1 00:00:40,999 --> 00:00:44,002 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 2 00:00:54,554 --> 00:00:55,680 Wer ist Park Yoonjo? 3 00:00:59,893 --> 00:01:02,103 MARKETING-GENERALDIREKTOR JEONG SUHWAN 4 00:01:02,187 --> 00:01:05,440 Park Yoonjo aus dem PR-Team 3. Sie hat diesen Bericht geschrieben. 5 00:01:05,523 --> 00:01:06,566 Wo ist sie? 6 00:01:17,077 --> 00:01:19,621 Hr. Jeong. Bitte beruhigen Sie sich. 7 00:01:19,704 --> 00:01:20,830 Hey, Fr. Ji. 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,875 Was für ein Team leiten Sie hier? 9 00:01:24,626 --> 00:01:27,921 Denken Sie, Celltics läuft nicht gut wegen schlechtem Marketing? 10 00:01:28,546 --> 00:01:31,007 Was hat das Marketing-Konzept damit zu tun? 11 00:01:31,091 --> 00:01:33,593 Und dann legen Sie dem Vorstand diesen Bericht vor? 12 00:01:34,177 --> 00:01:36,763 Ich kam zurück und war beim Meeting. 13 00:01:36,846 --> 00:01:39,015 Celltics war der erste Punkt auf der Agenda! 14 00:01:40,016 --> 00:01:42,477 Ich habe das Projekt von Anfang an geleitet. 15 00:01:42,560 --> 00:01:45,647 Sie wollten mich fertigmachen, oder? 16 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Entschuldigung, Hr. Jeong. 17 00:01:52,112 --> 00:01:54,155 Es geht nicht ums Marketing-Konzept... 18 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 Wer sind Sie? 19 00:01:56,533 --> 00:01:57,700 Ich bin Park Yoonjo. 20 00:01:57,784 --> 00:01:58,660 Sie sind das? 21 00:01:59,536 --> 00:02:00,370 Hören Sie. 22 00:02:00,453 --> 00:02:03,540 Was gibt Ihnen das Recht, so einen Bericht zu schreiben? 23 00:02:03,623 --> 00:02:07,377 Hören Sie auf zu analysieren und tun Sie, was Sie tun sollen! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,049 Hören Sie. 25 00:02:13,133 --> 00:02:16,511 Das digitale PR-Team ist näher am Verbraucher als alle Abteilungen. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Wir müssen die Ergebnisse analysieren... 27 00:02:18,888 --> 00:02:20,306 Um Himmels willen. 28 00:02:28,606 --> 00:02:31,484 DER SOGENANNTE CELLTICS-JEONG-SUHWAN-KRIEG 29 00:02:32,485 --> 00:02:36,364 EINIGE TAGE VOR DEM CELLTICS-JEONG-SUHWAN-KRIEG 30 00:02:36,447 --> 00:02:38,449 FOLGE 7 31 00:02:48,376 --> 00:02:49,502 Ja, herein. 32 00:02:50,837 --> 00:02:51,921 Hr. Seo. 33 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 Fr. Park. 34 00:02:55,425 --> 00:02:56,301 Haben Sie zu tun? 35 00:02:59,637 --> 00:03:01,806 Laut der Umfrage und allem anderen 36 00:03:01,890 --> 00:03:04,809 kommt die Offline-Kampagne nicht gut an. 37 00:03:04,893 --> 00:03:07,145 Die Social-Media-Werbung versagt auch. 38 00:03:08,354 --> 00:03:10,607 Und die Verkaufszahlen seit dem Launch 39 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 sehen furchtbar aus. 40 00:03:13,568 --> 00:03:16,654 Ich glaube nicht, dass die Kampagne selbst das Problem ist. 41 00:03:16,738 --> 00:03:19,199 Wir hatten ständig Diskussionen, 42 00:03:19,282 --> 00:03:23,203 wie wir unsere kreativen Marketingpläne und Mediastrategien anpassen. 43 00:03:23,286 --> 00:03:26,748 Das ist das erste Mal, dass wir die KPI-Ziele nicht erreicht haben. 44 00:03:26,831 --> 00:03:30,168 Warum hat die Kampagne dann... 45 00:03:34,464 --> 00:03:36,799 Es ist das Produkt, oder? 46 00:03:37,217 --> 00:03:39,886 Tatsächlich haben wir schon bei der Vorbereitung 47 00:03:39,969 --> 00:03:43,473 auf die Ausschreibung bemerkt, dass es viele Probleme 48 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 mit der Marke Celltics gibt. 49 00:03:46,768 --> 00:03:49,646 Das Verpackungsdesign, die betonten Produktmerkmale... 50 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 Denken Sie, wir müssen die BI ändern? 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,362 BI: MARKENIDENTITÄT 52 00:03:57,445 --> 00:03:59,864 Ist es dafür nicht zu spät? 53 00:03:59,948 --> 00:04:03,117 Selbst bei kleinen Firmen ist es schwer, alles zu ändern, 54 00:04:03,618 --> 00:04:04,994 auch die Verpackung. 55 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 Eben. 56 00:04:10,917 --> 00:04:14,087 Wissen Sie, was es heißt, die BI zu ändern? 57 00:04:14,170 --> 00:04:17,048 Ja. Wir müssen von vorne anfangen, 58 00:04:17,131 --> 00:04:19,050 alles, vom Marketing bis zur Werbung. 59 00:04:19,133 --> 00:04:22,679 -Und Sie halten das für möglich? -Fr. Ji. 60 00:04:27,392 --> 00:04:29,352 Tun wir nichts, wird es nicht besser. 61 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 Zeit wird das Problem nicht lösen. 62 00:04:32,772 --> 00:04:33,606 Versuchen wir es 63 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 erst einmal. 64 00:04:36,442 --> 00:04:40,071 Aber es muss die Idee des Kosmetik-Teams sein. 65 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Sie müssen sich melden. 66 00:04:42,448 --> 00:04:44,075 CELLTICS MARKENERNEUERUNGSPLAN 67 00:04:45,827 --> 00:04:46,911 Sie wollen was? 68 00:04:46,995 --> 00:04:50,873 Wenn Celltics sich weiter als Marke an Frauen über 20 richten will, 69 00:04:50,957 --> 00:04:53,501 muss alles geändert werden. Logo, Verpackung... 70 00:04:53,584 --> 00:04:54,502 Nein. 71 00:04:55,420 --> 00:04:57,964 Ich weiß, was Sie wagen wollen. Es steht hier. 72 00:04:59,507 --> 00:05:01,301 Aber die BI ändern? Das ist... 73 00:05:01,926 --> 00:05:06,055 Egal, wie sehr wir uns anstrengen, es wird sich so nicht verkaufen. 74 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Woher wissen Sie das? 75 00:05:08,433 --> 00:05:10,018 Sind Sie Wahrsagerin? 76 00:05:12,228 --> 00:05:13,146 Fr. Park Yoonjo. 77 00:05:14,147 --> 00:05:16,607 So etwas denken Sie sich doch nicht allein aus. 78 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 Fr. Ji Eunjeong. 79 00:05:22,947 --> 00:05:24,324 Hier ist Jeon Dajung. 80 00:05:24,407 --> 00:05:27,035 Fr. Park aus Ihrem Team redet kompletten Unsinn! 81 00:05:27,118 --> 00:05:28,995 Was zum Teufel ist hier los? 82 00:05:29,662 --> 00:05:31,706 Unsinn? Hast du den Bericht gelesen? 83 00:05:31,789 --> 00:05:34,000 Wenn ja, würdest du das nicht sagen. 84 00:05:34,083 --> 00:05:35,418 Der Bericht stammt 85 00:05:35,501 --> 00:05:38,254 von Leuten, die mit Reportern und Influencern trinken, 86 00:05:38,338 --> 00:05:39,839 nichts über Marketing wissen. 87 00:05:39,922 --> 00:05:42,550 Ja, genau. Wir müssen jeden Tag trinken gehen, 88 00:05:42,633 --> 00:05:46,554 weil das Marketing-Team nur lausige Marketingpläne schreibt, 89 00:05:46,637 --> 00:05:49,974 die unser Team dann an den Mann bringen muss! 90 00:05:50,350 --> 00:05:51,559 Bist du fertig? 91 00:05:51,642 --> 00:05:53,394 -Nein, bin ich nicht. -Hallo. 92 00:05:53,478 --> 00:05:55,521 Ich bin Kim Junghee vom Planungsteam. 93 00:05:56,564 --> 00:05:59,942 Darüber haben wir auch schon gesprochen. 94 00:06:02,153 --> 00:06:04,530 Wir finden Logo und Verpackung zu altmodisch 95 00:06:04,614 --> 00:06:05,823 für die Zielgruppe. 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 Aber alles wurde abgelehnt. 97 00:06:09,660 --> 00:06:11,704 Deshalb reden wir nicht mehr darüber. 98 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 Nicht, weil wir es nicht wussten. 