1 00:00:37,954 --> 00:00:40,957 CURSA 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,128 Acum să trecem la strategia noastră de promovare online. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,840 Conform sondajului efectuat despre utilizarea rețelelor de socializare, 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,052 în rândul persoanelor între 20 și 30 de ani, 5 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 Instagram e cea mai populară platformă de socializare. 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,350 Pentru cei între 30 și 40 de ani, cea mai populară platformă e Cocoa Story, 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 urmată de B Band și U Community. 8 00:01:03,646 --> 00:01:06,983 Instagramul e folosit mai mult de bărbați. 9 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 După vârstă, 10 00:01:09,819 --> 00:01:14,240 e folosită mai ales de adolescenți. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,241 PR JOA 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,583 Scuze pentru așteptare. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,752 Unde e dra Kim? 14 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Va veni. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 Tu urmezi, așa că mai rezistă un pic. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 Deci ești obișnuit cu asta. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 Mă încurajezi de parcă n-ai ști nimic. 18 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 Uite-o că vine. 19 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Yoonjo… 20 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 N-am nevoie de astfel de sprijin. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,130 - Yoonjo, ești gata? - Da. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Bine, să mergem. 23 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Ultima companie care prezintă e PR Joa. 24 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 ECHIPA DE MARKETING 1 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Stai așa. 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Cine prezintă? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Nu directorul executiv ar trebui să prezinte? 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,677 Domnișoara Park Yoonjo va susține… 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 Nu, directorul executiv va susține prezentarea. 30 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 Așa au procedat și celelalte agenții. 31 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 Dra Park a creat acest proiect. Ea îl va prezenta. 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 Prezintă-l tu. 33 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 Toți directorii au pus pe cineva să le facă. 34 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 E așa de greu de înțeles? 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 Nu ești pregătită să susții prezentarea? 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 Dl Song a chemat-o pe Heeyoung aici? 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Ca să-și bată joc de ea? 38 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Și ea chiar a venit? 39 00:03:34,422 --> 00:03:37,258 Viața e grea. 40 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Bine. O voi face eu. 41 00:04:12,585 --> 00:04:16,422 Nu e pregătită și îi lipsește sinceritatea. 42 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 Poftim? 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,137 Ah, îmi pare rău. 44 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 N-am vrut să auzi asta. 45 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Ei bine… 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 Înțeleg dacă alegi să nu te machiezi 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 în viața de zi cu zi. 48 00:04:33,398 --> 00:04:36,567 Dar aici e vorba de cosmetice, nu? 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 E vorba de campania de lansare a unui nou produs cosmetic. 50 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 Ești directorul unei companii care licitează pentru asta, 51 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 și totuși… 52 00:04:44,492 --> 00:04:45,743 Adică… 53 00:04:48,746 --> 00:04:52,208 Ai încercat vreodată produsele noastre? 54 00:04:53,376 --> 00:04:56,337 Cum aș putea să-ți încredințez campania asta? 55 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Îmi pare rău. Am pielea sensibilă. 56 00:05:12,061 --> 00:05:13,938 Sper să înțelegeți. 57 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Deci nu le-ai folosit. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Dar asta e problema ta. 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Dumnezeule… 60 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 Sunt prea exigent? 61 00:05:26,326 --> 00:05:30,621 Nu mi se pare greșit să mă aștept ca un profesionist să fie profesionist. 62 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 E jenant. 63 00:05:33,416 --> 00:05:36,085 Ce-i cu dl Song? E un nesimțit și jumătate. 64 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 Vrea doar să țină o prelegere. Și-a luat recent doctoratul. 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Dle Song Suntae. 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Sunt Park Yoonjo, de la PR Joa. 67 00:05:48,931 --> 00:05:51,434 Pot să vă pun o întrebare ce poate părea ca un clișeu? 68 00:05:53,186 --> 00:05:57,732 Directorii de la celelalte agenții erau machiați și ei? 69 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Amândoi erau bărbați, nu? 70 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Deci nu era nevoie, fiindcă sunt bărbați? 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Dacă erau profesioniști, 72 00:06:05,323 --> 00:06:09,243 ar fi trebuit să se machieze la prezentarea lor despre cosmetice, 73 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 indiferent dacă se machiază sau nu. Am dreptate? 74 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Cum ziceai că te cheamă? 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 Park Yoonjo. 76 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 Să continuăm prezentarea. 77 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 În regulă. Atunci, să începem. 78 00:06:48,116 --> 00:06:51,911 APRECIERI 79 00:06:51,994 --> 00:06:57,083 SOJU 80 00:07:06,342 --> 00:07:09,762 Apropo, ai pielea sensibilă? 81 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 Nu. 82 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 M-am născut cu tenul perfect, să știi. 83 00:07:15,309 --> 00:07:19,021 Pielea mea e singura parte sănătoasă, având în vedere starea corpului meu. 84 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 „Pot să vă pun o întrebare ce poate părea ca un clișeu?” 85 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Yoonjo, ești mai curajoasă decât credeam. 86 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Sigur nu ți-a fost ușor să faci asta în situația aceea. 87 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 Nu m-am putut abține. 88 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Și n-a fost vorba de curaj. 89 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 Mă simt prost. 90 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Tu trebuia să susții prezentarea, măcar de dragul experienței. 91 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 A zis că directorii celorlalte agenții au susținut ei înșiși prezentarea. 92 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Ai făcut bine că ai suținut-o tu. 93 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 În plus, am repetat mult de una singură. 94 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 A fost o experiență bună. 95 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Au o atitudine de rahat, nu? 96 00:08:03,858 --> 00:08:08,112 Se pare că atitudinea lor arogantă nu se schimbă nici după zeci de ani. 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 Fiindcă suntem vioara a doua. 98 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Și faptul că știm asta, 99 00:08:17,580 --> 00:08:21,125 dar tot trebuie să ne străduim să nu pierdem simpatia lor 100 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 mă întristează. 101 00:08:24,670 --> 00:08:26,964 Draga mea Yoonjo… 102 00:08:34,680 --> 00:08:36,807 Îmi pare rău că am întârziat. 