1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 RACE: POR UMA CAUSA 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,128 Agora falaremos da nossa estratégia de comunicação online. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,840 No estudo que realizámos sobre o uso de redes sociais 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,052 entre as pessoas na casa dos 20 e 30 anos, 5 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 o Instagram é a plataforma mais popular. 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,350 Já aquelas na casa dos 30 e 40 anos preferem o Cocoa Story, 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 seguido pelo B Band e U Community. 8 00:01:03,646 --> 00:01:06,983 O Instargram é mais usado por homens. 9 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Separando por idades, 10 00:01:09,819 --> 00:01:14,240 é mais usado por adolescentes. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,241 PR JOA 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,583 Desculpa pela demora. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,752 A Mna. Kim? 14 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Está a chegar. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 És a seguir, aguenta. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Já estás habituado. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 Torces por mim como se não soubesses nada. 18 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 Aí vem ela. 19 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Yoonjo. 20 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 Não preciso desse tipo de apoio. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 -Yoonjo, pronta? -Sim. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Ótimo, vamos. 23 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 A última apresentação será da PR Joa. 24 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 EQUIPA 1 DE MARKETING 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Um momento. 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Quem vai apresentar? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Não deveria ser a CEO? 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 A Mna. Park Yoonjo fará... 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 Quem apresenta é a CEO. 30 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 Foi assim com as outras agências. 31 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 A Mna. Park idealizou a proposta. 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 A CEO apresenta. 33 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 Não tem de ser quem idealizou. 34 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 É assim tão difícil de entender? 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 Não está preparada para apresentar? 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 O Sr. Song chamou a Heeyoung 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 para a tramar? 38 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 E ela veio na mesma? 39 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 A vida é dura. 40 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Está bem, eu apresento. 41 00:04:12,585 --> 00:04:16,422 Ela não está preparada e falta-lhe sinceridade. 42 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 Como? 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,137 Desculpe. 44 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 Não queria que ouvisse. 45 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Bom... 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Entendo que não use maquilhagem 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 no dia a dia, 48 00:04:33,398 --> 00:04:36,567 mas veio falar de cosméticos. 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 Estamos a lançar um novo produto cosmético. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 A sua empresa está a concorrer. 51 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 E mesmo assim... 52 00:04:44,492 --> 00:04:45,743 Quer dizer… 53 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 Já usou os nossos produtos? 54 00:04:53,376 --> 00:04:56,337 Como posso confiar em si? 55 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Desculpe. A minha pele é sensível. 56 00:05:12,061 --> 00:05:13,938 Espero que entenda. 57 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Então, nunca usou. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Mas isso é problema seu. 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Céus! 60 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 Estou a ser muito exigente? 61 00:05:26,326 --> 00:05:30,621 Como é uma profissional, só espero profissionalismo. 62 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 É estranho. 63 00:05:33,416 --> 00:05:36,085 O que deu ao Sr. Song? Ele está a ser um idiota. 64 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 Ele quer dar um sermão. Acabou de tirar um doutoramento. 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Sr. Song Suntae, 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 sou a Park Yoonjo, da PR Joa. 67 00:05:48,931 --> 00:05:51,434 Posso fazer-lhe uma pergunta cliché? 68 00:05:53,186 --> 00:05:57,732 Os CEO das outras agências estavam a usar maquilhagem? 69 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Os dois eram homens. 70 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Não precisam porque são homens? 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Se eles eram profissionais, 72 00:06:05,323 --> 00:06:09,243 deviam ter usado maquilhagem para falar sobre cosméticos, 73 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 mesmo não usando sempre, certo? 74 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Como se chama? 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 Park Yoonjo. 76 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 Vamos continuar. 77 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Certo. Vamos começar. 78 00:06:48,116 --> 00:06:51,911 DANÇA 79 00:06:51,994 --> 00:06:57,083 SOJU 80 00:07:06,342 --> 00:07:09,762 Já agora, tem mesmo pele sensível? 81 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 Não. 82 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 Nasci com uma pele perfeita. 83 00:07:15,309 --> 00:07:19,021 É a única parte saudável do meu corpo. 84 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 "Posso fazer-lhe uma pergunta cliché?" 85 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Yoonjo, és mais corajosa do que pensei. 86 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Não deve ter sido fácil dizer aquilo. 87 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 Não consegui evitar. 88 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Não foi uma questão de coragem. 89 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Estou triste. 90 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Devias ter apresentado, pelo menos pela experiência. 91 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 Nas outras agências, foram os CEO que apresentaram. 92 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Foi justo ter sido você. 93 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 Além disso, ensaiei bastante. 94 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Serviu de experiência. 95 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Eles têm uma atitude má, não é? 96 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 A arrogância deles nunca muda, mesmo após décadas. 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 Porque somos figurantes. 98 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Mesmo sabendo isso, 99 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 temos de dar o nosso melhor para não os perder. 100 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 É triste. 101 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 Minha querida Yoonjo. 102 00:08:34,680 --> 00:08:36,807 Desculpem o atraso. 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 É da Earth Comm... 104 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Posso juntar-me a vocês? 