99 00:06:26,761 --> 00:06:27,595 Hr. Ryu. 100 00:06:27,678 --> 00:06:29,597 Sie wollten mich sehen. Was gibt's? 101 00:06:30,723 --> 00:06:33,017 Fr. Park Chunok ist in Team 1, oder? 102 00:06:33,101 --> 00:06:37,897 Sie springen für sie ein, weil sie im Mutterschaftsurlaub ist. 103 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 -Das wurde mir gesagt. -Was passiert, wenn sie zurückkommt? 104 00:06:41,734 --> 00:06:42,860 Wissen Sie das? 105 00:06:43,444 --> 00:06:44,779 Nein, das weiß ich nicht. 106 00:06:44,862 --> 00:06:46,906 Die meisten Frauen bei Seyong 107 00:06:46,989 --> 00:06:49,867 werden zur CS versetzt, wenn sie wiederkommen. 108 00:06:49,951 --> 00:06:51,160 CS: KUNDENBETREUUNG 109 00:06:51,411 --> 00:06:52,537 Wirklich? 110 00:06:53,329 --> 00:06:54,205 Ja, nun. 111 00:06:55,081 --> 00:06:56,999 Dieses Problem werden Sie nicht haben. 112 00:06:57,417 --> 00:06:58,251 Wie bitte? 113 00:06:59,168 --> 00:07:00,169 Gott. 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,004 Was... 115 00:07:02,088 --> 00:07:03,297 Geht es Ihnen gut? 116 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Können Sie nicht bald zurückkommen? 117 00:07:06,175 --> 00:07:10,346 Sie hatten früher so viele wichtige Kunden, 118 00:07:11,180 --> 00:07:14,434 und Hr. Song mag meine Pressemitteilungen nicht. 119 00:07:14,517 --> 00:07:17,353 Haben Sie große Kunden, kriegen Sie eine gute Bewertung. 120 00:07:18,062 --> 00:07:19,313 Es ist doch Ihr Traum, 121 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 Führungskraft zu werden. 122 00:07:23,943 --> 00:07:25,486 Geht es Ihnen wirklich gut? 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 Hier ist Ryu Jaemin. 124 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 Eine Beschwerde wegen des Proteinpulvers? 125 00:07:44,589 --> 00:07:45,756 Ok. Moment, bitte. 126 00:07:49,886 --> 00:07:51,262 Auf welcher Seite war das? 127 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 GUTE GESUNDHEIT, GUTER KÖRPER 128 00:07:55,808 --> 00:07:57,018 "Gute Gesundheit..." 129 00:07:57,101 --> 00:07:58,686 GUTE GESUNDHEIT, GUTER KÖRPER 130 00:07:58,936 --> 00:08:00,521 TRAINIEREN WIR ZUSAMMEN! 131 00:08:02,982 --> 00:08:03,900 MITGLIEDER-FORUM 132 00:08:03,983 --> 00:08:05,234 REGISTRIEREN 133 00:08:06,777 --> 00:08:07,737 "Ryu Jaemin." 134 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 Hören Sie, Fr. Park. 135 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 Fr. Park. 136 00:08:14,076 --> 00:08:16,787 -Ja. -Viele Produkte scheitern so. 137 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 Man sieht das ständig. 138 00:08:19,415 --> 00:08:20,750 Es klappt nicht immer. 139 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Warum tun Sie das? 140 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Das ist meine erste Marke. 141 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 Meine eigene Marke. 142 00:08:28,799 --> 00:08:31,093 Etwas, das ich meine eigene Marke nennen kann. 143 00:08:31,677 --> 00:08:33,179 Es muss funktionieren. 144 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 Gott. 145 00:08:34,514 --> 00:08:36,724 Diese Antwort habe ich nicht erwartet. 146 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 So eine haben wir nicht. 147 00:08:41,103 --> 00:08:42,813 Nein, haben wir nicht. 148 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Ist es hart, ihre Chefin zu sein? 149 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 Man muss sich sicher anstrengen. 150 00:08:59,705 --> 00:09:00,873 Melden Sie es. 151 00:09:01,415 --> 00:09:02,792 Sie können es melden. 152 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 Aber wir nicht. 153 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 Tun Sie es, wenn Sie können. 154 00:09:12,093 --> 00:09:14,512 Nein! Auf keinen Fall! 155 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 Denken Sie nicht mal daran! 156 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 PR-GENERALDIREKTOR 157 00:09:24,814 --> 00:09:25,648 Fr. Park. 158 00:09:26,440 --> 00:09:28,568 Nehmen Sie die Berichte und kommen Sie mit. 159 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 Das Planungsteam hat dem schon zugestimmt? 160 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 Ja. 161 00:09:43,666 --> 00:09:46,919 Sie wussten bereits von dem Problem. 162 00:09:47,003 --> 00:09:48,045 In diesem Fall... 163 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 Sollten sie das nicht melden? 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,762 Um die BI zu ändern, 165 00:09:56,846 --> 00:10:01,100 müssen wir akzeptieren, dass die aktuelle BI ein Fehler ist, 166 00:10:01,183 --> 00:10:04,770 die Produkte zurückholen, die kürzlich auf den Markt kamen, 167 00:10:04,854 --> 00:10:09,191 und bedenken, wie lange es dauert, eine neue Verpackung zu entwickeln. 168 00:10:09,275 --> 00:10:12,153 Und natürlich müssen wir an die Kosten dafür denken. 169 00:10:13,070 --> 00:10:13,946 Ja. 170 00:10:14,030 --> 00:10:17,366 Aus den genannten Gründen 171 00:10:17,450 --> 00:10:20,578 weiß ich, dass es schwierig wird. 172 00:10:21,495 --> 00:10:24,206 Aber egal, wer verantwortlich ist, 173 00:10:24,290 --> 00:10:27,293 ich dachte, irgendjemand muss es ansprechen. 174 00:10:29,378 --> 00:10:31,714 Das Planungsteam kann es nicht selbst melden, 175 00:10:31,797 --> 00:10:33,841 aufgrund bestimmter Umstände, 176 00:10:34,759 --> 00:10:36,010 aber wir können es. 177 00:10:37,219 --> 00:10:38,179 Und... 178 00:10:38,262 --> 00:10:42,767 Ich glaube, mit Ihrer Hilfe wird das alles möglich sein, Fr. Goo. 179 00:10:53,152 --> 00:10:56,906 Ich sehe mir das noch mal an und denke darüber nach. 180 00:10:58,908 --> 00:11:00,242 Mailen Sie mir die Datei? 181 00:11:20,513 --> 00:11:21,681 Hier ist Ji Eunjeong. 182 00:11:23,933 --> 00:11:25,768 Shin Jihyo, PR-Team 3. 183 00:11:26,936 --> 00:11:28,396 Park Yoonjo, PR-Team 3. 184 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 Fr. Ji spricht gerade. 185 00:11:30,231 --> 00:11:31,190 Fr. Ji? 186 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 Fr. Ji ist... 187 00:11:34,819 --> 00:11:35,653 Was? 188 00:11:35,736 --> 00:11:38,197 Ich schreibe Ihre Nummer auf. Sie ruft Sie zurück. 189 00:11:38,280 --> 00:11:39,198 Ok. 190 00:11:44,078 --> 00:11:46,664 Fr. Goo sprach das Problem beim Vorstand an. 191 00:11:47,248 --> 00:11:48,457 Beim Vorstand? 192 00:11:48,541 --> 00:11:50,710 Und nannte Sie als Verantwortliche. 193 00:11:55,631 --> 00:11:56,465 Hallo? 194 00:11:57,049 --> 00:11:58,801 Ja, genau. Wir wollten melden... 195 00:11:58,884 --> 00:12:01,554 Nein, wir wollen die Firma nicht ins Chaos stürzen. 196 00:12:01,637 --> 00:12:03,264 Wir haben gesagt, was nötig war. 197 00:12:03,806 --> 00:12:06,225 Das besprechen wir besser nicht am Telefon. 198 00:12:06,892 --> 00:12:07,893 Um Himmels willen. 199 00:12:17,862 --> 00:12:22,116 Ich hörte, Sie beide haben diesen Mist ohne Hrn. Jins Wissen abgezogen. 200 00:12:22,199 --> 00:12:25,119 -Wie bitte? -Wie konnte es dazu kommen? 