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Ești directorul Earth Comm… 104 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Pot să mă alătur vouă? 105 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 Poftim? 106 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Nu am mai văzut-o pe Heeyoung de mult timp. 107 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Știam că o să bea, 108 00:08:47,026 --> 00:08:48,903 - Da. - …așa că am întrebat-o dacă pot veni. 109 00:08:48,986 --> 00:08:50,279 Înțeleg. 110 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Oricum, ești deja aici. 111 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Chiar așa? 112 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Deci, ai luat cina cu angajații tăi? 113 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 Da. 114 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 Păreau că vor să mai bea un pahar singuri. 115 00:09:03,459 --> 00:09:07,838 De asta m-ai sunat. Pentru că aveai timp liber. 116 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 Nu fiindcă ți-era dor de mine. 117 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 Încetează. Te-am sunat și din motivul ăsta. 118 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 Eu voi plăti nota de aici. 119 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 Ar trebui să-mi repar și eu greșeala. 120 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Răscumpărarea unei greșeli nu se face cu cardul companiei. 121 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 Ci doar cu cardul personal. 122 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Te asigur că e cardul meu personal. 123 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 Dar stai puțin. 124 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 De ce plătești masa, în loc să-mi plătești cămașa? 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Ar trebui să mă plătești direct. 126 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 Ce? S-a întâmplat ceva între voi? 127 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 Ce cămașă? 128 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Dezastrul cu cafeaua cu lapte de azi-dimineață. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 Și vrei să-ți dea bani să îți iei o bluză nouă? 130 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 Dar ai cumpărat-o cu cardul meu. 131 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 Acela era cardul firmei. 132 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Plătești masa atunci. 133 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Hai să bem. 134 00:10:01,350 --> 00:10:04,520 „CELLTICS” EVALUAREA PREZENTĂRILOR OFERTELOR DE PROMOVARE 135 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 CELLTICS PROPUNERE DE CAMPANIE ONLINE ȘI OFFLINE PR JOA 136 00:10:18,909 --> 00:10:20,661 Deci ești obișnuit cu asta. 137 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 Mă încurajezi de parcă n-ai ști nimic. 138 00:10:23,998 --> 00:10:25,374 N-am nevoie 139 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 de astfel de sprijin. 140 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 APELARE YOONJO 141 00:10:48,773 --> 00:10:51,567 Abonatul apelat nu este disponibil. 142 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Vă rugăm să lăsați un mesaj după semnalul sonor… 143 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Salut. Ești încă aici. 144 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 Credeam că au plecat toți! 145 00:11:02,578 --> 00:11:06,374 Nu te bucura prea tare. N-o să ies la băut cu tine. 146 00:11:06,457 --> 00:11:07,583 De ce nu? 147 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 Am terminat cu prezentările. 148 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 Și? Nu e ca și cum le-am fi ținut noi. 149 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Dar ne-am uitat la ele. 150 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 A fost și asta o aventură. 151 00:11:17,718 --> 00:11:19,679 Oricum, nu pot în seara asta. 152 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 Haide. De ce nu? 153 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 - Nu pot. - De ce nu? 154 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 De ce nu? 155 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 - Oprește-te. - De ce nu? 156 00:11:47,039 --> 00:11:51,419 Serios, în momente din astea, îmi vine să plâng. 157 00:11:51,502 --> 00:11:52,420 Mie-mi spui? 158 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 - Adică, înțeleg. Chiar înțeleg. - Da. 159 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Dar tot doare. 160 00:11:57,591 --> 00:12:01,595 Parcă ar vrea să spună: „Înțelege aluzia și lasă-ne acum.” 161 00:12:01,679 --> 00:12:03,764 -De fiecare dată când se uită așa la mine… - Știu. 162 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Înțeleg perfect. 163 00:12:05,558 --> 00:12:09,103 Și șefii vor să bea, să știi. 164 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 „Vreau să mai bem un rând.” 165 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 - Vorbești serios? - Da. 166 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 - Pot să te sun când sunt refuzat? - Yoonjo. Suntem vioara a doua. 167 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 - Pentru licitația asta… - Felicitări! 168 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 - Au ales deja… - Mulțumesc mult. 169 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 …compania Earth Comm. 170 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 ECHIPA DE MARKETING 1 KO DONGKYUN, ȘEF DE ECHIPĂ 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,120 Cine prezintă? 172 00:12:26,203 --> 00:12:30,124 Nu e pregătită și îi lipsește sinceritatea. 173 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Cum aș putea să-ți încredințez campania asta? 174 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 - Trebuie să bei cu mine, da? - Da, desigur. 175 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Știi ce, ar trebui 176 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 - …să ne mai vedem când se întâmplă asta. - Bine. 177 00:12:40,926 --> 00:12:42,303 Până și șefii se simt singuri. 178 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 - Trebuie să bei cu mine, da? - De ce n-ai mai dat niciun semn? 179 00:12:45,139 --> 00:12:46,432 - De ce? - Am fost puțin ocupat. 180 00:12:46,515 --> 00:12:48,392 - Ești prea ocupat ca să mai suni? - Încetează. 181 00:12:48,476 --> 00:12:49,643 - Nu asta… - Dră Kim. 182 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Da? 183 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 Chiar ești bine? 184 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 Adică, 185 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 știu. 186 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 Nu e vina companiei Earth Comm. 187 00:13:04,116 --> 00:13:05,326 Yoonjo. 188 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 Dar… 189 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 sunt invidioasă acum. 190 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 De ce? 191 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 De ce urăsc asta atât de mult? 192 00:13:19,548 --> 00:13:20,424 Ești beată. 193 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Da, sunt beată. 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 Așa că voi pleca… 195 00:13:32,728 --> 00:13:33,687 Îmi pare rău. 196 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 Apropo, dră Kim. 197 00:13:47,993 --> 00:13:48,828 Știu că… 198 00:13:49,995 --> 00:13:51,497 așa stau lucrurile. 199 00:13:52,915 --> 00:13:53,916 Așa merg lucrurile 200 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 în domeniul ăsta. 201 00:13:57,294 --> 00:14:03,050 De asta încă poți fi prieten cu directorul de la Earth Comm, 202 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 - …după toate prin câte ai trecut azi. - Yoonjo… 203 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Dar… 204 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 tot ce… 205 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 tot ce s-a întâmplat… 206 00:14:14,645 --> 00:14:15,938 e atât de nedrept. 