1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 DUE CONTRO TUTTI 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,128 Passiamo alla nostra strategia di promozione online. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,840 Stando al sondaggio sull'uso dei social su cellulare, 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,052 tra i ventenni e i trentenni, 5 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 Instagram è la piattaforma social più popolare. 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,350 Tra i trentenni e i quarantenni, la più popolare è Cocoa Story, 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 seguita da B Band e U Community. 8 00:01:03,646 --> 00:01:06,983 Instagram è più usato dagli uomini. 9 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 E per età, 10 00:01:09,819 --> 00:01:14,240 è usato principalmente dagli adolescenti. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,241 PR JOA 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,583 Mi dispiace per l'attesa. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,752 L'AD Kim? 14 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Arriverà. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 Tu sei la prossima, tieni duro. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Sei abituato a questo. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 Fai il tifo per me come se fossi ignaro. 18 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 Eccola che arriva. 19 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Yoonjo. 20 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 Non mi serve quel sostegno. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 -Yoonjo, sei pronta? -Sì. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Bene, andiamo. 23 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 L'ultima presentazione è della PR Joa. 24 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 TEAM MARKETING 1 KO DONGKYUN 25 00:02:47,208 --> 00:02:48,042 Un attimo. 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Chi presenta? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Non dovrebbe presentare l'AD? 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 Sarà la manager Park Yoonjo a… 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 L'AD farà la presentazione. 30 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 Le altre agenzie hanno fatto così. 31 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 L'ha ideata la sig.na Park, la farà lei. 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 La faccia lei. 33 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 Tutti hanno usato idee altrui. 34 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 È così difficile da capire? 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 Forse non è preparata per presentare? 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 È stato Song a chiamare Heeyoung? 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Per fregarla? 38 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Ed è venuta lo stesso? 39 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 Beh, la vita è dura. 40 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Va bene. La farò io. 41 00:04:12,585 --> 00:04:16,422 Non è preparata e non è sincera. 42 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 Come? 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,137 Mi dispiace. 44 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 Non volevo farmi sentire. 45 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Beh… 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Capisco se sceglie di non truccarsi nella vita 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 di tutti i giorni. 48 00:04:33,398 --> 00:04:36,567 Ma qui parliamo di cosmetici, giusto? 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 Si tratta del lancio di un nuovo prodotto cosmetico. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 È l'AD di una società che compete 51 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 per questo, 52 00:04:44,492 --> 00:04:45,743 eppure… 53 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 Senta, almeno ha provato i nostri prodotti? 54 00:04:53,376 --> 00:04:56,337 Come potrei darle fiducia? 55 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Mi dispiace. Ho la pelle sensibile. 56 00:05:12,061 --> 00:05:13,938 Spero che capirà. 57 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Non li ha provati. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Ma il problema è il suo. 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Santo cielo. 60 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 Sono troppo esigente? 61 00:05:26,326 --> 00:05:30,621 Non è sbagliato aspettarsi professionalità da un professionista. 62 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 È imbarazzante. 63 00:05:33,416 --> 00:05:36,085 Cos'ha Song che non va? Si sta comportando da idiota. 64 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 Vuole solo dare una lezione a qualcuno. Ha preso da poco un dottorato. 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Sig. Song Suntae. 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Sono Park Yoonjo della PR Joa. 67 00:05:48,931 --> 00:05:51,434 Posso farle una domanda piuttosto banale? 68 00:05:53,186 --> 00:05:57,732 Anche gli AD delle altre agenzie erano truccati? 69 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Erano entrambi uomini, giusto? 70 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Perciò non ne hanno bisogno? 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Se fossero dei professionisti, 72 00:06:05,323 --> 00:06:09,243 avrebbero dovuto truccarsi durante la presentazione sui cosmetici, 73 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 indipendentemente dalla norma. No? 74 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Mi ripete il nome? 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 Park Yoonjo. 76 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 Proseguiamo. 77 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Va bene. Iniziamo, allora. 78 00:07:06,342 --> 00:07:09,762 A proposito, hai la pelle sensibile? 79 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 No. 80 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 Sono nata con una pelle perfetta. 81 00:07:15,309 --> 00:07:19,021 La mia pelle è l'unica parte sana, considerando lo stato del mio corpo. 82 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 "Posso farle una domanda piuttosto banale?" 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Yoonjo, sei più coraggiosa di quanto pensassi. 84 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Non dev'essere stato facile in quel momento. 85 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 Non ho potuto farne a meno. 86 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Non si trattava di coraggio. 87 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Mi sento in colpa. 88 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Avresti dovuto fare tu la presentazione, per fare esperienza. 89 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 Ha detto che l'hanno fatta gli AD nelle altre agenzie. 90 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Era giusto che la facessi tu. 91 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 E poi, l'ho ripetuta molte volte da sola. 92 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Ho fatto esperienza. 93 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Hanno un atteggiamento di merda, vero? 94 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 Il loro atteggiamento arrogante non cambia mai, neanche dopo decenni. 95 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 Perché siamo solo una riserva. 96 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 E il fatto che lo sappiamo, 97 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 ma dobbiamo comunque impegnarci per non perdere il loro favore… 98 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 mi rattrista. 99 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 Mia cara Yoonjo. 100 00:08:34,680 --> 00:08:36,807 Scusate il ritardo. 