105 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 Desculpe? 106 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Não vejo a Heeyoung há séculos. 107 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Sabia que estaria a beber, 108 00:08:47,026 --> 00:08:48,903 - Sim. - Por isso, também vim beber. 109 00:08:48,986 --> 00:08:50,279 Estou a ver. 110 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Já que veio, aproveite. 111 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 A sério? 112 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Jantaste com os teus funcionários? 113 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 Sim. 114 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 Eles ficaram para beber mais um pouco. 115 00:09:03,459 --> 00:09:07,838 Então, ligaste-me porque tinhas tempo livre, 116 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 não por teres saudades. 117 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 Para! Esse foi um dos motivos. 118 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 Até vou pagar a conta. 119 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Para me redimir também. 120 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Não adianta redimir-se usando o cartão da empresa. 121 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 Pague com o seu cartão. 122 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Garanto-lhe que é o meu cartão de crédito. 123 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 Espere. 124 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 Quer compensar pela minha blusa pagando a conta? 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Devia pagar-me diretamente. 126 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 Aconteceu algo entre vocês? 127 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 Que blusa? 128 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Foi um acidente com o latte de manhã. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 Foi por isso que compraste uma blusa nova? 130 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 Compraste com o meu cartão. 131 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 Da empresa. 132 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Pode pagar a conta. 133 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Vamos beber. 134 00:10:01,350 --> 00:10:04,520 LICITAÇÃO DE MARKETING CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 135 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 CAMPANHA CELLTICS PR JOA - PROPOSTA 136 00:10:18,909 --> 00:10:20,661 Já estás habituado. 137 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 Torces por mim como se não soubesses nada. 138 00:10:23,998 --> 00:10:25,374 Não preciso desse tipo 139 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 de apoio. 140 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 A LIGAR YOONJO 141 00:10:48,773 --> 00:10:51,567 O número para o qual ligou não está disponível. 142 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Por favor, deixe mensagem após o sinal… 143 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Ainda estás aqui. 144 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Pensei que todos já tivessem ido! 145 00:11:02,578 --> 00:11:06,374 Não fiques tão feliz. Não vou beber contigo. 146 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 Porquê? 147 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 As apresentações terminaram. 148 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 E então? Não apresentámos nada. 149 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Mas assistimos. 150 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 Foi um percurso difícil. 151 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 Enfim, hoje não posso. 152 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 Vá lá. Porque não? 153 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 -Não posso. -Porque não? 154 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Porque não? 155 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 -Para. -Porque não? 156 00:11:47,039 --> 00:11:51,419 A sério, nestas alturas, dá-me vontade de chorar. 157 00:11:51,502 --> 00:11:52,420 A quem o dizes. 158 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 -Eu percebo. A sério. -Certo. 159 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Mas dói na mesma. 160 00:11:57,591 --> 00:12:01,595 É como se dissessem: "É uma indireta, vai-te embora." 161 00:12:01,679 --> 00:12:03,764 -Sempre que me olham assim... -Exato. 162 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Entendo perfeitamente. 163 00:12:05,558 --> 00:12:09,103 Os chefes também gostam de beber. 164 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 Tipo: "Vamos beber mais uma rodada." 165 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 -A sério? -Sim. 166 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 -Vamos beber juntos. -Yoonjo, somos figurantes aqui. 167 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 -Este concurso... -Parabéns. 168 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 -Já decidiram... -Obrigado. 169 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 ... pela Earth Comm. 170 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 EQUIPA 1 DE MARKETING 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,120 Quem vai apresentar? 172 00:12:26,203 --> 00:12:30,124 Ela não está preparada e falta-lhe sinceridade. 173 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Como posso confiar em si? 174 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 -Temos de beber juntos. -Sim, claro. 175 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Sabes que mais? 176 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 -Vamos beber quando der. -Certo. 177 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Os chefes sentem-se sós. 178 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 -Tens de beber comigo. -Porque deixaste de me ligar? 179 00:12:45,139 --> 00:12:46,557 -Porquê? -Andava ocupado. 180 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 -Estavas tão ocupado? -Vá lá! 181 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 -Não é isso... -Mna. Kim. 182 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Sim? 183 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 Está mesmo tudo bem? 184 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Quer dizer… 185 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 Eu sei. 186 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 A culpa não é da Earth Comm. 187 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 Yoonjo. 188 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 Mas... 189 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 … não consigo evitar ter inveja. 190 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Porquê? 191 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Odeio sentir-me assim. 192 00:13:19,548 --> 00:13:20,424 Estás bêbeda. 193 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Sim, estou. 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 Vou indo. 195 00:13:32,728 --> 00:13:33,687 Lamento. 196 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 Já agora, Sra. Kim. 197 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Sei… 198 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 … que faz parte. 199 00:13:52,915 --> 00:13:53,916 Neste ramo, 200 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 as coisas funcionam assim. 201 00:13:57,294 --> 00:14:03,050 É por isso que pode continuar a ser amiga do CEO da Earth Comm. 202 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 -Mesmo depois do que aconteceu. -Yoonjo. 203 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Mas... 204 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 … tudo… 205 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 … tudo o que aconteceu… 206 00:14:14,645 --> 00:14:15,938 … é tão injusto. 207 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Desculpe. 208 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 O que foi aquilo? 