207 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Îmi pare rău. 208 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 Ce-a fost asta? 209 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Ia și bea. 210 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 JAEMIN 211 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 AI UN MESAJ NOU DE LA JAEMIN 212 00:15:27,927 --> 00:15:29,136 APELURI PIERDUTE DE LA JAEMIN 213 00:15:29,219 --> 00:15:30,095 DISCUȚII 214 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 JAEMIN 215 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 Răspunde până nu mă enervez. Vorbesc serios. 216 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 E Yoonjo. Mi-a dat mesaj. 217 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 Ce-a zis? 218 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 MESAJ YOONJO: UTOPIA 219 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 Ce i-ai trimis de ți-a zis asta? 220 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 „Răspunde până nu mă enervez. Vorbesc serios.” 221 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Cred că vrea să ne vedem aici. 222 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 Simt că vine războiul. 223 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Mă duc acasă. 224 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Hei! 225 00:16:04,004 --> 00:16:05,673 Unde te duci? Tu ai sunat-o. 226 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Dacă ai făcut ceva rău, înfruntă-o și termină odată. 227 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Nu o lungi, bine? 228 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Eu mă duc înăuntru. 229 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 Ești mai înstărit, așa că faci tu cinste. 230 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Eun, scoate cea mai scumpă tărie pe care o ai aici. 231 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 Bine. O secundă. 232 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Măi, de ce umbli prin ploaie în halul ăsta? 233 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 N-am avut umbrelă. 234 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Puteai să cumperi una. 235 00:17:03,397 --> 00:17:07,067 Dacă mergi prin ploaie așa, o să chelești aici. 236 00:17:07,234 --> 00:17:08,527 Nu și aici. 237 00:17:09,153 --> 00:17:10,612 Și am deja o gaură aici. 238 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Iar dramatizezi… 239 00:17:18,996 --> 00:17:20,914 - Hai să bem mai întâi. - Da. 240 00:17:36,847 --> 00:17:37,681 Încă una? 241 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 - Ryu Jaemin? - Da? 242 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Ryu Jaemin. 243 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 Da, te ascult. 244 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Hei, Ryu Jaemin! 245 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 Chiar ești un ticălos. 246 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jaemin, te las să-ți faci treaba. 247 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Da, domnule. 248 00:18:27,106 --> 00:18:28,023 Felicitări! 249 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Mulțumesc mult. 250 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 Ai fost unul dintre ei. 251 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 - Știai totul. - La revedere. 252 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 - Bravo pentru azi. - Păreai obișnuit cu asta. 253 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Asta mă supără 254 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 și mă înfurie cel mai tare. 255 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 Îmi pare rău. 256 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 Îmi pare rău, Yoonjo. 257 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Las-o baltă. 258 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 Înțeleg de ce nu ți-a spus dinainte. 259 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 Nu-i așa? 260 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 Știu, bine? 261 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Voiam doar să mă descarc puțin. 262 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 Așa e. Descarcă-te. 263 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Poți să țipi și să plângi cât vrei. 264 00:19:26,915 --> 00:19:29,710 Nu mai vorbi. Mă faci să plâng și mai tare. 265 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 Dar pot să mai spun ceva? 266 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Indiferent de rezultat, 267 00:19:36,758 --> 00:19:41,013 mi-am dat seama cât de mult ai muncit la acel proiect. 268 00:19:42,055 --> 00:19:43,182 E demn de laudă. 269 00:19:45,976 --> 00:19:49,897 Hei. Nu ți se pare anormal să spui așa ceva? Mi se pare doar mie? 270 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 În inima mea, tu ai câștigat. 271 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Termină, pușlama ce ești. 272 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 Dăm mâna și ne împăcăm? 273 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Las-o baltă. 274 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Ce gest copilăresc. 275 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 Așa, 276 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 iar acum ne-am împăcat. 277 00:20:13,253 --> 00:20:14,338 Ne-am împăcat? 278 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Doamne! 279 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Hai să bem. 280 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Noroc! 281 00:20:20,802 --> 00:20:21,637 Așa. 282 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 Se spune că primești trei șanse în viață. 283 00:20:31,647 --> 00:20:32,522 Cine a spus asta? 284 00:20:32,981 --> 00:20:33,982 Cartea Schimbărilor. 285 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 Ce-i aia? 286 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 Chiar credeam că mi se ivise una din acele șanse. 287 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Dar m-am înșelat. 288 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Ce porcărie. 289 00:20:56,838 --> 00:20:59,716 Apropo, cine plătește sticla asta? 290 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 - Tu, idiotule. - Tu. 291 00:21:04,846 --> 00:21:08,517 - De ce? - Ești cel mai bogat dintre noi. 292 00:21:08,600 --> 00:21:11,561 Nu ți-am zis de la început că tu o vei plăti? 293 00:21:11,645 --> 00:21:12,562 Nu ți-a zis? 294 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 - Cât costă? - Costă 1,8 milioane de woni. 295 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 Ce… 296 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 Hei, sunt un simplu salariat. 297 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 Câștigi mai mult ca mine. 298 00:21:28,620 --> 00:21:29,579 Iar eu sunt în pierdere. 299 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 De ce am salariul cel mai mare? 300 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 - Faci mișto de mine? - Serios? 301 00:21:58,025 --> 00:21:59,943 Lim Jihyeon, directorul Diviziei de Management Strategic. 302 00:22:00,027 --> 00:22:02,988 unica fiică a fondatorului Seyong, răposatul Lim Changsoo. 303 00:22:06,616 --> 00:22:08,035 Sub Divizia de Management Strategic 304 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 se află Departamentul de Planificare Strategică, 305 00:22:11,580 --> 00:22:12,664 Departamentul de Resurse Umane, 306 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 Departamentul Juridic 307 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 și Departamentul de Relații cu Publicul. 308 00:22:19,671 --> 00:22:21,423 Adevărul e că Divizia de Management Strategic 309 00:22:21,631 --> 00:22:26,845 a fost creată de răposatul Lim Changsoo ca să-i dea fiicei sale mai multă putere. 310 00:22:29,014 --> 00:22:30,307 Acesta se temea 311 00:22:30,807 --> 00:22:34,478 că ea nu va putea prelua compania după moartea lui. 312 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 VICEPREȘEDINTELE DIVIZIEI DE AFACERI SEYONG, JUNG GUYOUNG 313 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 Da, domnule. 314 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 DIRECTORUL DEPARTAMENTULUI DE VÂNZĂRI, KIM YEONSOO 315 00:22:43,278 --> 00:22:44,154 De ce? 316 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Fiindcă motorul companiei Seyong, 317 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 vicepreședintele Diviziei de Afaceri, Jung Guyoung, încă trăiește. 