101 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Sei della Earth Comm… 102 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Ti dispiace se mi unisco a voi? 103 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 Come? 104 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Non vedo Heeyoung da tanto tempo. 105 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Sapevo che avrebbe bevuto… 106 00:08:47,026 --> 00:08:48,903 -Sì. -…e ho chiesto di raggiungerla. 107 00:08:48,986 --> 00:08:50,279 Capisco. 108 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Beh, ormai sei qui. 109 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Davvero? 110 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Hai già cenato con i tuoi dipendenti? 111 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 Sì. 112 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 Sembrava volessero un altro drink da soli. 113 00:09:03,459 --> 00:09:07,838 Per questo mi hai chiamata. Perché avevi del tempo libero. 114 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 Non perché ti mancavo. 115 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 È uno dei motivi per cui l'ho fatto. 116 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 Fammi pagare il conto qui. 117 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Devo rimediare a un errore. 118 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Non è una cosa da espiare con la carta aziendale. 119 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 Paga con la tua carta. 120 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Ti assicuro che è la mia carta di credito. 121 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 Aspetta un attimo. 122 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 Paghi la cena per farti perdonare per la camicia? 123 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Dovresti pagarmi direttamente. 124 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 Cosa? È successo qualcosa fra voi due? 125 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 Quale camicia? 126 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Il disastro del caffelatte al cioccolato di oggi. 127 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 La tua camicia nuova? 128 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 L'hai comprata con la mia carta. 129 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 Quella aziendale. 130 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Paga solo i drink, allora. 131 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Beviamo. 132 00:10:01,350 --> 00:10:04,520 VALUTAZIONE DELLE PRESENTAZIONI PER LA "CELLTICS" 133 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 CAMPAGNA CELLTICS DELLA PR JOA 134 00:10:18,909 --> 00:10:20,661 Sei abituato a questo. 135 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 Fai il tifo per me come se fossi ignaro. 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,374 Non mi serve 137 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 quel sostegno. 138 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 CHIAMATA IN USCITA YOONJO 139 00:10:48,773 --> 00:10:51,567 L'utente da lei chiamato non è raggiungibile. 140 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Lasci un messaggio dopo il segnale acustico… 141 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Ehi. Sei ancora qui. 142 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Pensavo se ne fossero andati tutti! 143 00:11:02,578 --> 00:11:06,374 Beh, non essere così felice. Non berrò con te. 144 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 Perché no? 145 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 Abbiamo finito con le presentazioni. 146 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 E allora? Mica abbiamo presentato noi. 147 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Abbiamo guardato. 148 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 È stato un compito difficile. 149 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 Comunque, stasera non posso. 150 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 Dai. Perché no? 151 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 -Non posso. -Perché no? 152 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Perché no? 153 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 -Smettila. -Perché no? 154 00:11:47,039 --> 00:11:51,419 Sul serio, in quei momenti mi viene da piangere. 155 00:11:51,502 --> 00:11:52,420 Non dirlo a me. 156 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 -Cioè, lo capisco. Davvero. -Giusto. 157 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Ma fa comunque male. 158 00:11:57,591 --> 00:12:01,595 È come se volessero dire: "Capisci l'antifona e sparisci". 159 00:12:01,679 --> 00:12:03,764 -Ogni volta che mi guardano così… -Esatto. 160 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Lo capisco. 161 00:12:05,558 --> 00:12:09,103 Anche i capi vogliono bere. 162 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 Tipo: "Voglio unirmi a voi per un altro giro di drink". 163 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 -Sul serio? -Sì. 164 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 -Posso chiamarti quando ? -Siamo solo la riserva. 165 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 -Per questa gara… -Congratulazioni. 166 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 -…hanno già scelto… -Grazie. 167 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 …la Earth Comm. 168 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 TEAM MARKETING 1 KO DONGKYUN 169 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 Chi presenta? 170 00:12:26,203 --> 00:12:30,124 Non è preparata e non è sincera. 171 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Come potrei darle fiducia? 172 00:12:34,044 --> 00:12:37,256 -Devi bere con me, ok? -Sì, certo. 173 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Sai una cosa, 174 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 -dovremmo vederci quando succederà. -Ok. 175 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Anche i capi soffrono. 176 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 -Berrai con me, ok? -Perché non mi hai chiamata? 177 00:12:45,139 --> 00:12:46,557 -Perché? -Ho avuto da fare. 178 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 -Da non potermi chiamare? -Dai. 179 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 -Non è… -AD Kim. 180 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Sì? 181 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 Stai davvero bene? 182 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Cioè, 183 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 lo so. 184 00:13:01,363 --> 00:13:03,449 Non è colpa della Earth Comm. 185 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 Yoonjo. 186 00:13:05,409 --> 00:13:06,243 Ma… 187 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 non posso non invidiarli. 188 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Perché? 189 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Perché odio tutto questo? 190 00:13:19,548 --> 00:13:20,424 Sei ubriaca. 191 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Sì, sono ubriaca. 192 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 Quindi… 193 00:13:32,728 --> 00:13:33,687 Mi dispiace. 194 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 A proposito, AD Kim. 195 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 So bene 196 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 che le cose stanno così. 197 00:13:52,915 --> 00:13:53,916 È così 198 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 che funziona in questo campo. 199 00:13:57,294 --> 00:14:03,050 Ed è per questo che puoi ancora essere amica dell'AD della Earth Comm, 200 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 -dopo quello che haI passato oggi. -Yoonjo. 201 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Ma… 202 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 tutto… 203 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 tutto questo… 204 00:14:14,645 --> 00:14:15,938 è davvero ingiusto. 205 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Mi dispiace. 206 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 Cos'è successo? 