1 00:00:37,620 --> 00:00:40,957 WYŚCIG 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,918 PRZEDSTAWIONA HISTORIA JEST FIKCJĄ 3 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 Tak, już prawie w domu. 4 00:00:47,088 --> 00:00:48,256 ODCINEK 6 5 00:00:48,339 --> 00:00:50,550 Dzisiaj miałaś urwanie głowy. 6 00:00:50,633 --> 00:00:51,634 Ale jakie. 7 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 Przeszłam drogę z nieba do piekła. 8 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Niezła ta twoja firma. 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,641 Ale się cieszę, że dostałam zlecenie. 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Jesteś niemożliwa. Niereformowalna. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,732 - Kto taki? - Mam klientkę. Muszę iść. 12 00:01:06,524 --> 00:01:08,234 Nikt taki. Chodź. 13 00:01:31,966 --> 00:01:33,760 - Co? - Czemu tu siedzisz? 14 00:01:33,843 --> 00:01:34,969 Niczemu. Odpoczywam. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,275 A ty czemu wsiadłaś? 16 00:01:50,193 --> 00:01:51,569 Też muszę odpocząć. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 Jesteś zbyt zmęczona, by pojechać windą? 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,414 No. 19 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 Dużo sprzedałaś? 20 00:02:05,750 --> 00:02:06,626 No. 21 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 To nie powinnaś się przypadkiem cieszyć? 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 Musiałam użerać się z masą ludzi. 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,635 Wyssali ze mnie całą energię. 24 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 Zmęczenie rośnie ze sprzedażą. 25 00:02:22,016 --> 00:02:22,892 Dobrze ci poszło. 26 00:02:25,103 --> 00:02:27,438 Potrzebuję męskiej dłoni, a nie twojej. 27 00:02:27,522 --> 00:02:29,190 Rety, a ta znowu. 28 00:02:29,274 --> 00:02:32,861 Słodkiej i delikatnej dłoni. 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,487 Weź przestań. 30 00:02:35,321 --> 00:02:40,326 Kogoś, kto by pochwalił mój brzuszek i delikatnie go pogładził. 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 No weź. 32 00:02:44,664 --> 00:02:47,917 Dlatego nie warto przyjaźnić się z córką. 33 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 Nie da się z nią porozmawiać o facetach. 34 00:02:50,753 --> 00:02:53,256 Też się nie chcę z tobą przyjaźnić. 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 Co ty tak wyglądasz? 36 00:02:58,052 --> 00:02:59,137 Na zmęczoną, co nie? 37 00:02:59,220 --> 00:03:01,347 Czemu wyglądasz jak zombie? 38 00:03:10,565 --> 00:03:11,399 Hwaja. 39 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Tak? 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,196 Co zrobić, żeby szefowa mnie polubiła? 41 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Chodźmy stąd. 42 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 Bo ona jest z zupełnie innej ligi. 43 00:03:23,203 --> 00:03:24,787 Znacznie wyżej ode mnie. 44 00:03:25,121 --> 00:03:26,456 Ale wiesz, 45 00:03:26,539 --> 00:03:29,626 chcę jej zaimponować, żeby mnie zauważyła. 46 00:03:30,084 --> 00:03:33,963 Chodź, idziemy. Nie chcę przegapić serialu. 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 Nawet chwili nie posłuchasz? 48 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 A ja cię klepałam po ramieniu. 49 00:03:38,384 --> 00:03:42,055 Nigdy w życiu nie miałam takiej szefowej, 50 00:03:42,138 --> 00:03:43,640 więc nie wiem i już. Koniec. 51 00:03:44,974 --> 00:03:47,644 Dobra, idziemy. 52 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 CELLTICS KAMPANIA ON/OFFLINE 53 00:03:54,192 --> 00:03:55,318 Teraz pani tym rządzi. 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 Ta sprawa pozostaje w pani gestii, 55 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 jako że to pani dzieło. 56 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 JAEMIN 57 00:04:07,580 --> 00:04:10,792 YOONJO 58 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Nie odbiera. 59 00:04:23,763 --> 00:04:24,764 YOONJO 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 61 00:04:27,433 --> 00:04:29,269 Tutaj się zatrzymałaś? 62 00:04:31,187 --> 00:04:32,021 Tak. 63 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 Nie kupisz mieszkania? 64 00:04:39,654 --> 00:04:40,947 Po co do mnie dzwoniłeś? 65 00:04:41,030 --> 00:04:42,991 Chciałem cię o coś spytać. 66 00:04:43,866 --> 00:04:45,868 Mówiłaś, że nie wrócisz do Korei. 67 00:04:49,372 --> 00:04:50,331 Tak mówiłam. 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 To dlaczego... 69 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Dlaczego wróciłaś? 70 00:04:59,882 --> 00:05:02,260 Najwyraźniej wszyscy o to pytają. 71 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 Bo się nie zapowiadało. 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,807 Zachowywałaś się, jakbyś miała nie wrócić. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 Pomyśl, że to taki urlop. 74 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 Ciągle masz jakieś zajęcia. Odpocznij. 75 00:05:20,903 --> 00:05:22,864 Zobaczysz, jak się sprawy mają w Korei. 76 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Ale czemu ja? 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Ostatnio błagałaś. 78 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 Tylko szczerze. 79 00:05:33,374 --> 00:05:37,503 Większość członków zarządu Seyongu to zwolennicy wiceprezesa, 80 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 co oznacza, 81 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 że moja pozycja w firmie nie jest bezpieczna. 82 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 Specjalistka od ESG jako dyrektorka kreatywna 83 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 zmieni obraz firmy u zagranicznych inwestorów. 84 00:05:49,349 --> 00:05:53,353 Wtedy dostanę szansę, by nieco pozmieniać zarząd. 85 00:05:53,436 --> 00:05:56,856 Bo kto skuteczniej podejmie temat wymiany w zarządzie 86 00:05:56,939 --> 00:05:58,441 wśród ludzi rozumiejących ESG? 87 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 Chcesz mnie wykorzystać? 88 00:06:04,405 --> 00:06:06,866 By mieć mocną pozycję jako prezeska? 89 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 Miałam być szczera. 90 00:06:10,828 --> 00:06:11,829 Masz rację. 91 00:06:12,413 --> 00:06:16,292 Chcę, żebyś wyglądała fajnie, jak stoisz obok mnie i tyle. 92 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 Miałam zrobić sobie przerwę, 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 ale dostałam dobrą ofertę. 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,344 Rozczarowałaś mnie. 95 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 Nie takiej odpowiedzi się spodziewałem. 96 00:06:33,142 --> 00:06:34,644 A jakiej się spodziewałeś? 97 00:06:55,373 --> 00:06:56,707 Pytałaś, co tu robię. 98 00:06:58,459 --> 00:07:01,045 Zająłem się tą pracą właśnie przez ciebie. 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 PRZEPROSINY 100 00:07:06,717 --> 00:07:08,469 - Dzień dobry. - Nie wierzę. 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Prowadziliśmy specjalną rekrutację 102 00:07:10,388 --> 00:07:14,350 doświadczonych pracowników, czyli Rekrutację bez kwalifikacji. 