1 00:00:37,620 --> 00:00:40,957 DUE CONTRO TUTTI 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,918 PERSONAGGI, LUOGHI ED EVENTI SONO FITTIZI 3 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 Sì, sono quasi a casa. 4 00:00:47,088 --> 00:00:48,256 EPISODIO 6 5 00:00:48,339 --> 00:00:50,550 Oggi è stata una giornata assurda per te. 6 00:00:50,633 --> 00:00:51,634 Assolutamente. 7 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 Sono stata in paradiso e all'inferno. 8 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 È un'azienda movimentata. 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,641 Sono felice di avere qualcosa su cui lavorare. 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Sei incredibile. Non hai speranze. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,732 -Chi ce l'ha? -Ehi, ho un cliente. Devo andare. 12 00:01:06,524 --> 00:01:08,234 Nessuno. Entra. 13 00:01:31,966 --> 00:01:33,760 -Cosa? -Che fai lì dentro? 14 00:01:33,843 --> 00:01:34,969 Niente. Mi riposo. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,275 Perché sei salita? 16 00:01:50,193 --> 00:01:51,569 Per riposarmi anch'io. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 Sei troppo stanca anche per l'ascensore? 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,414 Sì. 19 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 Hai venduto molto? 20 00:02:05,750 --> 00:02:06,626 Sì. 21 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 Non dovresti essere felice e contenta, allora? 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 Ho avuto a che fare con tanta gente, 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,635 mi hanno risucchiato le energie. 24 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 Più vendite, più stanchezza. 25 00:02:22,016 --> 00:02:22,892 Sei stata brava. 26 00:02:25,103 --> 00:02:27,438 Mi serve la mano di un uomo, non la tua. 27 00:02:27,522 --> 00:02:29,190 Santo cielo. 28 00:02:29,274 --> 00:02:32,861 Un tocco dolce e delicato. 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,487 Smettila. 30 00:02:35,321 --> 00:02:40,326 Qualcuno che dica che ho una bella pancia e la accarezzi. 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Sul serio. 32 00:02:44,664 --> 00:02:47,917 Ecco perché non si può essere amica della propria figlia. 33 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 Non puoi mai parlarle di uomini. 34 00:02:50,753 --> 00:02:53,256 Neanch'io voglio essere tua amica. 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 Perché quella faccia? 36 00:02:58,052 --> 00:02:59,137 Ho la faccia stanca? 37 00:02:59,220 --> 00:03:01,347 Perché sembri uno zombie? 38 00:03:10,565 --> 00:03:11,399 Hwaja. 39 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Sì. 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,196 Cosa devo fare per piacere al mio capo? 41 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ora dovremmo andare. 42 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 Lei è di un altro livello. 43 00:03:23,203 --> 00:03:24,787 Molto più alto del mio. 44 00:03:25,121 --> 00:03:26,456 Ma voglio fare colpo 45 00:03:26,539 --> 00:03:29,626 e ottenere la sua approvazione. 46 00:03:30,084 --> 00:03:33,963 Forza, andiamo. Non voglio perdermi il drama. 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 Non puoi ascoltarmi un minuto? 48 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 Ti ho dato una pacca sulla spalla. 49 00:03:38,384 --> 00:03:42,055 Non ho mai avuto un capo così in vita mia, 50 00:03:42,138 --> 00:03:43,640 quindi non lo so. Punto. 51 00:03:44,974 --> 00:03:47,644 Va bene. Andiamo. 52 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 CAMPAGNA CELLTICS 53 00:03:54,192 --> 00:03:55,318 Ora te ne occupi tu. 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 Sarà una tua responsabilità, 55 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 essendo tua la proposta. 56 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 JAEMIN 57 00:04:07,580 --> 00:04:10,792 YOONJO 58 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Non risponde. 59 00:04:23,763 --> 00:04:24,764 YOONJO 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 CHIAMATA PERSA 61 00:04:27,433 --> 00:04:29,269 Quindi alloggi qui? 62 00:04:31,187 --> 00:04:32,021 Sì. 63 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 Non ti cerchi una casa? 64 00:04:39,654 --> 00:04:40,947 Perché volevi vedermi? 65 00:04:41,030 --> 00:04:42,991 Volevo chiederti una cosa. 66 00:04:43,866 --> 00:04:45,868 Non dicevi che non saresti più tornata? 67 00:04:49,372 --> 00:04:50,331 Sì. 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 Allora perché… 69 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Perché sei tornata? 70 00:04:59,882 --> 00:05:02,260 Sembra che sia quello che vogliono sapere tutti. 71 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 Non sembravi intenzionata. 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,807 Ti comportavi come se non saresti più tornata. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 Allora, consideralo un anno sabbatico. 74 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 Hai corso senza sosta. Fai una pausa. 75 00:05:20,903 --> 00:05:22,864 Vedi come vanno le cose in Corea. 76 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Ma perché io? 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Volevi pure inginocchiarti. 78 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 Sii sincera. 79 00:05:33,374 --> 00:05:37,503 La maggior parte dei membri del consiglio sono seguaci del vicepresidente, 80 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 il che significa 81 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 che la mia posizione non è sicura. 82 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 Avere una consulente ASG come responsabile comunicazioni 83 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 cambierà la visione degli investitori esteri. 84 00:05:49,349 --> 00:05:53,353 E questo mi darà la possibilità di riorganizzare il consiglio. 85 00:05:53,436 --> 00:05:56,856 Chi potrebbe obiettare la sostituzione dei membri del consiglio 86 00:05:56,939 --> 00:05:58,441 con chi capisce meglio l'ASG? 87 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 Quindi vuoi usarmi per questo? 88 00:06:04,405 --> 00:06:06,866 Per rafforzare la tua posizione di AD? 89 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 Volevi sincerità. 90 00:06:10,828 --> 00:06:11,829 Hai ragione. 91 00:06:12,413 --> 00:06:16,292 Devi solo fare bella figura e stare al mio fianco. 92 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 Volevo prendermi una pausa 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 e le condizioni erano buone. 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,219 Sono deluso. 95 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 Non mi aspettavo questa risposta. 96 00:06:33,142 --> 00:06:34,644 Che risposta ti aspettavi? 97 00:06:55,373 --> 00:06:56,707 Perché volevo vederti? 98 00:06:58,459 --> 00:07:01,045 Sei il motivo per cui sono entrato in questo campo. 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 SCUSE UFFICIALI 100 00:07:06,717 --> 00:07:08,469 -Un saluto allo staff. -Incredibile. 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Seyong ha bandito le selezioni 2022 102 00:07:10,388 --> 00:07:14,350 per il reclutamento speciale alla cieca di lavoratori esperti. 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Abbiamo risposto inadeguatamente 104 00:07:16,185 --> 00:07:18,980 al sorgere delle polemiche sul reclutamento. 