207 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Bevi. 208 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 JAEMIN 209 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 HAI UN NUOVO MESSAGGIO 210 00:15:27,927 --> 00:15:28,886 CHIAMATE PERSE JAEMIN 211 00:15:29,178 --> 00:15:30,095 TALKTALK 212 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 JAEMIN 213 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 Rispondi prima che mi arrabbi. Sul serio. 214 00:15:40,689 --> 00:15:42,608 Ehi, è Yoonjo. Mi ha appena scritto. 215 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 Cosa dice? 216 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 YOONJO: UTOPIA 217 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 Tu che le hai scritto? 218 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 "Rispondi prima che mi arrabbi. Sul serio." 219 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Vorrà vederti qui. 220 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 C'è odore di guerra. 221 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Allora vado a casa. 222 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Ehi. 223 00:16:04,004 --> 00:16:05,673 Dove vai? L'hai chiamata tu. 224 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Se hai fatto qualcosa di male, affrontala e falla finita. 225 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Non farla lunga, ok? 226 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Io entro. 227 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 Stai messo meglio, quindi offri tu. 228 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Ehi, Eun, dammi l'alcolico più costoso che hai. 229 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 Ok. Solo un secondo. 230 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Ehi, perché vai in giro a inzupparti così? 231 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 Non ho l'ombrello. 232 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Potevi comprarne uno. 233 00:17:03,397 --> 00:17:07,067 Se vai in giro sotto la pioggia, ti viene la calvizie qui. 234 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 Qui, no. 235 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 Ho già un buco qui. 236 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Fai di nuovo la drammatica… 237 00:17:18,996 --> 00:17:20,914 -Beviamo, prima. -Giusto. 238 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 Un altro? 239 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 -Senti, Ryu Jaemin. -Sì? 240 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Ryu Jaemin. 241 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 Sì, ti ascolto. 242 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Ehi, Ryu Jaemin! 243 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 Sei proprio un idiota. 244 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jaemin, ti lascio al tuo lavoro. 245 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Sì, signore. 246 00:18:27,106 --> 00:18:28,023 Congratulazioni. 247 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Grazie mille. 248 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 Eri uno di loro. 249 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 -Sapevi tutto. -Arrivederci. 250 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 -Ottimo lavoro, oggi. -Sembrava che ci fossi abituato. 251 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Questo è ciò 252 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 che mi fa infuriare di più. 253 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 Scusa. 254 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 Scusa, Yoonjo. 255 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Lascia perdere. 256 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 Beh, posso capire perché non potesse dirtelo prima. 257 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 Vero? 258 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 Lo so, ok? 259 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Volevo solo sfogarmi un po'. 260 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 Esatto. Sfogati pure. 261 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Puoi urlare e piangere quanto vuoi. 262 00:19:26,915 --> 00:19:29,710 Smettila di parlare. Mi fai piangere ancora di più. 263 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 Posso dire un'altra cosa? 264 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 A prescindere dal risultato, 265 00:19:36,758 --> 00:19:41,013 si vede che hai lavorato sodo alla tua proposta. 266 00:19:42,055 --> 00:19:43,182 È degna di lode. 267 00:19:45,976 --> 00:19:49,897 Ehi. Non ti imbarazza dire una cosa del genere? O solo a me? 268 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 Nel mio cuore eri la vincitrice. 269 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Smettila, moccioso. 270 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 Pace? 271 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Scordatelo. 272 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 È così infantile. 273 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 Così, 274 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 e siamo a posto. 275 00:20:13,253 --> 00:20:14,338 Siamo a posto, ora? 276 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Santo cielo. 277 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Ehi, beviamo e basta. 278 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Salute! 279 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 Ecco qua. 280 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 Dicono che ti vengono date tre possibilità nella vita. 281 00:20:31,647 --> 00:20:32,522 Chi l'ha detto? 282 00:20:32,981 --> 00:20:33,982 Il Libro dei Cambiamenti. 283 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 Che cos'è? 284 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 Pensavo che una di quelle occasioni fosse arrivata. 285 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Ma mi sbagliavo. 286 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 È davvero uno schifo. 287 00:20:56,838 --> 00:20:59,716 A proposito, chi la paga questa? 288 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 -Tu, idiota. -Tu. 289 00:21:04,846 --> 00:21:08,517 -Perché? -Sei il più ricco di tutti. 290 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 Non ti avevo detto dall'inizio che avresti offerto tu? 291 00:21:11,645 --> 00:21:12,562 Non è vero? 292 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 -Quanto? -Sono 1,8 milioni di won. 293 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 Un milione e 800… 294 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 Ehi, io sono un impiegato. 295 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Guadagni più di me. 296 00:21:28,620 --> 00:21:29,579 E io perdo i soldi. 297 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 Perché ho fatto così tanti soldi? 298 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 -Mi prendi in giro? -Sul serio? 299 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Lim Jihyeon, direttrice strategica, 300 00:22:00,027 --> 00:22:02,988 unica figlia del fondatore della Seyong, il defunto Lim Chang-soo. 301 00:22:06,616 --> 00:22:07,909 Gestione Strategica dirige 302 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 Pianificazione Strategica, 303 00:22:11,580 --> 00:22:12,539 Risorse Umane, 304 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 l'Ufficio legale 305 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 e le Pubbliche Relazioni. 306 00:22:19,671 --> 00:22:21,423 La divisione Gestione Strategica 307 00:22:21,631 --> 00:22:26,845 fu creata dal defunto Lim Changsoo per dare più potere a sua figlia. 308 00:22:29,014 --> 00:22:30,307 Temeva che, 309 00:22:30,807 --> 00:22:34,478 una volta morto, lei non avrebbe preso il controllo dell'azienda. 310 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 DIVISIONE AFFARI VICE PRESIDENTE JUNG GUYOUNG 311 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Sì, signore. 312 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 DIVISIONE VENDITE DIRETTORE KIM YEONSOO 313 00:22:43,278 --> 00:22:44,154 Perché? 