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Zareagowaliśmy nieodpowiednio, 104 00:07:16,185 --> 00:07:18,980 gdy pojawiły się kontrowersje wokół tej rekrutacji. 105 00:07:19,397 --> 00:07:23,234 Pracowniczce, która najbardziej ucierpiała przez nasz błąd, 106 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 składamy najszczersze przeprosiny. 107 00:07:25,528 --> 00:07:26,446 PRZEPROSINY 108 00:07:26,529 --> 00:07:28,489 Zalogowałem się od razu z rana, 109 00:07:28,573 --> 00:07:30,199 żeby ją przeprosić. 110 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 Przeczytałem ich przeprosiny i zrozumiałem. 111 00:07:34,537 --> 00:07:38,624 W sumie to najbardziej mnie wkurzyło takie nędzne podejście firmy. 112 00:07:39,917 --> 00:07:42,545 Wybacz, dziewczyno po Rekrutacji bez kwalifikacji. 113 00:07:44,297 --> 00:07:46,924 Przystanek Euljiro 1-ga. 114 00:07:47,008 --> 00:07:49,010 PRACOWITOŚĆ, HARMONIA, UCZCIWOŚĆ 115 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 Proszę spojrzeć. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 Chodzi o aplikację tamtej nowej... 117 00:07:53,514 --> 00:07:56,309 Pracownicy podnoszą raban, 118 00:07:56,392 --> 00:07:58,269 bo pani odpowiada na te głupstwa. 119 00:07:58,352 --> 00:08:03,316 A dziś opublikowała pani przeprosiny czy coś w tym rodzaju. 120 00:08:03,399 --> 00:08:05,776 Chce pani pogorszyć sprawę? 121 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 Dyrektorka kreatywna, CCO? 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,783 Chief Creative O... 123 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Mniejsza z tym. 124 00:08:17,788 --> 00:08:21,792 Nie po to daliśmy pani to stanowisko. 125 00:08:21,876 --> 00:08:24,504 Wezwałem panią, bo już dłużej nie wytrzymam. 126 00:08:25,046 --> 00:08:27,590 Zresztą nie tylko ja. Co pani powie panu Jungowi? 127 00:08:28,299 --> 00:08:30,801 No co? Wytłumaczy się pani? 128 00:08:32,136 --> 00:08:36,641 Sytuację pogarsza brak działania lub działania niewystarczające 129 00:08:37,308 --> 00:08:38,559 ze strony firmy. 130 00:08:39,060 --> 00:08:44,106 Zarząd może problem ignorować, ale sam problem nie zniknie. 131 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 Błąd leżał w dziale PR. 132 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 Czemu wspomina pani o zarządzie? 133 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 Dział PR boi się reakcji zarządu. 134 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 Jak pani może tak mówić? 135 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 Jako dyrektorka kreatywna? 136 00:08:55,618 --> 00:08:58,287 Nie chcieli zdenerwować pana Junga, 137 00:08:58,371 --> 00:08:59,872 co dolało oliwy do ognia. 138 00:09:00,581 --> 00:09:01,624 Pani Goo! 139 00:09:06,629 --> 00:09:09,382 Dział PR reprezentuje firmę. 140 00:09:09,757 --> 00:09:13,094 Ich zadaniem jest komunikacja z pracownikami w imieniu firmy. 141 00:09:13,177 --> 00:09:18,391 Od kiedy tak bardzo przejmują się tym, że pracownicy wykonują swoją pracę? 142 00:09:18,975 --> 00:09:21,477 Jeśli przyznamy się do błędu, 143 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 czy pracownicy nie pomyślą o nas źle? 144 00:09:24,438 --> 00:09:27,483 Oczywiście. O tym właśnie mówię. 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,860 Lepiej już nic nie robić. 146 00:09:30,528 --> 00:09:32,863 Jest pani w Korei, tak? 147 00:09:32,947 --> 00:09:35,324 Tutaj działamy inaczej. 148 00:09:35,408 --> 00:09:37,451 Naprawdę muszę o tym wspominać? 149 00:09:38,035 --> 00:09:39,328 Panie Jung. 150 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Nadal czyta pan drukowane gazety? 151 00:09:42,415 --> 00:09:45,918 Promowanie wizerunku firmy w takich mediach tradycyjnych 152 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 to już nie jest domena public relations. 153 00:09:49,213 --> 00:09:51,465 Teraz firma powinna... 154 00:09:51,882 --> 00:09:52,800 Pani Goo! 155 00:09:52,883 --> 00:09:54,677 Jak pani może pouczać... 156 00:09:59,682 --> 00:10:03,060 Nie chcę wymówek. Chcę wiedzieć, co pani myśli. 157 00:10:04,186 --> 00:10:06,522 Gdzie pani popełniła błąd jako dyrektorka. 158 00:10:16,073 --> 00:10:17,158 Rozumiem. 159 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 Rozumiem pańskie słowa, 160 00:10:22,413 --> 00:10:23,414 ale niestety... 161 00:10:24,290 --> 00:10:25,708 muszę już iść. 162 00:10:31,964 --> 00:10:37,553 Przyjrzę się dokładnie temu, co zrobiłam źle jako dyrektorka. 163 00:10:38,220 --> 00:10:39,096 Panowie wybaczą. 164 00:10:39,930 --> 00:10:41,182 Pani Goo. 165 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Pani Goo. 166 00:10:53,152 --> 00:10:57,198 Proszę na nią nie zważać, panie Jung. 167 00:10:59,533 --> 00:11:03,204 Na litość boską, jak pani Lim mogła sprowadzić kogoś takiego? 168 00:11:04,163 --> 00:11:05,623 Pożyjemy, zobaczymy. 169 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 Na pewno miała powód. 170 00:11:15,007 --> 00:11:16,550 Szukaliście nowej osoby, tak? 171 00:11:17,385 --> 00:11:18,302 Słucham? 172 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 Pożyczcie ode mnie. 173 00:11:20,638 --> 00:11:22,973 Nie o to chodziło. Chciałem oficjalnie... 174 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 Słuchajcie. 175 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 Panie Maeng, panu znów damy agencję partnerską. 176 00:11:27,895 --> 00:11:31,440 Pan Kim i pani Lee przejmą po połowie klientów pana Ryu. 177 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 Ale... 178 00:11:35,152 --> 00:11:38,739 Panie Ryu, zespół pierwszy ma braki. Pan do nich przejdzie pomóc. 179 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Chcecie pana Ryu? 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,326 Znaczy, no... 181 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 chętnie byśmy pana wzięli. 182 00:11:46,038 --> 00:11:48,624 Mają tam wolne biurko. Pan się przeniesie dzisiaj. 183 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 Dobrze. 184 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 Przepraszam, panie Song. 185 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 Wydaje mi się, że to trochę zbyt... 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 Ocena organizacji. 187 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 SKRÓT ANG.: OA 188 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 Wie pan, że to okres OA, prawda? 189 00:12:23,075 --> 00:12:26,454 Ale my nie mamy z nim wiele wspólnego. To sprawa szefostwa... 190 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Ależ nie. 191 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 Proszę pomyśleć, panie Maeng. 192 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Co robi szef podczas OA? 193 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 - Ocenia pracowników. - Tak. 194 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 Kto tu liczy na awans? 195 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 Ja mam szansę na awans na zastępcę menadżera. 196 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 Hugil i Jaemin kandydują na menadżera. 197 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 Wszyscy oprócz Seunghee? 198 00:12:47,975 --> 00:12:51,479 Ja także mam szansę na awans na asystentkę menadżera. 