105 00:07:19,397 --> 00:07:23,234 All'impiegata che avrà sofferto di stress emotivo per il nostro errore, 106 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 porgiamo le più sincere scuse. 107 00:07:25,528 --> 00:07:26,446 SCUSE ALLA ZERO QUALIFICHE 108 00:07:26,529 --> 00:07:28,656 Stamattina mi sono loggato per scusarmi 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,199 con Zero Qualifiche. 110 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 Ho letto le loro scuse ed è stato un colpo. 111 00:07:34,537 --> 00:07:38,624 Mi ha turbato l'atteggiamento smidollato dell'azienda. 112 00:07:39,917 --> 00:07:42,545 Comunque, mi dispiace, sig.na Zero Qualifiche. 113 00:07:44,297 --> 00:07:46,924 Prossima fermata, Euljiro 1-ga. 114 00:07:47,008 --> 00:07:49,010 DILIGENZA, ARMONIA, ONESTÀ 115 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 Ascolti. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 Su quella domanda per gli impiegati… 117 00:07:53,514 --> 00:07:56,309 Gli impiegati stanno alzando un polverone 118 00:07:56,392 --> 00:07:58,269 perché date loro credito. 119 00:07:58,352 --> 00:08:03,316 E oggi avete perfino affisso delle scuse pubbliche. 120 00:08:03,399 --> 00:08:05,776 Sta cercando di peggiorare le cose? 121 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 Lei è il CCO, no? 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,116 Che sta per chief creative… 123 00:08:16,704 --> 00:08:17,705 Comunque, 124 00:08:17,788 --> 00:08:21,792 non è per questo che le abbiamo dato la sua posizione. 125 00:08:21,876 --> 00:08:24,504 L'ho chiamata perché non ce la facevo più. 126 00:08:25,046 --> 00:08:27,590 E non solo io. Immagini come si sente il sig. Jung. 127 00:08:28,299 --> 00:08:30,801 Allora? Può darci una spiegazione? 128 00:08:32,136 --> 00:08:36,307 È la mancanza o l'insufficienza di azioni dell'azienda a peggiorare 129 00:08:37,308 --> 00:08:38,392 la situazione. 130 00:08:39,060 --> 00:08:44,106 Solo perché la direzione lo ignora, non significa che il problema sparisca. 131 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 È stato un errore delle PR. 132 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 Perché tira in ballo la direzione? 133 00:08:48,444 --> 00:08:50,446 L'ufficio PR teme la direzione. 134 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 Come osa dire una cosa simile? 135 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 Dalla sua posizione? 136 00:08:55,618 --> 00:08:58,287 Non volevano far arrabbiare il sig. Jung, 137 00:08:58,371 --> 00:08:59,872 il che ha alimentato le fiamme. 138 00:09:00,581 --> 00:09:01,624 Sig.ra Goo! 139 00:09:06,629 --> 00:09:09,382 L'ufficio PR rappresenta l'azienda. 140 00:09:09,757 --> 00:09:13,094 Il loro lavoro è comunicare con i dipendenti a nome dell'azienda. 141 00:09:13,177 --> 00:09:18,391 Da quando sono così preoccupati che i dipendenti facciano il loro lavoro? 142 00:09:18,975 --> 00:09:21,477 Se ammettiamo di aver commesso un errore, 143 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 gli impiegati non ci giudicheranno male? 144 00:09:24,438 --> 00:09:27,483 Certo. È proprio quello che sto dicendo. 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,860 È meglio non fare niente. 146 00:09:30,528 --> 00:09:32,863 Ora è in Corea, ok? 147 00:09:32,947 --> 00:09:35,324 Qui facciamo le cose diversamente. 148 00:09:35,408 --> 00:09:37,451 Devo proprio dirglielo? 149 00:09:38,035 --> 00:09:39,328 Sig. Jung. 150 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Legge ancora la carta stampata? 151 00:09:42,415 --> 00:09:45,918 Promuovere l'azienda su canali così tradizionali 152 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 non è più lo scopo delle pubbliche relazioni. 153 00:09:49,213 --> 00:09:51,465 Oggigiorno, l'azienda dovrebbe… 154 00:09:51,882 --> 00:09:52,800 Sig.ra Goo! 155 00:09:52,883 --> 00:09:54,677 Come osa dargli una lezione? 156 00:09:59,682 --> 00:10:03,060 Non voglio sentire scuse. Voglio sentire cosa pensa. 157 00:10:04,186 --> 00:10:06,522 Cosa pensa di aver sbagliato come CCO. 158 00:10:16,073 --> 00:10:17,158 Capisco. 159 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 Capisco cosa intende. 160 00:10:22,413 --> 00:10:23,414 Purtroppo, però, 161 00:10:24,290 --> 00:10:25,708 devo andare. 162 00:10:31,964 --> 00:10:37,553 Valuterò attentamente dove ho sbagliato come responsabile comunicazioni. 163 00:10:38,220 --> 00:10:39,096 Con permesso. 164 00:10:39,930 --> 00:10:41,182 Sig.ra Goo. 165 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Sig.ra Goo. 166 00:10:53,152 --> 00:10:57,198 Non faccia caso a lei, sig. Jung. 167 00:10:59,533 --> 00:11:03,204 Santo cielo, perché la sig.ra Lim ha portato qui una come lei? 168 00:11:04,163 --> 00:11:05,623 Aspettiamo e vediamo. 169 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 L'avrà chiamata per un motivo. 170 00:11:15,007 --> 00:11:16,550 Ai tuoi serve una mano? 171 00:11:17,385 --> 00:11:18,302 Come? 172 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 Prendi uno dei miei. 173 00:11:20,638 --> 00:11:22,973 No, voglio qualcuno ufficialmente… 174 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 Ascoltate. 175 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 Maeng, tu torni a occuparti delle agenzie partner. 176 00:11:27,895 --> 00:11:31,440 Kim e Lee, voi spartitevi i clienti di Ryu. 177 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 Allora… 178 00:11:35,152 --> 00:11:38,739 Ryu, il Team 1 è a corto di personale. Puoi andare ad aiutarli. 179 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Va bene? 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,326 Beh, insomma, 181 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 sarei felice di averlo. 182 00:11:46,038 --> 00:11:48,624 Avranno una scrivania libera. Ti trasferisci oggi. 183 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 Ok. 184 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 Mi scusi, sig. Song. 185 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 Credo che sia troppo brusco… 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 Giusto. La VO. 187 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 VO: VALUTAZIONE ORGANIZZATIVA 188 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 Sapete che siamo nel periodo di VO? 189 00:12:23,075 --> 00:12:26,454 Ma noi non c'entriamo molto. Sono i dirigenti che fanno… 190 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Non quello. 191 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 Usa la testa. 192 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Che fanno i capisquadra? 193 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 -Valutano il rendimento. -Sì. 194 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 Chi è in lizza per la promozione? 195 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 Sono in lizza per la promozione a vicedirettore. 196 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 Hugil e Jaemin a manager. 197 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 Tutti tranne Seunghee? 198 00:12:47,975 --> 00:12:51,479 Signore, io sono in lizza per assistente manager. 199 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 Tutti e quattro? Santo cielo. 200 00:12:54,398 --> 00:12:55,274 È… 201 00:12:55,357 --> 00:12:57,109 Accidenti, non va bene. 202 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 Sapete che posso dare A solo a uno, vero? 203 00:13:02,364 --> 00:13:03,282 È imbarazzante. 204 00:13:03,532 --> 00:13:05,201 Volevo darla a chi era in lizza, 205 00:13:05,284 --> 00:13:06,243 ma ci siete tutti. 206 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 Dovrete cavarvela da soli. 