314 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Perché la forza della Seyong, 315 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 il vice presidente Jung Guyoung, è ancora con noi. 316 00:22:48,617 --> 00:22:51,703 Ha co-fondato la Seyong con il defunto Lim Changsoo. 317 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 Il rapporto fra Jung e la sig.ra Lim? 318 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 Buono 319 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 all'apparenza. 320 00:23:28,615 --> 00:23:31,368 Ma noterete, 321 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 se osservate bene, 322 00:23:34,579 --> 00:23:37,999 che sta per nascere una feroce lotta per il potere. 323 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Scusate. 324 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 Ciao, Jaemin. 325 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Dove sei? 326 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Cosa? Sono in sala riunioni. 327 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Cosa? Non mi vedi? 328 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 Ehi, da questa parte. 329 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 Cosa ci fai qui? 330 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 Cosa ci fa qui con gli stagisti, manager? 331 00:24:08,572 --> 00:24:11,032 Li aggiorno sulle condizioni attuali della Seyong? 332 00:24:13,660 --> 00:24:16,246 -O è un'introduzione a un drama storico? -Tombola. 333 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Cosa posso fare per te, Jaemin? 334 00:24:19,708 --> 00:24:23,211 La sig.ra Jeon del reparto Cosmetici vorrebbe parlare della gara… 335 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Te ne occupi tu, ora, vero? 336 00:24:26,631 --> 00:24:27,924 Hai preso il mio posto. 337 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Ok. 338 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Ok. 339 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 È così tranquillo. 340 00:24:45,942 --> 00:24:48,945 Poteva chiedermelo un'altra volta, no? 341 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 Non pensavo venissi alla riunione di oggi. 342 00:24:55,035 --> 00:24:57,329 Non sono ancora passati 49 giorni. 343 00:24:59,706 --> 00:25:00,957 Non è la dinastia Joseon. 344 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 Insomma, 345 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 non bisogna stare vicino alla tomba per 49 giorni. 346 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Hai ragione. 347 00:25:12,344 --> 00:25:15,472 Pensavo mi avessi chiesto di restare per chiedermi qualcosa. 348 00:25:16,306 --> 00:25:17,140 Tieni duro. 349 00:25:18,141 --> 00:25:19,809 Formiamo una bella squadra. 350 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Grazie. 351 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Forse non l'hai sentito perché hai avuto da fare. 352 00:25:30,529 --> 00:25:31,780 Cattiva pubblicità. 353 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 Le PR non stanno lavorando bene. 354 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 Li metterò sotto la divisione Affari 355 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 per gestirli io stesso. 356 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 No. 357 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Me ne occupo io. 358 00:25:44,543 --> 00:25:45,460 Va bene. 359 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 DIRETTRICE STRATEGICA 360 00:25:58,765 --> 00:25:59,599 QUOTIDIANO DAEGUK 361 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 CAMBIO FORNITORE, TANGENTI? 362 00:26:08,525 --> 00:26:09,776 Chiama il capo delle PR. 363 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 Sì, signora. 364 00:26:15,240 --> 00:26:16,074 PIANIFICAZIONE 365 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 Come? 366 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 Ne abbiamo discusso un po' 367 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 e la proposta selezionata 368 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 è questa. 369 00:26:24,082 --> 00:26:25,750 CAMPAGNA CELLTICS DELLA PR JOA 370 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Sig.ra Jeon. 371 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 So che dovremmo scegliere la Earth Comm. 372 00:26:30,505 --> 00:26:33,258 Ma la Earth Comm può invece usare questa proposta. 373 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 So che è già successo. 374 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Dalle idee creative alla strategia mediatica… 375 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 questa è migliore. 376 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 È già successo. 377 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Non con la Earth Comm, 378 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 ma è successo. 379 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 Qual è il protocollo? 380 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Non c'è nessun protocollo. 381 00:26:51,901 --> 00:26:54,112 Pensi che le agenzie che non hanno vinto 382 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 direbbero: "Non dovete pagarci. Rubate senza problemi le nostre idee?" 383 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 Non possono vendere la loro proposta a un prezzo giusto? 384 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 Se ne occuperà la Earth Comm. 385 00:27:03,872 --> 00:27:05,665 Sta a loro decidere se pagare. 386 00:27:05,749 --> 00:27:08,501 Ad ogni modo, procedi con la proposta della PR Joa. 387 00:27:10,629 --> 00:27:12,797 Song andrà su tutte le furie. 388 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 La proposta della PR Joa? 389 00:27:15,634 --> 00:27:17,427 Non me l'aspettavo. 390 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 No, di' loro che non possiamo. 391 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 Jeon del Team Vendite Cosmetiche 1? 392 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Sì, signore. 393 00:27:23,558 --> 00:27:25,852 Le tipiche bravate di quelli assunti apposta. 394 00:27:26,519 --> 00:27:28,605 Da dove è sbucata? 395 00:27:28,980 --> 00:27:31,024 Vuole usare la proposta che ho scartato? 396 00:27:31,524 --> 00:27:33,234 Le idee della Joa erano migliori… 397 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Santo cielo! 398 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 Non risponde? 399 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 Ryu Jaemin. 400 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 Ti ci metti anche tu? 401 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Tu… 402 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 Sì, sig. Jin. 403 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Come? 404 00:27:47,874 --> 00:27:49,376 Certo. Arrivo subito. 405 00:27:49,876 --> 00:27:50,919 Sì, signore. 406 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Ehi, vieni con me. 407 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 DIRETTRICE STRATEGICA 408 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Perciò… 409 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 li avete pagati, lasciando che ci deridessero di nuovo? 410 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 No, certo che no. 411 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 Pubblicheranno presto un articolo di rettifica e… 412 00:28:12,148 --> 00:28:14,192 Nessuno legge gli articoli di rettifica. 413 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Loro sì. 414 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 Il vice presidente lo farà. 415 00:28:29,749 --> 00:28:31,084 Avete qualcosa? 416 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 Pubblichiamo una grande storia sulla Seyong come benefattore. 417 00:28:35,797 --> 00:28:38,925 Soddisferà il nostro vice presidente, amante della stampa. 418 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 -Sig. Song. -Sì? 419 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Niente? 420 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Come? 421 00:28:48,476 --> 00:28:49,894 Ci penserò. 