199 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 Wy wszyscy? Boże drogi. 200 00:12:54,398 --> 00:12:55,274 Co za... 201 00:12:55,357 --> 00:12:57,318 Cholera, niedobrze. 202 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 Mogę wystawić tylko jedną najwyższą ocenę. 203 00:13:02,364 --> 00:13:03,282 Kiepsko wyszło. 204 00:13:03,532 --> 00:13:05,201 Chciałem ją dać osobie z awansem, 205 00:13:05,284 --> 00:13:06,243 ale nic z tego. 206 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 Jesteście zdani na siebie. 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 Coś pan mówił? 208 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 Nic. Pójdę już. 209 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Zespół pierwszy szuka pomocy. 210 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Dział PR jest jak rodzina. 211 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 Musimy sobie pomagać. 212 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 Oczywiście. 213 00:13:23,552 --> 00:13:25,262 Dużo słów, prosty przekaz. 214 00:13:35,397 --> 00:13:36,524 ASYSTENT MENADŻERA 215 00:13:41,695 --> 00:13:43,489 Dzień dobry, panie Gi Daechun. 216 00:13:44,406 --> 00:13:45,783 Liczę na dobrą współpracę. 217 00:13:48,202 --> 00:13:49,370 Co to ma być? 218 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 Ty z otwartej rekrutacji? 219 00:13:53,207 --> 00:13:54,041 Słucham? 220 00:13:54,124 --> 00:13:55,835 Nie przenosisz się tu, prawda? 221 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 Góra parę dni, co? 222 00:14:01,382 --> 00:14:02,258 Sam nie wiem... 223 00:14:03,008 --> 00:14:06,011 Potrzebujemy kogoś, kto będzie pracował na serio. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 No nie wytrzymam. 225 00:14:09,598 --> 00:14:10,724 Palisz? 226 00:14:11,642 --> 00:14:13,310 - Nie. - Naprawdę nie palisz? 227 00:14:13,394 --> 00:14:15,896 Czy może nie chcesz zapalić ze mną? 228 00:14:17,773 --> 00:14:20,025 Naprawdę nie palę. 229 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 Rzuciłem palenie. 230 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 ZESPÓŁ PR 1 PLANOWANIE / WKŁAD SPOŁECZNY 231 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 TEN CAŁY GI TO NIE ŻARTY, PRAWDA? 232 00:14:39,295 --> 00:14:43,549 ZESPÓŁ PR 1 PLANOWANIE / WKŁAD SPOŁECZNY 233 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 PLAN KAMPANII ZINTEGROWANEJ 234 00:14:46,635 --> 00:14:47,678 Zaczynajmy. 235 00:14:48,971 --> 00:14:51,599 Pierwszy event kampanii, sklepy tymczasowe Celltics, 236 00:14:51,682 --> 00:14:54,184 ruszy jutro obok kampusów uczelnianych w mieście. 237 00:14:55,185 --> 00:14:58,355 Drugi event, praktyczne dzielone biuro, ruszy tydzień później. 238 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 Jak na razie dobrze. 239 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 A co z reklamami w sieci? 240 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 Wprowadziliśmy zmiany i wysłaliśmy wam nowe scenopisy. 241 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 Czekamy na zgodę i możemy produkować. 242 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 Pani Park? 243 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 Tak. 244 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Słyszeliście, tak? 245 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 Od teraz sprawę Celltics przejmuje pani Park Yoonjo. 246 00:15:19,668 --> 00:15:22,379 Chciałam z wami omówić 247 00:15:22,463 --> 00:15:24,340 kwestię czcionki i koloru. 248 00:15:25,424 --> 00:15:28,177 Już o tym rozmawialiśmy wiele razy. 249 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Według Jihyo temat miał być dopięty. 250 00:15:34,308 --> 00:15:38,395 W takim razie przepraszam. Pewnie już zamknęliście tę sprawę. 251 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Nie, spokojnie, proszę się dzielić spostrzeżeniami. 252 00:15:41,106 --> 00:15:41,941 Posłuchamy. 253 00:15:52,076 --> 00:15:56,080 Skoro mamy nową osobę, może zjemy razem obiad? 254 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Dziś? 255 00:15:57,706 --> 00:15:59,917 Tak. Możemy iść po spotkaniu. 256 00:16:00,292 --> 00:16:02,920 Łatwiej pójść teraz niż coś planować. 257 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 Jasne, dobry pomysł. 258 00:16:04,463 --> 00:16:06,048 Tak, chętnie. 259 00:16:14,306 --> 00:16:15,391 Pani Park. 260 00:16:16,183 --> 00:16:18,602 - Tak, pani Ji? - Czemu pani przepraszała? 261 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 Pani rządzi. Jak trzeba sprawdzić, to trzeba. 262 00:16:21,772 --> 00:16:24,274 Nie ma za co przepraszać. 263 00:16:26,276 --> 00:16:28,237 Przyjmując takie uległe podejście, 264 00:16:28,320 --> 00:16:30,322 trudniej będzie pani o czymś decydować. 265 00:16:31,031 --> 00:16:32,074 Dobrze. 266 00:16:36,745 --> 00:16:38,414 Nie pracuje już pani w agencji. 267 00:16:38,497 --> 00:16:42,710 Proszę pamiętać o swojej pozycji, nim pani coś powie czy zrobi. 268 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Dobrze, rozumiem. 269 00:16:45,713 --> 00:16:46,630 Chodźmy. 270 00:16:56,223 --> 00:16:57,349 A ty co robisz? 271 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 Czemu jeszcze pracujesz? 272 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 Wczesna godzina. 273 00:17:04,982 --> 00:17:06,567 Jestem głodna. Chodź. 274 00:17:07,151 --> 00:17:09,319 Miałyśmy się spotkać w restauracji. 275 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 No chodź wreszcie! 276 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Pan Jung cię wzywał. 277 00:17:16,160 --> 00:17:17,202 Co powiedział? 278 00:17:18,579 --> 00:17:21,040 Zbeształ mnie za kiepską robotę. 279 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 Co? 280 00:17:23,125 --> 00:17:25,419 Wielka Goo Yijung została zbesztana? 281 00:17:27,129 --> 00:17:31,675 Cieszę się, że nie kazał mi podnosić rąk do góry. 282 00:17:32,968 --> 00:17:35,596 Pewnie miał taką poważną minę. 283 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 A ten Kim to drań, nie? 284 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 Skończony drań. 285 00:17:43,645 --> 00:17:44,772 Powiedz. 286 00:17:45,397 --> 00:17:48,442 Czy publiczne przeprosiny były konieczne? 287 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 Były. 288 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 Nie tylko konsumenci to klienci. 289 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 Trzeba myśleć o pracownikach też jak o klientach. 290 00:17:58,619 --> 00:18:00,412 Mają być zadowoleni. 291 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 Czasy się zmieniły. 292 00:18:02,581 --> 00:18:04,833 Każdy pracownik jest jak media, 293 00:18:05,042 --> 00:18:07,920 a jego posty są jak wiadomości. 294 00:18:08,295 --> 00:18:12,382 Pracownicy źle oceniają firmę, co prowadzi do złej prasy, 295 00:18:12,466 --> 00:18:16,261 co powoduje spadek cen akcji... 296 00:18:17,096 --> 00:18:18,013 proszę pani. 297 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 No tak. 298 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Dobra. 299 00:18:22,684 --> 00:18:25,312 Rety, jesteś taka przerażająca. 300 00:18:26,563 --> 00:18:28,857 Jaki wizerunek byłby najlepszy? 