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 Dicevi? 208 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 Niente. Dovrebbe andare. 209 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Al Team 1 serve aiuto. 210 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 L'ufficio PR è una famiglia. 211 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 Dovremmo supportarci. 212 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 Certo. 213 00:13:23,552 --> 00:13:25,262 Che giri per una cosa semplice. 214 00:13:35,397 --> 00:13:36,524 ASSISTENTE GI DAECHUN 215 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 Salve, sig. Gi Daechun. 216 00:13:44,406 --> 00:13:45,783 Lieto di lavorare con lei. 217 00:13:48,202 --> 00:13:49,370 Che significa? 218 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 Che ci fai qui? 219 00:13:53,207 --> 00:13:54,041 Come? 220 00:13:54,124 --> 00:13:55,376 Non ti trasferirai mica? 221 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 Resti solo qualche giorno, vero? 222 00:14:01,382 --> 00:14:02,258 Non lo so… 223 00:14:03,008 --> 00:14:06,011 Ci serve qualcuno che lavori davvero per il nostro team. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,429 Vogliono farmi impazzire. 225 00:14:09,598 --> 00:14:10,724 Fumi? 226 00:14:11,642 --> 00:14:13,310 -No. -Davvero non fumi? 227 00:14:13,394 --> 00:14:15,896 O non vuoi fumare con me? 228 00:14:17,773 --> 00:14:20,025 No, davvero non fumo. 229 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 Ho smesso. 230 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 PR TEAM 1 PIANIFICAZIONE / CONTRIBUTO SOCIALE 231 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 FA PAURA, VERO? 232 00:14:39,295 --> 00:14:43,549 PR TEAM 1 PIANIFICAZIONE / CONTRIBUTO SOCIALE 233 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 CAMPAGNA CELLTICS PIANO INTEGRATO 234 00:14:46,635 --> 00:14:47,553 Iniziamo. 235 00:14:48,971 --> 00:14:51,599 Primo evento della campagna: i negozi pop-up 236 00:14:51,682 --> 00:14:54,184 apriranno domani, vicino ai campus universitari. 237 00:14:55,185 --> 00:14:58,355 Il secondo evento, l'ufficio condiviso, una settimana dopo. 238 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 Ok, va bene. 239 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 E le pubblicità online? 240 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 Le abbiamo inviato il nuovo storyboard, con le modifiche. 241 00:15:05,070 --> 00:15:07,281 Inizieremo dopo la sua approvazione. 242 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 Assistente Park? 243 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 Sì. 244 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Lo sapete, vero? 245 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 La sig.na Park Yoonjo si occuperà della Celltics. 246 00:15:19,668 --> 00:15:22,379 Volevo parlare del font 247 00:15:22,463 --> 00:15:24,340 e del colore. 248 00:15:24,423 --> 00:15:28,177 Ne abbiamo già parlato molte volte. 249 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Jihyo aveva detto che sarebbe stata l'ultima volta. 250 00:15:34,308 --> 00:15:38,395 Ah, scusate. Immagino abbiate già deciso tutto. 251 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 No, dicci pure cosa ne pensi. 252 00:15:41,106 --> 00:15:41,941 Va bene. 253 00:15:52,076 --> 00:15:56,080 Dato che c'è una nuova persona nel progetto, perché non ceniamo insieme? 254 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Stasera? 255 00:15:57,706 --> 00:15:59,917 Sì, possiamo andare dopo la riunione. 256 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Sarà più facile che fissare un'altra data. 257 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 Sì, va bene. 258 00:16:04,463 --> 00:16:05,881 Ok, certo. 259 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 Assistente Park. 260 00:16:16,183 --> 00:16:18,602 -Sì, sig.ra Ji. -Perché ti sei scusata con loro? 261 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 Sei tu la responsabile. Controlla, se devi. 262 00:16:21,772 --> 00:16:24,274 Non c'è niente di cui scusarsi, perciò non farlo. 263 00:16:26,276 --> 00:16:28,237 Se hai un atteggiamento sottomesso, 264 00:16:28,320 --> 00:16:30,239 sarà più difficile dare ordini dopo. 265 00:16:31,031 --> 00:16:32,074 Ok. 266 00:16:36,745 --> 00:16:38,414 Non lavori più in un'agenzia. 267 00:16:38,497 --> 00:16:42,710 Ricorda bene la tua posizione, prima di dire o fare qualcosa. 268 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Sì, capisco. 269 00:16:45,713 --> 00:16:46,547 Andiamo. 270 00:16:56,223 --> 00:16:57,349 Che stai facendo? 271 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 Perché stai ancora lavorando? 272 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 È ancora presto. 273 00:17:04,982 --> 00:17:06,567 Ho fame. Andiamo. 274 00:17:07,151 --> 00:17:09,319 Non dovevamo vederci al ristorante? 275 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 E dai, andiamo! 276 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 So che Jung ti ha convocata. 277 00:17:16,160 --> 00:17:17,202 Cos'ha detto? 278 00:17:18,579 --> 00:17:21,040 Mi ha rimproverata per il pessimo lavoro. 279 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 Cosa? 280 00:17:23,125 --> 00:17:25,419 La grande Goo Yijung è stata rimproverata? 281 00:17:27,129 --> 00:17:31,675 Meno male che non mi ha fatto stare con le mani in alto. 282 00:17:32,968 --> 00:17:35,596 Ma scommetto che è stato schivo. 283 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 Kim è un bastardo, eh? 284 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 Un vero bastardo. 285 00:17:43,645 --> 00:17:44,772 Comunque sia, 286 00:17:45,397 --> 00:17:48,442 era proprio necessario scusarsi pubblicamente? 287 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 Sì. 288 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 Non esistono solo i fruitori. 289 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 Bisogna considerare i dipendenti come dei clienti 290 00:17:58,619 --> 00:18:00,412 e soddisfare anche loro. 291 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 I tempi sono cambiati. 292 00:18:02,581 --> 00:18:04,833 Ogni singolo impiegato è un canale mediatico 293 00:18:05,042 --> 00:18:07,920 e i loro post possono diventare articoli di giornale. 294 00:18:08,295 --> 00:18:12,382 La loro valutazione negativa dell'azienda causa cattiva pubblicità 295 00:18:12,466 --> 00:18:16,261 e questo può far scendere il prezzo delle azioni, 296 00:18:17,096 --> 00:18:18,013 signora. 297 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Capisco. 298 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Ok. 299 00:18:22,684 --> 00:18:25,312 Oddio, mi fai paura. 300 00:18:26,563 --> 00:18:28,857 Che tipo di immagine funzionerà meglio? 301 00:18:30,025 --> 00:18:31,693 Ci ho pensato. 302 00:18:32,736 --> 00:18:35,572 Che ne dici di una AD brava a comunicare? 303 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Una AD che comunichi bene con la Generazione MZ. 304 00:18:40,035 --> 00:18:40,953 L'idea è buona, 305 00:18:41,537 --> 00:18:44,748 ma per essere una di loro, deve comunicare con loro. 306 00:18:44,832 --> 00:18:47,543 Possiamo essere meno formali fuori dal lavoro? 307 00:18:47,626 --> 00:18:48,794 Per me è più difficile. 308 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 Va bene, come vuoi. 309 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 Prima di tutto, 310 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 per comunicare bene con loro, devi ascoltarli. 311 00:18:58,011 --> 00:19:00,139 Che c'è di difficile nell'ascoltare? 312 00:19:00,889 --> 00:19:03,809 Abbiamo il team di PR digitale, giusto? 