422 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 E tu, chi sei? 423 00:28:53,648 --> 00:28:56,317 Lui è l'assistente manager, Ryu Jaemin, del team PR 2. 424 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 Ryu Jaemin! 425 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Quello che scrive ottimi comunicati? 426 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 Mi sorprende che se lo ricordi. 427 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 Lei è molto intelligente, direttrice Lim. 428 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 E tu? 429 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 Ti viene velocemente in mente una buona idea? 430 00:29:15,587 --> 00:29:17,839 Che insabbi la storia dell'abuso di potere. 431 00:29:18,757 --> 00:29:21,050 Qualcosa che fanno tutte le altre, ma noi no. 432 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 Ma che non sembri che li copiamo. 433 00:29:23,136 --> 00:29:25,513 Dobbiamo farci bella figura ed essere diversi. 434 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Un impiego non discriminatorio? 435 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Un impiego non discriminatorio, hai detto? 436 00:29:48,036 --> 00:29:49,287 Si sente tutti i giorni. 437 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Non è discriminatorio. 438 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 Lo fanno tutte le altre aziende, tranne noi. 439 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Per assumere lavoratori esperti, sarebbe unico 440 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 far scegliere agli impiegati con chi lavorare. 441 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 Ok. 442 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Preparate tutto 443 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 -per la riunione. -Sì. 444 00:30:18,358 --> 00:30:20,735 Fate comunicati stampa a tutti, tranne al Daeguk. 445 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 Ma, direttrice, se lo facciamo, le conseguenze… 446 00:30:24,239 --> 00:30:25,740 Allora ritirate la pubblicità. 447 00:30:27,033 --> 00:30:28,993 Che non ci calpestino. Colpite prima! 448 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 Potete andare. 449 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 -Sì, signora. -Sì. 450 00:30:45,927 --> 00:30:47,720 Le ultime notizie su Goo Yijung. 451 00:30:49,848 --> 00:30:52,767 Ha ricevuto offerte di lavoro da diverse aziende coreane, 452 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 ma le ha rifiutate tutte. 453 00:30:55,061 --> 00:30:57,689 Non siete amiche dall'università? Potrebbe accettare… 454 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 Ci odiamo. 455 00:31:00,441 --> 00:31:02,318 Abbiamo litigato per un ragazzo. 456 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 Non le parlo da più di 20 anni. 457 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 LEADER INFLUENTE 2022, GOO YIJUNG, CONSULENTE DI PR 458 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 IL SOGNO AMERICANO DI JENNY GOO SI AVVERA 459 00:31:17,959 --> 00:31:19,210 -AD Kim! -Sì? 460 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 I figli di Siljang. 461 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 -Sono arrivati, finalmente. -Avete fame? 462 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 Sono bellissimi. 463 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 Santo cielo, le assomigliano. 464 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 -Sì. -Hai ragione. 465 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Guarda che guance paffute. 466 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 -Sono adorabili. -Sono bellissimi. 467 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Ma… 468 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 le cose si metteranno male per Siljang. 469 00:31:39,439 --> 00:31:42,358 È dura crescere un solo figlio oggi, ma due gemelli? 470 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 Infatti. 471 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 E non ha nessuno che possa aiutarla. È terribile. 472 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Deve guadagnare. 473 00:31:49,490 --> 00:31:50,491 Fosse facile. 474 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Hai ragione. 475 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 Ho le mie gatte da pelare. Devo pensare a me. 476 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Santo cielo. 477 00:31:58,541 --> 00:32:00,418 -Ecco i vostri drink. -Buon appetito. 478 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 -Grazie. -A presto. 479 00:32:01,502 --> 00:32:02,378 Benvenute. 480 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 -Salve. -Ci vorrà una vita. 481 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 Questa è la pasticceria con cui sei fissata, vero? 482 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Vedi? È popolare. 483 00:32:10,011 --> 00:32:12,180 Non sono granché, ma è molto popolare. 484 00:32:12,263 --> 00:32:13,514 È questo che mi intriga. 485 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 -Da portar via? -Ma… 486 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 Mi serve qualcosa per agganciarli. 487 00:32:18,853 --> 00:32:19,771 Pensi che abbiano 488 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 i soldi per la pubblicità? 489 00:32:23,191 --> 00:32:25,902 Beh, se l'idea è buona, i soldi non sono… 490 00:32:27,695 --> 00:32:28,905 -AD Kim. -Sì? 491 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 Ti procurerò un nuovo cliente, stavolta. 492 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 Ora ti occupi anche del commerciale? 493 00:32:34,285 --> 00:32:36,579 Beh, lo apprezzerei molto. 494 00:32:36,663 --> 00:32:38,122 Ma sono un po' in imbarazzo. 495 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 Non devi. 496 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 Do un'altra occhiata al posto, vai pure. 497 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 Certo. Ti butto questo. 498 00:32:46,172 --> 00:32:48,424 Buona fortuna con i nuovi clienti! 499 00:32:48,675 --> 00:32:50,176 Conto su di te. Che imbarazzo. 500 00:32:50,802 --> 00:32:51,678 Ma sono felice. 501 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Scusatemi. 502 00:33:00,228 --> 00:33:02,563 Mi chiedevo perché fosse così popolare. 503 00:33:03,022 --> 00:33:04,357 Sono dolci proteici. 504 00:33:04,440 --> 00:33:08,444 Lo so, ma non sono gli unici a farli. 505 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 Vendono quantità limitate. 506 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 E, soprattutto, sono più buoni di altri tipi proteici. 507 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Ehi, raduniamoci. 508 00:33:16,369 --> 00:33:17,620 -Sì. Ok. -Ehi, silenzio. 509 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 -Dove sei? -Ok. 510 00:33:19,497 --> 00:33:20,957 Coprimi da dietro. Coprimi! 511 00:33:21,040 --> 00:33:21,874 Ok. Ricevuto. 512 00:33:21,958 --> 00:33:22,834 Ehi. 513 00:33:23,292 --> 00:33:24,293 Aspetta, ehi! 514 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Che cazzo! 515 00:33:25,545 --> 00:33:27,880 Ehi, ti ho detto di coprirmi da dietro! 516 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 Perché diavolo… 517 00:33:29,048 --> 00:33:31,092 -Non sono riuscita a sparare! -Scherzi? 518 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Eunsoo, che fai? 519 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 -Non hai senso dell'orientamento! -Dove? 520 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Ehi, carica la pistola! 521 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 -Ehi. -Che stai facendo? 522 00:33:41,769 --> 00:33:44,188 -Ehi, prendila! -Dannazione, vai! 523 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 -Sì! -È stato fantastico! 524 00:33:52,196 --> 00:33:54,407 -Bene. -Cosa? Perché sei qui? 525 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Sono qui da un po'. 526 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Lei chi è? 527 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 La sorella maggiore di Haejo. 528 00:33:59,912 --> 00:34:00,747 Piacere. 529 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 Ehi, non avevi detto che tua sorella era morta? 