301 00:18:30,025 --> 00:18:31,693 Zastanawiałam się nad tym. 302 00:18:32,736 --> 00:18:35,572 Może prezeska, która umie się komunikować? 303 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Prezeska, która trafia do młodych. 304 00:18:40,035 --> 00:18:40,953 Brzmi nieźle, 305 00:18:41,537 --> 00:18:44,748 ale taka prezeska musiałaby naprawdę do nich trafiać. 306 00:18:44,832 --> 00:18:47,543 Czy możesz, proszę, wyluzować z językiem? 307 00:18:47,626 --> 00:18:48,794 Byłoby mi trudno. 308 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 Jak sobie chcesz. 309 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 Po pierwsze, 310 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 żeby do nich trafiać, trzeba ich słuchać. 311 00:18:58,011 --> 00:19:00,139 A co w tym trudnego? 312 00:19:00,889 --> 00:19:03,809 Mamy zespół do spraw cyfrowego PR-u, tak? 313 00:19:03,892 --> 00:19:05,894 Wezwę kogoś do pomocy. 314 00:19:06,478 --> 00:19:07,980 Po kłopocie. Łatwizna. 315 00:19:08,063 --> 00:19:09,356 A jak będą milczeć? 316 00:19:10,774 --> 00:19:14,862 Czy myślisz, że pracownicy ot tak się przed tobą otworzą? 317 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 W tym problem. 318 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 Słyszałam, że Milenialsi i Zetki są szczerzy, 319 00:19:20,159 --> 00:19:21,577 co może człowieka wkurzyć. 320 00:19:22,828 --> 00:19:24,371 Słowa Kanga z Hanyu Fashion. 321 00:19:24,955 --> 00:19:27,499 Nie są szczerzy z byle kim. 322 00:19:27,583 --> 00:19:30,919 - No to co w końcu proponujesz? - Zrób to, jak należy. 323 00:19:31,003 --> 00:19:33,213 Po to właśnie mam ciebie. 324 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 Liczę na pomoc. 325 00:19:38,093 --> 00:19:39,261 O rety. 326 00:19:39,970 --> 00:19:41,722 Zespół trzeci jest inny. 327 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 Jecie tu takie rzeczy. 328 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 Takie coś ludzie jedzą na randkach, nie na obiadach pracowych. 329 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 Pan wybaczy, ale co pan tu w ogóle robi? 330 00:19:56,403 --> 00:19:58,322 On się zajmował projektem, 331 00:19:59,031 --> 00:20:02,951 którym teraz ja się zajmuję. Jak również agencjami partnerskimi. 332 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 Panie Seo, nie ma pan nic przeciwko? 333 00:20:06,413 --> 00:20:08,457 Kocham pana mocno. 334 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Czy pan o tym wie? 335 00:20:11,251 --> 00:20:13,503 Jasne. Rozumiem. 336 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 Wprosiłem się, więc proponuję toast. 337 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 - Kieliszki w górę. - Nie trzeba. 338 00:20:18,717 --> 00:20:20,844 - Ale zapraszam. - Serio, toast? 339 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 Kieliszki w górę, śmiało. 340 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Powiem coś dobrego. 341 00:20:25,432 --> 00:20:29,228 Dobrze. Za wielki sukces Celltics. 342 00:20:29,311 --> 00:20:30,562 Do dna! 343 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 - Za współpracę. - Zdrowie. 344 00:20:33,523 --> 00:20:34,399 Pijmy do dna. 345 00:20:34,483 --> 00:20:35,442 - Zdrówko. - Dzięki. 346 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 Cieszę się na naszą współpracę, Yoonjo. 347 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Ja także się cieszę. 348 00:20:49,331 --> 00:20:53,502 Żeby było jasne, to nie jest ten obiad, o którym rozmawialiśmy wcześniej. 349 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Słucham? 350 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 Zapomniałaś? Mówiłem, że stawiam obiad. 351 00:20:59,758 --> 00:21:02,219 Ale przecież jemy obiad, prawda? 352 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 Tak, ale z innymi ludźmi. 353 00:21:04,930 --> 00:21:08,850 Nie to miałem na myśli. Chodziło mi o obiad tylko we dwoje. 354 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Tylko my dwoje? 355 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 No ale to byłaby randka, co nie? 356 00:21:16,483 --> 00:21:18,360 Przepraszam, taki żarcik. 357 00:21:18,443 --> 00:21:19,278 Jasne. 358 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Jesteś cały czerwony. 359 00:21:23,407 --> 00:21:26,410 Łatwo się upijam winem. 360 00:21:29,413 --> 00:21:31,373 Trochę tu ciepło, co nie? 361 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 Czy smakuje? 362 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Dobre jest? 363 00:21:37,462 --> 00:21:38,297 Tak. 364 00:21:39,172 --> 00:21:41,675 Następnym razem zorganizujemy oficjalny obiad. 365 00:21:41,883 --> 00:21:42,801 Byłoby wspaniale. 366 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 Tak, panie Song. 367 00:21:53,645 --> 00:21:54,688 Dobrze. 368 00:21:54,938 --> 00:21:56,606 Będę w pogotowiu. 369 00:21:57,357 --> 00:21:58,275 Do widzenia. 370 00:22:02,821 --> 00:22:03,905 Ja kończę z winem. 371 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 Coś nowego. 372 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 Pan kocha wino opłacone przez firmę. 373 00:22:08,118 --> 00:22:09,995 Pan Song też teraz pije alkohol. 374 00:22:10,078 --> 00:22:11,038 Jaki związek? 375 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 Ktoś będzie musiał go odwieźć. 376 00:22:13,081 --> 00:22:14,041 Zgodziłem się. 377 00:22:16,293 --> 00:22:21,298 Widzicie, jak ciężko jest zarobić na chleb. 378 00:22:25,677 --> 00:22:27,346 Wkrótce się przekonasz. 379 00:22:28,638 --> 00:22:29,598 Słuchajcie. 380 00:22:30,474 --> 00:22:34,436 Czy wiecie, że Jaemin zaczął pomagać zespołowi pierwszemu? 381 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 Koniec z komunikatami prasowymi. 382 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 Ale dlaczego? 383 00:22:38,815 --> 00:22:41,568 Nikt nie pisze ich lepiej od niego. 384 00:22:41,693 --> 00:22:43,987 Czemu mi to robicie? 385 00:22:44,071 --> 00:22:45,947 Proszę pogadać z panem Songiem. 386 00:22:46,031 --> 00:22:46,907 Jego pomysł. 387 00:22:46,990 --> 00:22:50,285 Bo Jaemin stanął po stronie pani Park w sprawie Blahbla, tak? 388 00:22:50,786 --> 00:22:53,789 Ale sobie wystawił świadectwo ten facet. 389 00:22:55,165 --> 00:22:56,249 Poradzisz sobie? 390 00:22:56,333 --> 00:22:57,834 Może byś go przeprosił? 391 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 Dam radę. 392 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Praca jest mniej stresująca. 393 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 Tak będzie dla mnie lepiej. 394 00:23:04,841 --> 00:23:07,552 A o co chodziło z tym wzięciem jej strony? 395 00:23:11,890 --> 00:23:12,933 Nic wielkiego. 396 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 Zresztą sprawa nie dotyczyła pana. 397 00:23:27,280 --> 00:23:29,449 Na pewno dasz radę? 398 00:23:30,033 --> 00:23:30,951 Oczywiście. 399 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 Czemu nie? 400 00:23:38,250 --> 00:23:41,169 Bez przesady. Zespół pierwszy nie jest taki zły. 401 00:23:42,504 --> 00:23:44,881 Co tam w ogóle robisz? 402 00:23:49,052 --> 00:23:50,178 Zorganizować kolację? 403 00:23:52,347 --> 00:23:53,223 Tak. 404 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 Szefowie i naczelni 405 00:23:54,599 --> 00:23:57,144 z działu zarządzania strategicznego idą w piątek. 