209 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Bebe. 210 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 JAEMIN 211 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 JAEMIN NOVA MENSAGEM 212 00:15:27,927 --> 00:15:28,886 CHAMADAS PERDIDAS 213 00:15:29,178 --> 00:15:30,095 CONVERSAS 214 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 JAEMIN 215 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 Atende antes que me zangue. A sério. 216 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 É a Yoonjo. Ela mandou mensagem. 217 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 O que disse ela? 218 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 YOONJO UTOPIA 219 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 O que lhe enviaste? 220 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 "Atende antes que me zangue. A sério." 221 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Ela quer encontrar-se aqui. 222 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 Pressinto uma guerra. 223 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Então, vou para casa. 224 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Espera. 225 00:16:04,004 --> 00:16:05,673 Aonde vais? Ligaste-lhe. 226 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Se fez algo de mal, resolve tudo cara a cara. 227 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Não adies. 228 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Vou entrar. 229 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 Como ganhas bem, pagas. 230 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Eun, traz a bebida mais cara que tiveres. 231 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 Certo. Só um segundo. 232 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Gostas de andar por aí toda encharcada? 233 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 Não tinha chapéu. 234 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Podias ter comprado um. 235 00:17:03,397 --> 00:17:07,067 Se andares assim na chuva, vais estragar o teu cabelo. 236 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 Não é o meu cabelo. 237 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 O coração está destruído. 238 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Estás a ser dramática… 239 00:17:18,996 --> 00:17:20,914 -Vamos beber primeiro. -Certo. 240 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 Outra? 241 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 -Ryu Jaemin. -Sim? 242 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Ryu Jaemin. 243 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 Sim, estou a ouvir. 244 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Ryu Jaemin! 245 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 És mesmo idiota. 246 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jaemin, fica ao teu critério. 247 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Sim, senhor. 248 00:18:27,106 --> 00:18:28,023 Parabéns. 249 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Obrigado. 250 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 És como eles. 251 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 -Sabias tudo. -Adeus. 252 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 -Bom trabalho. -Estás habituado a isto. 253 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 É isso que me irrita 254 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 e me aborrece mais. 255 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 Desculpa. 256 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 Desculpa, Yoonjo. 257 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Esquece. 258 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 Eu entendo, ele não podia dizer nada. 259 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 Certo? 260 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 Eu sei, está bem? 261 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Só queria desabafar. 262 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 Exato. Deita tudo cá para fora. 263 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Podes gritar e chorar à vontade. 264 00:19:26,915 --> 00:19:29,710 Para de falar. Dá mais vontade de chorar. 265 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 Posso só dizer mais uma coisa? 266 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Independentemente do resultado, 267 00:19:36,758 --> 00:19:41,013 deu para ver o quanto te esforçaste pela tua proposta. 268 00:19:42,055 --> 00:19:43,182 Era excelente. 269 00:19:45,976 --> 00:19:49,897 Não ficas envergonhado ao dizer isso? Sou só eu? 270 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 No meu coração, ganhaste. 271 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Para com isso, fedelho! 272 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 Amigos? 273 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Esquece. 274 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Que infantil! 275 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 Que tal assim? 276 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 Fizemos as pazes. 277 00:20:13,253 --> 00:20:14,338 Amigos? 278 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Céus! 279 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Vamos beber. 280 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Saúde! 281 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 Vamos. 282 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 Dizem que nos dão três oportunidades na vida. 283 00:20:31,647 --> 00:20:32,522 Quem disse isso? 284 00:20:32,981 --> 00:20:33,982 Livro das Mudanças. 285 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 O que é isso? 286 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 Pensei mesmo que fosse uma dessas oportunidades. 287 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Mas estava enganada. 288 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Que treta! 289 00:20:56,838 --> 00:20:59,716 Quem vai pagar pela garrafa? 290 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 -Tu, idiota. -Tu. 291 00:21:04,846 --> 00:21:08,517 -Porquê? -És o mais rico de todos nós. 292 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 Não te disse que pagavas assim que cheguei? 293 00:21:11,645 --> 00:21:12,562 Não ouviste? 294 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 -Quanto? -Um milhão e oitocentos. 295 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 Tanto? 296 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 Sou assalariado. 297 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Ganhas mais do que eu. 298 00:21:28,620 --> 00:21:29,579 E o bar anda mal. 299 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 Porque ganho tanto dinheiro? 300 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 -Estás a brincar? -A sério? 301 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 A CSO Lim Jihyeon, 302 00:22:00,027 --> 00:22:02,988 filha única do fundador da Seyong, o falecido Lim Changsoo. 303 00:22:06,616 --> 00:22:07,909 Na Gestão Estratégica 304 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 fica o Dep. de Planeamento, 305 00:22:11,580 --> 00:22:12,539 de RH, 306 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 o Dep. Jurídico 307 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 e o nosso Dep. de RP. 308 00:22:19,671 --> 00:22:21,423 O Dep. de Gestão Estratégica 309 00:22:21,631 --> 00:22:26,845 foi criado pelo Sr. Lim Changsoo para dar mais poder à filha. 310 00:22:29,014 --> 00:22:30,307 Ele temia 311 00:22:30,807 --> 00:22:34,478 que a filha não conseguisse assumir a Seyong quando ele morresse. 312 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 VICE-PRESIDENTE JUNG GUYOUNG DEP. COMERCIAL 313 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Sim, senhor. 314 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 DIRETOR KIM YEONSOO DEP. DE VENDAS 315 00:22:43,278 --> 00:22:44,154 Porquê? 