530 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 Davvero? 531 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Quando sono morta? 532 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 Non importa. 533 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Il prossimo. 534 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 Perché non ti arruoli? 535 00:34:16,554 --> 00:34:17,513 È la tua vocazione. 536 00:34:18,681 --> 00:34:19,891 Non mi serve. 537 00:34:19,974 --> 00:34:22,602 So che è popolare tra i liceali. 538 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 Soprattutto tra le ragazze come te. 539 00:34:26,439 --> 00:34:27,440 Che cos'è? 540 00:34:27,523 --> 00:34:28,399 Dolci proteici. 541 00:34:28,483 --> 00:34:30,735 Pare che in molte a scuola li mangino. 542 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Aiutano a dimagrire. 543 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 Le liceali vogliono dimagrire? 544 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 Sei una matusa. 545 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 -Ehi, prendete. -Fantastico. 546 00:34:38,868 --> 00:34:41,537 -Ecco qua. Buon appetito. -Ok. 547 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 -Grazie. -Sembra delizioso. 548 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 Ehi, è buono! 549 00:34:45,249 --> 00:34:46,292 -Fantastico. -Buono. 550 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 Ti fa dimagrire? 551 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 -È davvero buono. -È buono. 552 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 È buono? 553 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 Sono morbidi. 554 00:34:51,255 --> 00:34:52,590 -Dolci proteici? -È buono. 555 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 -Sì. -Provalo. 556 00:34:54,008 --> 00:34:55,843 -È buonissimo. -È delizioso. 557 00:35:16,489 --> 00:35:20,159 Jin ha appena parlato con il sig. Kim. 558 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Il direttore delle vendite? 559 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 Sembra che dovremo usare la proposta della PR Joa. 560 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Chiama Seo Donghoon della Earth Comm e digli di procedere con la proposta. 561 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 Quella Jeon Dajung, accidenti… 562 00:35:37,760 --> 00:35:39,470 Aveva detto che mi capiva. 563 00:35:39,554 --> 00:35:41,305 Non ci credo che ha coinvolto Kim. 564 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Senti, digli di fare una nuova proposta, 565 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 così sembrerà una loro idea. 566 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Che c'è? 567 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 Niente, signore. 568 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 CAMPAGNA CELLTICS DELLA PR JOA 569 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Ok, capisco. 570 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 Cosa pensa di fare? 571 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 Mi scusi. 572 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 Non ridevo di lei. 573 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 Io… 574 00:36:45,953 --> 00:36:47,121 Ci penso io. 575 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 PASTICCERIA ANG 576 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 PASTICCERIA ANG 577 00:37:56,232 --> 00:38:00,945 Avete a malapena il tempo di cucinare e gestire il negozio. 578 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 Gestiremo tutti i vostri profili social 579 00:38:05,074 --> 00:38:07,702 e creeremo anche un negozio online. 580 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 Avreste successo tra gli adolescenti. 581 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 Prendetela sul serio. 582 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Questo settore… 583 00:38:14,917 --> 00:38:18,671 Non abbiamo abbastanza fondi per la promozione. 584 00:38:20,464 --> 00:38:24,468 E se discutessimo dei termini di pagamento dopo l'aumento delle vendite? 585 00:38:28,264 --> 00:38:29,098 Ok, va bene. 586 00:38:31,058 --> 00:38:32,018 Ok. 587 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Ecco. 588 00:38:34,937 --> 00:38:35,813 Date un'occhiata… 589 00:38:36,522 --> 00:38:37,732 PASTICCERIA ANG 590 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 #BARRETTA PROTEICA #TORTA PROTEICA 591 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 SELEZIONE ALLA CIECA 592 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 VALUTAZIONE ABILITÀ 593 00:39:03,090 --> 00:39:04,508 CAMPAGNA CELLTICS, PR JOA 594 00:39:04,592 --> 00:39:06,552 PASTICCERIA ANG 595 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 Ciao, ragazzi. 596 00:39:07,553 --> 00:39:08,512 Qui Haejo. 597 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 Questo posto si chiama Pasticceria Ang. Recensirò i loro prodotti… 598 00:39:11,932 --> 00:39:13,100 Da questa parte… 599 00:39:13,267 --> 00:39:14,977 -Salve. -Salve. 600 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Salve. 601 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 C'è una cosa carinissima. 602 00:39:17,438 --> 00:39:19,023 Che carino! 603 00:39:19,106 --> 00:39:22,318 Finalmente, provo i loro dolci. Andiamo. 604 00:39:22,401 --> 00:39:23,861 È tutto proteico. 605 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Non ingrasserete, mangiandoli. 606 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Cavolo, è buonissimo! 607 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Cosa? È buonissimo. 608 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 AVETE PROVATO ANG? FANNO OTTIMI DOLCI PROTEICI! 609 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 -Buono, eh? -Squisito. 610 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 -Voilà. -Carino. 611 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 È carino! No? Anche il logo. 612 00:39:42,505 --> 00:39:44,423 La ciambella che non vi ingrassa. 613 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 #RECENSIONI ONESTE #RECENSIONE CIAMBELLA #SAPORE 614 00:39:47,885 --> 00:39:50,888 Di solito non mangio dolci, ma questi mi piacciono. 615 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 Sono proteici, non ti senti in colpa a mangiarli. 616 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 NORTUBE OGGI È UNA BELLA GIORNATA! 617 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 CONOSCETE LA PASTICCERIA ANG? È FAMOSA. 618 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 VAI COL PROTEICO SE SEI STANCO! 619 00:40:03,275 --> 00:40:04,693 Sa molto di cioccolato. 620 00:40:04,777 --> 00:40:06,153 È buono, vero? 621 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 HAEJOTUBE L'HAI PROVATO? 622 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 L'hai provato? 623 00:40:10,282 --> 00:40:11,534 PASTICCERIA ANG 624 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 È LO SNACK CHE VOLEVATE 625 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 NE HO SEMPRE UN PAIO! 626 00:40:14,829 --> 00:40:15,996 HANNO DOLCI SQUISITI 627 00:40:19,083 --> 00:40:22,169 DATA, ORDINE, PAGAMENTO 628 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 AD 629 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 AD Kim! 630 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Sì? 631 00:40:28,843 --> 00:40:30,845 Vieni subito qui. 632 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Santo cielo. Che c'è? 633 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 Cosa? 634 00:40:34,348 --> 00:40:35,474 Guarda qui! 635 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 ORDINE, PAGAMENTO, RIMBORSO 636 00:40:38,060 --> 00:40:39,603 ULTIMI 7 GIORNI: 23.493.500 WON 637 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Non ci credo! 638 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 Le loro vendite sono alle stelle! 639 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 È incredibile, vero? 640 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Le vendite stanno salendo ora… 641 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Yoonjo! 