313 00:19:03,892 --> 00:19:05,894 Mi farò aiutare da qualcuno. 314 00:19:06,478 --> 00:19:07,980 Problema risolto. È facile. 315 00:19:08,063 --> 00:19:09,356 No, se non parlano. 316 00:19:10,774 --> 00:19:14,862 Credi che i tuoi dipendenti possano aprirsi con te? 317 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 È questo il problema. 318 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 Da quello che so, la Generazione MZ è schietta, 319 00:19:20,159 --> 00:19:21,577 il che può far arrabbiare. 320 00:19:22,828 --> 00:19:24,371 L'ha detto Kang, AD dell'Hanyu Fashion. 321 00:19:24,955 --> 00:19:27,499 Non lo fanno con chiunque. 322 00:19:27,583 --> 00:19:30,919 -Allora, lo faccio o no? -Dico che devi farlo bene. 323 00:19:31,003 --> 00:19:33,213 Per questo ti ho portata qui. 324 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 Conto su di te. 325 00:19:38,093 --> 00:19:39,261 Santo cielo. 326 00:19:39,970 --> 00:19:41,722 Le cose sono diverse nel Team 3. 327 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 Voi mangiate questo. 328 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 È il cibo per un appuntamento, non una cena di lavoro. 329 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 Scusa, ma perché sei qui, di preciso? 330 00:19:56,403 --> 00:19:58,322 Lui, perché prima era il responsabile. 331 00:19:59,031 --> 00:20:02,951 E io, perché sono il nuovo responsabile, anche delle agenzie partner. 332 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 AD Seo, non le dispiace, vero? 333 00:20:06,413 --> 00:20:08,457 Le voglio tanto bene. 334 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Lo sa? 335 00:20:11,251 --> 00:20:13,503 Ok. Capisco. 336 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 Da imbucato, propongo un brindisi. 337 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 -In alto i calici. -Non serve. 338 00:20:18,717 --> 00:20:20,844 -Andiamo. -Sul serio, un brindisi? 339 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 In alto i bicchieri. Forza. 340 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Ne farò uno bello. 341 00:20:25,432 --> 00:20:29,228 Va bene. All'enorme successo della Celltics. 342 00:20:29,311 --> 00:20:30,562 Salute! 343 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 -Formiamo un bel team. -Salute. 344 00:20:33,523 --> 00:20:34,399 Alla salute. 345 00:20:34,483 --> 00:20:35,442 -Salute. -Grazie. 346 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 Non vedo l'ora di lavorare con te. 347 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Anche io. 348 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Per la cronaca, questo non conta come il pasto di cui avevamo parlato. 349 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Come? 350 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 Ricordi? Volevo offrirti da mangiare. 351 00:20:59,758 --> 00:21:02,219 Lo stiamo facendo ora, no? 352 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 Sì, ma con altre persone. 353 00:21:04,930 --> 00:21:08,850 Non intendevo questo. Intendevo solo noi due. 354 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Solo noi due? 355 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Allora è un appuntamento, no? 356 00:21:16,483 --> 00:21:18,360 Scusami. Stavo scherzando. 357 00:21:18,443 --> 00:21:19,278 Ok. 358 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Sei diventato tutto rosso. 359 00:21:23,407 --> 00:21:26,410 Mi ubriaco facilmente col vino. 360 00:21:29,413 --> 00:21:31,373 Fa un po' caldo qui, no? 361 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 Com'è il cibo? 362 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Ti piace? 363 00:21:37,462 --> 00:21:38,297 Sì. 364 00:21:39,172 --> 00:21:41,675 La prossima volta organizzeremo una cena ufficiale. 365 00:21:41,883 --> 00:21:42,801 Mi piacerebbe. 366 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 Pronto, sig. Song. 367 00:21:53,645 --> 00:21:54,688 Ok. 368 00:21:54,938 --> 00:21:56,606 Resto in attesa. 369 00:21:57,357 --> 00:21:58,275 Arrivederci. 370 00:22:02,821 --> 00:22:03,905 Basta vino per me. 371 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 È una novità. 372 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 Il vino lo paga l'azienda. 373 00:22:08,118 --> 00:22:09,995 Il sig. Song è fuori a bere. 374 00:22:10,078 --> 00:22:11,038 E allora? 375 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 Gli servirà un passaggio. 376 00:22:13,081 --> 00:22:14,041 Mi sono offerto. 377 00:22:16,293 --> 00:22:21,298 Questo dimostra quanto sia difficile guadagnarsi da vivere. 378 00:22:25,677 --> 00:22:27,346 Lo vedrai molto presto. 379 00:22:28,638 --> 00:22:29,598 Gente. 380 00:22:30,474 --> 00:22:34,436 Sapete che ora Jaemin aiuta il Team 1? 381 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 Non scriverà più comunicati stampa. 382 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 Aspetta, perché? 383 00:22:38,815 --> 00:22:41,568 Nessuno scrive comunicati stampa meglio di lui. 384 00:22:41,693 --> 00:22:43,987 Perché mi stai facendo questo? 385 00:22:44,071 --> 00:22:45,947 Ne parli con il sig. Song. 386 00:22:46,031 --> 00:22:46,907 Idea sua. 387 00:22:46,990 --> 00:22:50,285 È perché Jaemin ha difeso Park Yoonjo su Blahbla, vero? 388 00:22:50,786 --> 00:22:53,789 Sul serio. Questo la dice lunga sulla sua personalità. 389 00:22:55,165 --> 00:22:56,249 Te la caverai? 390 00:22:56,333 --> 00:22:57,834 Perché non ti scusi con lui? 391 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 Va tutto bene. 392 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Il lavoro è meno stressante. 393 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 Onestamente, è meglio così. 394 00:23:04,841 --> 00:23:07,552 Cos'hai fatto, esattamente, nel difenderla? 395 00:23:11,890 --> 00:23:12,933 Non è niente di che. 396 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 E non la riguarda. 397 00:23:27,280 --> 00:23:29,449 Sicuro di stare bene? 398 00:23:30,033 --> 00:23:30,951 Certo. 399 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 Perché? 400 00:23:38,250 --> 00:23:41,169 Dai, il Team 1 non è così male. 401 00:23:42,504 --> 00:23:44,881 Cosa fai lì? 402 00:23:49,052 --> 00:23:50,178 Organizzare una cena? 403 00:23:52,347 --> 00:23:53,223 Sì. 404 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 Capisquadra e dirigenti 405 00:23:54,599 --> 00:23:57,144 della Gestione Strategica ceneranno questo venerdì. 406 00:23:58,520 --> 00:23:59,855 -La organizzo io? -Sì. 407 00:24:00,313 --> 00:24:04,025 L'assistente Gi è impegnato con i collaudatori universitari. Giusto? 408 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 Sì. Santo cielo… 409 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 Ho bisogno che lo faccia tu. 410 00:24:14,995 --> 00:24:17,664 Sì, ci saranno dalle 15 alle 20 persone. 411 00:24:18,790 --> 00:24:19,666 Sì. 412 00:24:20,500 --> 00:24:21,460 Le bevande. 413 00:24:22,335 --> 00:24:24,379 Le bevande… Un attimo, per favore. 414 00:24:24,921 --> 00:24:25,922 Assistente Gi. 415 00:24:26,006 --> 00:24:28,091 Cosa bevono i dirigenti? 416 00:24:29,259 --> 00:24:31,761 Se è un ristorante coreano, soju con ghiaccio e tonica. 417 00:24:31,845 --> 00:24:34,973 Se è un ristorante occidentale, whisky o vino costoso. 418 00:24:35,056 --> 00:24:36,016 Capisco. 419 00:24:36,892 --> 00:24:37,767 Pronto? 420 00:24:38,435 --> 00:24:42,230 Da bere, soju con ghiaccio e acqua tonica. 421 00:24:42,314 --> 00:24:44,274 Sì, grazie. Arrivederci. 422 00:24:50,322 --> 00:24:51,156 Scusami. 