316 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Porque a força motriz da Seyong, 317 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 o vice-presidente, ainda está aqui. 318 00:22:48,617 --> 00:22:51,703 Ele fundou a Seyong com o Sr. Lim Changsoo. 319 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 A relação entre o Sr. Jung e a Mna. Lim? 320 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 É boa... 321 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 … por fora. 322 00:23:28,615 --> 00:23:31,368 Mas dá para perceber, 323 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 se virmos com mais atenção, 324 00:23:34,579 --> 00:23:37,999 que haverá uma luta feroz pelo poder. 325 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Com licença. 326 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 Olá, Jaemin. 327 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Onde estás? 328 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 O quê? Estou na sala de reuniões. 329 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Não me vês? 330 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 Aqui. 331 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 O que fazes aqui? 332 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 O que faz aqui com os estagiários, Sr. Maeng? 333 00:24:08,572 --> 00:24:11,032 Estudo a atual gestão da Seyong. 334 00:24:13,660 --> 00:24:16,246 -Ou a falar sobre um drama histórico? -Acertaste. 335 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Como posso ajudar, Jaemin? 336 00:24:19,708 --> 00:24:23,211 A Mna. Jeon, do Dep. de Cosméticos, quer falar sobre o concurso… 337 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Não és o responsável por isso agora? 338 00:24:26,631 --> 00:24:27,924 Substituíste-me. 339 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Certo. 340 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Certo. 341 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 Ele é porreiro. 342 00:24:45,942 --> 00:24:48,945 Ele podia ter perguntado de novo, não é? 343 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 Não pensei que viesse à reunião de hoje. 344 00:24:55,035 --> 00:24:57,329 O período de luto ainda não passou. 345 00:24:59,706 --> 00:25:00,957 Os tempos mudaram. 346 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 Bom... 347 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 Não preciso de ficar tanto tempo de luto. 348 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Tem razão. 349 00:25:12,344 --> 00:25:15,472 Como me pediu para esperar, pensei que quisesse dizer algo. 350 00:25:16,306 --> 00:25:17,140 Aguente. 351 00:25:18,141 --> 00:25:19,809 Seremos uma boa equipa. 352 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Obrigada. 353 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Têm andado ocupada, não deve saber. 354 00:25:30,529 --> 00:25:31,780 Saiu um péssimo artigo. 355 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 O Dep. de RP asneirou. 356 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 Quero trazê-los para o Dep. Comercial 357 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 para ser o chefe deles. 358 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 Não. 359 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Eu trato disso. 360 00:25:44,543 --> 00:25:45,460 Está bem. 361 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 DIRETORA DE ESTRATÉGIA 362 00:25:58,765 --> 00:25:59,599 DIÁRIO DE DAEGUK 363 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 SUSPEITA DE SUBORNO NA SEYONG 364 00:26:08,525 --> 00:26:09,776 Chame o chefe das RP. 365 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 Sim, senhora. 366 00:26:15,240 --> 00:26:16,074 PLANEAMENTO 367 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 Como? 368 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 Conversámos algumas vezes. 369 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 A proposta que escolhemos 370 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 foi esta. 371 00:26:24,082 --> 00:26:25,750 CAMPANHA CELLTICS PROPOSTA PR JOA 372 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Mna. Jeon. 373 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 Sei que devia ser a Earth Comm. 374 00:26:30,505 --> 00:26:33,258 Mas a Earth Comm pode assumir esta outra proposta. 375 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Já aconteceu antes. 376 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Quanto à criatividade e estratégia... 377 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 … esta é melhor. 378 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 Já aconteceu antes. 379 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Não com a Earth Comm. 380 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Mas já aconteceu. 381 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 Qual é o protocolo? 382 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Não há protocolo. 383 00:26:51,901 --> 00:26:54,112 Achas mesmo que as agências 384 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 que perderam o concurso vão deixar que roubemos a ideia delas? 385 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 Não podem vender a proposta por um preço justo? 386 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 A Earth Comm tratará disso. 387 00:27:03,872 --> 00:27:05,665 Eles é que decidem se pagam ou não. 388 00:27:05,749 --> 00:27:08,501 Seja como for, escolhe a proposta da PR Joa. 389 00:27:10,629 --> 00:27:12,797 O Sr. Song vai-se passar. 390 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 A proposta da PR Joa? 391 00:27:15,634 --> 00:27:17,427 Por essa eu não esperava. 392 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 Não podemos fazer isso. 393 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 Foi ideia da Jeon Dajung? 394 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Sim, senhor. 395 00:27:23,558 --> 00:27:25,852 São sempre os "especiais" que fazem isto. 396 00:27:26,519 --> 00:27:28,605 De onde é que ela apareceu? 397 00:27:28,980 --> 00:27:31,024 Ela acha que me pode desautorizar? 398 00:27:31,524 --> 00:27:33,234 As ideias da PR Joa são melhores. 399 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Poupa-me! 400 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 Não vai atender? 401 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 Ryu Jaemin, 402 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 tu também? 403 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Tu… 404 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 Sim, Sr. Jin. 405 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Como? 406 00:27:47,874 --> 00:27:49,376 Claro. Estou a caminho. 407 00:27:49,876 --> 00:27:50,919 Sim, senhor. 408 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Vem comigo. 409 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 DIRETORA DE ESTRATÉGIA 410 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Então… 411 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 … deram dinheiro para eles nos enganarem de novo? 412 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 Não, claro que não. 413 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 Eles vão publicar uma errata. 414 00:28:12,148 --> 00:28:14,192 Ninguém lê erratas. 415 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Há quem leia. 416 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 O vice-presidente vai ler. 417 00:28:29,749 --> 00:28:31,084 Não pensaram em nada? 418 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 Quero ver algo positivo sobre a Seyong nas capas dos jornais. 419 00:28:35,797 --> 00:28:38,925 O nosso vice-presidente, que adora ler jornais, ficará feliz. 420 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 -Sr. Song. -Sim? 421 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Alguma ideia? 422 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Desculpe? 423 00:28:48,476 --> 00:28:49,894 Vou pensar em algo. 424 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 E quem é você? 425 00:28:53,648 --> 00:28:56,317 É o subgerente Ryu Jaemin, da equipa de RP 2. 426 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 Ryu Jaemin! 