642 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Ce l'hai fatta! 643 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 Ce l'hai fatta! 644 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Mio Dio! Sei la mia star. Ben fatto! 645 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 Santo cielo, è fantastico. 646 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 DAEGUK 647 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 NON RINUNCI AI DOLCI? SCEGLI I PROTEICI 648 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 PROTEINE IN POLVERE… 649 00:41:23,022 --> 00:41:24,398 SCRITTO DA CHOI HYEYOUNG 650 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Prossima fermata… 651 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 Ehi, stacanovista. 652 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 Allora? Sei felice ed emozionata? 653 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 Non sai quanto. Sono al sesto cielo. 654 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Al settimo. 655 00:41:36,952 --> 00:41:38,621 -Cosa? -Si dice "al settimo"… 656 00:41:40,956 --> 00:41:41,999 Non importa. 657 00:41:42,082 --> 00:41:44,835 Comunque, grazie dell'articolo. 658 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Quando l'hai dato a Hyeyoung? 659 00:41:47,004 --> 00:41:48,047 Non sono fantastico? 660 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 Sono il migliore degli amici. 661 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 Mi devi un drink. 662 00:41:53,093 --> 00:41:56,555 Guadagni molto meno di me, 663 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 ma me ne devi comunque uno. 664 00:42:02,228 --> 00:42:03,354 Perché parli così? 665 00:42:03,437 --> 00:42:04,939 Non cambiare argomento. 666 00:42:07,149 --> 00:42:08,484 Parli in modo disgustoso. 667 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 YOONJO 668 00:42:19,453 --> 00:42:20,913 Sono Ryu Jaemin. 669 00:42:21,413 --> 00:42:23,123 "Un reclutamento di esperti, 670 00:42:23,207 --> 00:42:25,751 con una selezione alla cieca di impiegati junior." 671 00:42:25,834 --> 00:42:30,089 "Nessuna qualifica. Nessun bisogno di contatti personali." 672 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 "I dipendenti sceglieranno i colleghi…" 673 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Sottolinea "impiegati junior" 674 00:42:35,678 --> 00:42:38,264 e sottolinea "portate solo l'esperienza". 675 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 Sì, signore. 676 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Bene. Devi mettere in chiaro che è una posizione temporanea. 677 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Pensavo fosse fissa. 678 00:42:45,312 --> 00:42:48,482 Perché una selezione aperta se è facile ottenere un posto fisso? 679 00:42:49,316 --> 00:42:50,568 Se vanno bene, 680 00:42:50,651 --> 00:42:52,361 dopo due anni offriremo il fisso. 681 00:42:54,405 --> 00:42:57,658 Ecco quant'è difficile mettersi alla prova alla Seyong. 682 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 Che c'è? 683 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 Temi non facciano domanda se è una posizione temporanea? 684 00:43:02,746 --> 00:43:06,000 No, i candidati sciameranno come api. 685 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Corea, un inferno. 686 00:43:08,919 --> 00:43:11,297 Sì, è quello che sto dicendo. 687 00:43:11,380 --> 00:43:12,214 Puoi andare. 688 00:43:21,724 --> 00:43:25,561 Immagino che Jaemin sia l'unico del team di PR 2 689 00:43:26,437 --> 00:43:28,939 che è qui per lavorare. 690 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Cioè, 691 00:43:34,445 --> 00:43:35,362 a parte me. 692 00:43:37,406 --> 00:43:38,240 A domani, signore. 693 00:43:44,038 --> 00:43:44,872 Sei felice? 694 00:43:45,789 --> 00:43:47,041 Di essere l'unico bravo? 695 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 Sono l'asso. 696 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 Sei incredibile. 697 00:43:57,509 --> 00:43:59,345 NESSUNA QUALIFICA! SOLO ESPERIENZA! 698 00:43:59,428 --> 00:44:00,888 SELEZIONE ALLA CIECA? 699 00:44:01,263 --> 00:44:02,890 ASSUMONO IN BASE ALLE CAPACITÀ! 700 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 NESSUNA IRRILEVANZA! ZERO QUALIFICHE! 701 00:44:04,975 --> 00:44:06,185 ISCRIVIAMOCI! 702 00:44:07,102 --> 00:44:09,605 SELEZIONE SPECIALE 2022 DI LAVORATORI ESPERTI 703 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 NESSUNA QUALIFICA! SOLO ESPERIENZA! 704 00:44:20,949 --> 00:44:22,326 QUALIFICHE 705 00:44:28,499 --> 00:44:32,419 SPAZIO DI LAVORO 706 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 QUALIFICHE 707 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 ISTRUZIONE/LINGUE/ SKILL/GENERE/ETÀ: NESSUN REQUISITO 708 00:44:37,466 --> 00:44:40,219 L'autobus è in arrivo. 709 00:44:46,809 --> 00:44:47,893 JAEMIN NUOVO MESSAGGIO 710 00:44:48,852 --> 00:44:51,230 SITO UFFICIALE DELLA SEYONG 711 00:44:55,484 --> 00:44:56,360 Mi scusi. 712 00:44:57,111 --> 00:44:58,320 Mi dispiace. 713 00:45:04,535 --> 00:45:06,370 SELEZIONE SPECIALE 2022 714 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 NESSUNA QUALIFICA! SOLO ESPERIENZA! 715 00:45:17,798 --> 00:45:19,049 -Grazie. -Ecco qua. 716 00:45:19,633 --> 00:45:20,968 Grazie. 717 00:45:21,051 --> 00:45:22,803 Grazie, arrivederci! 718 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 È il posto giusto? 719 00:45:26,432 --> 00:45:27,766 Sì. Edificio 103. 720 00:45:27,850 --> 00:45:29,059 È l'edificio 103. Sì. 721 00:45:29,143 --> 00:45:30,894 -Sì? Davvero? -Forza, andiamo. 722 00:45:31,645 --> 00:45:33,313 -Santo cielo. -Santo cielo, Hwaja. 723 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 -No. Santo cielo. -Fai attenzione, ok? 724 00:45:35,858 --> 00:45:38,444 Avresti potuto farti male. 725 00:45:38,527 --> 00:45:40,320 Santo cielo. 726 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Mi dispiace. 727 00:45:42,406 --> 00:45:44,366 -Va tutto bene. -Hwaja! 728 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 Che bello. 729 00:45:49,955 --> 00:45:51,206 Ehi, Yoonjo! 730 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 -È mia madre. -Cosa? 731 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 La prendo io. Può andare. 732 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 Mi dispiace, caro. 733 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Aspetta, Hwa… 734 00:46:00,674 --> 00:46:01,759 Scusa! 735 00:46:04,303 --> 00:46:06,054 Santo cielo. 736 00:46:10,392 --> 00:46:13,145 Dove continui a trovare tipi del genere? 737 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 Ci so ancora fare, vero? 738 00:46:16,190 --> 00:46:18,358 Per questo esci con questi, per dimostrarlo? 739 00:46:18,442 --> 00:46:20,944 Ci so ancora fare 740 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 Hwaja. 741 00:46:24,364 --> 00:46:26,283 E tu no! 742 00:46:26,366 --> 00:46:28,285 Ehi, perché non esci mai con nessuno? 743 00:46:28,368 --> 00:46:29,620 Sul serio. 744 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 E se tua figlia lavorasse alla Seyong? 745 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Non ti piacciono gli uomini? 746 00:46:34,833 --> 00:46:37,795 E le donne? Trovati una ragazza, se ti piacciono le donne. 747 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 Cosa penseresti se lavorassi alla Seyong? 748 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 Alla Seyong? 749 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Sveglia! 750 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Boing. 751 00:46:50,849 --> 00:46:51,934 Cosa? 752 00:46:54,770 --> 00:46:55,687 Cos'hai detto? 753 00:46:57,898 --> 00:46:59,274 Cosa mi consigli di fare? 754 00:47:00,150 --> 00:47:03,570 Dovrei rifiutarmi e non lavorare più con la Seyong? 755 00:47:06,490 --> 00:47:08,325 Dannazione. 756 00:47:13,831 --> 00:47:16,124 Fuori c'è un frigo 757 00:47:16,208 --> 00:47:18,126 e c'è del soju. 758 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 -Prendilo. -Heeyoung. 759 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 Cosa vuoi fare? 760 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 Dimmi cosa devo fare… 761 00:47:29,388 --> 00:47:30,305 e lo farò. 762 00:47:56,290 --> 00:47:57,791 L'unica cosa che posso dirti… 763 00:47:58,125 --> 00:47:58,959 Sì. 764 00:47:59,543 --> 00:48:00,752 …è di prendere Yoonjo. 