201 00:12:25,661 --> 00:12:27,705 Kennen Sie die Vorschriften nicht? 202 00:12:27,788 --> 00:12:30,374 Denken Sie, Sie spielen Gummitwist, oder was? 203 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Ich bitte Sie! 204 00:12:32,585 --> 00:12:35,755 Das reicht nicht, damit ich zurücktrete, klar? 205 00:12:35,838 --> 00:12:38,424 Aber Sie sollten sich genau ansehen, 206 00:12:38,507 --> 00:12:40,968 wer alles Probleme wegen dieses Berichts kriegt. 207 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 Verstanden? 208 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 Dieser Mistkerl! 209 00:13:06,660 --> 00:13:09,497 Warum ist der Idiot nicht in seiner eigenen Abteilung? 210 00:13:09,580 --> 00:13:10,873 Was ist hier los? 211 00:13:10,956 --> 00:13:12,166 Wie heißt das noch? 212 00:13:12,249 --> 00:13:14,960 Das Anti-Mobbing-Gesetz am Arbeitsplatz! 213 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 So was gibt es bei Seyong, oder? 214 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 Ich glaube schon. 215 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 Ich sollte ihn anzeigen. Oder kündigen. 216 00:13:22,343 --> 00:13:23,344 Fr. Ji. 217 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 Rauchen wir eine. 218 00:13:35,272 --> 00:13:36,440 Gut gemacht. 219 00:13:37,191 --> 00:13:39,485 Du hast es Jeong Suhwan gezeigt. 220 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Er hat dieses altmodische Markenimage sicher vorangetrieben, 221 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 hielt es für stilvoll. 222 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 Hr. Kim hat keine Ahnung. 223 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 -Hr. Jeong war es. -Fr. Lim. 224 00:13:49,912 --> 00:13:52,039 Ich kann die Marketingabteilung ruinieren. 225 00:13:52,122 --> 00:13:54,500 -Die anderen sind jetzt egal. -Fr. Lim. 226 00:13:55,751 --> 00:13:59,505 Ich sage nicht, dass wir jemanden ruinieren sollen. 227 00:14:00,089 --> 00:14:03,050 Ich sage, wir sollten die BI von Celltics ändern. 228 00:14:03,133 --> 00:14:04,176 Nein. 229 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Nicht. 230 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 Sonst scheitert alles. 231 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 Dann gibt es kein Zurück mehr. Wir müssen es aufgeben. 232 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 Genau. Lassen wir das Produkt scheitern. 233 00:14:17,314 --> 00:14:19,483 Hr. Kim wird dafür verantwortlich sein. 234 00:14:19,567 --> 00:14:20,609 Das will ich. 235 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 Wenn man zuschlägt, dann richtig. 236 00:14:25,739 --> 00:14:28,200 Der Vizepräsident muss seine Schuld zugeben. 237 00:14:30,119 --> 00:14:31,078 Park Yoonjo, oder? 238 00:14:32,413 --> 00:14:33,789 Den Namen merke ich mir. 239 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 Sie soll meine Social Media machen. 240 00:14:36,750 --> 00:14:38,544 Ich lade sie zum Essen ein. 241 00:14:40,963 --> 00:14:42,089 Hör zu. 242 00:14:47,595 --> 00:14:50,431 Du musst jetzt deine Arbeit als CCO machen. 243 00:14:52,016 --> 00:14:53,183 Verstanden? 244 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Hallo? 245 00:15:12,661 --> 00:15:13,537 Fr. Goo. 246 00:15:14,914 --> 00:15:18,626 Oh Byunggeun, der Leiter der Kosmetikabteilung, hat gekündigt. 247 00:15:18,709 --> 00:15:21,003 Ist es endlich so gelaufen, wie Sie wollten? 248 00:15:22,963 --> 00:15:27,426 Und wir haben beschlossen, Celltics' aktuelles Markenimage voranzutreiben. 249 00:15:29,845 --> 00:15:30,804 Von daher... 250 00:15:31,472 --> 00:15:37,227 Lassen Sie sich nicht von einem dummen Bericht beeinflussen. 251 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 Wenn der Bericht Sie nicht überzeugt, 252 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 warum nahmen Sie Hrn. Oh Byunggeuns Kündigung an? 253 00:15:42,858 --> 00:15:44,026 Nun, weil 254 00:15:44,818 --> 00:15:46,695 die Verkaufszahlen nicht gut waren... 255 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 Und es gibt einen klaren Grund dafür. 256 00:15:50,074 --> 00:15:51,033 Aber 257 00:15:51,659 --> 00:15:54,286 warum muss Hr. Oh die Schuld auf sich nehmen? 258 00:15:54,370 --> 00:15:56,956 Wer sollte dann die Schuld auf sich nehmen? 259 00:15:57,039 --> 00:16:00,334 Ich habe nicht gesagt, wer die Schuld auf sich nehmen soll. 260 00:16:00,417 --> 00:16:01,627 Hey! Fr. Goo! 261 00:16:02,044 --> 00:16:02,878 Hey, Hr. Kim. 262 00:16:03,754 --> 00:16:05,798 Was haben Sie gerade gesagt? 263 00:16:07,174 --> 00:16:08,926 Ich sprach Sie so an wie Sie mich. 264 00:16:09,009 --> 00:16:10,386 Oder soll ich Sie duzen? 265 00:16:11,220 --> 00:16:12,763 Sie kleine... 266 00:16:15,516 --> 00:16:17,768 "Scheitert eins unserer Produkte, 267 00:16:18,227 --> 00:16:22,564 übernimmt jemand aus Planung oder Verkauf die Verantwortung und kündigt." 268 00:16:23,273 --> 00:16:26,402 Wer würde bei einer solchen Arbeitskultur die Verantwortung 269 00:16:26,777 --> 00:16:27,945 übernehmen wollen? 270 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Wer würde tolle neue Ideen vorschlagen? 271 00:16:31,156 --> 00:16:32,032 Hey. 272 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Sie haben keine Ahnung von Marketing! 273 00:16:34,326 --> 00:16:36,161 Sie sind die CCO! 274 00:16:39,748 --> 00:16:41,166 Wissen Sie, was das ist? 275 00:16:41,250 --> 00:16:42,292 Was? 276 00:16:43,919 --> 00:16:47,423 Wenn Sie es nicht wissen, sagen Sie es einfach. Warum schreien Sie? 277 00:16:47,506 --> 00:16:50,050 Und reden Sie höflicher mit mir. 278 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 Ich bin Generaldirektorin, genau wie Sie. 279 00:16:55,431 --> 00:16:56,306 Wie lächerlich. 280 00:17:00,978 --> 00:17:01,854 Hey! 281 00:17:03,063 --> 00:17:03,897 Noch eine Sache. 282 00:17:03,981 --> 00:17:08,152 Ich rauche nicht, also bestellen Sie mich nie wieder her. 283 00:17:12,281 --> 00:17:13,615 Diese verdammte kleine... 284 00:17:32,634 --> 00:17:33,719 Hier. 285 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 Danke. 286 00:17:44,354 --> 00:17:45,689 In der Kosmetikabteilung 287 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 herrscht totales Chaos. 288 00:17:47,649 --> 00:17:49,318 Das wollte ich nicht. 289 00:17:49,401 --> 00:17:52,821 Aber die Sache ist, sie sind wütend. 290 00:17:52,905 --> 00:17:56,200 Am Ende traf Jeong Suhwan alle Entscheidungen, 291 00:17:56,283 --> 00:17:59,286 aber er schob ihnen die Schuld zu und drückte sich. 292 00:17:59,369 --> 00:18:01,789 Man sprich schon vom Celltics-Jeong-Suhwan-Krieg. 293 00:18:01,872 --> 00:18:05,250 Er kriegte diesen miesen Posten, als er CSO werden sollte. 294 00:18:05,834 --> 00:18:08,754 Selbst ein kleiner Ausrutscher könnte ihn alles kosten. 295 00:18:09,922 --> 00:18:11,632 Ändert das etwas? 296 00:18:11,715 --> 00:18:14,760 Fr. Goo sprach das Thema bei der Vorstandssitzung an. 297 00:18:16,428 --> 00:18:17,554 Fr. Park. 298 00:18:18,097 --> 00:18:19,973 Es gibt keinen nächsten Schritt, 299 00:18:20,057 --> 00:18:22,184 bis jemand Verantwortung übernimmt. 