427 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Não é você que escreve bem? 428 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 Não acredito que se lembra disso. 429 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 É muito inteligente, Mna. Lim. 430 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 E você? 431 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 Pensou em alguma coisa? 432 00:29:15,587 --> 00:29:17,839 Algo para abafar o artigo negativo. 433 00:29:18,757 --> 00:29:21,050 Que siga a tendência de outras empresas. 434 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 Mas não pode parecer uma cópia. 435 00:29:23,136 --> 00:29:25,513 Além de bonzinhos, queremos parecer autênticos. 436 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Que tal emprego sem discriminação? 437 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 "Emprego sem discriminação"? 438 00:29:48,036 --> 00:29:49,287 Mas falam sempre nisso. 439 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Não é discriminatório. 440 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 Todas as outras empresas têm, menos nós. 441 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Para contratar só pessoas experientes, 442 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 seria bom se escolhessem com quem trabalhar. 443 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 Certo. 444 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Preparem tudo 445 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 -para a próxima reunião. -Claro. 446 00:30:18,358 --> 00:30:20,735 Anunciem nos jornais, menos no Diário de Daeguk. 447 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 Mas, se fizermos isso, haverá consequências... 448 00:30:24,239 --> 00:30:25,740 Então, cancelem os anúncios. 449 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Ataquem antes que nos derrubem! 450 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 Estão dispensados. 451 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 Sim, Mna. Lim. 452 00:30:45,927 --> 00:30:47,720 Notícias recentes da Goo Yijung. 453 00:30:49,848 --> 00:30:52,767 Ela recebeu ofertas de emprego de várias empresas coreanas, 454 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 mas recusou todas. 455 00:30:55,061 --> 00:30:57,689 Não é sua amiga de faculdade? Talvez ela aceite... 456 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 Nós detestamo-nos. 457 00:31:00,441 --> 00:31:02,318 Discutimos por causa de um tipo. 458 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 Não falo com ela há mais de 20 anos. 459 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 MULHERES INFLUENTES 2022 GOO YIJUNG, CONSULTORA DE RP 460 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 GESTÃO 461 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 O SONHO AMERICANO DE JENNY GOO TORNA-SE REALIDADE 462 00:31:17,959 --> 00:31:19,210 -Mna. Kim! -Sim? 463 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Os bebés dela. 464 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 -Finalmente nasceram? -Estão com fome? 465 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 Que lindos! 466 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 Caramba! São parecidos com ela. 467 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 -Sim. -Tens razão. 468 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Que bochechas rechonchudas. 469 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 -Perfeitos. -Que giros! 470 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Mas... 471 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 … a vida da Siljang não vai ser fácil. 472 00:31:39,439 --> 00:31:42,358 Se já é difícil criar um filho, imagina gémeos. 473 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 Pois é. 474 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 Para piorar, ela não tem ninguém que a ajude. 475 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Falta dinheiro. 476 00:31:49,490 --> 00:31:50,491 Como se fosse fácil. 477 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Tem razão. 478 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 Já tenho muitos problemas com que me preocupar. 479 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Céus! 480 00:31:58,541 --> 00:32:00,418 -Aqui estão as bebidas. -Bom apetite. 481 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 -Obrigado. -Adeus. 482 00:32:01,502 --> 00:32:02,378 Bem-vindos. 483 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 -Olá. -Vai demorar muito. 484 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 É a padaria que adoras, não é? 485 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Vê? É muito popular. 486 00:32:10,011 --> 00:32:12,180 O pão nem é muito bom, mas faz sucesso. 487 00:32:12,263 --> 00:32:13,514 Isso deixa-me intrigada. 488 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 -É para levar? -Mas… 489 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 … só preciso de algo para os atrair. 490 00:32:18,853 --> 00:32:19,771 Achas 491 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 que gastariam em marketing? 492 00:32:23,191 --> 00:32:25,902 Se a ideia for boa, o dinheiro não será... 493 00:32:27,695 --> 00:32:28,905 -Mna. Kim. -Sim? 494 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 Vou conseguir um cliente novo desta vez. 495 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 Céus! Também vais fazer vendas agora? 496 00:32:34,285 --> 00:32:36,579 Eu agradeceria muito. 497 00:32:36,663 --> 00:32:38,122 Mas estou envergonhada. 498 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 Não esteja. 499 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 Vou dar mais uma vista de olhos. Pode ir. 500 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 Claro. Deixa-me deitar isto fora. 501 00:32:46,172 --> 00:32:48,424 Boa sorte com o novo cliente! 502 00:32:48,675 --> 00:32:50,176 Conto contigo. Que estranho! 503 00:32:50,802 --> 00:32:51,678 Mas estou feliz. 504 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Com licença. 505 00:33:00,228 --> 00:33:02,563 Queria saber porque gostam tanto. 506 00:33:03,022 --> 00:33:04,357 É um pão proteico. 507 00:33:04,440 --> 00:33:08,444 Mas há outros sítios que fazem pão proteico. 508 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 Nem sempre têm. 509 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 Além de ser mais delicioso que outros pães proteicos. 510 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Vamos juntar-nos. 511 00:33:16,369 --> 00:33:17,620 -Sim. Certo. -Cala-te. 512 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 -Onde estão? -Certo. 513 00:33:19,497 --> 00:33:20,957 Cobre-me! 514 00:33:21,040 --> 00:33:21,874 Entendido. 515 00:33:21,958 --> 00:33:22,834 Então? 516 00:33:23,292 --> 00:33:24,293 Espera! 517 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Raios! 518 00:33:25,545 --> 00:33:27,880 Disse-te para me cobrires! 519 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 Mas que raio… 520 00:33:29,048 --> 00:33:31,092 -Não consegui disparar! -Estás a gozar? 521 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Eunsoo, o que é isto? 522 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 -Não tens sentido de orientação! -Onde? 523 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Carrega a arma! 524 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 -Então? -O que estás a fazer? 525 00:33:41,769 --> 00:33:44,188 -Mata-o! -Raios, vai! 526 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 -Sim! -Foi fantástico! 527 00:33:52,196 --> 00:33:54,407 -Boa! -O quê? Porque estás aqui? 528 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Já cá estou há algum tempo. 529 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Quem é ela? 530 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 Sou a irmã da Haejo. 531 00:33:59,912 --> 00:34:00,747 Muito prazer. 532 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 Não disseste que a tua irmã tinha morrido? 533 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 É verdade? 534 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Quando foi que morri? 