406 00:23:58,520 --> 00:23:59,855 - Ja mam to zrobić? - Tak. 407 00:24:00,313 --> 00:24:04,025 Pan Gi zajęty studentami od testowania produktów, prawda? 408 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 Tak. O rety, ile tego... 409 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 Dlatego pan musi, panie Ryu. 410 00:24:14,995 --> 00:24:17,664 Tak, będzie między 15 a 20 osób. 411 00:24:18,790 --> 00:24:19,666 Tak. 412 00:24:20,500 --> 00:24:21,460 Napoje. 413 00:24:22,335 --> 00:24:24,379 Napoje... Chwileczkę, proszę. 414 00:24:24,921 --> 00:24:25,922 Panie Gi. 415 00:24:26,006 --> 00:24:28,091 Co wy dajecie do picia naczelnym? 416 00:24:29,259 --> 00:24:31,761 Koreańska restauracja? Dobre soju, lód i tonik. 417 00:24:31,845 --> 00:24:34,973 Zachodnia restauracja? Dobre whisky lub drogie wino. 418 00:24:35,056 --> 00:24:36,016 Dobrze. 419 00:24:36,892 --> 00:24:37,767 Halo? 420 00:24:38,435 --> 00:24:42,230 Z napojów poprosimy dobre soju, trochę lodu i tonik. 421 00:24:42,314 --> 00:24:44,274 Tak, dziękuję. Do widzenia. 422 00:24:50,322 --> 00:24:51,156 Przepraszam. 423 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Ja też muszę tam iść, tak? 424 00:24:54,284 --> 00:24:56,203 A kto będzie stał przed wejściem, 425 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 żeby ich wprowadzić? 426 00:24:58,622 --> 00:25:00,582 Co ty, pierwszy raz? 427 00:25:01,583 --> 00:25:02,792 Piłeś z mediami. 428 00:25:05,670 --> 00:25:07,380 Tam nie chodziło o picie... 429 00:25:07,464 --> 00:25:10,717 Jestem zajęty studentami od testowania produktów. 430 00:25:11,092 --> 00:25:12,802 Dopilnuj, żeby kolacja się udała. 431 00:25:13,053 --> 00:25:16,306 Jesteś mądry gość. Dasz radę. 432 00:25:56,805 --> 00:25:57,764 Dzięki. 433 00:26:05,313 --> 00:26:08,858 Czy dział biznesowy ma oddzielną przerwę na herbatkę? 434 00:26:08,942 --> 00:26:09,776 Spóźnienie. 435 00:26:09,859 --> 00:26:12,028 Ależ my się nie spóźniliśmy. 436 00:26:13,405 --> 00:26:14,489 Jesteśmy na czas. 437 00:26:16,950 --> 00:26:18,159 Nieprawda. 438 00:26:18,243 --> 00:26:19,661 Nie jesteście na czas. 439 00:26:19,744 --> 00:26:21,204 Ależ… 440 00:26:22,372 --> 00:26:24,249 Sam ich zaprosiłem na herbatkę. 441 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 Stąd spóźnienie. 442 00:26:28,086 --> 00:26:30,797 Czy przemyślała pani propozycję? 443 00:26:30,880 --> 00:26:33,300 Rekomendujemy naczelnego Jeonga Suhwana. 444 00:26:33,383 --> 00:26:35,510 na stanowisko dyrektora ds. strategii. 445 00:26:36,011 --> 00:26:39,180 Nie mógł dziś przyjść, bo jest za granicą w interesach. 446 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 Jacy „my”? 447 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 Słucham? 448 00:26:43,893 --> 00:26:46,354 Czy mamy teraz wybierać strony? 449 00:26:50,358 --> 00:26:51,234 Pani Lim. 450 00:26:52,235 --> 00:26:53,570 Zaczynajmy zebranie. 451 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Powinnyśmy już iść. 452 00:27:15,050 --> 00:27:15,967 Idziemy? 453 00:27:16,176 --> 00:27:18,261 Naczelny ds. marketingu Jeong Suhwan. 454 00:27:19,888 --> 00:27:20,805 Kiedy ja... 455 00:27:22,223 --> 00:27:24,351 zaczynałam od samego dołu, 456 00:27:24,976 --> 00:27:27,187 pan Kim był szefem mojego zespołu, 457 00:27:27,729 --> 00:27:29,731 a Jeong chyba asystentem menadżera. 458 00:27:30,231 --> 00:27:32,942 Każdy na pewno wiedział, że mój ojciec był prezesem. 459 00:27:33,026 --> 00:27:35,487 Stworzył dla mnie zupełnie nowy dział. 460 00:27:36,029 --> 00:27:37,739 Wciąż pamiętam 461 00:27:39,199 --> 00:27:42,410 ten ich zabójczy wzrok. 462 00:27:43,453 --> 00:27:46,206 Patrzyli na mnie z góry i szydzili. 463 00:27:46,289 --> 00:27:48,291 Dostała robotę, bo to córka prezesa. 464 00:27:48,375 --> 00:27:49,668 Nie zasłużyła. 465 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 Najgorsze było, jak się przymilali. 466 00:27:55,632 --> 00:27:57,092 Było, minęło. 467 00:27:57,884 --> 00:27:58,885 Liczy się teraz. 468 00:27:58,968 --> 00:28:00,095 Że niby się zmienili? 469 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 Nie mówię o nich. 470 00:28:02,972 --> 00:28:06,142 Mówię o tobie. Jesteś teraz inną osobą. 471 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 O to chodziło. 472 00:28:09,354 --> 00:28:10,480 Tak czy inaczej... 473 00:28:11,564 --> 00:28:12,816 Jeong Suhwan odpada. 474 00:28:12,899 --> 00:28:13,983 Wiesz o tym. 475 00:28:14,359 --> 00:28:18,029 Jeśli zostanie dyrektorem ds. strategii, to podważy moją pozycję! 476 00:28:18,113 --> 00:28:19,155 Będę wtedy... 477 00:28:20,198 --> 00:28:21,658 tylko figurantką. 478 00:28:22,075 --> 00:28:24,661 Zostaniesz mi tylko ty. Kreatywna bez mocy. 479 00:28:24,744 --> 00:28:28,373 To ty powinnaś zostać dyrektorką ds. strategii. 480 00:28:28,998 --> 00:28:30,375 Nie, cofam. 481 00:28:31,751 --> 00:28:34,129 Na kreatywną się zgodzili, ale strategia? 482 00:28:34,963 --> 00:28:36,881 Zaczęliby mnie gryźć jak opętani. 483 00:28:40,802 --> 00:28:44,305 Dlatego chciałam iść na kolację z działem strategicznym. 484 00:28:44,723 --> 00:28:47,767 Oni mnie popierają. Powinnam im czasami podziękować. 485 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 Kto miał zarządzać moimi profilami? 486 00:28:54,190 --> 00:28:56,609 Asystentka menadżera Park Yoonjo. PR trzeci. 487 00:28:57,193 --> 00:28:59,195 - Ta od Blahbla? - Kojarzysz ją. 488 00:28:59,279 --> 00:29:02,115 Prezeska, która umie się komunikować, co nie? 489 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Jasne. 490 00:29:06,327 --> 00:29:08,913 Proszę omówić z projektantem i oddzwonić. 491 00:29:10,123 --> 00:29:11,040 Oczywiście. 492 00:29:12,167 --> 00:29:15,170 Sklep otwiera się w południe, tak? 493 00:29:16,588 --> 00:29:18,173 Oczywiście, że będę. 494 00:29:18,423 --> 00:29:21,134 Pan Seo mówi, że panią odbierze. 495 00:29:21,259 --> 00:29:23,470 Nie trzeba. Spotkamy się na miejscu. 496 00:29:23,636 --> 00:29:26,222 Nalega. Do zobaczenia. 497 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 Podjadę za pół godziny pod sklep 498 00:29:39,569 --> 00:29:41,571 na lewo od skrzyżowania przed Seyongiem. 499 00:29:47,994 --> 00:29:50,288 Jihyo, chcesz jechać? 500 00:29:50,580 --> 00:29:52,999 Dzisiaj zaczynamy eventy offline dla Celltics. 501 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 Nie słyszałaś słów pani Ji? 502 00:29:57,086 --> 00:29:59,964 Wreszcie mam własnego klienta 503 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 i jestem zajęta. 504 00:30:01,549 --> 00:30:02,967 Jaki produkt? 505 00:30:03,051 --> 00:30:03,885 Białko. Proszek. 506 00:30:04,761 --> 00:30:05,678 Białko? 507 00:30:06,095 --> 00:30:07,347 Coś o tym wiem. 508 00:30:07,972 --> 00:30:10,850 Jasne. Nie wątpię, że wiesz. 509 00:30:31,162 --> 00:30:32,080 Czołem. 510 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 - Dzień dobry. - Cześć. 511 00:30:38,503 --> 00:30:40,463 - Zawiozę cię. - Dziękuję. 512 00:30:47,971 --> 00:30:50,348 Yoonjo, mam dla ciebie kawę. Położyłem z tyłu. 513 00:30:53,309 --> 00:30:54,352 Wszystkie dla mnie? 514 00:30:54,435 --> 00:30:56,312 Nie wiem, co lubisz. 515 00:30:57,021 --> 00:30:58,648 Ale dużo tego. 516 00:31:01,734 --> 00:31:04,070 Trochę za dużo. 517 00:31:04,153 --> 00:31:05,196 Co nie? 518 00:31:05,947 --> 00:31:08,491 Też pomyślałem, że przesadzam. 