423 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Devo andare anch'io alla cena? 424 00:24:54,284 --> 00:24:56,203 Chi altro starà di fronte al bancone 425 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 per scortarli al tavolo? 426 00:24:58,622 --> 00:25:00,582 Perché fai lo gnorri? 427 00:25:01,583 --> 00:25:02,792 Mangi con i giornalisti? 428 00:25:05,670 --> 00:25:07,380 Non ci vado a mangiare… 429 00:25:07,464 --> 00:25:10,717 Al momento sono occupato con gli studenti che testano i prodotti, 430 00:25:11,092 --> 00:25:12,802 assicurati che vada tutto liscio. 431 00:25:13,053 --> 00:25:16,306 Sei un ragazzo intelligente. Sono sicuro che ce la farai. 432 00:25:56,805 --> 00:25:57,764 Grazie. 433 00:26:05,313 --> 00:26:08,858 La divisione affari ha fatto una pausa per il tè? 434 00:26:08,942 --> 00:26:09,776 È tardi. 435 00:26:09,859 --> 00:26:12,028 No, non è tardi. 436 00:26:13,405 --> 00:26:14,489 Siamo in orario. 437 00:26:16,950 --> 00:26:18,159 Non è vero. 438 00:26:18,243 --> 00:26:19,661 Siete in ritardo. 439 00:26:19,744 --> 00:26:21,204 Andiamo. 440 00:26:22,372 --> 00:26:24,249 Li ho invitati a prendere un tè. 441 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 Il motivo del ritardo. 442 00:26:28,086 --> 00:26:30,797 Allora, ci ha pensato? 443 00:26:30,880 --> 00:26:33,300 Noi abbiamo raccomandato Jeong Suhwan 444 00:26:33,383 --> 00:26:35,510 per il posto di direttore strategico. 445 00:26:36,011 --> 00:26:39,180 Oggi non è potuto venire perché è all'estero per lavoro. 446 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 "Noi" chi? 447 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 Come? 448 00:26:43,893 --> 00:26:46,354 Ci stiamo ufficialmente schierando? 449 00:26:50,358 --> 00:26:51,234 AD Lim. 450 00:26:52,235 --> 00:26:53,570 Iniziamo la riunione. 451 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Ora dobbiamo andare. 452 00:27:15,050 --> 00:27:15,967 AD Lim. 453 00:27:16,176 --> 00:27:18,261 Il direttore marketing Jeong Suhwan. 454 00:27:19,888 --> 00:27:20,805 Quando io… 455 00:27:22,223 --> 00:27:24,351 ho iniziato qui, dal basso, 456 00:27:24,976 --> 00:27:27,187 Kim era il manager del mio team 457 00:27:27,729 --> 00:27:29,731 e Jeong Suhwan era assistente manager. 458 00:27:30,231 --> 00:27:32,942 Tutti sapevano che mio padre era l'AD. 459 00:27:33,026 --> 00:27:35,487 Creò un nuovo dipartimento per me. 460 00:27:36,029 --> 00:27:37,739 Non riesco ancora a dimenticare 461 00:27:39,199 --> 00:27:42,410 gli sguardi velenosi che mi lanciarono. 462 00:27:43,453 --> 00:27:46,206 Mi guardavano dall'alto in basso e mi deridevano. 463 00:27:46,289 --> 00:27:48,291 Vedevano solo che ero la figlia dell'AD, 464 00:27:48,375 --> 00:27:49,668 non i miei meriti. 465 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 Odiavo la loro educazione davanti a me. 466 00:27:55,632 --> 00:27:57,092 Fa parte del passato. 467 00:27:57,884 --> 00:27:58,885 Conta il presente. 468 00:27:58,968 --> 00:28:00,095 Pensi siano cambiati? 469 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 Non parlo di loro. 470 00:28:02,972 --> 00:28:06,142 Parlo di te. Sei una persona diversa. 471 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Intendevo ciò. 472 00:28:09,354 --> 00:28:10,480 Comunque, 473 00:28:11,564 --> 00:28:12,816 non può essere Jeong. 474 00:28:12,899 --> 00:28:13,983 Lo sai. 475 00:28:14,359 --> 00:28:18,029 Se diventa direttore strategico, mi taglieranno le gambe. 476 00:28:18,113 --> 00:28:19,155 Diventerò davvero 477 00:28:20,198 --> 00:28:21,658 solo un fantoccio. 478 00:28:22,075 --> 00:28:24,661 Mi rimarresti solo tu, la CCO senza poteri. 479 00:28:24,744 --> 00:28:28,373 Avrei dovuto nominarti direttrice strategica, CSO. 480 00:28:28,998 --> 00:28:30,375 Anzi, no. 481 00:28:31,751 --> 00:28:34,129 Ti hanno approvata come CCO, ma come CSO? 482 00:28:34,963 --> 00:28:36,881 Mi avrebbero fatto a pezzi. 483 00:28:40,802 --> 00:28:44,305 Ecco perché volevo cenare con la divisione strategica. 484 00:28:44,723 --> 00:28:47,767 Sono dalla mia parte. Dovrei far sentire la mia presenza. 485 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 Chi gestirà le mie attività social? 486 00:28:54,190 --> 00:28:56,609 L'assistente manager Park Yoonjo, del team PR 3. 487 00:28:57,193 --> 00:28:59,195 -La ragazza di Blahbla? -Sai chi è. 488 00:28:59,279 --> 00:29:02,115 Una AD che è brava a comunicare. Visto? 489 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Certo. 490 00:29:06,327 --> 00:29:08,913 Parlane con il designer e fammi sapere. 491 00:29:10,123 --> 00:29:11,040 Certo, sì. 492 00:29:12,167 --> 00:29:15,170 Il negozio apre a mezzogiorno, giusto? 493 00:29:16,588 --> 00:29:18,089 Certo, ci sarò. 494 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 L'AD Seo ti verrà a prendere. 495 00:29:21,384 --> 00:29:23,219 Non serve. Ci vediamo lì. 496 00:29:23,636 --> 00:29:26,222 Insiste. Ci vediamo dopo. 497 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 Vengo a prenderti fra 30 minuti, 498 00:29:39,569 --> 00:29:41,571 al negozio sulla sinistra dell'incrocio. 499 00:29:47,994 --> 00:29:50,288 Jihyo, vuoi venire? 500 00:29:50,580 --> 00:29:52,999 L'evento offline per Celltics inizia oggi. 501 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 Non hai sentito cosa mi ha detto la caposquadra Ji? 502 00:29:57,086 --> 00:29:59,964 Finalmente ho un cliente mio 503 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 e ho da fare. 504 00:30:01,549 --> 00:30:02,967 Che prodotto è? 505 00:30:03,051 --> 00:30:03,885 Proteine in polvere. 506 00:30:04,761 --> 00:30:05,678 Proteine? 507 00:30:06,095 --> 00:30:07,347 Ne so qualcosa. 508 00:30:07,972 --> 00:30:10,850 Sì, beh, sono sicura che sia così. 509 00:30:31,162 --> 00:30:32,080 Ehi. 510 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 -Salve. -Sì, ciao. 511 00:30:38,503 --> 00:30:40,463 -Ti accompagno. -Grazie. 512 00:30:47,971 --> 00:30:50,348 Yoonjo, ti ho portato del caffè. È dietro. 513 00:30:53,309 --> 00:30:54,352 Sono tutti per me? 514 00:30:54,435 --> 00:30:56,312 Non sapevo come ti piacesse. 515 00:30:57,021 --> 00:30:58,648 Ma sono tanti. 516 00:31:01,734 --> 00:31:04,070 È un po' troppo, AD Seo. 517 00:31:04,153 --> 00:31:05,196 Vero? 518 00:31:05,947 --> 00:31:08,491 Cioè, anch'io ho pensato che fosse un po' troppo. 519 00:31:08,575 --> 00:31:11,536 Non ho una preferenza per il caffè. 520 00:31:12,120 --> 00:31:15,456 Caffè freddo quando fa caldo, latte macchiato quando ho fame 521 00:31:15,540 --> 00:31:17,417 e dolce quando mi servono zuccheri. 522 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 Allora, puoi berli tutti. 523 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 Ok, grazie. 524 00:31:46,613 --> 00:31:47,488 Sì! 525 00:31:48,656 --> 00:31:51,326 Salve, vi spiego le regole, prima di iniziare. 526 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 Salve, venite qui e provate. 527 00:31:54,787 --> 00:31:55,705 Ecco qua. 528 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Vinci una fiala. 529 00:32:00,335 --> 00:32:01,294 -Benvenuti. -Salve. 530 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 Congratulazioni! 531 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Grazie. 532 00:32:30,490 --> 00:32:32,033 Andiamo al successivo? 533 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Certo. 534 00:32:34,118 --> 00:32:35,787 Yoonjo, scusami un attimo. 535 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Pronto? 536 00:32:41,459 --> 00:32:42,919 Ok. Capisco. 537 00:32:43,336 --> 00:32:44,253 Grazie. 538 00:32:46,005 --> 00:32:47,048 Scusa, 539 00:32:47,131 --> 00:32:51,427 ma devo fare una teleconferenza con Tony della Traders. 540 00:32:51,511 --> 00:32:52,720 Posso guardare? 