535 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 Não interessa. 536 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Próxima. 537 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 Porque não serves no Exército? 538 00:34:16,554 --> 00:34:17,513 É a tua vocação. 539 00:34:18,681 --> 00:34:19,891 Não preciso. 540 00:34:19,974 --> 00:34:22,602 Soube que os alunos adoram este pão. 541 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 Principalmente raparigas como vocês. 542 00:34:26,439 --> 00:34:27,440 O que é? 543 00:34:27,523 --> 00:34:28,399 Pão proteico. 544 00:34:28,483 --> 00:34:30,735 Muita gente comia isso na escola. 545 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Dizem que emagrece. 546 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 As alunas querem emagrecer? 547 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 És cota. 548 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 -É pão proteico. -Boa. 549 00:34:38,868 --> 00:34:41,537 -Toma. Bom apetite. -Certo. 550 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 -Boa. Obrigada. -Parece ser bom. 551 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 É bom! 552 00:34:45,249 --> 00:34:46,292 -Incrível. -É bom! 553 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 E não engorda? 554 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 -É excelente. -Muito bom. 555 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 É bom? 556 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 É macio. 557 00:34:51,255 --> 00:34:52,590 -É pão proteico? -É bom. 558 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 -Sim. -Prova. 559 00:34:54,008 --> 00:34:55,843 -É tão bom. -É delicioso. 560 00:35:16,489 --> 00:35:20,159 O Sr. Jin falou com o Sr. Kim. 561 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 O diretor de vendas Kim Yeonsoo? 562 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 Parece que teremos de escolher a proposta da PR Joa. 563 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Liga para o Seo Donghoon, da Earth Comm. Ele que faça uma proposta. 564 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 Aquela Jeon Dajung é... 565 00:35:37,760 --> 00:35:39,470 Ela concordou comigo, 566 00:35:39,554 --> 00:35:41,305 mas acabou por envolver o Sr. Kim. 567 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Diz-lhe para apresentar uma nova proposta 568 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 para parecer que foi ideia deles. 569 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 O quê? 570 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 Nada, senhor. 571 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 CAMPANHA CELLTICS PROPOSTA PR JOA 572 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Sim, compreendo. 573 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 O que pretende fazer? 574 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 Desculpe. 575 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 Não me ri de si. 576 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 Eu... 577 00:36:45,953 --> 00:36:47,121 … vou tratar disto. 578 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 PADARIA DO ANG 579 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 PADARIA DO ANG 580 00:37:56,232 --> 00:38:00,945 Vocês mal têm tempo para vigar o forno e cuidar da loja. 581 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 Nós cuidaremos das vossas redes sociais. 582 00:38:05,074 --> 00:38:07,702 Também vamos abrir uma loja virtual. 583 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 Vai arrasar entre os adolescentes. 584 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 Levem isto a sério. 585 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Este setor... 586 00:38:14,917 --> 00:38:18,671 Não temos dinheiro para investir em divulgação. 587 00:38:20,464 --> 00:38:24,468 Que tal acertarmos o pagamento depois do aumento das vendas? 588 00:38:28,264 --> 00:38:29,098 Parece-me bem. 589 00:38:31,058 --> 00:38:32,018 Certo. 590 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Aqui. 591 00:38:34,937 --> 00:38:35,813 Se virem bem... 592 00:38:36,522 --> 00:38:37,732 PADARIA DO ANG 593 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 PADARIA DO ANG #PRODUTOS_PROTEICOS 594 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 PROVA CEGA 595 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 AVALIAR CAPACIDADES 596 00:39:03,090 --> 00:39:04,508 PR JOA - PROPOSTA 597 00:39:04,592 --> 00:39:06,552 PADARIA DO ANG 598 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 Olá, pessoal. 599 00:39:07,553 --> 00:39:08,512 Daqui Haejo. 600 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 Hoje estou na Padaria do Ang. Vou provar tudo o que eles têm. 601 00:39:11,932 --> 00:39:13,100 Agora, aqui… 602 00:39:13,267 --> 00:39:14,977 -Olá, senhor. -Olá. 603 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Olá. 604 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 Vi algo muito giro. 605 00:39:17,438 --> 00:39:19,023 Que giro! 606 00:39:19,106 --> 00:39:22,318 Finalmente vou provar o pão. Aqui vamos nós. 607 00:39:22,401 --> 00:39:23,861 É pão proteico. 608 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Podes comer sem medo de engordar. 609 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Céus, é tão bom! 610 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 O quê? É mesmo bom. 611 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 JÁ FORAM À PADARIA DO ANG? QUE DELÍCIA DE PÃO PROTEICO! 612 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 -Incrível? -Delicioso. 613 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 -Tcharan! -Fofo! 614 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 Não é fofo? O logótipo também. 615 00:39:42,505 --> 00:39:44,423 É um dónute que não engorda. 616 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 #AVALIAÇÃO_SINCERA #PROVA_DE_DÓNUTES #SABOR 617 00:39:47,885 --> 00:39:50,888 Não costumo comer muito pão, mas gosto deste. 618 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 É pão proteico. Podes comer sem culpa. 619 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 O DIA ESTÁ LINDO! FALEM CONNOSCO 620 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 JÁ OUVIRAM FALAR NESTE PÃO? É UM SUCESSO. 621 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 CANSADO? COMA UM PÃO PROTEICO! 622 00:40:03,275 --> 00:40:04,693 Sabe a chocolate. 623 00:40:04,777 --> 00:40:06,153 É bom, não é? 624 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 HAEJOTUBE JÁ PROVARAM? 625 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 Já provaram? 626 00:40:10,282 --> 00:40:11,534 PADARIA DO ANG 627 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 AQUI ESTÁ A DELÍCIA 628 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 ANDO SEMPRE COM ALGUNS! 629 00:40:14,829 --> 00:40:15,996 ELES FAZEM ÓTIMOS PÃES 630 00:40:19,083 --> 00:40:22,169 DATA, PEDIDO, PAGAMENTO 631 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 CEO 632 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 Mna. Kim! 633 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Sim? 634 00:40:28,843 --> 00:40:30,845 Venha cá, depressa. 635 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Céus! O que foi? 636 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 O que foi? 637 00:40:34,348 --> 00:40:35,474 Olhe para isto! 638 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 PEDIDO, PAGAMENTO, REEMBOLSO 639 00:40:38,060 --> 00:40:39,603 ÚLTIMOS 7 DIAS 23 493 500 WONS 640 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Não pode ser! 641 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 As vendas dispararam! 642 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 É incrível, não é? 643 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Está a subir agora... 644 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Yoonjo! 645 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Conseguiste! 646 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 Conseguiste! 647 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Parabéns! És a minha estrela! 