519 00:31:08,575 --> 00:31:11,536 W sumie nie mam jakiejś ulubionej kawy. 520 00:31:12,120 --> 00:31:15,456 Piję mrożoną, gdy gorąco, latte, kiedy jestem głodna, 521 00:31:15,540 --> 00:31:17,417 i coś słodkiego dla cukru. 522 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 Czyli możesz wypić wszystkie. 523 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 Pewnie. Dziękuję. 524 00:31:46,613 --> 00:31:47,488 Tak! 525 00:31:48,656 --> 00:31:51,326 Dzień dobry. Na początku wyjaśnię zasady. 526 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 Zapraszamy spróbować. 527 00:31:54,787 --> 00:31:55,705 Proszę. 528 00:31:56,789 --> 00:31:57,624 Wygrywasz. 529 00:32:00,335 --> 00:32:01,294 Dzień dobry. 530 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 Gratulacje! 531 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Dziękuję. 532 00:32:30,490 --> 00:32:32,033 Idziemy w kolejne miejsce? 533 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Jasne. 534 00:32:34,118 --> 00:32:35,787 Yoonjo, wybacz na chwilę. 535 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Halo? 536 00:32:41,459 --> 00:32:42,919 Dobrze. Rozumiem. 537 00:32:43,336 --> 00:32:44,253 Dzięki. 538 00:32:46,005 --> 00:32:47,048 Wybacz, 539 00:32:47,131 --> 00:32:51,427 ale muszę odbyć wideokonferencję z Tonym z Traders. 540 00:32:51,511 --> 00:32:52,720 Mogę popatrzeć? 541 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 Jasne. Jesteś klientką. 542 00:32:57,725 --> 00:32:59,477 Cześć, Tony. Jak leci? 543 00:32:59,560 --> 00:33:02,063 - Cześć. Dobrze. A u ciebie? - Dobrze. 544 00:33:02,146 --> 00:33:05,400 Przy okazji, przedstawiam ci koleżankę, Yoonjo. 545 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 Miło mi poznać. 546 00:33:07,443 --> 00:33:08,611 Dzień dobry. 547 00:33:10,029 --> 00:33:12,198 Co z planem na media? 548 00:33:12,699 --> 00:33:17,495 Obecnie skupiamy się bardziej na platformach ze stron internetowych, 549 00:33:18,162 --> 00:33:22,125 ale moglibyśmy skoncentrować uwagę na platformach mobilnych. 550 00:33:22,208 --> 00:33:25,128 Według badań przeciętny Koreańczyk 551 00:33:25,211 --> 00:33:30,466 robi ponad 50% zakupów na urządzeniach mobilnych. 552 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 Rynek jest specyficzny, 553 00:33:32,301 --> 00:33:34,137 więc chyba rozumiesz, 554 00:33:34,220 --> 00:33:37,640 że jeśli skoncentrujemy uwagę na urządzeniach mobilnych 555 00:33:37,724 --> 00:33:43,146 i zróżnicujemy inwentarz, wyniki będą lepsze. 556 00:33:44,147 --> 00:33:46,691 Zgadzamy się co do zmiany planu na media. 557 00:33:47,275 --> 00:33:51,195 Przyjrzymy się sprawie. Tak samo inwentarzowi. 558 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 Wybacz, bo musimy już kończyć. Porozmawiajmy wkrótce. 559 00:33:54,907 --> 00:33:56,617 Jasne. Do usłyszenia. 560 00:33:56,701 --> 00:33:57,827 Dzięki. Do zobaczenia. 561 00:33:58,494 --> 00:33:59,662 Dziękuję, na razie. 562 00:33:59,746 --> 00:34:00,997 - Na razie. - Na razie. 563 00:34:03,041 --> 00:34:04,417 O rety. 564 00:34:04,500 --> 00:34:06,627 Ale dałeś czadu. 565 00:34:07,754 --> 00:34:10,798 - Ty chyba potrafisz wszystko, co? - Dziękuję. 566 00:34:11,299 --> 00:34:13,885 Dzięki Celltics twoja skóra nigdy nie będzie sucha! 567 00:34:13,968 --> 00:34:15,261 Może zakręcicie kołem? 568 00:34:15,344 --> 00:34:17,180 Zakręć kołem i wygraj nagrodę. 569 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 Raz, dwa, trzy. 570 00:34:21,851 --> 00:34:23,603 - Super! - Super! 571 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 Ale dobra. 572 00:34:32,737 --> 00:34:35,573 Zawsze robisz coś takiego, prawda? 573 00:34:37,158 --> 00:34:39,827 Przychodzisz na takie eventy osobiście, 574 00:34:39,911 --> 00:34:42,038 masz spotkania z ludźmi z zagranicy 575 00:34:42,121 --> 00:34:44,916 i sam podwozisz klientów. 576 00:34:46,793 --> 00:34:48,628 Już ci mówiłem, co nie? 577 00:34:49,170 --> 00:34:51,839 Tak jak ty, poświęcam pracy dużo energii. 578 00:34:52,757 --> 00:34:55,218 Chyba niełatwo mi zadowolić samego siebie. 579 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 Chcę się wykazać przed ludźmi. 580 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 A mnie mówiłeś, żebym taka nie była. 581 00:35:03,768 --> 00:35:04,769 Wiem. 582 00:35:05,228 --> 00:35:06,312 Ale to trudne. 583 00:35:08,231 --> 00:35:11,859 W każdym razie podziwiam cię za to, 584 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 choć pracownicy mogą mieć inne zdanie. 585 00:35:15,196 --> 00:35:18,491 To bywa męczące, kiedy szef tak ciężko pracuje. 586 00:35:19,325 --> 00:35:20,409 Prawda. 587 00:35:22,370 --> 00:35:25,373 Ale klientów zwykle nie podwożę. Tylko ciebie. 588 00:35:25,998 --> 00:35:27,375 Co? Dlaczego? 589 00:35:29,085 --> 00:35:30,962 Bo chciałem. 590 00:35:36,217 --> 00:35:38,469 Fajnie tu. Dawno nie byłem na takim evencie. 591 00:36:11,335 --> 00:36:12,837 - No nie, znowu. - Kurde. 592 00:36:13,588 --> 00:36:15,548 - Zrób tak. - Tak miało być. 593 00:36:15,631 --> 00:36:18,759 - Nie, wszystko źle. - To idzie tak. 594 00:36:18,843 --> 00:36:20,761 - Nie. - Dwa obroty nadgarstkiem. 595 00:36:20,845 --> 00:36:23,014 - Przed? - Ostatnia próba. 596 00:36:23,097 --> 00:36:24,223 Jak nie, to zmieniamy. 597 00:36:24,307 --> 00:36:25,725 - Okej. - Przygotujcie się. 598 00:36:25,808 --> 00:36:26,684 Było za szybko. 599 00:36:47,622 --> 00:36:48,497 No dalej. 600 00:36:48,581 --> 00:36:50,499 Dobrze wypadam! Jedziemy dalej! 601 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 - Widziałyście? - Ale czad. 602 00:37:07,558 --> 00:37:09,143 Ej, przewodnicząca! 603 00:37:13,606 --> 00:37:14,690 Halo, przewodnicząca. 604 00:37:16,567 --> 00:37:17,443 Co... 605 00:37:18,027 --> 00:37:19,737 - Co? - Co to było? 606 00:37:20,112 --> 00:37:21,030 Niezła bomba. 607 00:37:21,113 --> 00:37:22,907 Na dodatek masz dobre oceny. 608 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 Niesprawiedliwe, że tak umiesz. 609 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 Bo się nauczyłam? 610 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Chodzę na lekcje tańca. 611 00:37:28,579 --> 00:37:30,539 - Czemu? - Tak sobie. 612 00:37:31,374 --> 00:37:32,250 Odstresowuję się. 613 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 Totalnie cię nie znoszę. 614 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 Przewodnicząca. 615 00:37:40,466 --> 00:37:41,300 Czy... 616 00:37:43,511 --> 00:37:45,721 mogłabyś mnie nauczyć tego układu? 617 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 Nie znosisz mnie. 618 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 Bo jesteś taka zarąbista. 619 00:37:50,101 --> 00:37:51,102 No weź. 620 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 Naucz mnie. 621 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Zgoda? 622 00:37:56,899 --> 00:37:57,775 UTOPIA 623 00:37:57,858 --> 00:37:59,193 Szkoda. 624 00:37:59,819 --> 00:38:01,988 Rozumiem. 625 00:38:02,655 --> 00:38:04,198 Yoonjo nie da rady... 626 00:38:04,782 --> 00:38:05,866 Boże. 627 00:38:07,368 --> 00:38:10,579 Ręka ci się trzęsie. 628 00:38:14,875 --> 00:38:17,253 Ten gnojek Gi Daechun. Pieprzony... 629 00:38:17,336 --> 00:38:19,880 Ma jakiś kompleks niższości? 630 00:38:21,424 --> 00:38:22,258 Co? 631 00:38:23,384 --> 00:38:24,719 Skąd wiesz? 