765 00:48:03,005 --> 00:48:04,548 È stata tutta opera sua. 766 00:48:08,093 --> 00:48:11,138 Qual è la cosa più importante per un'azienda? 767 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 La sostenibilità. 768 00:48:14,141 --> 00:48:17,185 E cosa la rende sostenibile? 769 00:48:17,644 --> 00:48:21,148 Primo, dev'esserci un mercato perché l'azienda 770 00:48:21,231 --> 00:48:23,609 venda i propri prodotti e servizi. 771 00:48:23,692 --> 00:48:28,572 E, secondo, dobbiamo conoscere la situazione finanziaria dell'azienda 772 00:48:28,655 --> 00:48:32,409 per prendere sempre le giuste decisioni d'affari. 773 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 Infine, 774 00:48:35,370 --> 00:48:38,916 la Terra deve ancora esistere. 775 00:48:39,541 --> 00:48:42,461 Ecco perché "ASG", 776 00:48:42,544 --> 00:48:47,132 che sta per Ambiente, Società e Governo, 777 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 è fondamentale al giorno d'oggi. 778 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 Ed è per questo che dobbiamo concentrarci 779 00:48:53,430 --> 00:48:57,517 su tutti i fattori che influenzano l'ASG 780 00:48:58,602 --> 00:49:02,064 per rendere le nostre aziende sostenibili, 781 00:49:02,147 --> 00:49:04,232 non solo per noi, 782 00:49:04,316 --> 00:49:05,150 ma 783 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 per il futuro di questo pianeta 784 00:49:09,196 --> 00:49:12,324 e dei nostri figli. 785 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Grazie. 786 00:49:17,287 --> 00:49:18,163 Grazie. 787 00:49:26,964 --> 00:49:27,798 Signora. 788 00:49:30,050 --> 00:49:32,636 Non devi chiamarmi così quando siamo sole. 789 00:49:33,470 --> 00:49:36,556 Hanno mandato me perché sanno che siamo buone amiche. 790 00:49:38,100 --> 00:49:38,976 Linda. 791 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 Ti ringrazio dell'offerta, ma… 792 00:49:43,271 --> 00:49:45,232 C'è un "ma"? 793 00:49:46,608 --> 00:49:48,944 Non voglio sentire il resto. 794 00:49:49,027 --> 00:49:51,238 Ho lasciato la politica da un po'. 795 00:49:51,989 --> 00:49:53,573 Non è un buon motivo. 796 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 La gente ti vuole, Jenny. 797 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 Ho fallito anch'io. 798 00:49:56,952 --> 00:49:58,036 E hai avuto successo. 799 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Sei sicura? 800 00:50:06,753 --> 00:50:07,587 Sì. 801 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 Ok. 802 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 Se sei sicura, non posso convincerti. 803 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 Ora lavori come consulente. Come va? 804 00:50:26,565 --> 00:50:27,774 Beh… 805 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Sta andando bene. 806 00:50:33,530 --> 00:50:34,573 Jenny. 807 00:50:36,283 --> 00:50:37,743 Perché non fai una pausa? 808 00:50:38,702 --> 00:50:39,745 Sembri esausta. 809 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Mi conosci. 810 00:50:45,917 --> 00:50:49,087 Questo è abbastanza per ricaricarmi al 100%. 811 00:50:56,053 --> 00:50:58,013 Allora, la mia missione è fallita. 812 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Ciao, Jenny. 813 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 Avete un buon caffè. 814 00:51:29,503 --> 00:51:31,379 Di che marca è? 815 00:51:34,508 --> 00:51:37,344 Avevo detto alla tua segretaria che non ti volevo qui. 816 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 Non ho ricevuto il messaggio. 817 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Di sicuro l'hai ignorato. 818 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 -Davvero? -Non sei cambiata. 819 00:51:44,267 --> 00:51:45,560 Fai quello che vuoi. 820 00:51:46,019 --> 00:51:47,646 Il che mi rende affascinante. 821 00:51:51,942 --> 00:51:53,276 Devi aiutarmi. 822 00:51:56,113 --> 00:51:57,197 Io? 823 00:52:02,119 --> 00:52:03,495 Perché dovrei? 824 00:52:03,912 --> 00:52:04,746 Responsabile PR. 825 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 Se accetti il lavoro, ti darò quello che vuoi. 826 00:52:08,500 --> 00:52:11,086 Se pensi che accetterò un lavoro per soldi… 827 00:52:11,169 --> 00:52:12,337 Mi inginocchio per te? 828 00:52:15,465 --> 00:52:19,553 In questo momento, ti voglio più di chiunque altro. 829 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 UTOPIA 830 00:52:29,604 --> 00:52:33,692 Non so se Yoonjo ha fatto domanda. Non ho saputo niente. 831 00:52:33,775 --> 00:52:36,987 Forse non l'ha detto, per evitare l'umiliazione se fallisce? 832 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Probabile. 833 00:52:51,459 --> 00:52:53,879 Ma scommetto 10.000 won che ha fatto domanda. 834 00:52:54,379 --> 00:52:56,381 Anch'io. Ne scommetto 20.000. 835 00:52:56,464 --> 00:52:59,009 Mi prendi in giro? Scommetti per l'altra parte. 836 00:52:59,676 --> 00:53:00,594 Sei al lavoro? 837 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 In realtà, credo 838 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 che faranno presto l'annuncio. 839 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 E quando lo faranno, lo saprò. 840 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 POSTA IN ARRIVO 841 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 FW: LISTA DEI CANDIDATI ACCETTATI 842 00:53:14,941 --> 00:53:15,775 Cos'era? 843 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 Cos'era? 844 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 Ci siamo? Hai qualcosa, vero? 845 00:53:21,698 --> 00:53:24,117 Che c'è? Dimmelo, Ryu Jaemin! 846 00:53:24,201 --> 00:53:25,035 Ehi, aspetta. 847 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 FW: LISTA DEI CANDIDATI ACCETTATI 848 00:53:45,513 --> 00:53:46,723 Toc, toc. 849 00:53:48,016 --> 00:53:48,892 Seo Donghoon. 850 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 Un momento. 851 00:53:53,438 --> 00:53:57,359 L'AD Kim è uscita presto dal lavoro, oggi. 852 00:53:57,692 --> 00:54:00,862 In realtà, sono qui per vedere te, Park Yoonjo. 853 00:54:02,739 --> 00:54:04,324 Per me? Perché? 854 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Vuoi andare a cena? 855 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 Perché? 856 00:54:09,037 --> 00:54:13,208 Beh, per cominciare, ho un'offerta per te. 857 00:54:15,460 --> 00:54:17,045 Hai visto la pubblicità? 858 00:54:17,170 --> 00:54:18,713 L'ho fatta io, sai. 859 00:54:20,298 --> 00:54:22,467 È un grande successo nel settore delle PR. 860 00:54:22,550 --> 00:54:25,262 Tutti vogliono sapere chi c'è dietro. 861 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 Non esageriamo. 862 00:54:29,557 --> 00:54:33,812 Sta attirando un po' di attenzione nel mondo delle PR digitali. 863 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 Non io. 864 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Ma la pubblicità dei dolci. 865 00:54:37,524 --> 00:54:41,069 Beh, sì. È accettabile. 866 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 Sei qui per scherzare con me? 867 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 No. 868 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Allora, vuoi andare a bere qualcosa? 869 00:54:48,868 --> 00:54:50,912 Ho visto che reggi bene l'alcol. 870 00:54:53,164 --> 00:54:56,251 Posso chiederti che tipo di offerta è? 871 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 Qui? 872 00:54:57,794 --> 00:54:59,087 Così? 873 00:55:16,062 --> 00:55:17,814 FW: LISTA DI CANDIDATI ACCETTATI 874 00:55:17,897 --> 00:55:20,233 FW: LISTA DI CANDIDATI ACCETTATI 875 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 SONO STATI SCELTI TRE CANDIDATI 876 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Ok. 877 00:55:31,619 --> 00:55:33,705 Sono qui per offrirti un lavoro 878 00:55:33,788 --> 00:55:36,916 come caposquadra del Team 1 della Earth Comm. 879 00:55:40,754 --> 00:55:46,176 DIVISIONE GESTIONE STRATEGICA REPARTO PR, PARK YOONJO 880 00:55:52,432 --> 00:55:54,476 REPARTO PR, PARK YOONJO 881 00:56:37,143 --> 00:56:39,062 PERSONAGGI, LUOGHI ED EVENTI SONO FITTIZI 882 00:56:39,145 --> 00:56:43,066 Sottotitoli: Elisa Copertini