318 00:22:48,617 --> 00:22:51,703 Acesta a cofondat compania Seyong cu răposatul Lim Changsoo. 319 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 Relația dintre dl Jung și dra Im? 320 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 E bună… 321 00:23:08,970 --> 00:23:09,846 la exterior. 322 00:23:28,615 --> 00:23:31,368 Dar, dacă te uiți în interior 323 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 câtuși de puțin, 324 00:23:34,579 --> 00:23:37,999 îți dai seama că se va duce o luptă aprigă pentru putere. 325 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Mă scuzați. 326 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 Salut, Jaemin. 327 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Unde ești? 328 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Ce? Sunt în sala de ședințe. 329 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Ce? Nu mă vezi? 330 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 Hei, aici. 331 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 Ce faci aici… 332 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 Ce faci aici cu stagiarii, dle Maeng? 333 00:24:08,572 --> 00:24:11,032 Îi informez despre situația actuală a conducerii firmei Seyong? 334 00:24:13,660 --> 00:24:16,246 - Adică le prezinți un serial tip dramă? - Bingo! 335 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Cu ce te pot ajuta, Jaemin? 336 00:24:19,708 --> 00:24:23,211 Dna Jeon de la Divizia de Cosmetice vrea să vorbească cu tine despre licitația… 337 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Tu te ocupi de asta acum, nu? 338 00:24:26,631 --> 00:24:27,924 Ai preluat-o de la mine. 339 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Bine. 340 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Bine. 341 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 Ce relaxat e. 342 00:24:45,942 --> 00:24:48,945 Ar fi putut întreba a doua oară, nu? 343 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 Nu credeam că vei veni la ședința de azi. 344 00:24:55,035 --> 00:24:57,329 N-au trecut 49 de zile de la moartea lui. 345 00:24:59,706 --> 00:25:00,957 Nu mai suntem în Evul Mediu. 346 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 Și… 347 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 nu e ca și cum trebuie să stai lângă mormânt 49 de zile. 348 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Ai dreptate. 349 00:25:12,344 --> 00:25:15,472 Credeam că m-ai rugat să rămân aici pentru că voiai să-mi spui ceva. 350 00:25:16,306 --> 00:25:17,140 Ține-te tare. 351 00:25:18,141 --> 00:25:19,809 Ține-te tare și hai să facem o echipă bună. 352 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Mulțumesc. 353 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Probabil n-ai auzit, fiindcă ai avut multe pe cap. 354 00:25:30,529 --> 00:25:31,780 Au fost ceva bârfe în presă. 355 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 Cei de la RP nu se descurcă prea bine. 356 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 Mă gândesc să-i bag sub Divizia de Afaceri 357 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 și să mă ocup eu de ei. 358 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 Nu. 359 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Mă ocup eu. 360 00:25:44,543 --> 00:25:45,460 Bine. 361 00:25:53,885 --> 00:25:55,512 DIRECTOR MANAGEMENT STRATEGIC, LIM JIHYEON 362 00:25:58,765 --> 00:25:59,599 COTIDIANUL DAEGUK 363 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 S-A OFERIT MITĂ PENTRU SCHIMBAREA FURNIZORULUI SEYONG? 364 00:26:08,525 --> 00:26:09,776 Cheamă-l pe șeful de la RP. 365 00:26:11,194 --> 00:26:12,487 Da, doamnă. 366 00:26:15,240 --> 00:26:16,074 DEP. DE PLANIFICARE 367 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 Poftim? 368 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 Am discutat despre asta, 369 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 iar propunerea pe care am ales-o 370 00:26:22,872 --> 00:26:23,707 este aceasta. 371 00:26:23,957 --> 00:26:25,750 CELLTICS OFERTĂ DE CAMPANIE ONLINE ȘI OFFLINE PR JOA 372 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Doamnă Jeon. 373 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 Știu că ar trebui să alegem compania Earth Comm. 374 00:26:30,505 --> 00:26:33,258 Dar cei de la Earth Comm pot folosi această ofertă. 375 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Am auzit că s-a mai întâmplat asta. 376 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Strategia media și ideile creative din această ofertă… 377 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 sunt mai bune. 378 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 S-a mai întâmplat asta. 379 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Nu cu Earth Comm, cu altă companie. 380 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Dar s-a întâmplat. 381 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 Care e protocolul aici? 382 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Nu există niciun protocol. 383 00:26:51,901 --> 00:26:54,112 Crezi că agențiile care n-au câștigat licitația ar spune: 384 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 „Nu trebuie să ne plătiți. Puteți să ne furați ideile.” 385 00:26:58,491 --> 00:27:01,995 Nu pot să-și vândă oferta la un preț corect? 386 00:27:02,078 --> 00:27:04,039 Și să-i lase pe cei de la Earth Comm să se ocupe? 387 00:27:04,122 --> 00:27:05,665 Depinde de ei dacă plătesc sau nu. 388 00:27:05,749 --> 00:27:08,501 În orice caz, pune în aplicare oferta PR Joa. 389 00:27:10,629 --> 00:27:12,797 Dl Song o să-și iasă din minți. 390 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 Oferta celor de la PR Joa? 391 00:27:15,634 --> 00:27:17,427 Nu mă așteptam la asta. 392 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 Nu. Spune-le că nu putem face asta. 393 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 E Jeon Dajung, Echipa 1 de Vânzări Cosmetice? 394 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Da, domnule. 395 00:27:23,558 --> 00:27:25,852 Numai cei recrutați special fac șmecherii ca asta. 396 00:27:26,519 --> 00:27:28,605 De unde ziceai că a apărut? 397 00:27:28,980 --> 00:27:31,024 Ea crede că poate folosi ofertă respinsă de mine? 398 00:27:31,524 --> 00:27:33,234 Dar ideile PR Joa erau mult mai bune… 399 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Pentru Dumnezeu! 400 00:27:35,195 --> 00:27:36,655 Nu răspunde în timpul programului? 401 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 Ryu Jaemin. 402 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 Începi și tu? 403 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Tu… 404 00:27:45,038 --> 00:27:46,206 Da, dle Jin. 405 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Poftim? 406 00:27:47,874 --> 00:27:49,376 Sigur. Sunt pe drum. 407 00:27:49,876 --> 00:27:50,919 Da, domnule. 408 00:27:52,712 --> 00:27:54,089 Hei, vino cu mine. 409 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 DIRECTOR DE MANAGEMENT STRATEGIC 410 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Deci… 411 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 le-ai dat bani și i-ai lăsat să-și bată iar joc de noi? 412 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 Nu, sigur că nu. 413 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 Vor publica un articol corectiv și… 414 00:28:12,148 --> 00:28:14,192 Nu se obosește nimeni să citească un articol corectiv. 415 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Ba da. 416 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 Vicepreședintele sigur îl va citi. 417 00:28:29,749 --> 00:28:31,084 Aveți vreo idee? 418 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 Haideți să publicăm un articol mare despre cum Seyong a făcut o faptă bună. 419 00:28:35,797 --> 00:28:38,925 Vicepreședintele nostru iubitor de presă va fi mulțumit în felul ăsta. 420 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 - Dle Song. - Da? 421 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Ai vreo idee? 422 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Poftim? 423 00:28:48,476 --> 00:28:49,894 O să mă gândesc. 424 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 Și tu cine ești? 425 00:28:53,648 --> 00:28:56,317 El e directorul adjunct al echipei de RP nr 2, Ryu Jaemin. 