632 00:38:24,802 --> 00:38:26,345 Wywnioskowałam. 633 00:38:26,429 --> 00:38:28,889 Mówisz, że od dawna nie dostał awansu. 634 00:38:29,682 --> 00:38:32,727 Niecały rok temu przeszedł z działu sprzedaży do PR-u. 635 00:38:33,227 --> 00:38:34,812 Nie znałeś go zbyt dobrze, 636 00:38:34,895 --> 00:38:36,522 ale to gbur i arogant. 637 00:38:36,605 --> 00:38:38,524 Nie znosi tych z otwartej rekrutacji. 638 00:38:38,607 --> 00:38:40,276 O rany, Eun. 639 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 Wyrobiłaś się. 640 00:38:43,529 --> 00:38:45,823 Gdzie tam, nie mów tak. 641 00:38:45,906 --> 00:38:48,409 Obsługuję tu wielu ludzi. 642 00:38:49,035 --> 00:38:51,662 Cieszą się, kiedy pamiętam, co mówią. 643 00:38:51,746 --> 00:38:53,831 To umiejętność. Biznesowa. 644 00:38:55,124 --> 00:38:57,960 A co z tobą? Ty nie masz? 645 00:38:59,003 --> 00:39:00,629 - Czego? - Kompleksu niższości. 646 00:39:01,464 --> 00:39:04,633 Każdy może się czasem czuć gorszy. 647 00:39:06,135 --> 00:39:07,136 Jaemin. 648 00:39:08,888 --> 00:39:10,056 Dobrze cię widzieć. 649 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 A ty co tu robisz? 650 00:39:12,266 --> 00:39:14,185 Przyszłam do baru się napić. 651 00:39:14,602 --> 00:39:16,395 - Eun, znów mnie widzisz. - Cześć. 652 00:39:16,812 --> 00:39:18,439 O czym gadacie? 653 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 To, co zwykle. 654 00:39:20,775 --> 00:39:21,609 Jasne. 655 00:39:23,235 --> 00:39:24,445 „To, co zwykle”? 656 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 Często tu bywam. 657 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 O czym rozmawialiście? 658 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Kompleks niższości? 659 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 Kompleks niższości? 660 00:39:35,081 --> 00:39:36,082 Ty znasz to uczucie? 661 00:39:38,542 --> 00:39:39,752 Czemu każdy mnie pyta? 662 00:39:40,795 --> 00:39:45,091 Myślicie, że jestem takim ideałem? Schlebiacie mi. 663 00:39:46,467 --> 00:39:47,843 Tyle że nie jestem. 664 00:39:47,927 --> 00:39:50,888 Nawet teraz czuję się do kitu. 665 00:39:51,597 --> 00:39:52,598 Do niczego. 666 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 Też tak miewam. 667 00:39:57,186 --> 00:39:59,605 A wy? Co sprawia, że czujecie się gorsze? 668 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 Pewnie nic. 669 00:40:01,065 --> 00:40:02,858 Mój brak talentu jako reporterki. 670 00:40:03,692 --> 00:40:05,611 Ogromny kompleks, co nie? 671 00:40:06,445 --> 00:40:07,363 A ty, Eun? 672 00:40:07,947 --> 00:40:09,907 Co miesiąc martwię się o czynsz 673 00:40:09,990 --> 00:40:11,700 i myślę sobie: 674 00:40:14,203 --> 00:40:15,871 „Co ja wyprawiam? 675 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 Co sprzedaję? Drinki czy duszę?”. 676 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 Żałosne, co? 677 00:40:25,339 --> 00:40:27,758 W takim razie może napijecie się po drogim drinku 678 00:40:27,842 --> 00:40:29,051 i pomożecie koleżance? 679 00:40:31,220 --> 00:40:32,555 - Tak, jasne. - Oczywiście. 680 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 Ty zawsze pijesz drogie. 681 00:40:34,890 --> 00:40:37,351 Daj coś z górnej półki, żebyś miała na czynsz. 682 00:40:37,435 --> 00:40:38,727 Za 1,8 miliona. 683 00:40:38,811 --> 00:40:41,647 - Muszę już iść. - A ty dokąd? 684 00:40:41,730 --> 00:40:43,524 - Nieważne! - Ej! 685 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 Nad czym tak ciężko pracujesz? 686 00:40:53,492 --> 00:40:55,494 Raport na temat podwyżki budżetu. 687 00:40:57,913 --> 00:40:59,039 Cały pan Gi. 688 00:40:59,707 --> 00:41:00,833 Wiedziałem. 689 00:41:01,333 --> 00:41:03,252 Zrzucił robotę na ciebie? 690 00:41:03,335 --> 00:41:05,421 Tak, a co? 691 00:41:06,630 --> 00:41:08,883 Niedługo się przekonasz. 692 00:41:13,095 --> 00:41:14,597 Podobno pan Kim chce, 693 00:41:14,680 --> 00:41:16,682 żeby Jeong Suhwan został dyrektorem 694 00:41:16,765 --> 00:41:17,641 ds. strategii. 695 00:41:17,725 --> 00:41:19,810 Dlatego szefowie zespołów panikują. 696 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 Niby czemu? 697 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Jeszcze pytasz? A jak myślisz? 698 00:41:24,356 --> 00:41:27,276 Jeong Suhwan jest protegowanym pana Kima. 699 00:41:27,359 --> 00:41:31,655 A jeśli zostanie nowym dyrektorem? Jak myślisz, co to znaczy? 700 00:41:31,739 --> 00:41:34,992 Będą chcieli się pozbyć wszystkich sprzyjających pani Lim 701 00:41:35,075 --> 00:41:36,619 z zarządzania strategicznego. 702 00:41:37,453 --> 00:41:39,163 Pomyśl o tym. 703 00:41:39,246 --> 00:41:42,333 Zostawi dyrektorkę kreatywną z takim niejasnym stanowiskiem? 704 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 A co z jej stanowiskiem nie tak? 705 00:41:44,960 --> 00:41:46,295 Jest od komunikacji. 706 00:41:46,378 --> 00:41:48,130 A kto tu potrafi wymówić to słowo? 707 00:41:48,214 --> 00:41:50,216 Poza tym jest z zagranicy. 708 00:41:50,299 --> 00:41:51,550 Zupełna outsiderka. 709 00:41:51,634 --> 00:41:53,677 Ty też źle wymawiasz „komunikację”. 710 00:41:53,761 --> 00:41:56,597 Po co taka doświadczona przyszła do Seyongu? 711 00:41:57,681 --> 00:42:00,226 Pewnie nie miała pojęcia, w co się pakuje. 712 00:42:02,228 --> 00:42:03,729 Sam też nie wiem. 713 00:42:03,812 --> 00:42:06,065 Oczywiście, że nie wiesz. 714 00:42:06,148 --> 00:42:08,192 Co by wiedział byle asystent menadżera? 715 00:42:10,694 --> 00:42:11,695 No tak. 716 00:42:12,196 --> 00:42:14,365 Gdzie idą dziś na kolację? 717 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 Do Goraedeungu. 718 00:42:16,408 --> 00:42:17,952 Tej koreańskiej restauracji? 719 00:42:18,035 --> 00:42:20,287 Mają świetne dania. 720 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 Ale wiesz, 721 00:42:22,748 --> 00:42:25,543 że tam jest tradycyjnie. Będą siedzieć na podłodze. 722 00:42:26,377 --> 00:42:28,963 W co się ubiorą panie Goo i Lim? 723 00:42:30,130 --> 00:42:33,259 Nie będzie im niewygodnie w spódnicach? 724 00:42:46,272 --> 00:42:48,274 Dokąd idziecie? Wy dwaj? 725 00:42:51,944 --> 00:42:53,028 Cholera. 726 00:42:54,071 --> 00:42:57,741 Zobacz, która godzina. Pewnie idą na spotkanie z dziennikarzami. 727 00:42:57,825 --> 00:43:00,160 Dlaczego tylko oni? 728 00:43:01,787 --> 00:43:03,539 Kim Hugil, co za smark. 729 00:43:03,622 --> 00:43:07,543 - Chyba Seunghee dostanie najlepszą ocenę. - Dlaczego? 730 00:43:07,626 --> 00:43:11,380 Jest z was najmądrzejsza. 731 00:43:48,292 --> 00:43:50,502 ANKIETA SKLEPÓW TYMCZASOWYCH CELLTICS 732 00:43:50,586 --> 00:43:53,756 JAK OCENIASZ KOSMETYKI DO SKÓRY CELLTICS? (OD 0 DO 100) 733 00:44:03,223 --> 00:44:04,725 (OD 0 DO 100) 734 00:44:08,187 --> 00:44:09,980 MĘŻCZYŹNI 11%, BRAK 5%, KOBIETY 84% 735 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 TYP SKÓRY, OBAWY O SKÓRĘ 736 00:44:17,237 --> 00:44:18,739 20-LATKOWIE: 39 30-LATKOWIE: 43 737 00:44:19,990 --> 00:44:23,077 40-LATKOWIE: 71, 50-LATKOWIE: 74, 60+: 63 738 00:44:28,707 --> 00:44:30,793 GORAEDEUNG 739 00:44:32,503 --> 00:44:33,629 Oto oni. 740 00:44:49,728 --> 00:44:50,604 Dzień dobry. 741 00:44:50,688 --> 00:44:53,148 Panie Ryu, proszę sprawdzić... 742 00:44:53,232 --> 00:44:54,441 Tak jest. 743 00:44:55,109 --> 00:44:58,696 GORAEDEUNG 744 00:45:00,906 --> 00:45:02,491 - Proszę tędy. - Dziękuję. 