300 00:18:22,267 --> 00:18:24,895 "Ok. Na gut. 301 00:18:24,978 --> 00:18:26,897 Ein Fehlschlag? Fangen Sie neu an." 302 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 Denken Sie, so kommt es? 303 00:18:28,357 --> 00:18:32,694 Der Vizepräsident spricht mehr über Kosteneffizienz als jeder andere. 304 00:18:32,778 --> 00:18:35,239 Er ist niemand, der das gutheißen würde. 305 00:18:37,991 --> 00:18:39,618 Waren Sie mal auf Blahbla? 306 00:18:39,701 --> 00:18:42,079 Sind sie wieder sauer? Soll ich kündigen? 307 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 Nein, so ist es nicht. 308 00:18:45,040 --> 00:18:46,667 Sie sind unsere Jeanne d'Arc. 309 00:18:47,543 --> 00:18:50,337 Das ist so kitschig. Meine Güte. 310 00:18:52,256 --> 00:18:56,009 Sie finden es mutig, etwas anzusprechen, das jeder wusste, aber ignorierte. 311 00:18:56,885 --> 00:18:58,303 Und doch ändert sich nichts. 312 00:18:58,387 --> 00:19:00,389 Trotzdem ist das noch nie passiert. 313 00:19:00,764 --> 00:19:04,476 Außerdem hat Fr. Ji auf Sie gehört und Sie unterstützt. 314 00:19:05,811 --> 00:19:06,770 Fr. Ji... 315 00:19:08,355 --> 00:19:09,356 Was wird aus ihr? 316 00:19:09,731 --> 00:19:13,068 Und Fr. Goo sprach es bei der Vorstandssitzung an. 317 00:19:14,486 --> 00:19:15,946 Fr. Goo. 318 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 Fr. Goo... 319 00:19:31,128 --> 00:19:32,004 Was? 320 00:19:33,797 --> 00:19:34,673 Ja. 321 00:19:34,756 --> 00:19:37,384 So einen Spaß braucht man im Büro. 322 00:19:47,102 --> 00:19:50,439 Gut, Fr. Park. Bis später. 323 00:19:50,939 --> 00:19:51,815 -Komm. -Tschüss. 324 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Komm schon. 325 00:19:54,610 --> 00:19:55,444 Komm schon. 326 00:19:58,280 --> 00:19:59,323 Du denkst falsch. 327 00:19:59,406 --> 00:20:00,824 Was denke ich denn? 328 00:20:00,908 --> 00:20:02,576 Ihr wirkt, als wärt ihr Freunde. 329 00:20:04,745 --> 00:20:05,996 Das sind wir auch. 330 00:20:08,624 --> 00:20:11,001 Endlich sagst du's. Wie lange seid ihr zusammen? 331 00:20:11,084 --> 00:20:12,085 Nein, wir... 332 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 Wir kennen uns seit der Grundschule. 333 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 Wir waren auf derselben Grund- und Mittelschule. 334 00:20:19,384 --> 00:20:24,056 Wir sind zu lange befreundet, um zusammen zu sein. 335 00:20:24,139 --> 00:20:26,225 -Verstanden? -Nein. 336 00:20:26,308 --> 00:20:28,101 Nein, das kann nicht wahr sein. 337 00:20:28,185 --> 00:20:29,895 Außerdem mag ich eine andere. 338 00:20:30,354 --> 00:20:31,230 Also hör auf. 339 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 Nein, du lügst. 340 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 Nein. 341 00:20:35,317 --> 00:20:37,152 Was ist daran so schockierend? 342 00:20:38,862 --> 00:20:40,197 Du bist albern. 343 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Komm, gehen wir. 344 00:20:41,406 --> 00:20:43,325 Ich habe einen Riecher für so was. 345 00:20:43,408 --> 00:20:45,410 Ich irre mich nie. Du lügst mich an. 346 00:20:45,494 --> 00:20:47,037 Das stimmt nicht. 347 00:20:58,674 --> 00:21:00,676 Junior-Generaldirektor Oh hat gekündigt. 348 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 -Woher wissen Sie das? -Fr. Kim Junghee hat es mir gesagt. 349 00:21:06,932 --> 00:21:09,810 Sie sagte, Fr. Jeon müsse auch bald kündigen. 350 00:21:12,396 --> 00:21:13,272 Und jetzt? 351 00:21:14,439 --> 00:21:15,524 So ist es eben. 352 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 Wir arbeiten weiter. 353 00:21:20,279 --> 00:21:21,905 Mehr können wir nicht tun. 354 00:21:29,413 --> 00:21:30,580 Fr. Park. 355 00:21:32,040 --> 00:21:35,085 Was ich am meisten hasse, sind Leute, die die Regeln 356 00:21:35,669 --> 00:21:38,839 zur Berichterstattung ignorieren, und tun, was sie wollen. 357 00:21:38,922 --> 00:21:42,926 Es gibt eine Hierarchie in der Firma. 358 00:21:43,969 --> 00:21:45,512 Machen Sie eine Ausnahme. 359 00:21:46,722 --> 00:21:50,350 Sie kamen auch persönlich in unser Büro, oder? 360 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 Und? 361 00:21:53,312 --> 00:21:56,148 Ich habe den Bericht geschrieben. 362 00:21:56,231 --> 00:21:59,359 Der Vertrieb oder die Planung tragen keine Verantwortung. 363 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Wenn jemand Verantwortung übernehmen muss, dann ich. 364 00:22:02,237 --> 00:22:03,780 Das ist das Richtige. 365 00:22:07,492 --> 00:22:08,327 Fr. Park. 366 00:22:09,161 --> 00:22:11,621 -Ja. -Für wen halten Sie sich? 367 00:22:13,332 --> 00:22:17,210 Verantwortung kann nur übernehmen, wer in der Position dazu ist. 368 00:22:17,294 --> 00:22:18,754 Aber Sie... 369 00:22:21,506 --> 00:22:22,674 Sie sind ein Nichts. 370 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 Und es gibt nichts, 371 00:22:24,593 --> 00:22:27,846 wofür ein Niemand wie Sie die Verantwortung übernehmen könnte. 372 00:22:33,602 --> 00:22:34,936 Fr. Park Yoonjo. 373 00:22:36,063 --> 00:22:37,647 Jetzt sehen Sie, was passiert, 374 00:22:38,231 --> 00:22:40,817 wenn Sie sich für besser als alle anderen halten. 375 00:22:42,736 --> 00:22:44,112 Sie können jetzt gehen. 376 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 Fahren Sie nach Hause? 377 00:23:06,635 --> 00:23:07,469 Ja. 378 00:23:10,430 --> 00:23:11,306 Park Yoonjo. 379 00:23:12,140 --> 00:23:15,852 Sie kam vorhin zu mir und sagte, sie wolle Verantwortung übernehmen, 380 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 was einfach verblüffend war. 381 00:23:18,563 --> 00:23:20,232 Sie hat keine Ahnung von Firmen. 382 00:23:20,982 --> 00:23:23,402 Vielleicht, weil sie bei einer Agentur war. 383 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 Was tun Sie, wenn Celltics nicht besser läuft? 384 00:23:39,543 --> 00:23:40,419 Wie bitte? 385 00:23:40,752 --> 00:23:42,504 Wenn das Produkt scheitert, 386 00:23:43,088 --> 00:23:46,758 wen wird der Vizepräsident oder Hr. Kim zur Verantwortung ziehen? 387 00:24:15,704 --> 00:24:16,955 -Vielen Dank! -Gerne. 388 00:24:17,038 --> 00:24:18,498 -Gute Nacht. -Tschüss. 389 00:24:18,582 --> 00:24:20,792 BÄCKEREI ANG 390 00:24:24,004 --> 00:24:25,005 Fr. Park. 391 00:24:30,552 --> 00:24:32,679 Wie geht es Ihnen? 392 00:24:32,762 --> 00:24:36,766 Fr. Park, ich hörte, Sie haben einen besseren Job. Sie sehen toll aus... 393 00:24:40,562 --> 00:24:42,230 Große Firmen sind hart, oder? 394 00:24:42,314 --> 00:24:44,691 Absolut. Ja, das muss hart sein. 395 00:24:44,774 --> 00:24:46,860 Nein, mir geht es gut. 396 00:24:52,157 --> 00:24:53,241 Halten Sie durch. 397 00:24:54,326 --> 00:24:55,535 Danke. 398 00:25:09,841 --> 00:25:11,635 Hey! 399 00:25:11,968 --> 00:25:14,971 Mach langsam, ok? 400 00:25:15,055 --> 00:25:16,640 Ihnen wird noch schlecht. 401 00:25:17,474 --> 00:25:19,392 Ich verdiene es. 402 00:25:19,476 --> 00:25:20,894 Und noch Schlimmeres. 403 00:25:21,937 --> 00:25:25,815 Fr. Jeon könnte wegen mir ihren Job verlieren. 404 00:25:26,733 --> 00:25:29,152 Aber das Planungsteam gab Ihnen grünes Licht. 