648 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 Céus, isto é fantástico! 649 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 DIÁRIO DE DAEGUK 650 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 ADORA PÃES? PROVE ESTE PÃO PROTEICO 651 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 UM PÃO FEITO À BASE DE PROTEÍNA 652 00:41:23,022 --> 00:41:24,398 JORNALISTA CHOI HYEYOUNG 653 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Paragem… 654 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 Viciada em trabalho. 655 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 Estás feliz e empolgada? 656 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 Nem fazes ideia. Estou nos céus. 657 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Não é "nas nuvens"? 658 00:41:37,036 --> 00:41:38,621 -O quê? -É nas nuvens... 659 00:41:40,956 --> 00:41:41,999 Esquece. 660 00:41:42,082 --> 00:41:44,835 Seja como for, obrigada pelo artigo. 661 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Quando falaste com a Hyeyoung? 662 00:41:47,004 --> 00:41:48,047 Não sou incrível? 663 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 Não existe amigo melhor. 664 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 Deves-me uma bebida. 665 00:41:53,093 --> 00:41:56,555 Ganhas muito menos do que eu, 666 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 mas ainda me deves uma. 667 00:42:02,228 --> 00:42:03,354 Porque estás a gemer? 668 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Não mudes de assunto. 669 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Que nojo... 670 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 YOONJO 671 00:42:19,453 --> 00:42:20,913 Ryu Jaemin. 672 00:42:21,413 --> 00:42:23,123 Contratação de pessoas experientes 673 00:42:23,207 --> 00:42:25,751 em seleção às cegas feita por novatos. 674 00:42:25,834 --> 00:42:30,089 Nenhuma qualificação exigida. Sem necessidade de indicação. 675 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 Poderão escolher com quem trabalhar…" 676 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Realça "novatos" quando publicares 677 00:42:35,678 --> 00:42:38,264 e sublinha "apenas com experiência". 678 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 Sim, senhor. 679 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Outra coisa: tens de deixar claro que é um cargo temporário. 680 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Pensei que fosse efetivo. 681 00:42:45,312 --> 00:42:48,482 Porque seria efetivo se a exigência é tão baixa? 682 00:42:49,316 --> 00:42:50,568 Se a pessoa se sair bem, 683 00:42:50,651 --> 00:42:52,361 será efetiva em dois anos. 684 00:42:54,405 --> 00:42:57,658 Fazer parte da Seyong não pode ser fácil. 685 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 O que foi? 686 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 Acha que não se vão candidatar para um cargo temporário? 687 00:43:02,746 --> 00:43:06,000 Não, candidatos não faltarão. 688 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Coreia, um inferno. 689 00:43:08,919 --> 00:43:11,297 Sim, é o que estou a dizer. 690 00:43:11,380 --> 00:43:12,298 Podes ir. 691 00:43:21,724 --> 00:43:25,561 O Jaemin é a única pessoa da equipa 2 de RP 692 00:43:26,437 --> 00:43:28,939 que está aqui para trabalhar. 693 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Bem, 694 00:43:34,445 --> 00:43:35,362 além de mim. 695 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Até amanhã, senhor. 696 00:43:44,121 --> 00:43:44,997 Satisfeito? 697 00:43:45,789 --> 00:43:47,041 Feliz por ser o maior? 698 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 Sou o melhor da equipa. 699 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 És inacreditável. 700 00:43:57,509 --> 00:43:59,345 SEM QUALIFICAÇÕES! SÓ EXPERIÊNCIA! 701 00:43:59,428 --> 00:44:00,888 NOVATOS ESCOLHERÃO ÀS CEGAS 702 00:44:01,263 --> 00:44:02,890 SELEÇÃO BASEADA NA COMPETÊNCIA 703 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 NÃO PRECISA DE TER QUALIFICAÇÕES! 704 00:44:04,975 --> 00:44:06,185 PARTICIPE NA SELEÇÃO! 705 00:44:07,102 --> 00:44:09,605 SELEÇÃO ESPECIAL 2022 DE TRABALHADORES EXPERIENTES 706 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 SEM QUALIFICAÇÕES! SÓ EXPERIÊNCIA! 707 00:44:20,949 --> 00:44:22,326 QUALIFICAÇÕES 708 00:44:28,499 --> 00:44:32,419 AMBIENTE DE TRABALHO 709 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 QUALIFICAÇÕES 710 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 FORMAÇÃO/IDIOMAS/IDADE: NENHUM PRÉ-REQUISITO 711 00:44:37,466 --> 00:44:40,302 O seu autocarro está a chegar. 712 00:44:46,809 --> 00:44:47,893 JAEMIN NOVA MENSAGEM 713 00:44:49,395 --> 00:44:51,230 SÍTIO OFICIAL DA SEYONG 714 00:44:55,484 --> 00:44:56,360 Com licença. 715 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Desculpe. 716 00:45:04,535 --> 00:45:06,370 SELEÇÃO ESPECIAL PESSOAS EXPERIENTES 717 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 SEM QUALIFICAÇÕES! SÓ EXPERIÊNCIA! 718 00:45:17,798 --> 00:45:19,049 -Obrigada. -Pronto. 719 00:45:19,508 --> 00:45:20,968 Obrigado. 720 00:45:21,051 --> 00:45:22,803 Obrigada, adeus! 721 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 É aqui? 722 00:45:26,306 --> 00:45:27,766 Sim. Edifício 103. 723 00:45:27,850 --> 00:45:29,059 Edifício 103. Sim. 724 00:45:29,143 --> 00:45:30,894 -É aqui? -Vamos. 725 00:45:31,311 --> 00:45:33,313 -Céus! -Caramba, Hwaja! 726 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 -Não. Céus! -Tem cuidado, sim? 727 00:45:35,858 --> 00:45:38,444 Céus! Podias ter-te magoado. 728 00:45:38,527 --> 00:45:40,738 Caramba! 729 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Desculpa. 730 00:45:42,406 --> 00:45:44,366 -Não faz mal. -Hwaja! 731 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 Isto sabe tão bem. 732 00:45:49,955 --> 00:45:51,206 Olá, Yoonjo! 733 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 -Ela é minha mãe. -O quê? 734 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 Eu trato dela. Pode ir. 735 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 Desculpa, querido. 736 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Espera, Hwa… 737 00:46:00,674 --> 00:46:01,759 Céus! 738 00:46:04,303 --> 00:46:06,054 Caramba! 739 00:46:10,184 --> 00:46:13,145 Onde encontras estes homens? 740 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 Ainda tenho jeito, não é? 741 00:46:16,190 --> 00:46:18,358 Sais com eles para provares isso? 742 00:46:18,442 --> 00:46:20,944 Ainda tenho jeito 743 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 Hwaja. 744 00:46:24,364 --> 00:46:26,283 E tu não! 745 00:46:26,366 --> 00:46:28,285 Porque é que nunca namoras? 746 00:46:28,368 --> 00:46:29,620 A sério. 747 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 Como te sentirias se eu trabalhasse na Seyong? 748 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Não gosta de homens? 749 00:46:34,833 --> 00:46:37,795 E de mulheres? Se é essa a tua cena, arranja uma namorada. 750 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 O que sentirias se eu fosse para a Seyong? 751 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 Seyong? 752 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Acorda! 753 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Pumba. 754 00:46:50,849 --> 00:46:51,934 O quê? 755 00:46:54,770 --> 00:46:55,687 Como assim? 756 00:46:57,898 --> 00:46:59,274 O que sugeres que faça? 757 00:47:00,150 --> 00:47:03,570 Devo recusar e nunca mais trabalhar com a Seyong? 758 00:47:06,490 --> 00:47:08,325 Raios! 759 00:47:13,831 --> 00:47:16,124 Há um frigorífico lá fora. 760 00:47:16,208 --> 00:47:18,126 E tem soju. 761 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 -Vai buscar. -Heeyoung. 762 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 O que queres fazer? 763 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 Diz-me o que devo fazer. 764 00:47:29,263 --> 00:47:30,305 Eu faço-o. 765 00:47:56,290 --> 00:47:57,791 Não sei mais nada. 766 00:47:58,125 --> 00:47:58,959 Sim. 767 00:47:59,543 --> 00:48:00,752 Leva a Mna. Park. 768 00:48:03,005 --> 00:48:04,548 Foi ela que idealizou tudo. 769 00:48:08,093 --> 00:48:11,138 Qual é a coisa mais importante para uma empresa? 