426 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 Ryu Jaemin! 427 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Cel care scrie declarații de presă grozave? 428 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 Mă mir că îți amintești asta. 429 00:29:05,452 --> 00:29:08,538 Ești incredibil de deșteaptă, dnă Lim! 430 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 Dar tu? 431 00:29:12,292 --> 00:29:15,086 Poți veni repede cu o idee bună? 432 00:29:15,587 --> 00:29:17,839 Ceva care să ascundă povestea despre abuzul de putere. 433 00:29:18,757 --> 00:29:21,050 Ceva ce fac toate companiile, dar noi nu. 434 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 Dar să nu pară că-i copiem. 435 00:29:23,136 --> 00:29:25,513 Trebuie să ne facă să arătăm bine și să fim oarecum diferiți. 436 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 Ce ziceți de colaborări non-discriminatorii? 437 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Colaborări non-discriminatorii? 438 00:29:48,036 --> 00:29:49,287 Dar auzi asta în fiecare zi. 439 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Nu poți spune că sunt discriminatorii. 440 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 E un lucru făcut de toate companiile în afară de noi. 441 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 În cazul muncitorilor cu experiență, cred că ar fi ceva unic 442 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 să-i lase pe angajați să aleagă cu cine vor să lucreze. 443 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 Bine. 444 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Pregătiți asta 445 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 - …pentru următoarea ședință. - Da, doamnă. 446 00:30:18,358 --> 00:30:21,110 Și dați comunicate de presă peste tot, mai puțin în Cotidianul Daeguk. 447 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 Dar, doamnă Lim, dacă facem asta, urmările vor fi… 448 00:30:24,239 --> 00:30:25,740 Atunci, retrageți reclamele de la ei. 449 00:30:27,033 --> 00:30:28,993 Nu-i lăsați să ne calce în picioare! Lovim primii! 450 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 Sunteți liberi. 451 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 - Liberi. - Da, doamnă. 452 00:30:45,927 --> 00:30:47,720 Iată ultimele știri despre dra Goo Yijung. 453 00:30:49,848 --> 00:30:52,767 A primit oferte de muncă de la mai multe companii coreene, 454 00:30:52,851 --> 00:30:54,227 dar le-a refuzat pe toate. 455 00:30:55,061 --> 00:30:57,689 N-a fost prietena ta din facultate? Ar putea accepta… 456 00:30:57,772 --> 00:30:58,857 Ne disprețuim. 457 00:31:00,441 --> 00:31:02,318 Ne-am certat din cauza unui tip. 458 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 N-am mai vorbit cu ea de 20 de ani. 459 00:31:06,781 --> 00:31:09,659 CEA MAI INFLUENTĂ FEMEIE ÎN 2022 GOO YIJUNG, CONSULTANT DE RELAȚII PUBLICE 460 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 VISUL AMERICAN AL LUI JENNY GOO DEVINE REALITATE 461 00:31:17,959 --> 00:31:19,085 - Doamnă Kim! - Da? 462 00:31:19,168 --> 00:31:20,128 Bebelușii lui Siljang. 463 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 - S-au născut într-un final? - Vă e foame? 464 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 Ce frumoși sunt! 465 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 Doamne, arată ca ea! 466 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 - Așa e. - Ai dreptate. 467 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Uite ce pomeți rotofei! 468 00:31:31,055 --> 00:31:33,057 - Sunt adorabili. - Vai, ce frumoși sunt! 469 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 Dar… 470 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 lucrurile vor deveni foarte dificile pentru Siljang acum, să știi. 471 00:31:39,439 --> 00:31:42,358 E greu să crești un singur copil zilele astea, dar gemeni? 472 00:31:42,442 --> 00:31:43,568 Știu. 473 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 Și nu are pe nimeni care s-o ajute. E groaznic. 474 00:31:46,654 --> 00:31:48,072 Trebuie să câștige mult. 475 00:31:49,490 --> 00:31:50,491 De parcă ar fi ușor. 476 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Ai dreptate. 477 00:31:54,162 --> 00:31:56,623 Am și eu problemele mele. Ar trebui să-mi fac griji pentru mine. 478 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Dumnezeule. 479 00:31:58,541 --> 00:32:00,418 - Poftiți băuturile. - Poftă bună! 480 00:32:00,501 --> 00:32:01,419 - Mersi. - La revedere! 481 00:32:01,502 --> 00:32:02,378 Bun venit! 482 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 - Bună. - O să dureze o veșnicie. 483 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 Asta e brutăria de care ești obsedată, nu? 484 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Vezi? E populară. 485 00:32:10,011 --> 00:32:12,180 Nici măcar nu au pâine bună, dar sunt foarte populari. 486 00:32:12,263 --> 00:32:13,514 De asta sunt intrigată. 487 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 - Doriți la pachet? - Dar… 488 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 trebuie să-i conving cu ceva. 489 00:32:18,853 --> 00:32:19,771 Crezi 490 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 că au bani de promovare? 491 00:32:23,191 --> 00:32:25,902 Dacă ideea e bună, banii nu sunt o… 492 00:32:27,695 --> 00:32:28,905 - Dră Kim. - Da? 493 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 O să-ți fac rost de un client nou de data asta. 494 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 Doamne. O să te ocupi și de vânzări acum? 495 00:32:34,285 --> 00:32:36,579 Ți-aș fi recunoscătoare. 496 00:32:36,663 --> 00:32:38,122 Dar mi-e puțin rușine. 497 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 Să nu-ți fie! 498 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 O să mai arunc o privire, așa că mai bine du-te. 499 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 Sigur. Arunc eu chestiile astea. 500 00:32:46,172 --> 00:32:48,424 Succes cu găsirea unui nou client! 501 00:32:48,675 --> 00:32:50,176 Mă bazez pe tine. Ce ciudat. 502 00:32:50,802 --> 00:32:51,678 Dar sunt fericită. 503 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Mă scuzați. 504 00:33:00,228 --> 00:33:02,563 De ce e așa populară pâinea de aici? 505 00:33:03,022 --> 00:33:04,357 E pâine proteică. 506 00:33:04,440 --> 00:33:08,444 Știu, dar nu e singurul loc unde se face pâine proteică. 507 00:33:08,528 --> 00:33:09,821 Se vinde în cantitate limitată. 508 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 Și e mai bună decât alte pâini proteice. 509 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Hai să ne adunăm. 510 00:33:16,369 --> 00:33:17,620 - Da. Bine. - Hei, gura. 511 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 - Unde ești? - Bine. 512 00:33:19,497 --> 00:33:20,957 Acoperă-mă din spate. Acoperă-mă! 513 00:33:21,040 --> 00:33:21,874 Bine. Am înțeles. 514 00:33:21,958 --> 00:33:22,834 Hei! 515 00:33:23,292 --> 00:33:24,293 Stai! 516 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 La naiba! 517 00:33:25,545 --> 00:33:27,880 Ți-am zis să mă acoperi din spate! 518 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 De ce naiba… 519 00:33:29,048 --> 00:33:31,092 - N-am putut să trag cu arma! - Vorbești serios? 520 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Eunsoo, ce faci? 521 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 - N-ai deloc simțul orientării! - Unde? 522 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Încarcă-ți arma! 523 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 - Hei! - Ce faci? 524 00:33:41,769 --> 00:33:44,188 - Hei, prinde-l! - La naiba, du-te! 525 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 - Da! - A fost grozav! 526 00:33:52,196 --> 00:33:54,407 - Bine. - Ce? Ce cauți aici? 527 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Sunt aici de ceva vreme. 528 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Ea cine e? 529 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 Sora mai mare a lui Haejo. 530 00:33:59,912 --> 00:34:00,747 Îmi pare bine. 531 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 Hei, nu ziceai că ți-a murit sora? 532 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 Chiar așa? 533 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Când am murit? 534 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 Nu contează. 