405 00:25:29,569 --> 00:25:30,529 Trotzdem. 406 00:25:32,906 --> 00:25:35,116 Sie trafen eine Entscheidung. 407 00:25:35,200 --> 00:25:37,827 Sonst hätte Fr. Jeon es nicht zugelassen. 408 00:25:37,911 --> 00:25:38,912 Trotzdem. 409 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 Ich wollte Verantwortung übernehmen, 410 00:25:46,002 --> 00:25:47,420 aber nicht mal das darf ich. 411 00:25:48,046 --> 00:25:49,714 Nicht in meiner Position. 412 00:25:49,798 --> 00:25:51,508 Das stimmt. 413 00:25:52,259 --> 00:25:54,261 Ich fühle mich schrecklich. 414 00:25:57,430 --> 00:25:58,557 Fr. Kim. 415 00:25:58,640 --> 00:25:59,683 Ja, ich bin hier. 416 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 Fr. Kim. 417 00:26:01,142 --> 00:26:02,769 In Ordnung. Ich höre. 418 00:26:12,696 --> 00:26:13,780 Hör zu. 419 00:26:15,073 --> 00:26:17,701 Du musst jetzt deine Arbeit als CCO machen. 420 00:26:17,784 --> 00:26:19,744 Sie haben keine Ahnung von Marketing! 421 00:26:19,828 --> 00:26:21,705 Sie sind die CCO! 422 00:26:32,799 --> 00:26:35,218 Ein R&I-Projekt? 423 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 Es geht um Erneuerungen und Innovationen in unserer Firmenkultur. 424 00:26:40,265 --> 00:26:43,059 Ich will meine Arbeit als CCO machen, 425 00:26:44,853 --> 00:26:47,564 und Sie wollen mit Ihren Mitarbeitern kommunizieren. 426 00:26:47,647 --> 00:26:49,482 Unternehmenskultur, sagst du? 427 00:26:49,566 --> 00:26:54,571 Das Projekt soll auch die Beteiligung der Angestellten verbessern. 428 00:26:54,654 --> 00:26:56,114 Das Ziel hört sich gut an. 429 00:26:57,032 --> 00:26:57,866 Mach weiter. 430 00:26:58,533 --> 00:26:59,492 In Ordnung. 431 00:27:02,203 --> 00:27:03,038 Übrigens. 432 00:27:03,955 --> 00:27:05,624 Wegen Celltics. 433 00:27:06,625 --> 00:27:08,835 Eine größere Schrift würde besser aussehen. 434 00:27:08,918 --> 00:27:10,462 -Ok. -Danke. 435 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 Hallo? 436 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Ja. 437 00:27:31,149 --> 00:27:32,400 Wirklich? 438 00:27:32,817 --> 00:27:34,194 Wirklich, Fr. Jeon? 439 00:27:37,155 --> 00:27:39,366 Das ist toll. Ok, tschüss. 440 00:27:41,868 --> 00:27:42,869 Fr. Park. 441 00:27:42,952 --> 00:27:45,205 Wir geben Celltics ein neues Image. 442 00:27:47,582 --> 00:27:49,334 Sagt der Vizepräsident. 443 00:27:51,711 --> 00:27:53,254 Fr. Jeon bleibt. 444 00:27:54,631 --> 00:27:55,715 Sie bleibt. 445 00:27:57,133 --> 00:27:58,635 Celltics' Markenidentität. 446 00:27:59,260 --> 00:28:02,222 Sie wollen sie komplett ändern. 447 00:28:02,931 --> 00:28:04,307 Sie berechneten die Kosten 448 00:28:04,391 --> 00:28:06,142 und führten Simulationen durch. 449 00:28:06,726 --> 00:28:07,727 Aber... 450 00:28:07,811 --> 00:28:10,063 Gibt es ein Problem? 451 00:28:10,146 --> 00:28:13,024 Jeong Suhwan überredete den Vizepräsidenten. 452 00:28:13,858 --> 00:28:16,695 Das heißt, er ist auf Jeongs Seite. 453 00:28:18,321 --> 00:28:19,781 Hr. Oh wurde gefeuert, 454 00:28:19,864 --> 00:28:23,159 aber sonst habe ich gar nichts von alldem. 455 00:28:23,243 --> 00:28:26,996 Celltics ist eine Marke, die Sie geschaffen haben. 456 00:28:27,080 --> 00:28:29,749 Und wenn sie Erfolg hat, ist es Ihr Erfolg. 457 00:28:32,335 --> 00:28:34,045 Es war weniger stressig, 458 00:28:34,671 --> 00:28:37,006 als mein Vater noch lebte und ich CSO war. 459 00:28:40,635 --> 00:28:43,304 Es geht nicht nur um dieses Projekt. 460 00:28:43,388 --> 00:28:45,056 Ich bin es einfach leid. 461 00:28:45,890 --> 00:28:49,018 Egal, wie hart wir arbeiten, wenn es dem Kunden nicht gefällt, 462 00:28:49,102 --> 00:28:51,938 sind unsere wochen- und monatelange Arbeit für die Katz. 463 00:28:52,522 --> 00:28:54,733 Ich weiß, so ist es einfach bei Agenturen, 464 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 aber es ist schwer. 465 00:28:57,944 --> 00:28:59,696 Nehmen Sie sich eine Auszeit. 466 00:28:59,779 --> 00:29:01,322 Das könnte ich tun, 467 00:29:01,990 --> 00:29:03,283 aber was wird das ändern? 468 00:29:04,159 --> 00:29:06,244 Man muss viel arbeiten, für wenig Geld. 469 00:29:06,327 --> 00:29:09,122 Ich glaube nicht, dass sich das Grundproblem ändert. 470 00:29:10,790 --> 00:29:12,542 Sie und Fr. Kim sind gute Menschen. 471 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 Die Entscheidung fiel mir schwer. 472 00:29:30,268 --> 00:29:35,064 Ich meine, Hr. Jin kann grob sein, wenn er verärgert ist. 473 00:29:35,899 --> 00:29:36,816 War es schlimm? 474 00:29:38,902 --> 00:29:42,155 Wie konnten Sie so schlecht arbeiten? 475 00:29:42,781 --> 00:29:43,823 Sie wissen doch, 476 00:29:44,365 --> 00:29:46,201 wie sehr ich Earth Comm mochte. 477 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 Wie konnten Sie so versagen? 478 00:29:48,870 --> 00:29:50,121 Hr. Jin, ich... 479 00:29:50,205 --> 00:29:52,165 Hätten Sie es besser gemacht, 480 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 hätten wir diese Ergebnisse nicht. 481 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 Sie sollten den Verkauf mit einer bessern Kampagne ankurbeln. 482 00:29:57,378 --> 00:29:59,547 Dafür haben wir Sie beauftragt! 483 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 Es tut mir leid. 484 00:30:03,092 --> 00:30:07,180 Das ist alles nur, weil Ihre Mitarbeiter schlechte Arbeit leisten. 485 00:30:07,847 --> 00:30:12,352 Ich werde sie alle herbitten und fragen, was sie falsch gemacht haben. 486 00:30:12,435 --> 00:30:13,311 Nein. 487 00:30:13,937 --> 00:30:14,813 Bitte nicht. 488 00:30:14,896 --> 00:30:15,814 Wie bitte? 489 00:30:16,397 --> 00:30:17,273 Ich bin schuld. 490 00:30:18,274 --> 00:30:21,986 Ich habe Ihre Erwartungen nicht erfüllt und Sie enttäuscht. 491 00:30:24,113 --> 00:30:25,323 Es ist meine Schuld. 492 00:30:26,032 --> 00:30:26,908 Es tut mir leid. 493 00:30:33,456 --> 00:30:35,458 Das passiert Agenturen eben. 494 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 Wie auch immer, was machen wir mit Fr. An? 495 00:30:40,630 --> 00:30:42,173 Sie wirkt erschöpft. 496 00:30:42,257 --> 00:30:44,175 Was können wir für sie tun? 497 00:30:44,259 --> 00:30:47,637 Ist ihre Kündigung die einzige Option? 498 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 Ehrlich gesagt, denke ich schon eine Weile darüber nach. 499 00:30:52,392 --> 00:30:55,937 "Wie bringe ich die Mitarbeiter dazu, stolz auf ihre Arbeit zu sein? 500 00:30:56,020 --> 00:30:59,065 Was kann ich tun, damit sie gern in einer Agentur arbeiten?" 501 00:31:00,775 --> 00:31:02,068 -Heeyoung? -Ja? 502 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 Wie wäre es, wenn wir flexible Anreize einführen? 503 00:31:05,822 --> 00:31:07,782 Die Mitarbeiter entscheiden, wie viel 504 00:31:08,157 --> 00:31:10,451 sie arbeiten. So können sie so viel verdienen 505 00:31:10,535 --> 00:31:11,661 wie in großen Firmen. 506 00:31:12,704 --> 00:31:14,873 Klar. Das klingt gut, 507 00:31:16,124 --> 00:31:19,335 aber es könnte sie zu konkurrenzbetont machen. 508 00:31:20,336 --> 00:31:21,671 Denken wir darüber nach. 509 00:31:22,463 --> 00:31:24,591 Wir können die Probleme unterwegs lösen. 