541 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 Certo. Sei tu il cliente. 542 00:32:57,725 --> 00:32:59,477 Ciao, Tony. Come va? 543 00:32:59,560 --> 00:33:02,063 -Ciao. Bene. Tu? -Bene. 544 00:33:02,146 --> 00:33:05,400 Lei è la mia collega, Yoonjo. 545 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 Ciao, piacere. 546 00:33:07,443 --> 00:33:08,611 Ciao. 547 00:33:10,029 --> 00:33:12,198 Allora, che mi dici dei piani media? 548 00:33:12,699 --> 00:33:17,495 Dato che il nostro piano mediatico attuale si concentra di più sulle piattaforme web, 549 00:33:18,287 --> 00:33:22,125 potremmo considerare di spostare l'attenzione su quelle mobile. 550 00:33:22,208 --> 00:33:25,128 Gli studi hanno dimostrato che il coreano medio 551 00:33:25,211 --> 00:33:30,466 fa più del 50% dello shopping sui cellulari. 552 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 In base a questo panorama unico, 553 00:33:32,301 --> 00:33:34,137 credo che 554 00:33:34,220 --> 00:33:37,640 spostando l'attenzione sulle piattaforme mobile 555 00:33:37,724 --> 00:33:43,146 e diversificando i nostri inventari, possiamo aspettarci risultati migliori. 556 00:33:44,147 --> 00:33:46,691 Concordiamo con te sul cambiare il piano mediatico. 557 00:33:47,275 --> 00:33:51,195 Approfondiremo la cosa e anche gli inventari. 558 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 Scusa, ora dobbiamo andare. Ma ne riparliamo dopo. 559 00:33:54,907 --> 00:33:56,617 Certo. Ci sentiamo presto. 560 00:33:56,701 --> 00:33:57,827 Grazie. Arrivederci. 561 00:33:58,494 --> 00:33:59,662 Grazie, arrivederci. 562 00:33:59,746 --> 00:34:00,997 -Ciao. -Arrivederci. 563 00:34:03,041 --> 00:34:04,417 Santo cielo. 564 00:34:04,500 --> 00:34:06,627 È stato fantastico, AD Seo. 565 00:34:07,754 --> 00:34:10,798 -Sai fare proprio tutto, vero? -Grazie. 566 00:34:11,299 --> 00:34:13,885 La vostra pelle non sarà mai più secca con Celltics! 567 00:34:13,968 --> 00:34:15,261 Volete girare la ruota? 568 00:34:15,344 --> 00:34:17,180 Girate la ruota e vincete un premio. 569 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 Uno, due, tre. 570 00:34:21,851 --> 00:34:23,603 -Fantastico! -Fantastico! 571 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 È bello. 572 00:34:32,737 --> 00:34:35,573 È una cosa che fai sempre, vero? 573 00:34:37,158 --> 00:34:39,827 Vai a controllare gli eventi offline, 574 00:34:39,911 --> 00:34:42,038 fai riunioni con i tuoi partner esteri 575 00:34:42,121 --> 00:34:44,916 e vai tu stesso a prendere i clienti. 576 00:34:46,793 --> 00:34:48,628 Te l'ho già detto, vero? 577 00:34:49,170 --> 00:34:51,839 Dedico molte energie al lavoro, proprio come te. 578 00:34:52,757 --> 00:34:55,218 Non sono facilmente soddisfatto di me stesso. 579 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 E voglio anche dimostrare agli altri quanto valgo. 580 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 Ma mi hai detto di non fare così. 581 00:35:03,768 --> 00:35:04,769 Lo so. 582 00:35:05,228 --> 00:35:06,312 Ma è difficile. 583 00:35:08,231 --> 00:35:11,859 Beh, ti ammiro per questo, ma ai tuoi dipendenti 584 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 potrebbe non piacere. 585 00:35:15,196 --> 00:35:18,491 Se il capo si impegna troppo, si sentono in dovere di fare altrettanto. 586 00:35:19,325 --> 00:35:20,409 È vero. 587 00:35:22,370 --> 00:35:25,373 Non vado mai a prendere i clienti. L'ho fatto solo per te. 588 00:35:25,998 --> 00:35:27,375 Cosa? Perché? 589 00:35:29,085 --> 00:35:30,962 Perché mi andava. 590 00:35:36,217 --> 00:35:38,469 Era da un po' che non andavo a un evento così. 591 00:36:11,335 --> 00:36:12,837 -No, di nuovo. -Santo cielo. 592 00:36:13,588 --> 00:36:15,548 -Fai così. -Deve essere così. 593 00:36:15,631 --> 00:36:18,759 -No, non è così. Hai sbagliato tutto. -Fa così. 594 00:36:18,843 --> 00:36:20,761 -No. -Ruota il polso due volte. 595 00:36:20,845 --> 00:36:23,014 -Prima di fare questo? -Proviamo ancora. 596 00:36:23,097 --> 00:36:24,223 Se non va, cambiamo. 597 00:36:24,307 --> 00:36:25,725 -Ok. -Dai. Ehi, pronte. 598 00:36:25,808 --> 00:36:26,684 Va troppo veloce. 599 00:36:47,622 --> 00:36:48,497 Forza. 600 00:36:48,581 --> 00:36:50,499 Sto bene! Continua! 601 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 -Ehi, hai visto? -È stato fantastico. 602 00:37:07,558 --> 00:37:09,143 Rappresentante di classe! 603 00:37:13,606 --> 00:37:14,690 Ehi, rappresentante. 604 00:37:16,567 --> 00:37:17,443 Cosa… 605 00:37:18,027 --> 00:37:19,737 -Cos'era quello? -Cos'era cosa? 606 00:37:20,112 --> 00:37:21,030 Voglio dire… 607 00:37:21,113 --> 00:37:22,907 Hai anche bei voti. 608 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 È ingiusto. Perché balli bene? 609 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 Perché ho imparato. 610 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Prendo lezioni di ballo. 611 00:37:28,579 --> 00:37:30,539 -Perché? -Così. 612 00:37:31,374 --> 00:37:32,250 Antistress. 613 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 Ti odio. 614 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 Ehi, rappresentante. 615 00:37:40,466 --> 00:37:41,300 Puoi… 616 00:37:43,511 --> 00:37:45,721 Puoi insegnarmi i passi di prima? 617 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 Ma se mi odi. 618 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 Ti odio perché sei forte. 619 00:37:50,101 --> 00:37:51,102 Quindi, forza. 620 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 Insegnami. 621 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Sì? 622 00:37:56,899 --> 00:37:57,775 UTOPIA 623 00:37:57,858 --> 00:37:58,943 Che peccato. 624 00:37:59,819 --> 00:38:01,904 Sì, ok. 625 00:38:02,655 --> 00:38:04,198 Ehi, Yoonjo non può venire. 626 00:38:04,782 --> 00:38:05,866 Cavolo. 627 00:38:07,368 --> 00:38:10,579 Ehi, ti trema la mano. 628 00:38:14,875 --> 00:38:17,253 Quell'idiota. Gi Daechun, quel bastardo… 629 00:38:17,336 --> 00:38:19,880 Cos'ha, una specie di complesso di inferiorità? 630 00:38:21,424 --> 00:38:22,258 Cosa? 631 00:38:23,384 --> 00:38:24,719 Come l'hai capito? 632 00:38:24,802 --> 00:38:26,345 Dalle cose che hai detto. 633 00:38:26,429 --> 00:38:28,889 Assistente manager da sempre, mai una promozione. 634 00:38:29,682 --> 00:38:32,727 Neanche un anno fa si è trasferito dalle vendite alle PR. 635 00:38:33,227 --> 00:38:34,812 Non eravate amici e non sapevi 636 00:38:34,895 --> 00:38:36,522 che è scontroso e intollerante. 637 00:38:36,605 --> 00:38:38,524 E odia chi arriva dalle selezioni. 638 00:38:38,607 --> 00:38:40,276 Santo cielo, Eun. 639 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 La tua abilità è migliorata. 640 00:38:43,529 --> 00:38:45,823 Dai, non puoi chiamarla abilità. 641 00:38:45,906 --> 00:38:48,409 Ho a che fare con molte persone qui. 642 00:38:49,035 --> 00:38:51,662 Sono felici quando ricordo i dettagli su di loro. 643 00:38:51,746 --> 00:38:53,831 È un'abilità. Un'abilità negli affari. 644 00:38:55,124 --> 00:38:57,960 E tu, invece? Davvero non ce l'hai? 645 00:38:59,003 --> 00:39:00,629 -Che? -Complesso d'inferiorità. 646 00:39:01,464 --> 00:39:04,633 Tutti possono sentirsi inferiori per qualcosa. 647 00:39:06,135 --> 00:39:07,136 Jaemin. 648 00:39:08,888 --> 00:39:10,056 È bello vederti. 649 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 Ehi, che ci fai qui? 650 00:39:12,266 --> 00:39:14,185 È un bar. Sono qui per bere, ovvio. 651 00:39:14,602 --> 00:39:16,395 -Eun, sono tornata. -Ciao. 652 00:39:16,812 --> 00:39:18,439 Di cosa stavate parlando? 653 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 Prendo il solito. 654 00:39:20,775 --> 00:39:21,609 Capito. 