535 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Încă un joc. 536 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 De ce nu te înrolezi după absolvire? 537 00:34:16,554 --> 00:34:17,513 Ți-ai găsit chemarea. 538 00:34:18,681 --> 00:34:19,891 N-am nevoie de asta. 539 00:34:19,974 --> 00:34:22,602 Am auzit că e populară în rândul liceenilor. 540 00:34:23,311 --> 00:34:25,730 Mai ales în rândul fetelor ca voi. 541 00:34:26,439 --> 00:34:27,440 Ce e? 542 00:34:27,523 --> 00:34:28,399 Pâine proteică. 543 00:34:28,483 --> 00:34:30,735 Mulți elevi de la școală păreau să le mănânce. 544 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Se spune că te ajută să slăbești. 545 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 Mulți liceeni încearcă să slăbească? 546 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 Bătrâno! 547 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 - E pâine proteică. - Super! Super! 548 00:34:38,868 --> 00:34:41,537 - Poftim! Poftă bună! - Bine. 549 00:34:41,621 --> 00:34:43,414 - Super! Mulțumesc. - Arată delicios. 550 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 Hei, e bună! 551 00:34:45,249 --> 00:34:46,292 - Uimitoare. - E bună. 552 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 Poți slăbi cu așa ceva? 553 00:34:47,710 --> 00:34:49,295 - E foarte bună. - E bună. 554 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 E bună? 555 00:34:50,296 --> 00:34:51,172 E moale. 556 00:34:51,255 --> 00:34:52,590 - E pâine proteică? - E bună. 557 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 - Da. - Gustă. 558 00:34:54,008 --> 00:34:55,843 - E foarte bună. - E delicioasă. 559 00:35:16,489 --> 00:35:20,159 Domnul Jin tocmai a vorbit cu domnul Kim. 560 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Directorul Kim Yeonsoo, de la Vânzări? 561 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 Se pare că va trebui să acceptăm oferta celor de la PR Joa. 562 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Sună-l pe Seo Donghoon de la Earth Comm și spune-i să folosească oferta asta. 563 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 Ce mi-a făcut Jeon Dajung… 564 00:35:37,760 --> 00:35:39,470 A zis că m-a înțeles. 565 00:35:39,554 --> 00:35:41,305 Nu pot să cred că l-a implicat și pe dl Kim. 566 00:35:43,391 --> 00:35:46,144 Spune-i să facă o nouă ofertă, ca să pară 567 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 că a fost ideea Earth Comm de la bun început. 568 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Ce e? 569 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 Nimic, domnule. 570 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 CELLTICS OFERTĂ DE CAMPANIE ONLINE ȘI OFFLINE PR JOA 571 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Bine, am înțeles. 572 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 Ce plănuiești să faci? 573 00:36:36,694 --> 00:36:38,738 Îmi pare rău. 574 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 Nu râdeam de tine. 575 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 Eu… 576 00:36:45,953 --> 00:36:47,121 mă voi ocupa de asta. 577 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 PATISERIA LUI ANG 578 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 PATISERIA LUI ANG 579 00:37:56,232 --> 00:38:00,945 Abia aveți timp să coaceți și să conduceți magazinul. 580 00:38:01,362 --> 00:38:04,991 Vă vom administra conturile de pe rețelele de socializare 581 00:38:05,074 --> 00:38:07,702 și vă vom crea și un magazin online. 582 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 Ați putea avea un mare succes printre adolescenți. 583 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 Trebuie să luați asta în serios. 584 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Acum, piața asta… 585 00:38:14,917 --> 00:38:18,671 Nu avem fonduri de promovare în acest moment. 586 00:38:20,464 --> 00:38:24,468 Ce-ar fi să discutăm termenii de plată după ce vă cresc vânzările? 587 00:38:28,264 --> 00:38:29,098 Sună bine. 588 00:38:31,058 --> 00:38:32,018 Bine. 589 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Poftim. 590 00:38:34,937 --> 00:38:35,813 Aruncați o privire… 591 00:38:36,522 --> 00:38:37,732 PATISERIA LUI ANG 592 00:38:40,735 --> 00:38:42,903 PATISERIA LUI ANG #BATON PROTEIC #PRĂJITURĂ CU PROTEINE 593 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 RECRUTARE FĂRĂ PREJUDECĂȚI 594 00:38:50,745 --> 00:38:51,996 EVALUARE ÎN FUNCȚIE DE ABILITĂȚI 595 00:39:02,965 --> 00:39:05,009 CELLTICS OFERTĂ DE CAMPANIE ONLINE ȘI OFFLINE PR JOA 596 00:39:05,092 --> 00:39:06,552 PATISERIA LUI ANG 597 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 Salut! 598 00:39:07,553 --> 00:39:08,512 Sunt Haejo. 599 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 Mă aflu la Patiseria lui Ang. O să le evaluez produsele. 600 00:39:11,932 --> 00:39:13,100 Aici avem… 601 00:39:13,267 --> 00:39:14,977 - Bună ziua, domnule! - Bună ziua! 602 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Bună ziua! 603 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 Am văzut ceva foarte drăguț. 604 00:39:17,438 --> 00:39:19,023 Ce faină e! 605 00:39:19,106 --> 00:39:22,318 O să gust pâinea de la ei. Hai să vedem. 606 00:39:22,401 --> 00:39:23,861 Asta e pâine proteică. 607 00:39:23,944 --> 00:39:26,197 Nu te îngrași dacă o mănânci. 608 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Să fiu al naibii, ce bună e! 609 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Ce? E a naibii de bună. 610 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 AI FOST LA PATISERIA LUI ANG? AU O PÂINE PROTEICĂ GROZAVĂ! 611 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 - E grozavă. - E foarte gustoasă. 612 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 - Iată! - E faină. 613 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 E faină! Și logoul e fain. 614 00:39:42,505 --> 00:39:44,423 Asta e gogoașa care n-o să te îngrașe. 615 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 #RECENZII SINCERE #RECENZII GOGOȘI 616 00:39:47,885 --> 00:39:50,888 De obicei nu mănânc multă pâine, dar asta îmi place. 617 00:39:51,597 --> 00:39:54,183 E pâine proteică, deci nu te simți prost că o mănânci. 618 00:39:54,266 --> 00:39:55,976 AZI E FRUMOS AFARĂ! VORBIȚI CU NOI! 619 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 PATISERIA LUI ANG… AI AUZIT DE EA? E POPULARĂ, AM FOST ȘI EU. 620 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 IA O PÂINE PROTEICĂ CÂND EȘTI OBOSIT! 621 00:40:03,275 --> 00:40:04,693 Are o aromă bogată de ciocolată. 622 00:40:04,777 --> 00:40:06,153 E bună, nu? 623 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 HAEJOTUBE AI GUSTAT ASTA? 624 00:40:07,738 --> 00:40:08,906 Ai gustat asta? 625 00:40:10,282 --> 00:40:11,534 PATISERIA LUI ANG 626 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 ASTA E GUSTAREA DE CARE AȚI ÎNTREBAT 627 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 MEREU AM CÂTEVA CU MINE! 628 00:40:14,829 --> 00:40:15,996 AU PÂINE DESTUL DE BUNĂ 629 00:40:19,083 --> 00:40:22,169 DATA, ORDINEA, PLATA 630 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 DIRECTOR EXECUTIV 631 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 Dră Kim! 632 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Da? 633 00:40:28,843 --> 00:40:30,845 Vino repede aici! 634 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Doamne. Ce e? 635 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 Ce? 636 00:40:34,348 --> 00:40:35,474 Uită-te la asta! 637 00:40:36,142 --> 00:40:37,852 COMANDĂ, PLATĂ, RAMBURSARE, RETURURI 638 00:40:37,935 --> 00:40:39,728 TOTAL DE PLATĂ ULTIMELE ȘAPTE ZILE: 23.493.500 DE WONI 639 00:40:39,812 --> 00:40:41,272 Nu se poate! 640 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 Vânzările lor cresc vertiginos! 641 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 E incredibil, nu? 642 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Hei, cresc chiar și în momentul ăsta… 643 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Yoonjo! 644 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Ai reușit! 645 00:40:49,488 --> 00:40:51,073 Ai reușit! 646 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Doamne! Ești vedeta mea. Bravo! 647 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 Doamne, e grozav! 