510 00:31:25,425 --> 00:31:27,302 SOCIAL-MEDIA-MANAGEMENT LIM JIHYEON 511 00:31:28,469 --> 00:31:31,848 Ich habe die gewünschten Änderungen vorgenommen 512 00:31:31,931 --> 00:31:34,309 und Details zu den Posts, 513 00:31:34,392 --> 00:31:35,977 der Upload-Frequenz 514 00:31:36,060 --> 00:31:38,146 sowie mögliche Risiken aufgelistet. 515 00:31:38,229 --> 00:31:39,731 MANAGEMENT-PLANUNG 516 00:31:39,814 --> 00:31:40,690 Verstehe. 517 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Das sieht gut aus. 518 00:31:44,319 --> 00:31:46,946 -Ich leite es an Fr. Lim weiter. -Ok. 519 00:31:47,780 --> 00:31:49,991 NEUE E-MAIL CEO LIM JIHYEON 520 00:31:50,074 --> 00:31:51,075 SOCIAL-MEDIA-PLANUNG 521 00:31:52,994 --> 00:31:53,870 Sollen wir? 522 00:31:54,704 --> 00:31:55,830 Fr. Goo. 523 00:31:56,331 --> 00:31:58,583 Danke wegen der Sache mit Celltics. 524 00:31:59,334 --> 00:32:00,376 Ohne Sie... 525 00:32:00,460 --> 00:32:04,339 Ich habe nur meine Arbeit gemacht. Das ist alles. 526 00:32:05,465 --> 00:32:09,469 Sie müssen mir nicht danken. 527 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 Trotzdem... 528 00:32:11,429 --> 00:32:13,932 Wären Sie nicht gewesen, 529 00:32:14,724 --> 00:32:16,476 hätte sich nichts geändert. 530 00:32:17,310 --> 00:32:19,562 Also sollte die Firma Ihnen danken. 531 00:32:19,646 --> 00:32:20,521 Oder etwa nicht? 532 00:32:21,105 --> 00:32:22,148 Fr. Goo. 533 00:32:22,732 --> 00:32:24,317 Wir kommen zu spät. Gehen wir. 534 00:32:24,776 --> 00:32:25,652 Ok. 535 00:32:27,654 --> 00:32:30,156 Willkommen, Park Yoonjo! 536 00:32:32,367 --> 00:32:33,201 Danke. 537 00:32:36,496 --> 00:32:38,164 -Setzen Sie sich. -Ok. 538 00:32:43,419 --> 00:32:45,880 Ich frage mich, was der Koch heute servieren wird. 539 00:32:46,381 --> 00:32:48,174 Es gibt hier immer nur ein Gericht. 540 00:32:48,257 --> 00:32:49,300 Ich weiß. 541 00:32:49,717 --> 00:32:52,095 Ihre Pläne zum Social-Media-Management. 542 00:32:52,178 --> 00:32:53,805 Ich habe sie gelesen, 543 00:32:54,305 --> 00:32:56,307 aber Sie wollen mir so viel verbieten. 544 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 Zum Beispiel. 545 00:32:57,558 --> 00:32:59,394 "Nicht zu oft posten, oder es heißt, 546 00:32:59,477 --> 00:33:01,229 die CEO hat zu viel Zeit." 547 00:33:01,312 --> 00:33:02,480 Ich denke, das ist ok. 548 00:33:03,189 --> 00:33:05,066 "Keine Fotos von persönlichen Dingen, 549 00:33:05,149 --> 00:33:08,152 um Kritik zu vermeiden, wenn es der Firma schlecht geht. 550 00:33:08,236 --> 00:33:11,072 Höchstens zwei Posts pro Monat über Treffen mit Promis. 551 00:33:11,155 --> 00:33:12,323 Für Büro-Fotos 552 00:33:12,407 --> 00:33:14,909 müssen Attrappendokumente vorbereitet werden." 553 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 -Vielleicht sollte ich es lassen. -Ja. 554 00:33:20,873 --> 00:33:22,959 Wenn Sie sich nicht daran halten können. 555 00:33:26,504 --> 00:33:27,922 Was sagen Sie, Fr. Park? 556 00:33:28,006 --> 00:33:28,965 Ich glaube, 557 00:33:29,674 --> 00:33:31,092 Sie sollten es tun. 558 00:33:32,010 --> 00:33:34,012 Studien belegen, 559 00:33:34,095 --> 00:33:37,432 dass die sozialen Aktivitäten des CEOs das Firmenimage 560 00:33:37,515 --> 00:33:40,351 und die Konsumentenmeinung zu den Produkten 561 00:33:40,435 --> 00:33:42,228 erheblich beeinflussen können. 562 00:33:42,311 --> 00:33:43,312 Sie haben recht. 563 00:33:43,938 --> 00:33:46,441 Ja, Elon Musk postet auch ständig was. 564 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 Legen wir los. 565 00:33:49,277 --> 00:33:50,695 Es war meine Idee, also los. 566 00:33:50,778 --> 00:33:54,365 Aber seien Sie nicht so pingelig, ok? 567 00:33:54,949 --> 00:33:55,825 Ok, Fr. Park? 568 00:33:59,328 --> 00:34:00,621 Warum schauen Sie sie an? 569 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 Schauen Sie mich an. Ok? 570 00:34:04,208 --> 00:34:06,169 Drei Posts pro Woche... 571 00:34:06,753 --> 00:34:11,340 Sie machen das persönlich. Also seien Sie nachsichtig mit mir, ok? 572 00:34:11,424 --> 00:34:12,341 Jawohl. 573 00:34:12,425 --> 00:34:16,179 Die Leute haben Interesse am Alltag und persönlichen Geschichten des CEOs. 574 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Genau! 575 00:34:17,889 --> 00:34:21,059 Sie gefallen mir immer besser, Fr. Park. 576 00:34:21,434 --> 00:34:22,560 Danke. 577 00:34:22,643 --> 00:34:24,437 Gut. Essen wir. 578 00:34:24,771 --> 00:34:25,897 Sie warten schon. 579 00:34:52,173 --> 00:34:54,258 Genau so. 580 00:34:56,552 --> 00:34:58,262 -Der Himmel sieht schön aus. -Ja. 581 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 -So schön. -Yoojin ist toll. 582 00:35:00,640 --> 00:35:02,683 Sie hat mir viel geholfen. Schaut mal. 583 00:35:02,767 --> 00:35:05,061 -Ich weiß. -Du bist so viel besser geworden. 584 00:35:05,144 --> 00:35:07,730 Yoojin hat es mir beigebracht. Ich bin jetzt gut. 585 00:35:07,814 --> 00:35:09,482 Ich weiß. Das sieht man. 586 00:35:09,565 --> 00:35:11,609 Vorher warst du richtig schlecht. 587 00:35:11,692 --> 00:35:13,027 Jetzt bist du viel besser. 588 00:35:31,712 --> 00:35:33,506 -Dein Freund? -Als hätte ich einen. 589 00:35:34,507 --> 00:35:35,424 Warum nicht? 590 00:35:35,883 --> 00:35:38,302 Du hast alles, warum also keinen Freund? 591 00:35:38,928 --> 00:35:40,138 Was meinst du damit? 592 00:35:43,057 --> 00:35:44,225 Ihr seid reich, oder? 593 00:35:45,268 --> 00:35:47,103 Dein Vater fährt dich manchmal. 594 00:35:47,687 --> 00:35:49,230 In einem echt teuren Wagen. 595 00:35:49,981 --> 00:35:51,107 Außerdem 596 00:35:51,774 --> 00:35:53,943 hast du gute Noten, bist klug, 597 00:35:54,026 --> 00:35:55,069 kannst tanzen 598 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 und du bist hübsch. 599 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 Du bist viel zu perfekt. 600 00:35:59,240 --> 00:36:00,992 Siehst du? Du hast alles. 601 00:36:01,576 --> 00:36:04,328 Du bist das komplette Gegenteil von mir... 602 00:36:06,330 --> 00:36:09,083 Meine Güte, SMS? Ist sie aus der Joseon-Ära? 603 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 ICH BIN IN KOREA 604 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 DU GEHST NICHT RAN 605 00:36:11,502 --> 00:36:12,336 REDEN WIR MAL? 606 00:36:12,420 --> 00:36:13,796 Sie heißt Goo Yijung. 607 00:36:14,714 --> 00:36:17,175 Meine Mutter. Sie verließ mich, als ich zwei war, 608 00:36:18,050 --> 00:36:19,302 und studierte im Ausland. 609 00:36:22,972 --> 00:36:24,390 Jetzt ist sie wieder da. 610 00:36:24,473 --> 00:36:25,766 Redest du nicht mit ihr, 611 00:36:25,850 --> 00:36:27,727 weil du sauer auf sie bist? 612 00:36:28,227 --> 00:36:29,103 Ja. 613 00:36:29,645 --> 00:36:31,189 Ich bin stinksauer. 614 00:36:32,565 --> 00:36:33,649 Lösch doch die SMS. 615 00:36:39,488 --> 00:36:40,740 Ich meine, 616 00:36:40,823 --> 00:36:43,367 eine Mutter, die nur Ärger macht, ist doof. 617 00:36:44,160 --> 00:36:45,828 Da ist es ohne vielleicht besser. 