655 00:39:23,235 --> 00:39:24,445 "Il solito?" 656 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 Ora vengo qui spesso. 657 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 Di cosa parlavate? 658 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Complessi d'inferiorità? 659 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 Complessi d'inferiorità? 660 00:39:35,081 --> 00:39:36,082 Sai almeno cos'è? 661 00:39:38,542 --> 00:39:39,752 Perché lo dicono tutti? 662 00:39:40,795 --> 00:39:45,091 Se pensate che io sia così perfetto, ne sono lusingato. 663 00:39:46,467 --> 00:39:47,843 Ma non lo sono. 664 00:39:47,927 --> 00:39:50,888 Anche adesso, mi sento patetico 665 00:39:51,597 --> 00:39:52,598 e inadeguato. 666 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 Anch'io mi sento così. 667 00:39:57,186 --> 00:39:59,605 E voi? Cosa vi fa sentire inferiori? 668 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 Non credo ci sia niente. 669 00:40:01,065 --> 00:40:02,858 La mia mancanza di talento. 670 00:40:03,692 --> 00:40:05,611 È un gran complesso d'inferiorità, no? 671 00:40:06,445 --> 00:40:07,363 E tu, Eun? 672 00:40:07,947 --> 00:40:09,907 Io mi preoccupo dell'affitto ogni mese 673 00:40:09,990 --> 00:40:11,700 e penso fra me e me: 674 00:40:14,203 --> 00:40:15,871 "Cosa sto facendo?" 675 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 "Cosa sto vendendo qui, i drink o la mia anima?" 676 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 Patetico, vero? 677 00:40:25,339 --> 00:40:27,758 Che ne dite di un cocktail costoso per aiutare 678 00:40:27,842 --> 00:40:29,051 la vostra amica? 679 00:40:31,220 --> 00:40:32,555 -Sì, certo. -Sì, certo. 680 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 Bevi sempre roba costosa. 681 00:40:34,890 --> 00:40:37,351 Il mese prossimo porta qualcosa di costoso per l'affitto. 682 00:40:37,435 --> 00:40:38,727 Un milione e otto. 683 00:40:38,811 --> 00:40:41,647 -Ehi, devo andare. -Ehi, dove vai? 684 00:40:41,730 --> 00:40:43,524 -Lascia stare! -Ehi! 685 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 A cosa lavori così duramente? 686 00:40:53,492 --> 00:40:55,494 Al rapporto sull'aumento del budget. 687 00:40:57,913 --> 00:40:59,039 È compito di Gi. 688 00:40:59,707 --> 00:41:00,833 Lo sapevo. 689 00:41:01,333 --> 00:41:03,252 Te l'ha rifilato lui, vero? 690 00:41:03,335 --> 00:41:05,421 Sì, perché? 691 00:41:06,630 --> 00:41:08,883 Beh, lo vedrai presto. 692 00:41:13,095 --> 00:41:14,597 A quanto pare, 693 00:41:14,680 --> 00:41:16,682 Kim vuole che Jeong, direttore marketing, 694 00:41:16,765 --> 00:41:17,641 sia il nuovo CSO. 695 00:41:17,725 --> 00:41:19,810 Perciò i capisquadra sono nel panico. 696 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 Perché? 697 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Perché? Secondo te? 698 00:41:24,356 --> 00:41:27,276 Jeong Suhwan è sotto l'ala del sig. Kim. 699 00:41:27,359 --> 00:41:31,655 E se diventasse il direttore strategico, cosa credi che significhi? 700 00:41:31,739 --> 00:41:34,992 Che vogliono liberarsi di tutti i seguaci della AD Lim 701 00:41:35,075 --> 00:41:36,619 nella Gestione Strategica. 702 00:41:37,453 --> 00:41:39,163 Ehi, pensaci. 703 00:41:39,246 --> 00:41:42,333 Lascerebbe stare la CCO quando nessuno sa nemmeno cosa fa? 704 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 Cosa c'è che non va con la CCO? 705 00:41:44,960 --> 00:41:46,295 A che serve se qui nessuno 706 00:41:46,378 --> 00:41:48,130 sa come si scrive "communication"? 707 00:41:48,214 --> 00:41:50,216 E poi viene dall'estero. 708 00:41:50,299 --> 00:41:51,550 È come un'intrusa. 709 00:41:51,634 --> 00:41:53,677 Neanche tu sai come si scrive. 710 00:41:53,761 --> 00:41:56,597 Perché una persona così esperta è venuta a lavorare qui? 711 00:41:57,681 --> 00:42:00,226 Per me non sapeva in cosa si stava cacciando. 712 00:42:02,228 --> 00:42:03,729 Neanch'io ne ho idea. 713 00:42:03,812 --> 00:42:06,065 Certo che no. 714 00:42:06,148 --> 00:42:08,192 Sei un semplice assistente manager. 715 00:42:10,694 --> 00:42:11,695 Giusto. 716 00:42:12,196 --> 00:42:14,365 Dove ceneranno stasera? 717 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 Al Goraedeung. 718 00:42:16,408 --> 00:42:17,952 In quel ristorante coreano? 719 00:42:18,035 --> 00:42:20,287 Ha un menu fantastico. Giusto. 720 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 Sai, 721 00:42:22,748 --> 00:42:25,543 quel posto è un po' vecchio. Dovranno sedersi per terra. 722 00:42:26,377 --> 00:42:28,963 Cosa indosseranno la sig.ra Goo e la sig.ra Lim? 723 00:42:30,130 --> 00:42:33,259 Non starebbero scomode con la gonna? 724 00:42:46,272 --> 00:42:48,274 Dove vai? Dove andate voi due? 725 00:42:51,944 --> 00:42:53,028 Dannazione. 726 00:42:54,071 --> 00:42:57,741 Guarda l'ora. Usciranno per incontrare i giornalisti. 727 00:42:57,825 --> 00:43:00,160 Perché solo loro? 728 00:43:01,787 --> 00:43:03,539 Kim Hugil, quello stronzo. 729 00:43:03,622 --> 00:43:07,543 -Secondo me, Seunghee prenderà la A. -Perché? 730 00:43:07,626 --> 00:43:11,380 È la più intelligente di voi tre. 731 00:43:48,292 --> 00:43:50,502 QUESTIONARIO DEL POP-UP STORE DELLA CELLTICS 732 00:43:50,586 --> 00:43:53,756 COME VALUTI I PRODOTTI PER LA PELLE? (DA 0 A 100) 733 00:44:03,223 --> 00:44:04,725 COME VALUTI I PRODOTTI PER LA PELLE? (DA 0 A 100) 734 00:44:08,187 --> 00:44:09,980 UOMINI 11%, NESSUNA OPINIONE 5%, DONNE 84% 735 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 TIPO DI PELLE, PREOCCUPAZIONI 736 00:44:17,237 --> 00:44:18,739 VENTENNI: 39, TRENTENNI: 43 737 00:44:19,990 --> 00:44:23,077 QUARANTENNI: 71, CINQUANTENNI: 74 SESSANTENNI E OLTRE: 63 738 00:44:28,707 --> 00:44:30,793 GORAEDEUNG 739 00:44:32,503 --> 00:44:33,629 Eccoli. 740 00:44:49,728 --> 00:44:50,604 Salve, signore. 741 00:44:50,688 --> 00:44:53,148 Ryu, controlla… 742 00:44:53,232 --> 00:44:54,441 Sì, signore. 743 00:44:55,109 --> 00:44:58,696 GORAEDEUNG 744 00:45:00,906 --> 00:45:02,491 -Da questa parte. -Grazie. 745 00:45:02,574 --> 00:45:04,034 Salve, signore. 746 00:45:14,336 --> 00:45:16,046 -Sbrigati a entrare. -Ok. 747 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 Sig.ra Ji. 748 00:45:38,819 --> 00:45:40,112 -Tenga. -Grazie. 749 00:46:14,897 --> 00:46:15,731 Sono io. 750 00:46:16,148 --> 00:46:18,025 Stasera sarai seduta per terra, 751 00:46:18,108 --> 00:46:20,319 potresti sentirti a disagio con la gonna. 752 00:46:20,402 --> 00:46:21,904 GOO YIJUNG 753 00:46:34,249 --> 00:46:35,292 Grazie. 754 00:47:02,486 --> 00:47:03,570 Da questa parte. 755 00:47:11,370 --> 00:47:14,706 Riempite tutti i bicchieri. 756 00:47:15,499 --> 00:47:16,333 Molto bene. 757 00:47:21,046 --> 00:47:22,005 Sig.ra Goo. 758 00:47:22,548 --> 00:47:23,423 Grazie. 759 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 Innanzitutto, vorrei esprimere tutto il mio affetto 760 00:47:27,010 --> 00:47:28,428 per la AD Lim Jihyeon. 761 00:47:28,512 --> 00:47:31,181 E ora ascoltiamo il suo brindisi. 762 00:47:35,394 --> 00:47:39,189 Faccio sempre lo stesso brindisi. 763 00:47:39,773 --> 00:47:40,983 E qual è? 764 00:47:41,066 --> 00:47:43,193 -LEET! -LEET! 765 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 -L! -Lavoro! 766 00:47:45,028 --> 00:47:46,864 -E! -Eccellente! 767 00:47:46,947 --> 00:47:48,949 -E! -E l'entusiasmo! 768 00:47:49,032 --> 00:47:50,701 -T! -Vi trasformeranno nei leader 769 00:47:50,784 --> 00:47:53,120 -della vostra generazione! -Salute! 770 00:48:10,012 --> 00:48:11,638 Iniziamo a mangiare, ok? 771 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 Sì. 772 00:48:24,735 --> 00:48:25,903 AD Lim. 773 00:48:25,986 --> 00:48:30,073 Ogni volta che sento il suo brindisi, è come se una scossa elettrica 774 00:48:30,157 --> 00:48:32,367 mi attraversasse il corpo. 