770 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 Sustentabilidade. 771 00:48:14,141 --> 00:48:17,185 E o que torna uma empresa sustentável? 772 00:48:17,644 --> 00:48:21,148 Primeiro, é preciso que haja um mercado para a empresa 773 00:48:21,231 --> 00:48:23,609 vender os produtos e serviços ao público. 774 00:48:23,692 --> 00:48:28,572 Segundo, precisamos de conhecer a situação financeira da empresa, 775 00:48:28,655 --> 00:48:32,409 para tomarmos sempre as decisões empresariais certas. 776 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 Por último, mas crucial, 777 00:48:35,370 --> 00:48:38,916 é que a Terra ainda precisa de existir. 778 00:48:39,541 --> 00:48:42,461 Por isso o conceito de ESG, 779 00:48:42,544 --> 00:48:47,132 que significa "Governação Ambiental, Social e Corporativa", 780 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 é tão importante atualmente. 781 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 E é por isso que temos de nos concentrar 782 00:48:53,430 --> 00:48:57,517 ainda mais em todos os fatores que impactam a ESG 783 00:48:58,602 --> 00:49:02,064 para tornar os nossos negócios sustentáveis 784 00:49:02,147 --> 00:49:04,232 não só para nós, 785 00:49:04,316 --> 00:49:05,233 mas… 786 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 … para o futuro do planeta 787 00:49:09,196 --> 00:49:12,324 e dos nossos filhos. 788 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Obrigada. 789 00:49:17,287 --> 00:49:18,163 Obrigada. 790 00:49:26,964 --> 00:49:27,798 Senhora. 791 00:49:27,881 --> 00:49:29,967 NOVA IORQUE 792 00:49:30,050 --> 00:49:32,636 Não me chames "senhora" a sós. 793 00:49:33,470 --> 00:49:36,556 Mandaram-me porque sabem que somos boas amigas. 794 00:49:38,100 --> 00:49:38,976 Linda, 795 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 agradeço a oferta, mas... 796 00:49:43,271 --> 00:49:45,232 Como assim, "mas"? 797 00:49:46,608 --> 00:49:48,944 Nem quero ouvir o resto. 798 00:49:49,027 --> 00:49:51,238 Deixei a política há algum tempo. 799 00:49:51,989 --> 00:49:53,573 Isso não é razão. 800 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 Todos te querem, Jenny. 801 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 Também falhei. 802 00:49:56,952 --> 00:49:58,036 Tiveste sucesso. 803 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Tens a certeza? 804 00:50:06,753 --> 00:50:07,587 Sim. 805 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 Certo. 806 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 Se tens a certeza, não te consigo convencer. 807 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 Como está a correr o trabalho como consultora? 808 00:50:26,565 --> 00:50:27,774 Bom... 809 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 Está a correr bem. 810 00:50:33,530 --> 00:50:34,573 Jenny... 811 00:50:36,283 --> 00:50:37,743 … porque não fazes uma pausa? 812 00:50:38,702 --> 00:50:39,745 Pareces exausta. 813 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Tu conheces-me. 814 00:50:45,917 --> 00:50:49,087 Só preciso de café para recarregar as baterias. 815 00:50:56,053 --> 00:50:58,013 Acho que a minha missão falhou. 816 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Olá, Jenny. 817 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 Adoro o café daqui. 818 00:51:29,503 --> 00:51:31,379 De que marca é? 819 00:51:34,508 --> 00:51:37,344 Avisei a tua secretária que não queria que me visitasses. 820 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 Não recebi a mensagem. 821 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Recebes, mas ignoraste. 822 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 -Ignorei? -Não mudaste. 823 00:51:44,267 --> 00:51:45,560 Fazes o que te apetece. 824 00:51:46,019 --> 00:51:47,646 Faz parte do meu charme. 825 00:51:51,942 --> 00:51:53,276 Preciso da tua ajuda. 826 00:51:56,113 --> 00:51:57,197 Da minha ajuda? 827 00:52:02,119 --> 00:52:03,495 Porque ajudaria? 828 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 Se aceitares o cargo, dou-te o que quiseres. 829 00:52:08,500 --> 00:52:11,086 Se acha que eu trabalho por dinheiro... 830 00:52:11,169 --> 00:52:12,337 Queres que me ajoelhe? 831 00:52:15,465 --> 00:52:19,553 Neste momento, quero-te mais do que tudo. 832 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 UTOPIA 833 00:52:29,604 --> 00:52:33,692 Não sei se a Yoonjo se candidatou. Não soube de nada. 834 00:52:33,775 --> 00:52:36,987 Talvez não tenha dito para o caso de não ser aprovada. 835 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Provavelmente. 836 00:52:51,459 --> 00:52:53,879 Mas aposto 10 mil wons que ela se candidatou. 837 00:52:54,379 --> 00:52:56,381 Eu também. Aposto 20 mil wons. 838 00:52:56,464 --> 00:52:59,009 Estás a brincar? Tens de apostar contra. 839 00:52:59,676 --> 00:53:00,594 Ainda no trabalho? 840 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 Na verdade... 841 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 … vai sair o resultado. 842 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 Saberei quando sair. 843 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 CAIXA DE ENTRADA 844 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 LISTA DE CANDIDATOS APROVADOS 845 00:53:14,941 --> 00:53:15,775 O que foi isso? 846 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 O que foi isso? 847 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 Saiu? Recebeste algo? 848 00:53:21,698 --> 00:53:24,117 O que foi? Diz-me, Ryu Jaemin! 849 00:53:24,201 --> 00:53:25,035 Espera. 850 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 LISTA DE CANDIDATOS APROVADOS 851 00:53:45,513 --> 00:53:46,723 Truz-truz. 852 00:53:48,016 --> 00:53:48,892 Sr. Seo Donghoon. 853 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 Um momento. 854 00:53:53,438 --> 00:53:57,359 A Mna. Kim saiu mais cedo hoje. 855 00:53:57,692 --> 00:54:00,862 Na verdade, queria falar consigo. 856 00:54:02,739 --> 00:54:04,324 Comigo? Porquê? 857 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Quer ir jantar? 858 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 Porque... 859 00:54:09,037 --> 00:54:13,208 Bom, é que tenho uma oferta a fazer. 860 00:54:15,460 --> 00:54:17,045 Viu a divulgação da padaria? 861 00:54:17,170 --> 00:54:18,713 Fui eu que a idealizei. 862 00:54:20,298 --> 00:54:22,467 É um grande sucesso no mundo das RP. 863 00:54:22,550 --> 00:54:25,262 Todos querem saber quem sou. 864 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 Que exagero! 865 00:54:29,557 --> 00:54:33,812 Fez algum sucesso no mundo das agências de RP. 866 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 Não foi graças a mim. 867 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Foi graças ao pão proteico. 868 00:54:37,524 --> 00:54:41,069 Pronto, ótimo. Assim é melhor. 869 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 Veio aqui para me gozar? 870 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 Não. 871 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Prefere beber em vez de jantar? 872 00:54:48,868 --> 00:54:50,912 Pelo que vi, aguenta bem a bebida. 873 00:54:53,164 --> 00:54:56,251 Posso perguntar que tipo de oferta é? 874 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 Aqui? 875 00:54:57,794 --> 00:54:59,087 Assim? 876 00:55:16,062 --> 00:55:17,814 LISTA DE CANDIDATOS APROVADOS 877 00:55:17,897 --> 00:55:20,233 LISTA DE CANDIDATOS APROVADOS 878 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 TRÊS CANDIDATOS SELECIONADOS 879 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Certo. 880 00:55:31,619 --> 00:55:33,705 Quero oferecer-lhe emprego 881 00:55:33,788 --> 00:55:36,916 como líder da equipa 1 da Earth Comm. 882 00:55:40,754 --> 00:55:46,176 DIVISÃO DE GESTÃO ESTRATÉGICA DEP. DE RP, PARK YOONJO 883 00:55:52,432 --> 00:55:54,476 DEP. DE RP, PARK YOONJO 884 00:56:37,102 --> 00:56:39,187 O CONTEÚDO EXIBIDO É FICTÍCIO 885 00:56:41,147 --> 00:56:43,149 Legendas: Nuno Oliveira