618 00:36:52,501 --> 00:36:53,336 Das denke ich. 619 00:36:58,382 --> 00:36:59,759 Hey, gehen wir. 620 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 Es hat geklingelt. 621 00:37:02,929 --> 00:37:04,263 Komm schon! 622 00:37:06,307 --> 00:37:08,142 Hr. Maeng weiß von uns? Woher? 623 00:37:09,185 --> 00:37:10,853 -Ich habe es ihm gesagt. -Hey! 624 00:37:13,272 --> 00:37:15,316 Er fragte ständig, ob wir ein Paar sind. 625 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 Und ich wollte nicht mehr lügen. 626 00:37:22,907 --> 00:37:24,450 Was ist mit Hrn. Seo? 627 00:37:25,409 --> 00:37:27,370 Als ich dich betrunken nach Hause fuhr, 628 00:37:27,453 --> 00:37:28,746 telefonierte ich mit ihm. 629 00:37:29,705 --> 00:37:31,040 Er scheint dich zu mögen. 630 00:37:31,999 --> 00:37:34,126 Er hat Interesse an dir, oder? 631 00:37:35,586 --> 00:37:36,629 Oder nicht? 632 00:37:37,630 --> 00:37:38,506 Ich glaube schon. 633 00:37:39,090 --> 00:37:40,925 Ich sah es auf den ersten Blick. 634 00:37:42,343 --> 00:37:43,219 Nein. 635 00:37:43,302 --> 00:37:46,013 Komm schon, er hat dich wohl noch nicht eingeladen. 636 00:37:46,847 --> 00:37:49,350 Warum lässt er sich so viel Zeit? 637 00:37:50,059 --> 00:37:51,644 Studierte er nicht in den USA? 638 00:37:51,727 --> 00:37:54,563 Ich dachte, so jemand verabredet sich direkt. 639 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 Du irrst dich. 640 00:37:57,441 --> 00:37:59,694 Was ist mit dir? Wie findest du ihn? 641 00:38:00,069 --> 00:38:02,822 Wenn du ihn auch magst, geh mit ihm aus. 642 00:38:03,906 --> 00:38:05,116 ICH 643 00:38:05,950 --> 00:38:06,826 Hör zu, Jaemin. 644 00:38:06,909 --> 00:38:09,078 Magst du ihn etwa nicht? 645 00:38:12,290 --> 00:38:14,250 In Ordnung. Ich mag ihn auch nicht. 646 00:38:15,042 --> 00:38:16,752 Aus irgendeinem Grund. 647 00:38:16,836 --> 00:38:18,004 Gehst du mit mir aus? 648 00:38:20,464 --> 00:38:21,716 -Was? -Was? 649 00:38:21,799 --> 00:38:23,134 Was? 650 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 Ich? 651 00:38:30,641 --> 00:38:31,517 Ja. 652 00:38:35,604 --> 00:38:36,480 Ok. 653 00:38:38,190 --> 00:38:40,693 Klar. Tun wir so, als wäre es ein Date. 654 00:38:40,776 --> 00:38:42,903 Als Single ist man so einsam. 655 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Wozu sind Freunde da? 656 00:38:51,829 --> 00:38:52,705 Ohne Spaß. 657 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Was? 658 00:38:55,082 --> 00:38:56,208 Ich meine es ernst. 659 00:39:03,966 --> 00:39:05,926 -Was? -Hör auf, "Was" zu sagen. 660 00:39:09,138 --> 00:39:10,097 Ich... 661 00:39:12,391 --> 00:39:13,559 ...hätte nie gedacht, 662 00:39:13,642 --> 00:39:16,562 dass ich das mal im Pausenraum sagen würde, aber... 663 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Dann lass es. 664 00:39:20,983 --> 00:39:22,860 Sag es nicht, Yoonjo. 665 00:39:29,492 --> 00:39:30,451 Lass es. 666 00:39:45,674 --> 00:39:52,681 PAUSENRAUM 667 00:40:16,163 --> 00:40:18,249 Bis morgen. 668 00:40:36,350 --> 00:40:37,935 Jaemin, hast du Zeit? 669 00:40:38,602 --> 00:40:39,478 Ja, oder? 670 00:40:40,312 --> 00:40:42,189 Gehen wir was trinken? 671 00:40:42,273 --> 00:40:43,399 Jaemin. 672 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 Was guckst du so? 673 00:40:47,653 --> 00:40:48,529 Gehen wir. 674 00:41:08,174 --> 00:41:10,885 Wo willst du hin? Du nimmst sonst nicht den Bus. 675 00:41:11,927 --> 00:41:14,346 Fährst du nicht ins Utopia? Ich komme mit. 676 00:41:17,308 --> 00:41:18,559 Hey, Yoonjo. 677 00:41:18,642 --> 00:41:21,312 Geh allein. Ich komme nicht mit. 678 00:41:22,521 --> 00:41:23,397 Yoonjo. 679 00:41:23,689 --> 00:41:24,732 Was jetzt? 680 00:41:27,276 --> 00:41:28,611 Ich mag jemanden. 681 00:41:34,450 --> 00:41:36,160 Ich habe wieder Gefühle für sie. 682 00:41:43,459 --> 00:41:44,627 "Wieder"? 683 00:41:44,710 --> 00:41:46,837 Die Frau, die ich in Santiago traf. 684 00:41:48,005 --> 00:41:49,215 Ich traf sie wieder. 685 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 Ich habe Schmetterlinge im Bauch 686 00:41:54,386 --> 00:41:56,096 und denke ständig an sie. 687 00:42:07,983 --> 00:42:08,901 Also 688 00:42:10,069 --> 00:42:11,862 geht ihr wieder miteinander aus? 689 00:42:13,822 --> 00:42:14,657 Noch nicht. 690 00:42:15,241 --> 00:42:16,492 Ich sagte noch nichts. 691 00:42:17,451 --> 00:42:19,662 -Warum? -Sie könnte mich wieder abweisen. 692 00:42:23,999 --> 00:42:24,833 Du Narr. 693 00:42:26,752 --> 00:42:28,629 Es war schlimm, als sie mich verließ. 694 00:42:29,255 --> 00:42:31,215 Und jetzt weiß ich, wie das ist. 695 00:42:32,132 --> 00:42:33,217 Es noch mal ertragen? 696 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 Das schaffe ich nicht. 697 00:42:36,720 --> 00:42:39,515 Also bleibt es eine unerwiderte Liebe? 698 00:42:40,432 --> 00:42:42,851 Von Liebe würde ich nicht reden. 699 00:42:44,144 --> 00:42:44,979 Was? 700 00:42:45,563 --> 00:42:48,440 Ich habe Schmetterlinge im Bauch, und ich denke an sie. 701 00:42:49,441 --> 00:42:50,985 Ich mag sie auf jeden Fall, 702 00:42:51,986 --> 00:42:54,446 aber ich weiß nicht, ob ich sie liebe. 703 00:42:59,243 --> 00:43:00,786 Liebe ist nichts Besonderes. 704 00:43:01,453 --> 00:43:03,330 Deine Gefühle werden bald zu Liebe. 705 00:43:07,334 --> 00:43:09,253 Ich mag dich seit der Grundschule. 706 00:43:11,505 --> 00:43:13,048 Ich redete es mir aus. 707 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 Weil es unrecht war. 708 00:43:15,718 --> 00:43:19,430 Ich redete mir ein, dass wir nur Freunde sind. 709 00:43:20,222 --> 00:43:21,557 Warum sagtest du nichts? 710 00:43:21,640 --> 00:43:24,518 Weil du damals so anders warst als ich. 711 00:43:25,686 --> 00:43:27,521 Als seist du in einer anderen Welt. 712 00:43:28,272 --> 00:43:30,190 Jemand, den ich nie festhalten könnte. 713 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 Den ich nicht erreichen konnte. 714 00:43:34,111 --> 00:43:38,907 Als ich mich um die Miete sorgte, hast du ehrenamtlich in Afrika gearbeitet. 715 00:43:40,200 --> 00:43:41,827 Du wirktest so anders. 716 00:43:43,370 --> 00:43:44,204 Aber 717 00:43:45,372 --> 00:43:47,291 mit dir in derselben Firma zu arbeiten 718 00:43:48,292 --> 00:43:49,543 und dich immer zu sehen, 719 00:43:51,128 --> 00:43:52,630 gab mir wohl neue Hoffnung. 720 00:43:56,133 --> 00:43:58,218 Du bist nicht mehr anders als ich, 721 00:43:59,136 --> 00:44:00,971 und wir leben nun in derselben Welt. 722 00:44:04,183 --> 00:44:05,184 Deshalb 723 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 erlaubte ich mir wohl, 724 00:44:08,812 --> 00:44:10,773 dich jetzt zu mögen. 725 00:44:24,495 --> 00:44:26,121 Es ist gut, alles rauszulassen, 726 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 so demütigend das auch ist. 727 00:44:33,212 --> 00:44:34,588 Willst du ein Taschentuch? 728 00:44:35,172 --> 00:44:36,298 Ja, gib her. 729 00:44:36,382 --> 00:44:37,299 Ich habe keins. 730 00:44:38,175 --> 00:44:40,052 Als ob ich Taschentücher dabei hätte. 731 00:44:43,931 --> 00:44:46,183 Es ist schön, einander anzusehen, oder? 732 00:44:51,230 --> 00:44:52,064 Hey. 733 00:44:57,695 --> 00:44:59,697 Du hast recht. Es ist sehr schön. 