648 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 COTIDIANUL DAEGUK 649 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 NU TE POȚI LĂSA DE PÂINE? ÎNCEARCĂ „PÂINEA PROTEICĂ”. 650 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 „PÂINEA PROTEICĂ” E FĂCUTĂ CU PUDRĂ PROTEICĂ… 651 00:41:22,771 --> 00:41:24,398 COTIDIANUL DAEGUK, REPORTERUL CHOI HYEYOUNG 652 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Urmează stația… 653 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 Bună, obsedato de muncă. 654 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 Deci? Ești fericită și entuziasmată? 655 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 Nici n-ai idee. Sunt pe cerul nouă. 656 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Adică în al nouălea cer. 657 00:41:37,036 --> 00:41:38,621 - Ce? - Se spune: „În al nouălea cer”… 658 00:41:40,956 --> 00:41:41,999 Nu contează. 659 00:41:42,082 --> 00:41:44,835 Oricum, mulțumesc pentru articol. 660 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Când i l-ai dat lui Hyeyoung? 661 00:41:47,004 --> 00:41:48,047 Nu-i așa că sunt grozav? 662 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 Nu găsești un prieten mai bun ca mine. 663 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 Îmi datorezi un pahar. 664 00:41:53,093 --> 00:41:56,555 Câștigi mult mai puțin decât mine, 665 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 dar tot îmi ești datoare. 666 00:42:02,228 --> 00:42:03,354 De ce vorbești așa? 667 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Nu schimba subiectul. 668 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Ai o voce dubioasă în momentul ăsta. 669 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 YOONJO 670 00:42:19,453 --> 00:42:20,913 Alo, Ryu Jaemin la telefon. 671 00:42:21,413 --> 00:42:23,123 „O recrutare specială de angajați cu experiență 672 00:42:23,207 --> 00:42:25,751 prin selecție fără discriminare făcută de către angajați juniori. 673 00:42:25,834 --> 00:42:30,089 Fără calificări. Fără să aibă conexiuni în firmă. 674 00:42:30,172 --> 00:42:32,424 Angajații își vor selecta propriii colegi…” 675 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Accentuează „angajați juniori” 676 00:42:35,678 --> 00:42:38,264 atunci când o să-l publici și subliniază: „Tu vii cu experiența.” 677 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 Da, domnule. 678 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Bine. Trebuie să fie clar că e un post temporar. 679 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Credeam că e un post permanent. 680 00:42:45,312 --> 00:42:48,482 De ce să facem recrutări deschise dacă e așa ușor să obții un post permanent? 681 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 Dacă se descurcă bine, 682 00:42:50,526 --> 00:42:52,361 peste doi ani li se va oferi un post permanent. 683 00:42:54,405 --> 00:42:57,658 Atât de greu e să arăți ce poți la Seyong. 684 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 Ce e? 685 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 Ți-e teamă că oamenii nu vor aplica dacă e o poziție temporară? 686 00:43:02,746 --> 00:43:06,000 Nu, candidații vor roi ca albinele. 687 00:43:07,167 --> 00:43:08,419 Coreea de Sud, iadul pe pământ. 688 00:43:08,919 --> 00:43:11,297 Da, asta zic. 689 00:43:11,380 --> 00:43:12,298 Poți pleca. 690 00:43:21,724 --> 00:43:25,561 Se pare că Jaemin e singurul din echipa nr 2 de Relații cu Publicul 691 00:43:26,437 --> 00:43:28,939 care a venit aici să lucreze. 692 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Singurul 693 00:43:34,445 --> 00:43:35,362 în afară de mine. 694 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Pe mâine, domnule! 695 00:43:44,121 --> 00:43:44,997 Ești fericit? 696 00:43:45,789 --> 00:43:47,041 Fericit că ești singurul bun? 697 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 Sunt asul echipei. 698 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 Ești incredibil. 699 00:43:57,509 --> 00:43:59,470 NU-ȚI TREBUIE CALIFICĂRI! ADU-ȚI DOAR EXPERIENȚA! 700 00:43:59,553 --> 00:44:01,055 ANGAJAȚII JUNIORI VOR ALEGE FĂRĂ PREJUDECĂȚI 701 00:44:01,138 --> 00:44:02,890 RECRUTĂRI PE BAZĂ DE APTITUDINI PROFESIONALE! 702 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 NIMIC NU E IRELEVANT ÎN CERERE! NU-ȚI TREBUIE CALIFICARE! 703 00:44:04,975 --> 00:44:06,185 ÎNSCRIE-TE LA RECRUTĂRILE SEYONG! 704 00:44:07,102 --> 00:44:09,605 RECRUTAREA SPECIALĂ DIN 2022 DE ANGAJAȚI EXPERIMENTAȚI 705 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 NU-ȚI TREBUIE CALIFICĂRI! ADU-ȚI DOAR EXPERIENȚA! 706 00:44:20,949 --> 00:44:22,326 CALIFICĂRI: 707 00:44:28,499 --> 00:44:32,419 SPAȚIU DE LUCRU 708 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 CALIFICĂRI: 709 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 EDUCAȚIE, LIMBĂ, SEX, VÂRSTĂ: FĂRĂ CERINȚE 710 00:44:37,466 --> 00:44:40,302 Autobuzul ajunge în curând. 711 00:44:46,809 --> 00:44:47,893 MESAJ NOU DE LA JAEMIN 712 00:44:49,395 --> 00:44:51,230 SITE-UL OFICIAL SEYONG 713 00:44:55,484 --> 00:44:56,360 Mă scuzați. 714 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Scuze. 715 00:45:04,535 --> 00:45:06,620 2022 RECRUTARE SPECIALĂ A LUCRĂTORILOR CU EXPERIENȚĂ 716 00:45:06,704 --> 00:45:09,123 NU-ȚI TREBUIE CALIFICĂRI! ADU-ȚI DOAR EXPERIENȚA! 717 00:45:17,798 --> 00:45:19,049 - Mersi. - Așa. 718 00:45:19,508 --> 00:45:20,968 Mulțumesc! 719 00:45:21,051 --> 00:45:22,803 Mulțumesc, la revedere! 720 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 Ăsta e locul? 721 00:45:26,306 --> 00:45:27,766 Da. Clădirea 103. 722 00:45:27,850 --> 00:45:29,059 E Clădirea 103. Da. 723 00:45:29,143 --> 00:45:30,894 - Da? Da? - Hai, să mergem. 724 00:45:31,311 --> 00:45:33,313 - Doamne! - Doamne, Hwaja! 725 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 - Nu. Vai de mine! - Ai grijă, da? 726 00:45:35,858 --> 00:45:38,444 Doamne, puteai s-o pățești. 727 00:45:38,527 --> 00:45:40,738 Vai de mine! 728 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 Îmi pare rău. 729 00:45:42,406 --> 00:45:44,366 - E în regulă. - Hwaja! 730 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 Ce bine e! 731 00:45:49,955 --> 00:45:51,206 Bună, Yoonjo! 732 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 - E mama mea. - Ce? 733 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 O preiau eu de aici. Poți pleca. 734 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 Îmi pare rău, dragă. 735 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Stai, Hwa… 736 00:46:00,674 --> 00:46:01,759 Vai de mine! 737 00:46:04,303 --> 00:46:06,054 Of… 738 00:46:10,184 --> 00:46:13,145 Unde te tot combini cu tipi din ăștia? 739 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 Încă mă pricep, nu? 740 00:46:16,190 --> 00:46:18,358 De-aia te combini cu ei, ca să dovedești că poți? 741 00:46:18,442 --> 00:46:20,944 Încă mă pricep 742 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 Hwaja. 743 00:46:24,364 --> 00:46:26,283 Iar tu nu te pricepi! 744 00:46:26,366 --> 00:46:28,285 Tu de ce nu te vezi cu nimeni? 745 00:46:28,368 --> 00:46:29,620 Serios. 746 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 Cum te-ai simți dacă fiica ta ar lucra la Seyong? 747 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Nu-ți plac bărbații? 748 00:46:34,833 --> 00:46:37,795 Dar femeile? Fă-ți o iubită, dacă asta-ți place. 749 00:46:37,878 --> 00:46:40,380 Te-am întrebat cum te-ai simți dacă aș lucra la Seyong. 750 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 La Seyong? 751 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Ce? 752 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Boing! 753 00:46:50,849 --> 00:46:51,934 Ce? 754 00:46:54,770 --> 00:46:55,687 Ce-ai zis? 755 00:46:57,898 --> 00:46:59,274 Ce sugerezi să fac? 756 00:47:00,150 --> 00:47:03,570 Să refuz și să nu mai lucrez niciodată cu compania Seyong? 757 00:47:06,490 --> 00:47:08,325 Fir-ar să fie! 758 00:47:13,831 --> 00:47:16,124 E un frigider afară 759 00:47:16,208 --> 00:47:18,126 și este niște soju în el. 760 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 - Du-te și ia-l. - Heeyoung. 761 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 Tu ce vrei să faci? 762 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 Spune-mi ce să fac 763 00:47:29,263 --> 00:47:30,305 și voi face cum spui tu. 764 00:47:56,290 --> 00:47:57,791 Nu știu de restul. 