775 00:48:35,621 --> 00:48:37,080 -Davvero? -Sì. 776 00:48:37,164 --> 00:48:38,165 Quel brindisi… 777 00:48:39,291 --> 00:48:42,127 L'ha imparato da Kim Yeonsoo, vero? 778 00:48:47,883 --> 00:48:50,135 Gliel'ha insegnato quando era una novellina. 779 00:49:04,191 --> 00:49:05,901 Credo che ora me ne andrò. 780 00:49:09,237 --> 00:49:10,238 Allora forse dovrei… 781 00:49:10,322 --> 00:49:11,198 No. 782 00:49:11,281 --> 00:49:12,824 Tu resta. 783 00:49:12,908 --> 00:49:15,452 Questa cena è per darti il benvenuto. Resta. 784 00:49:16,453 --> 00:49:17,913 Nessuno 785 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 deve inseguirmi per fermarmi. 786 00:49:37,557 --> 00:49:40,185 -Sig.ra Goo, posso? -Certo. 787 00:49:40,268 --> 00:49:41,311 Grazie. 788 00:49:41,979 --> 00:49:44,106 Sono Song Suntae, Team PR 2. 789 00:49:44,189 --> 00:49:45,983 Sì, piacere di vederla. 790 00:49:47,359 --> 00:49:49,111 Lei è specializzata in ASG, 791 00:49:49,194 --> 00:49:52,906 che è ciò che interessa a ogni società, oggigiorno. 792 00:49:52,990 --> 00:49:53,824 Giusto. 793 00:49:54,825 --> 00:49:57,911 Quindi avrei qualche domanda da farle. 794 00:49:58,745 --> 00:50:01,164 Era un'addetta stampa. Come ha cambiato carriera? 795 00:50:01,957 --> 00:50:04,918 È più facile farlo in altri Paesi? 796 00:50:05,002 --> 00:50:06,044 Non esattamente… 797 00:50:06,128 --> 00:50:09,006 Sono curioso anch'io. 798 00:50:09,089 --> 00:50:14,511 Francamente, l'intero concetto di ASG è poco pratico per le aziende coreane. 799 00:50:15,137 --> 00:50:19,307 Lo facciamo perché le aziende straniere 800 00:50:19,391 --> 00:50:21,977 ce lo impongono. 801 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 I consumatori e i mercati stanno cambiando, 802 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 spetta anche alle aziende. 803 00:50:27,649 --> 00:50:28,608 È la base. 804 00:50:29,192 --> 00:50:30,068 Problemi? 805 00:50:30,527 --> 00:50:31,945 È diverso in Corea? 806 00:50:32,029 --> 00:50:34,781 Beh, non esattamente. 807 00:50:35,574 --> 00:50:38,243 Lei sembra una vera specialista. 808 00:50:38,326 --> 00:50:39,244 Ma 809 00:50:39,995 --> 00:50:43,457 come ha fatto a diventare specialista in ASG? 810 00:50:44,041 --> 00:50:47,627 Il fulcro dell'ASG è la comunicazione. 811 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 Anche per le PR è così, giusto? 812 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Certo. 813 00:50:52,716 --> 00:50:55,761 Credo che sia una risposta più che sufficiente. 814 00:50:56,845 --> 00:50:58,180 Beh, tanto vale suggerire 815 00:50:58,597 --> 00:51:01,349 che l'ufficio PR si occupi delle pratiche di ASG. 816 00:51:03,018 --> 00:51:04,728 È diverso per ogni azienda. 817 00:51:06,188 --> 00:51:08,023 Alcuni creano un nuovo dipartimento, 818 00:51:08,106 --> 00:51:09,983 altri le lasciano alla pianificazione strategica. 819 00:51:10,067 --> 00:51:11,026 Sarebbe 820 00:51:11,109 --> 00:51:15,155 sicuramente più efficiente con esperti di PR. 821 00:51:16,406 --> 00:51:17,365 "Esperti di PR." 822 00:51:18,075 --> 00:51:20,327 Mi sembra tutto molto bello, 823 00:51:21,369 --> 00:51:23,413 lei è senz'altro una specialista. 824 00:51:23,497 --> 00:51:26,208 Ma perché a un reparto PR servirebbe uno specialista? 825 00:51:30,170 --> 00:51:32,380 Esistono reparti PR senza specialisti? 826 00:51:34,091 --> 00:51:35,842 La Seyong è quel tipo di posto? 827 00:51:36,468 --> 00:51:37,552 È così? 828 00:51:39,221 --> 00:51:40,097 No. 829 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 La Seyong non è un posto qualunque. 830 00:51:43,225 --> 00:51:44,851 No, certo che no. 831 00:51:46,728 --> 00:51:49,064 Mi scusi. Devo andare in bagno. 832 00:51:54,653 --> 00:51:56,321 Sig.ra Goo. Prego. 833 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 Ci sono tante cose che voglio imparare da lei. 834 00:52:01,034 --> 00:52:03,078 Sono felice di averla qui alla Seyong. 835 00:52:03,537 --> 00:52:05,497 Sono Ji Eunjeong, a capo del team PR 3. 836 00:52:05,580 --> 00:52:07,165 Non vedo l'ora di lavorare con lei. 837 00:52:07,249 --> 00:52:10,544 Anch'io non vedo l'ora di lavorare con voi. 838 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 Sig.ra Goo! 839 00:52:11,628 --> 00:52:13,004 -Oddio. -Sig.ra Goo! 840 00:52:13,088 --> 00:52:13,922 Sì? 841 00:52:14,005 --> 00:52:15,674 Siamo felici di averla qui! 842 00:52:15,757 --> 00:52:16,591 Grazie. 843 00:52:16,675 --> 00:52:18,760 Choi Youngho, capo del Team PR 1. 844 00:52:18,844 --> 00:52:19,719 Capisco. 845 00:52:19,803 --> 00:52:20,971 Vede, 846 00:52:21,471 --> 00:52:26,434 sono molto felice che lei sia qui! 847 00:52:26,518 --> 00:52:27,394 Giusto. 848 00:52:27,477 --> 00:52:30,647 Ora abbiamo una persona fantastica come lei nell'ufficio PR! 849 00:52:30,730 --> 00:52:33,024 Sembra che tu abbia bevuto troppo. 850 00:52:33,108 --> 00:52:34,317 Sig.ra Goo! 851 00:52:34,401 --> 00:52:39,573 Spero che migliorerà lo status dell'ufficio PR! 852 00:52:40,115 --> 00:52:44,286 Non Risorse Umane, Pianificazione Strategica o Legale. 853 00:52:44,369 --> 00:52:46,079 L'ufficio PR! 854 00:52:46,830 --> 00:52:49,708 Brindiamo a questo! Salute! 855 00:52:49,791 --> 00:52:50,876 Che stai facendo? 856 00:52:50,959 --> 00:52:52,627 Cavolo, mi dispiace. 857 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 -Ehi, alzati. -Ehi. 858 00:52:54,796 --> 00:52:55,922 Ehi. Cosa? 859 00:52:56,006 --> 00:52:56,840 Cavolo, vieni. 860 00:52:56,923 --> 00:52:58,341 Suntae, ehi. 861 00:53:03,638 --> 00:53:05,265 È divertente. Sì. 862 00:53:07,767 --> 00:53:09,269 -Forza, alla salute. -Va bene. 863 00:53:09,352 --> 00:53:11,188 -Tutto d'un fiato. Beviamo. -Beviamo. 864 00:53:11,271 --> 00:53:13,940 Ho bevuto troppo. 865 00:53:15,233 --> 00:53:16,443 Fino all'ultima goccia. 866 00:53:16,526 --> 00:53:18,153 Ecco. Salute. 867 00:53:24,784 --> 00:53:25,619 Sig.ra Goo. 868 00:53:26,870 --> 00:53:28,788 Viene al karaoke per il secondo giro? 869 00:53:28,872 --> 00:53:32,417 Per oggi può bastare. 870 00:53:43,220 --> 00:53:45,513 Che stai facendo? Accompagnala. 871 00:53:46,431 --> 00:53:47,390 Sì, signore. 872 00:53:58,944 --> 00:53:59,945 Hai mangiato? 873 00:54:01,071 --> 00:54:01,905 No. 874 00:54:02,614 --> 00:54:03,865 Ottimo lavoro, oggi. 875 00:54:09,079 --> 00:54:10,330 Com'è andata la cena? 876 00:54:12,123 --> 00:54:12,999 È stata… 877 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 terribile. 878 00:54:19,589 --> 00:54:21,174 Mi sorprende che sei rimasta. 879 00:54:22,217 --> 00:54:25,428 Pensavo che te ne saresti andata se non ti fosse piaciuta. 880 00:54:28,306 --> 00:54:29,641 Ti sei rammollita. 881 00:54:33,144 --> 00:54:34,104 Sì, beh… 882 00:54:34,187 --> 00:54:37,107 Sei qui solo per una pausa. 883 00:54:43,029 --> 00:54:43,863 Jaemin. 884 00:54:43,947 --> 00:54:44,864 Così è… 885 00:54:46,199 --> 00:54:47,158 la Seyong. 886 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 Non posso evitare di sperare. 887 00:54:50,704 --> 00:54:52,539 Hai risolto il problema di Blahbla 888 00:54:54,624 --> 00:54:56,084 e sei stata fantastica. 889 00:54:56,710 --> 00:54:58,128 La Goo Yijung che conoscevo. 890 00:55:00,839 --> 00:55:03,550 Dato che so che tipo di persona sei, 891 00:55:06,553 --> 00:55:07,804 non posso non sperare. 892 00:55:40,670 --> 00:55:44,215 JEONG SUHWAN 893 00:56:07,989 --> 00:56:09,240 Chi di voi è Park Yoonjo? 894 00:56:11,201 --> 00:56:14,579 Park Yoonjo del Team PR 3. Ha scritto lei questo rapporto. 895 00:56:14,662 --> 00:56:15,997 Dov'è? 896 00:57:07,757 --> 00:57:11,678 Sottotitoli: Elisa Copertini