734 00:45:06,161 --> 00:45:10,165 Ich lasse das durchgehen, weil du gerade Liebeskummer hast. 735 00:45:10,249 --> 00:45:11,458 Ok? 736 00:45:12,084 --> 00:45:13,711 Nächstes Mal gibt's keine Gnade. 737 00:45:14,795 --> 00:45:16,797 -Nächster Halt: Dongsan-dong. -Steig aus. 738 00:45:16,880 --> 00:45:19,216 Korea District Heating Corporation. 739 00:45:19,299 --> 00:45:21,176 Du nicht? Hier ist das Utopia. 740 00:45:22,386 --> 00:45:25,097 Ich wurde abgewiesen und brauche noch etwas Zeit. 741 00:45:25,180 --> 00:45:26,140 Geh nur. 742 00:45:30,728 --> 00:45:31,645 Gut. 743 00:45:32,938 --> 00:45:33,981 Wie du willst. 744 00:46:51,809 --> 00:46:55,312 Was jetzt? Was ist es diesmal? 745 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Meine Güte, ernsthaft. 746 00:46:58,106 --> 00:46:59,525 Yoonjo wollte ein Date. 747 00:47:00,275 --> 00:47:01,485 Sie sagte, sie mag mich. 748 00:47:01,985 --> 00:47:03,028 Was? 749 00:47:03,111 --> 00:47:03,987 Vorhin. 750 00:47:04,738 --> 00:47:05,989 Im Pausenraum. 751 00:47:08,408 --> 00:47:09,743 Meine Güte. 752 00:47:12,371 --> 00:47:13,914 Das sieht ihr ähnlich. 753 00:47:16,333 --> 00:47:17,543 Aber ich lehnte ab. 754 00:47:19,837 --> 00:47:21,296 Ich mag jemand anders. 755 00:47:22,172 --> 00:47:24,591 Wen magst du denn? 756 00:47:24,675 --> 00:47:25,884 Die CCO in meiner Firma. 757 00:47:26,468 --> 00:47:27,761 Was? Wovon redest du? 758 00:47:27,845 --> 00:47:30,597 Seyongs CCO ist die Frau aus Santiago. 759 00:47:32,182 --> 00:47:34,434 Sie und ich sind füreinander bestimmt. 760 00:47:37,604 --> 00:47:41,275 Aber ich weiß nicht, ob ich ihr sagen kann, was ich fühle. 761 00:47:41,358 --> 00:47:43,402 Aber ihr habt es schon mal versucht. 762 00:47:43,485 --> 00:47:45,195 Und sie hat dich abserviert. 763 00:47:46,071 --> 00:47:48,532 Du bist anhänglich und besessen. 764 00:47:48,615 --> 00:47:49,491 Bin ich nicht... 765 00:47:51,034 --> 00:47:52,578 Jetzt ist es anders, ok? 766 00:47:52,661 --> 00:47:54,454 Ich war damals zu jung. 767 00:47:54,538 --> 00:47:57,040 Es war, als lebte sie in einer anderen Welt, und... 768 00:48:07,718 --> 00:48:09,720 -Du spinnst. -Hey. 769 00:48:11,847 --> 00:48:14,266 Ich habe gerade genau dasselbe gesagt wie Yoonjo. 770 00:48:37,956 --> 00:48:39,958 RYU JAEMIN 771 00:48:44,004 --> 00:48:47,841 RYU JAEMIN 772 00:48:50,427 --> 00:48:52,262 -Hallo? -Du bist rangegangen. 773 00:48:52,346 --> 00:48:53,430 Was gibt's? 774 00:48:53,513 --> 00:48:55,557 Bist du beschäftigt? 775 00:48:58,644 --> 00:48:59,978 Nein, nicht wirklich. 776 00:49:00,062 --> 00:49:04,191 Hast du dann vielleicht etwas Zeit für mich? 777 00:49:04,274 --> 00:49:05,233 Wo bist du? 778 00:49:16,453 --> 00:49:17,996 TASKFORCE R&I-PROJEKT 779 00:49:20,749 --> 00:49:23,627 Einer aus Team 3 muss der Taskforce beitreten. 780 00:49:24,544 --> 00:49:25,754 Gibt es Freiwillige? 781 00:49:28,131 --> 00:49:30,050 Wenn ja, müsste ich dann hier 782 00:49:30,133 --> 00:49:31,885 -weniger arbeiten? -Nein. 783 00:49:31,969 --> 00:49:34,763 Also mache ich meine reguläre Arbeit und das obendrauf? 784 00:49:34,846 --> 00:49:36,056 Genau so ist es. 785 00:49:45,524 --> 00:49:46,692 Und Sie, Fr. Park? 786 00:49:49,611 --> 00:49:51,029 Würde das denn gehen? 787 00:49:54,157 --> 00:49:56,785 Ich bin noch nicht lange hier, 788 00:49:56,868 --> 00:49:59,621 also bin ich nicht mit der Unternehmenskultur vertraut. 789 00:49:59,705 --> 00:50:02,207 Sie kennen sie besser als jeder andere. 790 00:50:08,922 --> 00:50:11,299 Wenn ich darf, mache ich es. 791 00:50:11,717 --> 00:50:14,344 "Wir wollen von einer hierarchischen Organisation, 792 00:50:14,428 --> 00:50:16,388 bei der eine Person die Macht hat, 793 00:50:16,471 --> 00:50:20,225 hin zu einer Organisation, in der Individuen selbst entscheiden 794 00:50:20,308 --> 00:50:23,729 und sich schnell und flexibel Veränderungen anpassen können." 795 00:50:27,649 --> 00:50:29,067 Klingt gut, oder? 796 00:50:29,651 --> 00:50:30,777 -Ja. -Ja. 797 00:50:31,153 --> 00:50:32,654 Also gut. 798 00:50:33,488 --> 00:50:34,531 Wer will es machen? 799 00:50:38,660 --> 00:50:42,164 Ich habe heute die Abschlussfeier für die Uni-Produkttester. 800 00:50:42,789 --> 00:50:44,833 Gott, ist das endlich vorbei? 801 00:50:45,417 --> 00:50:48,295 Sie bleiben ja nicht ewig Studenten. 802 00:50:53,050 --> 00:50:53,884 Mein Gott. 803 00:51:02,893 --> 00:51:03,727 Sie machen es. 804 00:51:06,188 --> 00:51:07,022 Ok. 805 00:51:14,780 --> 00:51:15,781 Hallo. 806 00:51:17,449 --> 00:51:18,784 Die Taskforce, ja? 807 00:51:19,409 --> 00:51:21,161 Es ist wohl noch niemand hier. 808 00:51:21,244 --> 00:51:22,162 Stimmt. 809 00:51:27,709 --> 00:51:28,794 Wir haben gelost. 810 00:51:29,836 --> 00:51:31,922 -Wie bitte? -Wir haben gelost. 811 00:51:32,005 --> 00:51:33,882 Wie viel Pech kann man haben? 812 00:51:33,965 --> 00:51:36,593 Wissen Sie, ich gewinne nie was, 813 00:51:37,385 --> 00:51:39,096 aber bei so was bin immer ich es. 814 00:51:39,721 --> 00:51:42,140 Ich habe mich freiwillig gemeldet. 815 00:51:49,272 --> 00:51:50,857 Wo bleiben die denn? 816 00:51:53,193 --> 00:51:55,070 Ich bleibe hier, solange ich kann. 817 00:51:56,154 --> 00:51:57,405 Genau das brauche ich. 818 00:51:58,031 --> 00:51:59,825 Etwas, das mich ablenkt. 819 00:51:59,908 --> 00:52:03,078 Aber du siehst ihn jeden Tag. Das muss hart sein. 820 00:52:04,204 --> 00:52:05,122 Eigentlich nicht. 821 00:52:05,622 --> 00:52:08,416 Mit etwas Mühe kann ich ihm gut aus dem Weg gehen. 822 00:52:09,084 --> 00:52:11,211 Wieso? Arbeitet ihr nicht mehr zusammen? 823 00:52:11,294 --> 00:52:13,255 Jaemin wurde versetzt, 824 00:52:13,338 --> 00:52:15,215 wir haben unterschiedliche Projekte. 825 00:52:16,091 --> 00:52:17,759 Das ist auch besser so. 826 00:52:18,260 --> 00:52:21,763 Ich brauche Zeit, um mein gebrochenes Herz zusammenzuflicken. 827 00:52:23,348 --> 00:52:26,434 Musste das im Pausenraum sein? 828 00:52:26,518 --> 00:52:27,936 Wem sagst du das. 829 00:52:28,019 --> 00:52:30,522 Wäre ich betrunken gewesen, könnte ich es leugnen. 830 00:52:30,605 --> 00:52:32,232 Aber so habe ich keine Ausrede. 831 00:52:33,733 --> 00:52:34,776 Mist. 832 00:52:36,027 --> 00:52:37,487 Hey, ich bin verloren. 833 00:52:38,113 --> 00:52:39,573 Er ist auch in der Taskforce. 834 00:52:48,957 --> 00:52:52,294 Meine Mentorin strahlt wie immer. 835 00:52:52,377 --> 00:52:54,045 Wovon zum Teufel redest du? 836 00:52:55,714 --> 00:52:56,965 Jawohl. Der Zeitplan... 837 00:53:02,762 --> 00:53:04,431 Tut mir leid. Ich habe es eilig. 838 00:53:04,514 --> 00:53:05,932 Entschuldigung. 839 00:53:16,359 --> 00:53:18,570 Es sah aus, als würde er dich anrempeln. 840 00:53:19,905 --> 00:53:20,906 Stimmt. 841 00:53:22,449 --> 00:53:23,575 Danke. 842 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 Übrigens. 843 00:53:42,469 --> 00:53:45,138 Jaemin sagte, die Frau, die er mag, ist eure CCO. 844 00:53:45,889 --> 00:53:47,015 Ein hohes Tier? 845 00:53:48,850 --> 00:53:52,229 Jedenfalls ist sie die Frau aus Santiago. 846 00:54:26,221 --> 00:54:28,223 Untertitel von: Jana Maietti