765 00:47:58,125 --> 00:47:58,959 Da. 766 00:47:59,543 --> 00:48:00,752 Dar ia-o pe dra Park. 767 00:48:03,005 --> 00:48:04,548 Asta a fost creația lui Yoonjo. 768 00:48:08,093 --> 00:48:11,138 Care e cel mai important lucru pentru o companie? 769 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 Sustenabilitatea. 770 00:48:14,141 --> 00:48:17,185 Ce face ca o companie să fie sustenabilă? 771 00:48:17,644 --> 00:48:21,148 În primul rând, trebuie să existe o piață pentru companie, 772 00:48:21,231 --> 00:48:23,609 o piață unde să-ți vândă produsele și serviciile. 773 00:48:23,692 --> 00:48:28,572 În al doilea rând, trebuie să știm cum stă compania financiar, 774 00:48:28,655 --> 00:48:32,409 ca să luăm mereu deciziile corecte. 775 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 Și, nu în ultimul rând, 776 00:48:35,370 --> 00:48:38,916 Pământul trebuie să existe în continuare. 777 00:48:39,541 --> 00:48:42,461 De aceea, „MSG”, 778 00:48:42,544 --> 00:48:47,132 care înseamnă Mediu, Societate și Guvernare, 779 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 e important în zilele noastre. 780 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 De aceea trebuie să ne concentrăm 781 00:48:53,430 --> 00:48:57,517 mai mult pe toți factorii care au impact asupra MSG, 782 00:48:58,602 --> 00:49:02,064 pentru a ne face afacerile sustenabile 783 00:49:02,147 --> 00:49:04,232 nu doar pentru noi, 784 00:49:04,316 --> 00:49:05,233 ci și… 785 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 pentru viitorul acestei planete 786 00:49:09,196 --> 00:49:12,324 și al copiilor noștri. 787 00:49:15,410 --> 00:49:16,244 Mulțumesc. 788 00:49:17,287 --> 00:49:18,163 Mulțumesc. 789 00:49:26,964 --> 00:49:27,798 Doamnă. 790 00:49:30,050 --> 00:49:32,636 Nu trebuie să-mi spui așa când suntem singure. 791 00:49:33,470 --> 00:49:36,556 M-au trimis pe mine pentru că ei știu că suntem prietene bune. 792 00:49:38,100 --> 00:49:38,976 Linda. 793 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 Apreciez oferta, dar… 794 00:49:43,271 --> 00:49:45,232 Există un „dar”? 795 00:49:46,608 --> 00:49:48,944 Nu cred că e nevoie să aud restul. 796 00:49:49,027 --> 00:49:51,238 A trecut ceva timp de când m-am retras din politică. 797 00:49:51,989 --> 00:49:53,573 Ăsta nu e un motiv. 798 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 Oamenii încă te vor, Jenny. 799 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 Am dat și greș. 800 00:49:56,952 --> 00:49:58,036 Dar ai și reușit. 801 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Ești sigură? 802 00:50:06,753 --> 00:50:07,587 Da. 803 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 Bine. 804 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 Dacă ești sigură de asta, nu te pot convinge. 805 00:50:21,810 --> 00:50:24,604 Acum lucrezi pe post de consultant. Cum merge? 806 00:50:26,565 --> 00:50:27,774 Păi… 807 00:50:28,650 --> 00:50:29,609 merge bine. 808 00:50:33,530 --> 00:50:34,573 Jenny. 809 00:50:36,283 --> 00:50:37,743 De ce nu iei o mică pauză? 810 00:50:38,702 --> 00:50:39,745 Pari epuizată. 811 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Știi cum sunt eu. 812 00:50:45,917 --> 00:50:49,087 Cafeaua asta mi-e suficientă ca să mă reîncarc la 100%. 813 00:50:56,053 --> 00:50:58,013 Se pare că misiunea mea a eșuat. 814 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Bună, Jenny. 815 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 Ai o cafea bună aici. 816 00:51:29,503 --> 00:51:31,379 Ce marcă e? 817 00:51:34,508 --> 00:51:37,344 I-am spus secretarei tale că nu vreau să vii. 818 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 N-am primit mesajul. 819 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 L-ai primit, dar l-ai ignorat. 820 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 - Oare? - Nu te-ai schimbat. 821 00:51:44,267 --> 00:51:45,560 Încă faci ce vrei. 822 00:51:46,019 --> 00:51:47,646 Asta mă face fermecătoare. 823 00:51:51,942 --> 00:51:53,276 Am nevoie să mă ajuți. 824 00:51:56,113 --> 00:51:57,197 Eu? 825 00:52:02,119 --> 00:52:03,495 De ce aș face-o? 826 00:52:03,912 --> 00:52:04,746 Director comercial. 827 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 Dacă accepți slujba, îți dau tot ce vrei. 828 00:52:08,500 --> 00:52:11,086 Dacă credeai că mă angajez pentru bani… 829 00:52:11,169 --> 00:52:12,462 Vrei să îngenunchez pentru tine? 830 00:52:15,465 --> 00:52:19,553 Te vreau mai mult decât pe oricine altcineva acum. 831 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 UTOPIA 832 00:52:29,604 --> 00:52:33,692 Nu știu dacă Yoonjo a candidat sau nu. N-am auzit nimic. 833 00:52:33,775 --> 00:52:36,987 Poate n-a zis ca să salveze aparențele în caz că nu este admisă? 834 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Probabil. 835 00:52:51,459 --> 00:52:53,879 Dar pun pariu pe 10.000 de woni că a candidat. 836 00:52:54,379 --> 00:52:56,381 Și eu. Pun pariu pe 20.000 de woni că s-a înscris. 837 00:52:56,464 --> 00:52:59,009 Măi, glumești? Ar trebui să pariezi invers. 838 00:52:59,676 --> 00:53:00,594 Tot la muncă ești? 839 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 De fapt, 840 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 cred că vor face anunțul în curând. 841 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 Și voi ști când o vor face. 842 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 MESAJE PRIMITE 843 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 FW: LISTA FINALIZATĂ A CANDIDAȚILOR ACCEPTAȚI 844 00:53:14,941 --> 00:53:15,775 Ce s-a auzit? 845 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 Ce s-a auzit? 846 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 Asta e? Ai primit ceva, nu? 847 00:53:21,698 --> 00:53:24,117 Ce e? Spune-mi, Ryu Jaemin! 848 00:53:24,201 --> 00:53:25,035 Hei, stai așa. 849 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 FW: LISTA FINALIZATĂ A CANDIDAȚILOR ACCEPTAȚI 850 00:53:45,513 --> 00:53:46,723 Cioc-cioc. 851 00:53:48,016 --> 00:53:48,892 Domnule Seo Donghoon! 852 00:53:50,727 --> 00:53:51,645 O clipă, te rog. 853 00:53:53,438 --> 00:53:57,359 Dra Kim a plecat mai devreme azi. 854 00:53:57,692 --> 00:54:00,862 Am venit să te văd pe tine, dră Park Yoonjo. 855 00:54:02,739 --> 00:54:04,324 Pe mine? De ce? 856 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Vrei să mergem la cină? 857 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 De ce… 858 00:54:09,037 --> 00:54:13,208 În primul rând, am o ofertă pentru tine. 859 00:54:15,460 --> 00:54:17,045 Mi-ai văzut promoția cu pâinea proteică? 860 00:54:17,170 --> 00:54:18,713 Eu am făcut-o. 861 00:54:20,298 --> 00:54:22,467 E un mare succes în domeniul relațiilor cu publicul. 862 00:54:22,550 --> 00:54:25,262 Toți vor să știe cine sunt. 863 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 Exagerezi. 864 00:54:29,557 --> 00:54:33,812 Atrage puțină atenție în lumea relațiilor digitale cu publicul. 865 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 Nu persoana mea. 866 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Ci promoția mea cu pâinea proteică. 867 00:54:37,524 --> 00:54:41,069 Da. E acceptabilă. 868 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 Ai venit să glumești cu mine? 869 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 Nu. 870 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Nu vrei să mergem să bem ceva? 871 00:54:48,868 --> 00:54:50,912 Din câte am văzut, ții la băutură. 872 00:54:53,164 --> 00:54:56,251 Pot să întreb ce fel de ofertă e? 873 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 Aici? 874 00:54:57,794 --> 00:54:59,087 Așa? 875 00:55:16,062 --> 00:55:17,814 FW: LISTA FINALIZATĂ A CANDIDAȚILOR ACCEPTAȚI 876 00:55:17,897 --> 00:55:20,233 FW: LISTA FINALIZATĂ A CANDIDAȚILOR ACCEPTAȚI 877 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 AU FOST ALEȘI TREI CANDIDAȚI… 878 00:55:29,034 --> 00:55:30,201 Bine. 879 00:55:31,619 --> 00:55:33,705 Am venit să-ți ofer postul de șef 880 00:55:33,788 --> 00:55:36,916 al echipei nr 1 de Relații cu Publicul Earth Comm. 881 00:55:40,754 --> 00:55:46,176 DIVIZIA DE MANAGEMENT STRATEGIC, DEPARTAMENTUL DE RP, PARK YOONJO 882 00:55:52,432 --> 00:55:54,476 DIVIZIA DE MANAGEMENT STRATEGIC, DEPARTAMENTUL DE RP, PARK YOONJO 883 00:56:37,102 --> 00:56:39,187 TOATE PERSONAJELE, ORGANIZAȚIILE ȘI MOMENTELE PREZENTATE SUNT FICTIVE 884 00:56:41,147 --> 00:56:43,149 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte