00:51:47,646 C'est ce qui fait mon charme. 825 00:51:51,942 --> 00:51:53,276 J'ai besoin de ton aide. 826 00:51:56,113 --> 00:51:57,197 Ah oui ? 827 00:52:02,119 --> 00:52:03,495 Pourquoi je t'aiderais ? 828 00:52:03,912 --> 00:52:04,746 Responsable com. 829 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 Si tu acceptes, je te donnerai tout ce que tu veux. 830 00:52:08,500 --> 00:52:11,086 Si tu pensais que j'accepterais un travail pour de l'argent... 831 00:52:11,169 --> 00:52:12,337 Tu veux que je m'agenouille ? 832 00:52:15,465 --> 00:52:19,553 C'est toi que je veux plus que quiconque. 833 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 UTOPIE 834 00:52:29,604 --> 00:52:33,692 Je sais pas si Yoonjo a postulé. J'ai pas de nouvelles. 835 00:52:33,775 --> 00:52:36,987 Elle a peut-être rien dit au cas où elle serait pas prise. 836 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Probablement. 837 00:52:51,459 --> 00:52:53,879 Mais je parie 10 000 wons qu'elle a postulé. 838 00:52:54,379 --> 00:52:56,381 Moi aussi. Je parie 20 000 wons qu'elle l'a fait. 839 00:52:56,464 --> 00:52:59,009 Hé, tu plaisantes ? T'es censé parier l'inverse. 840 00:52:59,676 --> 00:53:00,594 Toujours au travail ? 841 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 Je pense 842 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 qu'ils vont bientôt l'annoncer. 843 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 Et je le saurai quand ils le feront. 844 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 BOÎTE DE RÉCEPTION 845 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 FW : LISTE FINALISÉE DES CANDIDATS ACCEPTÉS 846 00:53:14,941 --> 00:53:15,775 C'était quoi ? 847 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 C'était quoi ? 848 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 C'est ça ? Tu as reçu quelque chose ? 849 00:53:21,698 --> 00:53:24,117 C'est quoi ? Dis-moi, Jaemin ! 850 00:53:24,201 --> 00:53:25,035 Attends. 851 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 FW : LISTE FINALISÉE DES CANDIDATS ACCEPTÉS 852 00:53:45,513 --> 00:53:46,723 Toc, toc. 853 00:53:48,016 --> 00:53:48,892 Monsieur Seo. 854 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 Un instant. 855 00:53:53,438 --> 00:53:57,359 Mme Kim a quitté le travail tôt aujourd'hui. 856 00:53:57,692 --> 00:54:00,862 C'est vous que je viens voir, madame Park. 857 00:54:02,739 --> 00:54:04,324 Moi ? Pourquoi ? 858 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Vous voulez aller dîner ? 859 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 Pourquoi vous... 860 00:54:09,037 --> 00:54:13,208 D'abord, j'ai une offre à vous faire. 861 00:54:15,460 --> 00:54:17,045 Vous avez vu ma pub sur le pain protéiné ? 862 00:54:17,170 --> 00:54:18,713 C'est moi qui l'ai faite. 863 00:54:20,298 --> 00:54:22,467 C'est un énorme succès dans le monde des RP. 864 00:54:22,550 --> 00:54:25,262 Tout le monde veut savoir qui je suis. 865 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 Vous exagérez. 866 00:54:29,557 --> 00:54:33,812 Ça attire un peu l'attention dans le monde des RP numériques. 867 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 Pas moi. 868 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Mais la promotion du pain protéiné. 869 00:54:37,524 --> 00:54:41,069 D'accord. C'est acceptable. 870 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 Vous êtes là pour plaisanter ? 871 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 Non. 872 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Vous préférez aller boire un verre ? 873 00:54:48,868 --> 00:54:50,912 D'après ce que j'ai vu, vous tenez bien l'alcool. 874 00:54:53,164 --> 00:54:56,251 Je peux savoir quel genre d'offre c'est ? 875 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 On en parle ici ? 876 00:54:57,794 --> 00:54:59,087 Comme ça ? 877 00:55:16,062 --> 00:55:20,233 FW : LISTE FINALISÉE DES CANDIDATS ACCEPTÉS 878 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 TROIS CANDIDATS ONT ÉTÉ CHOISIS... 879 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Très bien. 880 00:55:31,619 --> 00:55:33,705 Je suis venu vous proposer un poste, 881 00:55:33,788 --> 00:55:36,916 cheffe d'équipe une d'Earth Comm. 882 00:55:40,754 --> 00:55:46,176 SERVICE DE GESTION STRATÉGIQUE, RP, PARK YOONJO 883 00:55:52,432 --> 00:55:54,476 SERVICE DE GESTION STRATÉGIQUE, RP, PARK YOONJO 884 00:56:37,102 --> 00:56:39,187 LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS PRÉSENTÉS SONT FICTIFS 885 00:56:41,147 --> 00:56:43,149 Sous-titres : Cynthia Tardy