1 00:00:37,954 --> 00:00:40,999 私たちの人生レース 2 00:00:41,082 --> 00:00:43,960 このドラマは   フィクションです 3 00:00:45,003 --> 00:00:47,297 うん 家の近く 4 00:00:46,379 --> 00:00:48,256 第6話 5 00:00:48,339 --> 00:00:50,550 ローラーコースター だったね 6 00:00:50,633 --> 00:00:51,676 同感 7 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 一日で地獄から天国へ 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,097 ドタバタな会社だね 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,641 でも仕事を任されて幸せ 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 ほんと救いようがない 11 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 誰の話? 12 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 お客さんが来た 切るよ 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,526 いいんです どうぞ 14 00:01:31,925 --> 00:01:32,759 何? 15 00:01:32,842 --> 00:01:33,760 何してるの 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,178 休んでるだけ 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,526 なんで乗るのよ 18 00:01:50,193 --> 00:01:51,861 私も休みたくて 19 00:02:00,078 --> 00:02:02,914 エレベーターにも 乗れなさそう? 20 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 たくさん売れた? 21 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 だったら元気を出さなきゃ 22 00:02:11,923 --> 00:02:15,635 大勢に会えば その分 魂を吸い取られる 23 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 売れるほど疲れる 24 00:02:21,891 --> 00:02:22,892 お疲れさま 25 00:02:25,103 --> 00:02:27,730 娘より男に慰められたい 26 00:02:28,273 --> 00:02:29,190 何それ 27 00:02:29,274 --> 00:02:32,861 ひたすら優しくて 柔らかい手で… 28 00:02:32,944 --> 00:02:34,571 やめて 29 00:02:35,238 --> 00:02:37,699 この太鼓腹も“かわいいよ〟 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 そう言って なでてくれて… 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,828 やめてったら 32 00:02:44,664 --> 00:02:47,917 だから娘とは友達になれない 33 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 男の話もできないなんて 34 00:02:50,753 --> 00:02:53,506 私も友達にはなりたくない 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 その顔 どうしたの 36 00:02:58,011 --> 00:02:59,137 カサカサでしょ 37 00:02:59,220 --> 00:03:01,389 ゾンビみたい 38 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 ファジャさん 39 00:03:13,234 --> 00:03:16,196 上司に好かれるには どうすべき? 40 00:03:18,990 --> 00:03:20,658 もう行こう 41 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 私とはレベルが違う人なの 42 00:03:23,203 --> 00:03:24,787 それも桁違い 43 00:03:25,121 --> 00:03:26,456 だけど 44 00:03:26,539 --> 00:03:30,001 デキる姿を見せたいし 認められたい 45 00:03:30,084 --> 00:03:33,963 もう行こうってば ドラマ見なきゃ 46 00:03:34,631 --> 00:03:38,301 少しは聞いてよ 慰めてあげたのに 47 00:03:38,384 --> 00:03:42,055 桁違いの上司になんて 会ったことないもの 48 00:03:42,138 --> 00:03:43,640 知らない 終わり 49 00:03:44,933 --> 00:03:47,894 分かったよ もう行こう 50 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 “セルティックス〟 51 00:03:54,192 --> 00:03:55,735 今後 担当して 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 責任はパク代理が取るの 53 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 あなたの案だから 54 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 “ジェミン〟 55 00:04:07,580 --> 00:04:10,792 “ユンジョ〟 56 00:04:20,468 --> 00:04:21,719 出ない 57 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 “不在着信〟 58 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 このホテルに宿泊を? 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 部屋は借りずに? 60 00:04:39,654 --> 00:04:40,947 なぜ呼んだの 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,241 聞きたいことが 62 00:04:43,866 --> 00:04:45,868 もう戻らないはずでは? 63 00:04:49,372 --> 00:04:50,748 そのはずだった 64 00:04:53,293 --> 00:04:54,585 では なぜ? 65 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 戻った訳は? 66 00:04:59,799 --> 00:05:02,260 みんなに聞かれるわ 67 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 戻らないと思った 68 00:05:04,387 --> 00:05:07,807 永遠に戻らないような 感じだったから 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 “安息年〟だと思えばいい 70 00:05:17,775 --> 00:05:20,820 走り続けてきたから 息を整えるの 71 00:05:20,903 --> 00:05:22,864 韓国の状況を見ながら 72 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 なぜ私なの? 73 00:05:28,077 --> 00:05:29,996 “ひざまずく〟って 74 00:05:30,246 --> 00:05:32,123 正直になったら? 75 00:05:33,333 --> 00:05:37,503 今 セヨンの取締役会は 副社長側の人間ばかり 76 00:05:37,587 --> 00:05:38,880 それは つまり 77 00:05:39,213 --> 00:05:41,674 私の地位が危ういってこと 78 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 ESGの専門家を 広報責任者に据えれば 79 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 海外投資家の見る目が変わる 80 00:05:49,349 --> 00:05:53,353 すると取締役会の構成を 変える力ができる 81 00:05:53,436 --> 00:05:56,898 ESGに精通した 外部の人間を入れるなら 82 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 誰も文句は言えない 83 00:06:02,779 --> 00:06:04,322 私を利用するのね 84 00:06:04,405 --> 00:06:06,866 代表の座を守るために? 85 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 “正直に〟って 86 00:06:10,828 --> 00:06:11,829 そうよ 87 00:06:12,288 --> 00:06:16,292 私のそばに りりしく いてくれればいい 88 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 休みたかったの 89 00:06:21,923 --> 00:06:23,549 条件がよかった 90 00:06:25,093 --> 00:06:26,761 ガッカリです 91 00:06:27,387 --> 00:06:30,223 想定外の答えでした 92 00:06:33,101 --> 00:06:34,894 何を期待してた? 93 00:06:55,373 --> 00:06:56,707 今の仕事は 94 00:06:58,459 --> 00:07:01,462 あなたのために選んだんです 95 00:07:05,550 --> 00:07:10,304 “スペック不問採用に  関する謝罪文〟 96 00:07:06,551 --> 00:07:08,469 社員の皆さん こんにちは 97 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 我が社は2022年 98 00:07:10,388 --> 00:07:14,350 キャリア職の特別採用を 行いましたが 99 00:07:14,434 --> 00:07:18,980 その過程で物議を醸し  至らぬ対応を取りました 100 00:07:19,397 --> 00:07:23,234 会社の誤った対応により 気分を害した皆さんに 101 00:07:23,317 --> 00:07:25,445 深くおわび申し上げます 102 00:07:25,528 --> 00:07:28,990 “ロースペックへの  謝罪〟 103 00:07:26,446 --> 00:07:28,656 ロースペックに 謝りたくて 104 00:07:28,739 --> 00:07:30,741 朝から ここに来た 105 00:07:30,825 --> 00:07:34,120 社内の謝罪文を見て 呆然ぼうぜんとした 106 00:07:34,537 --> 00:07:39,208 会社の対応が適当だから 頭にきたんだと思う 107 00:07:39,917 --> 00:07:42,753 ごめんなさい   ロースペックさん 108 00:07:44,297 --> 00:07:46,924 次の停車駅は乙支路入口ウルチロイック駅 109 00:07:49,093 --> 00:07:53,181 ですから例の ネット掲示板のことです 110 00:07:53,514 --> 00:07:56,309 いちいち会社が対応するから 111 00:07:56,392 --> 00:07:58,269 余計に騒がれるのでは? 112 00:07:58,352 --> 00:08:03,316 それに今日は謝罪文などを 上げていましたが 113 00:08:03,399 --> 00:08:06,194 事を荒立てたいのか 何なのか… 114 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 CCOでしたっけ? 115 00:08:09,572 --> 00:08:12,909 チーフ・クリエイティブ・ オブ… 116 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 とにかく 117 00:08:17,788 --> 00:08:21,792 そんなことをするための 地位ではないはず 118 00:08:21,876 --> 00:08:24,712 もどかしくて呼んだんです 119 00:08:25,004 --> 00:08:27,590 副社長は なおさらでしょう 120 00:08:28,299 --> 00:08:31,219 弁解でもしたらどうですか 121 00:08:32,136 --> 00:08:36,641 会社が対応しない または適当に済ませれば 122 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 事態は悪化します 123 00:08:39,060 --> 00:08:44,106 経営陣が隠そうとしても 隠しきれません 124 00:08:44,190 --> 00:08:47,818 広報室の過ちを なぜ経営陣のせいに? 125 00:08:48,152 --> 00:08:50,446 広報室は経営陣に こびてます 126 00:08:50,530 --> 00:08:53,616 どなたの前で そんなことを… 127 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 わきまえなさい 128 00:08:55,368 --> 00:08:58,287 副社長の機嫌を 損ねるのを恐れて 129 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 大ごとになったと… 130 00:09:00,581 --> 00:09:01,749 ク取締役 131 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 広報室は会社の代表です 132 00:09:09,632 --> 00:09:13,094 会社の立場を 社員に伝えるのが役目なのに 133 00:09:13,177 --> 00:09:18,391 一体いつから社員にこびて 機能しなくなったのでしょう 134 00:09:18,975 --> 00:09:21,769 会社が過ちを認めれば 135 00:09:21,852 --> 00:09:24,355 社員に見くびられるのでは? 136 00:09:24,438 --> 00:09:25,439 そのとおり 137 00:09:25,523 --> 00:09:27,483 ごもっともです 138 00:09:27,567 --> 00:09:29,860 黙っているべきですよ 139 00:09:30,403 --> 00:09:32,863 外国と韓国では 140 00:09:32,947 --> 00:09:35,283 状況が違うんです 141 00:09:35,366 --> 00:09:37,660 それも分かりませんか? 142 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 副社長 143 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 今も紙の新聞を? 144 00:09:42,415 --> 00:09:46,377 昔ながらのメディアに 会社の立場を知らせるのが 145 00:09:46,460 --> 00:09:49,130 広報のすべてではありません 146 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 今は会社が社員を… 147 00:09:51,882 --> 00:09:52,800 ク取締役 148 00:09:52,883 --> 00:09:54,677 どなたに教えを… 149 00:09:59,640 --> 00:10:03,477 弁解ではなく あなたの考えを聞きたい 150 00:10:04,103 --> 00:10:07,106 CCOとして何を誤ったか 151 00:10:16,073 --> 00:10:17,325 なるほど 152 00:10:20,870 --> 00:10:23,664 お話はよく分かりましたが 153 00:10:24,290 --> 00:10:26,125 もう失礼しなければ 154 00:10:31,964 --> 00:10:37,553 CCOとして何を誤ったか よく考えてまいります 155 00:10:38,220 --> 00:10:39,096 では 156 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 おい 157 00:10:41,098 --> 00:10:42,099 ク取締役 158 00:10:53,152 --> 00:10:57,198 あまり お気に なさらないでください 159 00:10:59,533 --> 00:11:03,204 イム代表も あんな女を連れてくるとは 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 様子を見よう 161 00:11:06,123 --> 00:11:08,167 代表にも考えがあるはず 162 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 人手不足だって? 163 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 1人 貸してやるよ 164 00:11:20,638 --> 00:11:22,973 それより正式な発令を… 165 00:11:23,057 --> 00:11:24,100 チーム2 166 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 協力会社の管理はメン課長 167 00:11:27,812 --> 00:11:31,857 リュ代理の案件は キム代理とスンヒで分担 168 00:11:33,943 --> 00:11:35,027 では… 169 00:11:35,111 --> 00:11:39,156 リュ代理は 人手不足のチーム1を手伝え 170 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 どうだ? 171 00:11:40,324 --> 00:11:42,326 俺は まあ… 172 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 リュ代理なら大歓迎だ 173 00:11:46,038 --> 00:11:48,624 今日中に空いてる席に移れ 174 00:12:13,733 --> 00:12:15,484 あの チーム長 175 00:12:16,110 --> 00:12:18,154 いくら何でも急では… 176 00:12:18,237 --> 00:12:19,613 そうだ 組評 177 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 組評:組織評価の略 178 00:12:20,448 --> 00:12:22,408 今は組評の期間だ 179 00:12:22,950 --> 00:12:26,454 それは上層部が 判断なさることで… 180 00:12:26,537 --> 00:12:27,955 そうじゃない 181 00:12:28,038 --> 00:12:30,124 分からないか? 182 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 組評とは? 183 00:12:32,626 --> 00:12:33,669 人事考課です 184 00:12:33,753 --> 00:12:34,587 そうだ 185 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 昇進の対象者は? 186 00:12:41,010 --> 00:12:43,929 僕は次長昇進の対象者で 187 00:12:44,430 --> 00:12:46,515 フギルとジェミンは課長 188 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 3人も? 189 00:12:47,975 --> 00:12:49,143 チーム長 190 00:12:49,226 --> 00:12:51,479 私も代理昇進の対象者です 191 00:12:51,562 --> 00:12:55,274 4人全員か こりゃまいったな 192 00:12:55,357 --> 00:12:57,568 どうすればいいんだ 193 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 Aは1人にしかやれない 194 00:13:02,364 --> 00:13:03,407 どうするか 195 00:13:03,491 --> 00:13:06,243 誰かを推すに推せない 196 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 各自 頑張ることだな 197 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 さっき 何て? 198 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 いえ 行かないと 199 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 チーム1が人手不足なら 200 00:13:16,045 --> 00:13:20,132 広報室内で助け合うのは 当然のことです 201 00:13:23,427 --> 00:13:25,679 長々と言うことか? 202 00:13:35,397 --> 00:13:36,565 “キ・デチョン〟 203 00:13:41,695 --> 00:13:43,739 キ代理 お疲れさまです 204 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 よろしくお願いします 205 00:13:48,202 --> 00:13:49,370 何の用ですか 206 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 君は一般採用でしょ? 207 00:13:54,124 --> 00:13:57,753 何日か手伝ったら 戻るんですよね? 208 00:14:01,257 --> 00:14:02,258 僕にもよく… 209 00:14:02,967 --> 00:14:06,011 正式に増員してほしいのに 210 00:14:06,095 --> 00:14:07,721 勘弁してくれよ 211 00:14:09,557 --> 00:14:10,724 タバコ吸う? 212 00:14:11,308 --> 00:14:12,142 いいえ 213 00:14:12,226 --> 00:14:16,105 本当に吸わない? 僕と吸うのが嫌なの? 214 00:14:17,648 --> 00:14:19,900 いいえ 本当に吸いません 215 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 禁煙しました 216 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 キ代理 ヤバいだろ? 217 00:14:39,295 --> 00:14:43,549 “チーム1 企画・社会貢献〟 218 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 “キャンペーン案〟 219 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 始めましょう 220 00:14:48,971 --> 00:14:51,599 第1弾の ポップアップストアは 221 00:14:51,682 --> 00:14:54,184 明日 学生街にオープンし 222 00:14:55,185 --> 00:14:58,355 第2弾のシェアオフィスは 1週間後です 223 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 いいですね 224 00:14:59,982 --> 00:15:01,817 オンラインのCMは? 225 00:15:01,901 --> 00:15:04,987 ご要望を反映した案を 送り済みで 226 00:15:05,070 --> 00:15:07,656 オーケーでしたら 撮影に入ります 227 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 パク代理 228 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 はい 229 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 ご存じですよね 230 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 今後はパク代理が担当します 231 00:15:19,668 --> 00:15:24,340 フォントと色について もう少し要望があります 232 00:15:25,424 --> 00:15:28,177 もう何度も見ていただいて 233 00:15:28,719 --> 00:15:31,305 ジヒョさんも “これで最後〟だと 234 00:15:35,100 --> 00:15:38,395 すみません 済んだ話でしたか 235 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 いいえ 気軽にどうぞ 236 00:15:41,106 --> 00:15:42,274 構いません 237 00:15:52,076 --> 00:15:56,372 担当者も変わったことですし 夕食でも? 238 00:15:56,622 --> 00:15:57,623 今日ですか? 239 00:15:57,706 --> 00:16:00,167 このまま行けばよさそうね 240 00:16:00,250 --> 00:16:02,920 日を改めるのも何ですから 241 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 いいですね 242 00:16:04,463 --> 00:16:06,048 行きましょう 243 00:16:14,306 --> 00:16:15,391 パク代理 244 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 はい 245 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 なぜ謝ったの? 246 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 再確認はありえることよ 247 00:16:21,605 --> 00:16:24,274 何も悪くないから謝らないで 248 00:16:26,276 --> 00:16:30,656 初めから低姿勢だと 注文を付けづらくなる 249 00:16:31,031 --> 00:16:32,074 はい 250 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 もう代理店じゃない 251 00:16:38,497 --> 00:16:43,127 自分の立ち位置を考えた 言動を心がけなきゃ 252 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 分かりました 253 00:16:45,713 --> 00:16:46,714 行きましょ 254 00:16:56,223 --> 00:16:57,641 何してるの 255 00:16:58,058 --> 00:17:00,269 まだ座ってるなんて 256 00:17:02,479 --> 00:17:04,857 まだ約束時間前です 257 00:17:04,940 --> 00:17:06,567 おなかすいた 行こう 258 00:17:06,984 --> 00:17:09,319 店で待ち合わせでは? 259 00:17:09,903 --> 00:17:11,822 早く行こうってば 260 00:17:14,283 --> 00:17:17,202 副社長が呼んだそうね 何だって? 261 00:17:18,579 --> 00:17:21,290 しっかりしろと叱られました 262 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 ウソ? 263 00:17:23,125 --> 00:17:25,627 天下のク・イジョンが? 264 00:17:27,046 --> 00:17:31,800 廊下に立たされずに済んで 幸いです 265 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 副社長は 澄ましてただろうけど 266 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 キム本部長がね 267 00:17:37,765 --> 00:17:40,142 わめき散らしてました 268 00:17:43,645 --> 00:17:44,772 ところで 269 00:17:45,230 --> 00:17:48,650 会社が あそこまで謝るべき? 270 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 当然です 271 00:17:54,323 --> 00:17:58,535 消費者だけでなく 社員も顧客だと考えて 272 00:17:58,619 --> 00:18:00,412 気を使うべきです 273 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 以前と違って 274 00:18:02,581 --> 00:18:04,958 社員も皆 メディア同然です 275 00:18:05,042 --> 00:18:08,170 社員のSNSは 記事のネタになり 276 00:18:08,253 --> 00:18:12,382 社員の会社に対する批判は メディアの批判となり 277 00:18:12,466 --> 00:18:16,261 株価にも悪影響を及ぼします 278 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 代表 279 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 そうね 280 00:18:20,808 --> 00:18:21,934 分かった 281 00:18:24,019 --> 00:18:25,521 おっかない 282 00:18:26,563 --> 00:18:29,108 どんなイメージがウケるかな 283 00:18:30,025 --> 00:18:31,944 考えてみたんだけど 284 00:18:32,736 --> 00:18:35,781 “共感力の高いCEO〟は どう? 285 00:18:36,365 --> 00:18:39,451 若い世代と通じ合えるCEO 286 00:18:39,993 --> 00:18:40,953 いいですね 287 00:18:41,537 --> 00:18:44,748 それには じかに 意思疎通すべきです 288 00:18:44,832 --> 00:18:47,417 社外では友達モードでいこう 289 00:18:47,501 --> 00:18:48,794 無理です 290 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 勝手にすれば 291 00:18:53,841 --> 00:18:57,928 通じ合うためには まず話を聞くことです 292 00:18:58,011 --> 00:19:00,389 そんなのは簡単よ 293 00:19:00,889 --> 00:19:03,809 デジタル広報チームがある 294 00:19:03,892 --> 00:19:05,894 そこの誰かにやらせる 295 00:19:06,228 --> 00:19:07,980 これでよし 楽勝ね 296 00:19:08,063 --> 00:19:09,356 会話をしないと 297 00:19:10,774 --> 00:19:14,862 セヨンの社員が代表に 話ができる雰囲気か 298 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 それが問題です 299 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 近頃の若者は生意気で 300 00:19:20,159 --> 00:19:21,785 頭にくるらしい 301 00:19:22,619 --> 00:19:24,371 カン代表に聞いた 302 00:19:24,746 --> 00:19:27,499 ちゃんと空気を読みます 303 00:19:27,583 --> 00:19:29,293 結局 どうしろって? 304 00:19:29,668 --> 00:19:30,919 うまくやるんです 305 00:19:31,003 --> 00:19:33,422 そのために あなたを呼んだ 306 00:19:33,755 --> 00:19:35,299 うまくやって 307 00:19:39,970 --> 00:19:42,973 チーム3の会食は やっぱり違うな 308 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 デートで食べるメニューだよ 309 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 なぜ ここにいるのか 知りたいわ 310 00:19:56,320 --> 00:19:58,572 彼は前の担当者 311 00:19:59,031 --> 00:20:02,951 僕は代理店の管理に戻った 今の担当者 312 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 社長 構いませんよね 313 00:20:06,413 --> 00:20:08,457 社長をどれだけ愛してるか 314 00:20:08,540 --> 00:20:10,500 ご存じですか? 315 00:20:11,251 --> 00:20:13,503 ああ そうなんですね 316 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 招かざる客が乾杯の音頭を 317 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 やめろよ 318 00:20:19,134 --> 00:20:20,844 乾杯だなんて 319 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 グラスを持って さあ 320 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 ビシッとキメます 321 00:20:25,307 --> 00:20:26,225 いきます 322 00:20:26,308 --> 00:20:29,228 セルティックスの ヒットを願って 323 00:20:29,311 --> 00:20:30,312 乾杯 324 00:20:30,395 --> 00:20:31,980 どうぞよろしく 325 00:20:33,523 --> 00:20:34,399 グイッと 326 00:20:34,942 --> 00:20:35,817 どうも 327 00:20:36,401 --> 00:20:38,654 よろしく ユンジョさん 328 00:20:38,737 --> 00:20:41,448 こちらこそ 社長 329 00:20:49,248 --> 00:20:53,502 この会食は 食事の約束とは別ですからね 330 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 食事する約束でしょう 331 00:20:59,758 --> 00:21:02,219 今 みんなで 食べてるのでは? 332 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 今は みんなとの会食です 333 00:21:04,846 --> 00:21:08,850 そうじゃなくて 2人で食べる約束ですよね 334 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 2人で? 335 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 それってデートでは? 336 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 すみません 冗談です 337 00:21:18,443 --> 00:21:19,528 ええ 338 00:21:21,154 --> 00:21:22,990 顔が赤いですよ 339 00:21:23,407 --> 00:21:26,576 ワインにちょっと弱くて 340 00:21:29,413 --> 00:21:30,664 ここは暑いな 341 00:21:30,747 --> 00:21:31,748 でしょう? 342 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 いかがですか? 343 00:21:36,044 --> 00:21:37,379 口に合います? 344 00:21:37,462 --> 00:21:38,547 ええ 345 00:21:39,172 --> 00:21:41,758 次は弊社がごちそうします 346 00:21:41,842 --> 00:21:43,093 楽しみです 347 00:21:48,223 --> 00:21:49,057 チーム長 348 00:21:53,645 --> 00:21:54,688 はい 349 00:21:54,771 --> 00:21:56,898 あとで駆けつけます 350 00:21:57,357 --> 00:21:58,275 それでは 351 00:22:02,821 --> 00:22:04,239 ワインは終わり 352 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 どうしたの 353 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 経費で飲みたがるのに 354 00:22:08,118 --> 00:22:09,995 ソン チーム長が飲んでる 355 00:22:10,078 --> 00:22:11,038 それで? 356 00:22:11,121 --> 00:22:12,914 運転手が必要だろ 357 00:22:13,081 --> 00:22:14,624 俺が迎えに行く 358 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 皆さん 生きるというのは 359 00:22:19,129 --> 00:22:21,882 つらいものなんです 360 00:22:25,677 --> 00:22:27,763 お前も じきに分かるさ 361 00:22:28,638 --> 00:22:29,598 皆さん 362 00:22:30,474 --> 00:22:34,603 ジェミン代理が チーム1の補助に回りました 363 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 報道資料とは おさらば 364 00:22:37,397 --> 00:22:38,690 どうして? 365 00:22:38,774 --> 00:22:41,610 報道資料の名人なのに? 366 00:22:41,693 --> 00:22:43,987 そんなの あんまりよ 367 00:22:44,071 --> 00:22:46,907 文句は ソン チーム長に言ってくれ 368 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 掲示板の騒動で パク代理をかばったから? 369 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 まったくソン先輩らしいわ 370 00:22:55,165 --> 00:22:56,249 大丈夫? 371 00:22:56,333 --> 00:22:57,834 謝ったら? 372 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 大丈夫です 373 00:23:00,128 --> 00:23:02,130 ストレスも少ないし 374 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 快適なんです 375 00:23:04,841 --> 00:23:07,761 かばうとは どんな… 376 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 大したことでは 377 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 社長は お気になさらず 378 00:23:26,780 --> 00:23:29,449 本当に大丈夫ですよね? 379 00:23:29,991 --> 00:23:32,035 もちろん なぜです? 380 00:23:38,166 --> 00:23:41,169 チーム1を 何だと思ってるんですか 381 00:23:42,504 --> 00:23:44,881 チーム1でどんな業務を? 382 00:23:48,885 --> 00:23:50,178 会食の準備? 383 00:23:52,347 --> 00:23:53,223 そう 384 00:23:53,306 --> 00:23:57,144 今週の金曜に 役員との会食がある 385 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 僕が? 386 00:23:59,020 --> 00:23:59,855 ああ 387 00:24:00,313 --> 00:24:04,025 大学生の商品モニターの件で 君は忙しいだろ 388 00:24:04,109 --> 00:24:05,235 はい 389 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 おっと 390 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 だから君に任せる 391 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 人数は15~20人です 392 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 お酒? 393 00:24:22,335 --> 00:24:24,546 お酒は… お待ちください 394 00:24:24,880 --> 00:24:25,922 キ代理 395 00:24:26,006 --> 00:24:28,884 役員会議の時のお酒は? 396 00:24:28,967 --> 00:24:31,803 韓国料理なら高級焼酎と トニックウォーター 397 00:24:31,887 --> 00:24:34,973 洋食なら高級ウイスキー または高級ワイン 398 00:24:35,056 --> 00:24:36,224 はい 399 00:24:36,892 --> 00:24:37,976 もしもし 400 00:24:38,435 --> 00:24:42,230 お酒は高級焼酎と トニックウォーターを 401 00:24:42,314 --> 00:24:44,691 ありがとうございます では 402 00:24:50,322 --> 00:24:51,281 あの 403 00:24:52,157 --> 00:24:53,992 僕も行くべきですよね 404 00:24:54,284 --> 00:24:58,038 カウンター前に立って 案内すべきだろ 405 00:24:58,622 --> 00:25:00,832 経験がないのか? 406 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 記者の接待は? 407 00:25:05,587 --> 00:25:07,380 あれは接待では… 408 00:25:07,464 --> 00:25:11,009 僕は大学生の 商品モニターの件で忙しい 409 00:25:11,092 --> 00:25:12,969 うまくやってくれ 410 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 賢いんだから できるはず 411 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 “セヨン〟 412 00:25:56,805 --> 00:25:58,014 ありがとう 413 00:26:05,313 --> 00:26:09,776 ティータイムでも取っていて 遅刻を? 414 00:26:09,859 --> 00:26:12,195 いえ 遅刻ではありません 415 00:26:13,363 --> 00:26:14,489 時間どおりです 416 00:26:16,950 --> 00:26:18,159 いいえ 417 00:26:18,243 --> 00:26:19,661 過ぎてるけど 418 00:26:19,744 --> 00:26:21,204 それくらい… 419 00:26:22,372 --> 00:26:24,457 私が飲もうと誘いました 420 00:26:24,874 --> 00:26:26,418 少々遅れましたね 421 00:26:28,044 --> 00:26:30,797 ご検討なさいましたか? 422 00:26:30,880 --> 00:26:33,258 経営戦略本部長の件です 423 00:26:33,341 --> 00:26:35,927 ぜひ我々の推すチョン室長を 424 00:26:36,011 --> 00:26:39,389 本人は海外出張中で 欠席ですが 425 00:26:39,764 --> 00:26:41,141 “我々〟って? 426 00:26:43,893 --> 00:26:46,354 敵味方に分かれようと? 427 00:26:50,358 --> 00:26:51,484 代表 428 00:26:52,193 --> 00:26:53,778 会議を始めましょう 429 00:27:12,255 --> 00:27:13,882 行かないんですか? 430 00:27:15,050 --> 00:27:15,967 代表 431 00:27:16,051 --> 00:27:18,637 マーケティング室長 チョン・スファン 432 00:27:19,888 --> 00:27:21,056 私が 433 00:27:22,182 --> 00:27:24,351 社員として入社した時 434 00:27:24,976 --> 00:27:30,148 キム本部長がチーム長 彼は代理あたりだったかな 435 00:27:30,231 --> 00:27:32,984 オーナーの娘だと知られてた 436 00:27:33,068 --> 00:27:35,779 戦略企画室が作られたから 437 00:27:36,029 --> 00:27:37,739 今も忘れられない 438 00:27:39,199 --> 00:27:42,786 私に対する 彼らの軽蔑した目つき 439 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 どんなにバカにされたか 440 00:27:46,414 --> 00:27:50,001 “能力もないのに 昇進する〟って 441 00:27:51,127 --> 00:27:53,296 でも目の前では敬うフリ 442 00:27:55,632 --> 00:27:57,258 過去の話でしょう 443 00:27:57,884 --> 00:27:58,885 今が大事です 444 00:27:58,968 --> 00:28:00,095 今は違う? 445 00:28:00,553 --> 00:28:02,472 彼らのことではなく 446 00:28:02,889 --> 00:28:07,310 代表ご自身が 以前とは違うということです 447 00:28:09,312 --> 00:28:10,480 とにかく 448 00:28:11,481 --> 00:28:14,275 チョン・スファンは ダメだからね 449 00:28:14,359 --> 00:28:18,029 あいつを本部長にしたら 動けなくなる 450 00:28:18,113 --> 00:28:19,280 まさに 451 00:28:20,156 --> 00:28:21,991 名ばかりの代表よ 452 00:28:22,075 --> 00:28:24,661 無力なCCOだけが残るわ 453 00:28:24,744 --> 00:28:28,581 あなたを戦略本部長に すればよかった 454 00:28:28,998 --> 00:28:30,375 何でもない 455 00:28:31,626 --> 00:28:34,295 CCOじゃなくて本部長なら 456 00:28:34,796 --> 00:28:37,298 あいつらは猛反対したはず 457 00:28:40,802 --> 00:28:44,556 だから戦略本部で 会食することにしたの 458 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 私の派閥なんだから ねぎらわなきゃ 459 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 私のSNSの管理は? 460 00:28:54,190 --> 00:28:56,609 パク・ユンジョ代理が担当を 461 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 騒動の子? 462 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 よくご存じで 463 00:28:59,279 --> 00:29:02,115 共感力の高いCEOだもの 464 00:29:04,075 --> 00:29:05,452 そうですね 465 00:29:06,327 --> 00:29:09,164 デザイナーと相談して 連絡下さい 466 00:29:10,123 --> 00:29:11,082 ええ 467 00:29:12,167 --> 00:29:15,336 12時にオープンですよね 468 00:29:16,588 --> 00:29:18,339 私も行きます 469 00:29:18,423 --> 00:29:21,176 社長がお迎えに行くそうです 470 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 そんな 自分で行きます 471 00:29:23,511 --> 00:29:26,347 一緒に来てくださいね 472 00:29:37,650 --> 00:29:41,821 30分後 会社前の交差点 左側のコンビニ前で 473 00:29:47,952 --> 00:29:50,455 ジヒョさんも行かない? 474 00:29:50,538 --> 00:29:52,999 今日がイベント初日なの 475 00:29:53,082 --> 00:29:56,503 チーム長の指示を 聞いてません? 476 00:29:57,086 --> 00:30:00,131 私もついに担当商品を持って 477 00:30:00,381 --> 00:30:01,549 忙しいんです 478 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 どんな商品? 479 00:30:02,884 --> 00:30:04,636 プロテインパウダー 480 00:30:04,719 --> 00:30:05,970 プロテイン? 481 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 私 詳しいけど 482 00:30:07,972 --> 00:30:10,975 まあ そうでしょうね 483 00:30:36,501 --> 00:30:37,335 どうも 484 00:30:37,418 --> 00:30:38,419 こんにちは 485 00:30:38,503 --> 00:30:39,879 安全運転で 486 00:30:47,971 --> 00:30:50,348 ユンジョさん コーヒーどうぞ 487 00:30:53,309 --> 00:30:54,352 これ 全部? 488 00:30:54,435 --> 00:30:56,312 好みが分からなくて 489 00:30:57,522 --> 00:30:59,148 こんなに たくさん? 490 00:31:01,734 --> 00:31:04,237 いくら何でも多すぎます 491 00:31:04,320 --> 00:31:05,196 ですよね 492 00:31:05,947 --> 00:31:08,491 自分でも そう思います 493 00:31:08,575 --> 00:31:11,536 特に好みはないんです 494 00:31:12,120 --> 00:31:15,373 暑い日はアイス 空腹ならラテ 495 00:31:15,456 --> 00:31:17,750 糖分が欲しい時は甘い物 496 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 では全部 飲めますね 497 00:31:20,420 --> 00:31:22,171 はい いただきます 498 00:31:30,346 --> 00:31:33,099 “セルティックス〟 499 00:31:36,477 --> 00:31:37,562 新商品です 500 00:31:48,656 --> 00:31:52,827 ゲームで化粧品を ゲットしましょう 501 00:31:52,911 --> 00:31:55,705 こんにちは ゲームしませんか 502 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 アンプル! 503 00:32:00,335 --> 00:32:01,461 お疲れさま 504 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 当たりました 505 00:32:16,392 --> 00:32:17,644 どうも 506 00:32:30,531 --> 00:32:32,033 次の場所へ? 507 00:32:32,116 --> 00:32:33,076 そうですね 508 00:32:34,118 --> 00:32:35,787 ちょっと失礼 509 00:32:39,290 --> 00:32:40,500 室長 510 00:32:41,292 --> 00:32:43,252 ああ 分かった 511 00:32:43,336 --> 00:32:44,420 お疲れさま 512 00:32:46,005 --> 00:32:47,048 あの… 513 00:32:47,131 --> 00:32:51,427 トレーダーズのトニーと 少々 ビデオ会議を 514 00:32:51,511 --> 00:32:52,679 同席しても? 515 00:32:52,762 --> 00:32:54,931 ええ クライアントですから 516 00:32:57,684 --> 00:32:59,477 〈トニー 元気?〉 517 00:32:59,560 --> 00:33:01,604 〈ええ 社長は?〉 518 00:33:01,688 --> 00:33:02,855 〈元気です〉 519 00:33:02,939 --> 00:33:05,400 〈こちらはユンジョ〉 520 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 〈はじめまして〉 521 00:33:07,443 --> 00:33:08,611 〈こんにちは〉 522 00:33:10,029 --> 00:33:12,615 〈メディアの プランは?〉 523 00:33:12,699 --> 00:33:17,745 〈今はウェブに焦点を 置いていますが〉 524 00:33:18,162 --> 00:33:22,125 〈モバイル中心に 変えてはどうでしょう〉 525 00:33:22,208 --> 00:33:25,128 〈韓国人の半数以上は〉 526 00:33:25,211 --> 00:33:29,882 〈モバイル機器で ショッピングをしてる〉 527 00:33:30,299 --> 00:33:34,137 〈韓国ならではの 特性を踏まえて〉 528 00:33:34,220 --> 00:33:38,891 〈モバイル側に集中し 広告を多角化すれば〉 529 00:33:38,975 --> 00:33:43,563 〈よりよい結果が 期待できるのでは?〉 530 00:33:43,938 --> 00:33:46,691 〈全面的に賛成です〉 531 00:33:47,275 --> 00:33:51,571 〈もう少し調査を重ね  広告も考えてみます〉 532 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 〈移動するので また改めて〉 533 00:33:54,741 --> 00:33:56,617 〈ええ ではまた〉 534 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 〈どうも では〉 535 00:33:58,494 --> 00:33:59,662 〈それでは〉 536 00:33:59,746 --> 00:34:00,705 〈さよなら〉 537 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 社長 カッコいいです 538 00:34:07,754 --> 00:34:10,798 やっぱり 有能な方だったんですね 539 00:34:11,299 --> 00:34:14,052 潤い肌に自信 セルティックスです 540 00:34:14,135 --> 00:34:15,261 ルーレットを 541 00:34:15,344 --> 00:34:17,180 景品を差し上げます 542 00:34:17,305 --> 00:34:18,931 いち にの さん 543 00:34:21,851 --> 00:34:23,603 大当たり! 544 00:34:29,233 --> 00:34:30,318 おいしい 545 00:34:32,737 --> 00:34:35,573 いつも こんなふうに 仕事を? 546 00:34:37,158 --> 00:34:39,827 イベントに足を運んで 547 00:34:39,911 --> 00:34:42,038 海外の方と会議をして 548 00:34:42,121 --> 00:34:45,166 クライアントの迎えまで 549 00:34:46,793 --> 00:34:48,836 前に言ったように僕は 550 00:34:49,170 --> 00:34:52,173 エネルギーを 使い果たすタイプです 551 00:34:52,632 --> 00:34:55,510 なかなか自分に 満足できないし 552 00:34:55,593 --> 00:34:58,721 人からも 認められたい気持ちが強い 553 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 私には止めたのに 554 00:35:03,768 --> 00:35:06,312 ですよね うまくいきません 555 00:35:08,189 --> 00:35:12,193 私は そんなソ社長を 尊敬してますが 556 00:35:12,485 --> 00:35:14,612 社員は苦労しそうです 557 00:35:15,196 --> 00:35:18,491 熱心に働く上司を持つと 気が重いかも 558 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 でしょうね 559 00:35:22,370 --> 00:35:25,373 お迎えは ユンジョさん限定です 560 00:35:25,998 --> 00:35:27,375 どうして? 561 00:35:29,085 --> 00:35:31,254 そうしたいから 562 00:35:36,217 --> 00:35:38,678 久々のイベントはいいですね 563 00:36:11,335 --> 00:36:13,504 ああ もうムカつく 564 00:36:14,547 --> 00:36:15,548 合ってるよ 565 00:36:15,631 --> 00:36:17,633 ダメだよ 間違ってる 566 00:36:17,717 --> 00:36:19,385 こうでしょ 567 00:36:19,468 --> 00:36:21,095 2回転するの 568 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 もう1回だけやって 無理なら変える 569 00:36:25,183 --> 00:36:26,684 ほら いくよ 570 00:37:05,097 --> 00:37:06,182 何あれ 571 00:37:06,265 --> 00:37:07,475 うますぎる 572 00:37:07,558 --> 00:37:09,143 ねえ 委員長 573 00:37:13,606 --> 00:37:14,899 学級委員長 574 00:37:16,567 --> 00:37:18,694 あんた 何なの? 575 00:37:19,070 --> 00:37:20,029 何が? 576 00:37:20,112 --> 00:37:21,030 だって… 577 00:37:21,113 --> 00:37:24,700 勉強ができるのに ダンスもうまいの? 578 00:37:24,784 --> 00:37:25,785 習ってる 579 00:37:27,161 --> 00:37:28,454 ダンス教室で 580 00:37:28,537 --> 00:37:29,372 なんで? 581 00:37:29,455 --> 00:37:32,250 別に ストレス解消 582 00:37:34,418 --> 00:37:36,003 すごいムカつく 583 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 委員長 584 00:37:40,466 --> 00:37:41,425 あのさ 585 00:37:43,511 --> 00:37:45,721 さっきの教えて 586 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 ムカつくんじゃ? 587 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 カッコよすぎて 588 00:37:50,101 --> 00:37:51,269 だから 589 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 教えてよ 590 00:37:56,899 --> 00:37:59,735 “ユートピア〟 591 00:37:57,650 --> 00:37:59,402 しかたないね 592 00:37:59,819 --> 00:38:02,321 うん 分かった 593 00:38:02,655 --> 00:38:04,198 ユンジョは来ない… 594 00:38:07,702 --> 00:38:10,579 手がプルプル震えてるよ 595 00:38:14,875 --> 00:38:15,835 あの野郎 596 00:38:15,918 --> 00:38:17,295 キ・デチョンめ 597 00:38:17,378 --> 00:38:20,715 その人は劣等感があるわけ? 598 00:38:21,424 --> 00:38:22,258 何だよ 599 00:38:23,384 --> 00:38:24,719 よく分かるな 600 00:38:24,802 --> 00:38:26,345 あんたに聞いたの 601 00:38:26,429 --> 00:38:28,889 課長になれない万年代理 602 00:38:29,682 --> 00:38:32,977 営業から移って 1年も経たない 603 00:38:33,227 --> 00:38:36,522 接してみると 気難しくて ひねくれてて 604 00:38:36,605 --> 00:38:38,524 一般採用者を嫌ってる 605 00:38:38,607 --> 00:38:40,276 すごいな ウン 606 00:38:41,485 --> 00:38:42,737 スキルアップした 607 00:38:43,529 --> 00:38:45,823 そんな スキルだなんて 608 00:38:45,906 --> 00:38:48,409 接客してるからかな 609 00:38:48,826 --> 00:38:51,704 ささいなことを覚えてると 喜ばれる 610 00:38:51,787 --> 00:38:53,831 それが営業スキルだよ 611 00:38:55,124 --> 00:38:58,252 ところで あんたは 本当にないの? 612 00:38:58,586 --> 00:38:59,420 何が? 613 00:38:59,503 --> 00:39:00,796 劣等感 614 00:39:01,464 --> 00:39:04,800 誰にだって 何かしらあるでしょ 615 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 ジェミン 616 00:39:09,305 --> 00:39:10,473 いたのね 617 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 どうした? 618 00:39:12,016 --> 00:39:14,477 もちろん飲みに来たの 619 00:39:14,560 --> 00:39:15,478 また来た 620 00:39:15,561 --> 00:39:16,562 どうも 621 00:39:16,812 --> 00:39:18,647 何を話してた? 622 00:39:19,398 --> 00:39:20,691 私は いつもの 623 00:39:20,775 --> 00:39:21,609 了解 624 00:39:23,194 --> 00:39:24,445 “いつもの〟? 625 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 すっかり常連なの 626 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 話題は何だった? 627 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 劣等感 628 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 劣等感ね 629 00:39:35,081 --> 00:39:36,082 分かる? 630 00:39:38,542 --> 00:39:39,752 2人して何だよ 631 00:39:40,795 --> 00:39:45,257 そんなに完璧に見えるなら ありがたいけど 632 00:39:46,425 --> 00:39:47,259 それは違う 633 00:39:47,718 --> 00:39:50,888 俺は今も自分が情けなくて 634 00:39:51,597 --> 00:39:53,933 未熟だと思ってる 635 00:39:57,144 --> 00:39:59,605 2人の劣等感って? 636 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 なさそうだけど 637 00:40:01,065 --> 00:40:02,858 記者の才能がない 638 00:40:03,692 --> 00:40:05,611 すごい劣等感でしょ 639 00:40:06,320 --> 00:40:07,363 ウンさんは? 640 00:40:07,947 --> 00:40:11,909 毎月 店の家賃を 心配しながら考える 641 00:40:14,203 --> 00:40:16,205 “何やってるんだろ〟 642 00:40:16,288 --> 00:40:19,542 “私が売ってるのは お酒か魂か〟 643 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 哀れでしょ 644 00:40:25,339 --> 00:40:29,051 そんなわけで 高いカクテルはいかが? 645 00:40:31,220 --> 00:40:32,555 オーケー 飲む 646 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 高いのが好き 647 00:40:34,890 --> 00:40:37,643 来月の家賃のためだ 648 00:40:37,726 --> 00:40:38,727 180万ウォン 649 00:40:39,645 --> 00:40:40,479 帰る 650 00:40:40,563 --> 00:40:41,647 待ってよ 651 00:40:41,730 --> 00:40:43,274 それはないだろ 652 00:40:43,607 --> 00:40:46,652 “セヨン〟 653 00:40:50,823 --> 00:40:52,783 熱心に何の業務を? 654 00:40:53,492 --> 00:40:55,828 予算増額の報告書 655 00:40:57,913 --> 00:41:00,833 キ代理 さすがだな 656 00:41:01,333 --> 00:41:03,252 彼に任されたんだろ 657 00:41:04,879 --> 00:41:05,880 どうして? 658 00:41:06,630 --> 00:41:08,883 いや そのうち分かる 659 00:41:13,012 --> 00:41:14,513 キム本部長が 660 00:41:14,597 --> 00:41:17,641 戦略本部長に チョン室長を推してて 661 00:41:17,725 --> 00:41:19,810 チーム長たちが慌ててる 662 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 なんで? 663 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 “なんで〟だと? 664 00:41:24,356 --> 00:41:27,276 チョン室長は キム本部長の配下だ 665 00:41:27,359 --> 00:41:31,655 そんな人が 戦略本部長になるってことは 666 00:41:31,739 --> 00:41:36,952 戦略本部のイム代表派は 全員 首が飛ぶってことだ 667 00:41:37,453 --> 00:41:39,163 あのチョン室長が 668 00:41:39,246 --> 00:41:42,333 役割も曖昧あいまいな CCOをほっとくか? 669 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 CCOが曖昧って? 670 00:41:44,960 --> 00:41:48,130 コミ●ニ●ュ●ケーションも 知らない連中だ 671 00:41:48,214 --> 00:41:51,550 しかもCCOは 外国から来た異邦人 672 00:41:52,051 --> 00:41:53,677 コミ●ュ●ニ●ケーション 673 00:41:53,761 --> 00:41:56,597 あのキャリアで なんでセヨンに? 674 00:41:57,681 --> 00:42:00,851 何も知らずに来たんだろうな 675 00:42:02,228 --> 00:42:03,729 よく分からない 676 00:42:03,812 --> 00:42:06,065 そりゃ当たり前だ 677 00:42:06,148 --> 00:42:08,317 代理なんかに分かるか 678 00:42:10,653 --> 00:42:11,695 そうだ 679 00:42:12,029 --> 00:42:14,365 今日の会食はどこで? 680 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 コレドゥン 681 00:42:16,408 --> 00:42:17,952 韓定食の店か 682 00:42:18,035 --> 00:42:20,287 コース料理が最高だよな 683 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 だけど 684 00:42:22,748 --> 00:42:25,543 古い店だから座敷だったはず 685 00:42:26,377 --> 00:42:29,630 ク取締役とイム代表は どんな服装かな 686 00:42:30,089 --> 00:42:33,259 スカートで来たら 不便じゃないか? 687 00:42:46,272 --> 00:42:48,274 おい 2人でどこへ? 688 00:42:51,569 --> 00:42:53,487 やられた 689 00:42:53,946 --> 00:42:57,741 この時間なら 記者たちと会うんだろ 690 00:42:57,825 --> 00:43:00,160 “2人で〟が問題だ 691 00:43:01,787 --> 00:43:03,539 フギルの野郎 692 00:43:03,622 --> 00:43:06,208 きっとAはスンヒだな 693 00:43:06,709 --> 00:43:07,543 なぜ? 694 00:43:07,626 --> 00:43:11,380 3人のうち一番 賢いから 695 00:43:48,292 --> 00:43:50,502 “セルティックス  アンケート〟 696 00:43:50,586 --> 00:43:53,756 “点数をつけるなら?〟 697 00:44:03,223 --> 00:44:04,725 “年齢は?〟 698 00:44:08,187 --> 00:44:09,980 “回答比率〟 699 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 “肌タイプ〟 “肌の悩み〟 700 00:44:17,237 --> 00:44:18,739 “20代 39点  30代 43点〟 701 00:44:19,990 --> 00:44:23,077 “40代 71点 50代 74点  60代以上 63点〟 702 00:44:28,707 --> 00:44:30,793 “コレドゥン〟 703 00:44:32,503 --> 00:44:33,921 いらした 704 00:44:49,728 --> 00:44:50,604 どうも 705 00:44:51,397 --> 00:44:52,898 確認を頼む 706 00:44:52,981 --> 00:44:53,816 はい 707 00:45:00,906 --> 00:45:02,116 こちらです 708 00:45:02,574 --> 00:45:04,034 お疲れさま 709 00:45:14,336 --> 00:45:15,337 中へ 710 00:45:15,421 --> 00:45:16,255 はい 711 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 チーム長 712 00:45:38,569 --> 00:45:39,403 どうぞ 713 00:45:39,486 --> 00:45:40,696 ありがとう 714 00:46:14,688 --> 00:46:18,025 今日の会場は座敷席なので 715 00:46:18,108 --> 00:46:20,319 スカートでは不便かと 716 00:46:19,693 --> 00:46:21,904 “ク・イジョン取締役〟 717 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 ありがとう 718 00:47:02,486 --> 00:47:03,570 こちらへ 719 00:47:11,370 --> 00:47:14,998 お手元のグラスに ついでください 720 00:47:15,499 --> 00:47:17,459 いいでしょうか 721 00:47:21,296 --> 00:47:22,464 取締役 722 00:47:22,548 --> 00:47:23,423 ええ 723 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 この席を設けてくださった イム代表に 724 00:47:27,010 --> 00:47:28,554 無限の愛を送りつつ 725 00:47:28,637 --> 00:47:31,181 代表のお言葉を頂戴します 726 00:47:35,394 --> 00:47:39,273 私の乾杯の音頭は いつも同じですよね 727 00:47:39,773 --> 00:47:40,983 さあ みんなで 728 00:47:41,066 --> 00:47:43,193 南行列車ナムヘンヨルチャ 729 00:47:43,277 --> 00:47:44,111 ナム 730 00:47:44,194 --> 00:47:45,028 並外れたナムタルン 731 00:47:45,112 --> 00:47:46,071 ヘン 732 00:47:46,154 --> 00:47:46,989 行動ヘンドンと 733 00:47:47,072 --> 00:47:47,906 ヨル 734 00:47:47,990 --> 00:47:48,949 情熱ヨルチョンで 735 00:47:49,032 --> 00:47:49,867 チャ 736 00:47:49,950 --> 00:47:51,577 次世代チャセデのリーダーに 737 00:47:51,994 --> 00:47:53,120 乾杯! 738 00:48:10,012 --> 00:48:11,763 料理を出しては? 739 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 はい 740 00:48:24,735 --> 00:48:25,903 代表 741 00:48:25,986 --> 00:48:30,073 私は代表の 乾杯の音頭を聞くたびに 742 00:48:30,157 --> 00:48:32,826 全身がゾクゾクします 743 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 そう? 744 00:48:36,246 --> 00:48:37,080 はい 745 00:48:37,164 --> 00:48:38,415 あの音頭は 746 00:48:39,291 --> 00:48:42,586 キム・ヨンス本部長に 習ったそうですね 747 00:48:47,883 --> 00:48:50,135 代表が新人の頃に 748 00:49:04,191 --> 00:49:05,317 行かないと 749 00:49:09,237 --> 00:49:10,238 では私も… 750 00:49:10,322 --> 00:49:11,198 いいえ 751 00:49:11,281 --> 00:49:12,824 あなたは残って 752 00:49:12,908 --> 00:49:15,452 あなたの歓迎会だもの 753 00:49:16,453 --> 00:49:17,913 絶対に 754 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 誰もついてこないで 755 00:49:37,557 --> 00:49:39,267 取締役 少々… 756 00:49:39,351 --> 00:49:40,560 ええ 757 00:49:40,769 --> 00:49:41,895 恐れ入ります 758 00:49:41,979 --> 00:49:44,106 ソン・ソンテです 759 00:49:44,189 --> 00:49:45,983 どうぞよろしく 760 00:49:46,483 --> 00:49:47,818 取締役は 761 00:49:47,901 --> 00:49:52,906 近頃 企業の間で話題の ESG専門家ですよね 762 00:49:52,990 --> 00:49:53,824 ええ 763 00:49:54,825 --> 00:49:57,911 個人的に伺いたいのですが 764 00:49:58,745 --> 00:50:01,164 どのように広報から そちらに… 765 00:50:01,957 --> 00:50:04,918 外国だから 可能だったのかを… 766 00:50:05,002 --> 00:50:06,044 というより… 767 00:50:06,128 --> 00:50:09,006 それは私も気になります 768 00:50:09,089 --> 00:50:12,843 ESGは 韓国企業の実情に 769 00:50:09,381 --> 00:50:14,511 戦略企画室長   ミン・チフン常務 770 00:50:12,926 --> 00:50:14,511 そぐわないものです 771 00:50:15,137 --> 00:50:19,307 外国の連中が あまりに催促するから 772 00:50:19,391 --> 00:50:21,977 嫌々やってるわけですよ 773 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 消費者と市場の変化に伴い 774 00:50:25,939 --> 00:50:28,859 企業も変わるべきですが 775 00:50:29,192 --> 00:50:31,945 韓国は状況が違うのですか? 776 00:50:32,029 --> 00:50:34,114 違うというよりは… 777 00:50:35,574 --> 00:50:38,243 やはり専門家は違いますね 778 00:50:38,326 --> 00:50:39,244 ところで 779 00:50:39,995 --> 00:50:43,457 なぜ広報から ESGの専門家に? 780 00:50:44,041 --> 00:50:47,627 ESGの要点は コミュニケーションです 781 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 広報も同じでしょ 782 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 もちろんです 783 00:50:52,716 --> 00:50:55,927 これでお分かりですよね? 784 00:50:56,845 --> 00:50:58,472 この調子じゃ 785 00:50:58,555 --> 00:51:01,349 ESGは 広報室が担当しそうだ 786 00:51:03,018 --> 00:51:04,728 会社によりますが 787 00:51:06,188 --> 00:51:09,983 専門部署を設けたり 戦略企画室が担当したり 788 00:51:10,067 --> 00:51:11,026 とはいえ 789 00:51:11,109 --> 00:51:15,155 広報の専門家が担えば 効率的です 790 00:51:16,406 --> 00:51:17,699 広報の専門家 791 00:51:18,075 --> 00:51:20,327 聞こえはいいですね 792 00:51:21,369 --> 00:51:23,413 取締役は ともかく 793 00:51:23,497 --> 00:51:26,625 企業の広報室に 専門家なんていない 794 00:51:30,170 --> 00:51:32,380 専門家のいない広報室が? 795 00:51:34,091 --> 00:51:36,051 セヨンが そうだと? 796 00:51:36,468 --> 00:51:37,719 そうですか? 797 00:51:39,221 --> 00:51:40,097 いいえ 798 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 セヨンは大企業ですから 799 00:51:43,225 --> 00:51:44,851 もちろん違います 800 00:51:46,728 --> 00:51:49,064 ちょっとお手洗いに… 801 00:51:54,653 --> 00:51:56,321 取締役 どうぞ 802 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 取締役に ご教示を賜りたいです 803 00:52:01,034 --> 00:52:03,453 歓迎いたします 804 00:52:03,537 --> 00:52:05,497 チ・ウンジョンです 805 00:52:05,580 --> 00:52:07,165 ご指導ください 806 00:52:07,249 --> 00:52:10,544 私こそ ご指導ください 807 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 取締役 808 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 取締役! 809 00:52:13,088 --> 00:52:13,922 はい 810 00:52:14,005 --> 00:52:15,674 心から歓迎します 811 00:52:15,757 --> 00:52:16,591 ええ 812 00:52:16,675 --> 00:52:19,719 広報チーム1 チェ・ヨンホです 813 00:52:19,803 --> 00:52:21,388 私は 814 00:52:21,471 --> 00:52:26,434 取締役がいらしてくださって 本当にうれしいです 815 00:52:27,102 --> 00:52:30,647 こんな立派な方が 広報チームにいらした 816 00:52:30,730 --> 00:52:33,024 ずいぶん飲みましたね 817 00:52:33,108 --> 00:52:34,317 取締役 818 00:52:34,401 --> 00:52:39,865 我ら広報室を どうかお助けください 819 00:52:40,115 --> 00:52:44,286 人事室や戦略企画室 法務室ではなく 820 00:52:44,369 --> 00:52:46,079 広報室! 821 00:52:46,830 --> 00:52:48,290 そういうわけで 822 00:52:48,790 --> 00:52:49,708 乾杯 823 00:52:50,959 --> 00:52:52,627 すみません 824 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 ほら 早く立て 825 00:52:54,796 --> 00:52:55,922 何だよ 826 00:52:56,923 --> 00:52:58,341 なあ おい 827 00:53:03,638 --> 00:53:05,265 面白いですね 828 00:53:24,618 --> 00:53:25,619 取締役 829 00:53:26,870 --> 00:53:28,788 二次会はカラオケに? 830 00:53:28,872 --> 00:53:32,417 今日の公式の会食は ここまでに 831 00:53:43,220 --> 00:53:45,513 何してる お見送りしろ 832 00:53:46,681 --> 00:53:47,641 はい 833 00:53:58,944 --> 00:53:59,945 ご飯は? 834 00:54:01,071 --> 00:54:01,905 まだです 835 00:54:02,614 --> 00:54:03,865 ご苦労さま 836 00:54:09,037 --> 00:54:10,330 どうでした? 837 00:54:11,915 --> 00:54:13,208 ものすごく― 838 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 ひどかった 839 00:54:19,422 --> 00:54:21,174 よく耐えてましたよ 840 00:54:22,217 --> 00:54:26,179 気に入らなければ 飛び出すかと思ったけど 841 00:54:28,098 --> 00:54:29,641 丸くなりましたね 842 00:54:33,144 --> 00:54:34,104 まあ… 843 00:54:34,187 --> 00:54:37,440 休むために セヨンに来たわけだし 844 00:54:43,029 --> 00:54:43,863 ジェミン 845 00:54:43,947 --> 00:54:45,198 セヨンは 846 00:54:46,116 --> 00:54:47,575 こんな所です 847 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 でも期待してしまう 848 00:54:50,704 --> 00:54:52,956 騒動を解決した時は 849 00:54:54,624 --> 00:54:58,128 僕の知るカッコいい ク・イジョンだったから 850 00:55:00,839 --> 00:55:03,717 あなたという人を よく知ってるから 851 00:55:06,469 --> 00:55:07,804 期待してしまう 852 00:55:40,670 --> 00:55:44,215 “チョン・スファン〟 853 00:56:07,989 --> 00:56:09,699 パク・ユンジョは? 854 00:56:11,201 --> 00:56:16,581 この報告書を書いた パク・ユンジョは どこだ 855 00:57:09,759 --> 00:57:11,761 日本語字幕 朴 理恵