745 00:45:02,574 --> 00:45:04,034 Dzień dobry. 746 00:45:14,336 --> 00:45:16,046 - Do środka. - Dobrze. 747 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 Pani Ji. 748 00:45:38,819 --> 00:45:40,112 - Proszę. - Dziękuję. 749 00:46:14,897 --> 00:46:15,731 To ja. 750 00:46:16,148 --> 00:46:18,025 Będziecie siedzieć na podłodze. 751 00:46:18,108 --> 00:46:20,319 W spódnicy może być niewygodnie. 752 00:46:20,402 --> 00:46:21,904 GOO YIJUNG 753 00:46:34,249 --> 00:46:35,292 Dzięki. 754 00:47:02,486 --> 00:47:03,570 Tutaj. 755 00:47:11,370 --> 00:47:14,790 Proszę sobie napełnić kieliszki. 756 00:47:15,499 --> 00:47:16,542 Dobrze. 757 00:47:21,046 --> 00:47:22,005 Pani Goo. 758 00:47:22,548 --> 00:47:23,423 Dzięki. 759 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 Na początku chciałbym wyrazić wielką wdzięczność 760 00:47:27,010 --> 00:47:28,428 pani Lim za organizację. 761 00:47:28,512 --> 00:47:31,181 Wysłuchajmy paru słów toastu. 762 00:47:35,394 --> 00:47:39,189 Zwykłam wznosić jeden i ten sam toast. 763 00:47:39,773 --> 00:47:40,983 Pamiętacie? 764 00:47:41,066 --> 00:47:43,193 - APEZ! - APEZ! 765 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 - A! - Aktywna! 766 00:47:45,028 --> 00:47:46,864 - P! - Praca! 767 00:47:46,947 --> 00:47:48,949 - E! - Entuzjastyczna! 768 00:47:49,032 --> 00:47:50,701 - Z! - Zrobi z ciebie lidera 769 00:47:50,784 --> 00:47:53,120 całego pokolenia! Na zdrowie! 770 00:48:10,012 --> 00:48:11,638 Zacznijmy może posiłek. 771 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 Racja. 772 00:48:24,735 --> 00:48:25,903 Pani Lim. 773 00:48:25,986 --> 00:48:30,073 Gdy tylko słyszę ten pani słynny toast, 774 00:48:30,157 --> 00:48:32,367 to czuję taki prąd, jak po mnie przechodzi. 775 00:48:35,621 --> 00:48:37,080 - Naprawdę? - Tak. 776 00:48:37,164 --> 00:48:38,165 Ten toast. 777 00:48:39,291 --> 00:48:42,127 Zna go pani od pana Kima Yeonsoo, tak? 778 00:48:47,883 --> 00:48:50,135 Nauczył panią, gdy pani zaczynała. 779 00:49:04,191 --> 00:49:05,901 Chyba już pójdę. 780 00:49:09,237 --> 00:49:10,238 Może i ja... 781 00:49:10,322 --> 00:49:11,198 Nie. 782 00:49:11,281 --> 00:49:12,824 Ty zostań. 783 00:49:12,908 --> 00:49:15,452 To kolacja powitalna dla ciebie. 784 00:49:16,453 --> 00:49:17,913 Niech nikt... 785 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 za mną nie wychodzi. 786 00:49:37,557 --> 00:49:40,185 - Pani Goo, mogę? - Pewnie. 787 00:49:40,268 --> 00:49:41,311 Dziękuję. 788 00:49:41,979 --> 00:49:44,106 Song Suntae z zespołu PR drugiego. 789 00:49:44,189 --> 00:49:45,983 Tak, dobrze pana widzieć. 790 00:49:47,359 --> 00:49:49,111 Pani specjalność to ESG, 791 00:49:49,194 --> 00:49:52,906 czym teraz interesuje się każda korporacja. 792 00:49:52,990 --> 00:49:53,824 Owszem. 793 00:49:54,825 --> 00:49:57,911 Dlatego chciałbym zadać pani kilka pytań. 794 00:49:58,745 --> 00:50:01,164 Pracowała pani w reklamie. Skąd ta zmiana? 795 00:50:01,957 --> 00:50:04,918 Czy za granicą jest łatwiej? 796 00:50:05,002 --> 00:50:06,044 Cóż, nie do końca... 797 00:50:06,128 --> 00:50:09,006 Też się nad tym zastanawiałem. 798 00:50:09,089 --> 00:50:14,511 Szczerze mówiąc, cały zamysł ESG jest raczej mało praktyczny w Korei. 799 00:50:15,137 --> 00:50:19,307 Stosujemy się do niego tylko ze względu na zagraniczne firmy, 800 00:50:19,391 --> 00:50:21,977 które ciągle próbują nam to wcisnąć. 801 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 Zmieniają się konsumenci, zmienia się rynek. 802 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 Przedsiębiorstwa też powinny. 803 00:50:27,649 --> 00:50:28,608 Tak to wygląda. 804 00:50:29,192 --> 00:50:30,068 W czym problem? 805 00:50:30,527 --> 00:50:31,945 W Korei jest inaczej? 806 00:50:32,029 --> 00:50:34,781 Cóż, nie do końca. 807 00:50:35,574 --> 00:50:38,243 Mówi pani jak prawdziwa specjalistka. 808 00:50:38,326 --> 00:50:39,244 Jednak... 809 00:50:39,995 --> 00:50:43,457 jak specjalistka od reklamy została specjalistką od ESG? 810 00:50:44,041 --> 00:50:47,627 Podstawą ESG jest komunikacja. 811 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 W PR-ze chodzi o komunikację. 812 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Naturalnie. 813 00:50:52,716 --> 00:50:55,761 To chyba wystarczająca odpowiedź. 814 00:50:56,845 --> 00:50:58,472 Tak jakby pani sugerowała, 815 00:50:58,555 --> 00:51:01,349 że dział PR zajmuje się naszym ESG. 816 00:51:03,018 --> 00:51:04,728 W każdej firmie jest inaczej. 817 00:51:06,188 --> 00:51:08,023 Niektóre tworzą nowy dział, inne zaś 818 00:51:08,106 --> 00:51:09,983 powierzają planowaniu strategicznemu. 819 00:51:10,067 --> 00:51:11,026 Lecz... 820 00:51:11,109 --> 00:51:15,155 znacznie skuteczniej jest, mając specjalistów od PR-u. 821 00:51:16,406 --> 00:51:17,365 „Specjalistów”. 822 00:51:18,075 --> 00:51:20,327 Brzmi zachęcająco, jednak... 823 00:51:21,369 --> 00:51:23,413 Owszem, jest pani specjalistką. 824 00:51:23,497 --> 00:51:26,208 Jednak po co działowi PR specjaliści? 825 00:51:30,170 --> 00:51:32,380 Po co w firmie dział PR bez specjalistów? 826 00:51:34,091 --> 00:51:35,842 Tak jest w Seyongu? 827 00:51:36,468 --> 00:51:37,552 Tak? 828 00:51:39,221 --> 00:51:40,097 Nie. 829 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 Seyong to nie sklep na rogu. 830 00:51:43,225 --> 00:51:44,851 Oczywiście, że nie. 831 00:51:46,728 --> 00:51:49,064 Przepraszam. Natura wzywa. 832 00:51:54,653 --> 00:51:56,321 Pani Goo. Proszę. 833 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 Wiele chciałabym się od pani nauczyć. 834 00:52:01,034 --> 00:52:03,078 Cieszę się, że jest pani w Seyongu. 835 00:52:03,537 --> 00:52:05,497 Ji Eunjeong. Szefowa zespołu PR 3. 836 00:52:05,580 --> 00:52:07,165 Liczę na owocną współpracę. 837 00:52:07,249 --> 00:52:10,544 Jak i ja liczę na państwa wsparcie. 838 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 Pani Goo! 839 00:52:11,628 --> 00:52:13,004 - O rety. - Pani Goo! 840 00:52:13,088 --> 00:52:13,922 Tak? 841 00:52:14,005 --> 00:52:15,674 Super, że pani tu jest! 842 00:52:15,757 --> 00:52:16,591 Dziękuję. 843 00:52:16,675 --> 00:52:18,760 To Choi Youngho, szef zespołu PR 1. 844 00:52:18,844 --> 00:52:19,719 Rozumiem. 845 00:52:19,803 --> 00:52:20,971 Widzi pani, 846 00:52:21,471 --> 00:52:26,434 ale super, że też pani tu trafiła! 847 00:52:26,518 --> 00:52:27,394 Tak. 848 00:52:27,477 --> 00:52:30,647 W końcu mamy kogoś ekstra w PR-ze! 849 00:52:30,730 --> 00:52:33,024 Chyba za dużo procentów. 850 00:52:33,108 --> 00:52:34,317 Pani Goo! 851 00:52:34,401 --> 00:52:39,573 Mam nadzieję, że podniesie pani status działu PR! 852 00:52:40,115 --> 00:52:44,286 Żadne HR-y, planowanie strategiczne czy dział prawny. 853 00:52:44,369 --> 00:52:46,079 Dział PR! 854 00:52:46,830 --> 00:52:49,708 Wypijmy za to! Zdrowie! 855 00:52:49,791 --> 00:52:50,876 Co robisz? 856 00:52:50,959 --> 00:52:52,627 Boże, przepraszam. 857 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 - Wstawaj. - Ej. 858 00:52:54,796 --> 00:52:55,922 Co jest? 859 00:52:56,006 --> 00:52:56,840 Chodź, idziemy. 860 00:52:56,923 --> 00:52:58,341 Suntae, weź. 861 00:53:03,638 --> 00:53:05,265 Bawimy się. 862 00:53:07,767 --> 00:53:09,269 - Zdrowie. - Dobra. 863 00:53:09,352 --> 00:53:11,188 - Do dna. Pij. - Do dna. 864 00:53:11,271 --> 00:53:13,940 Za dużo wypiłem. 865 00:53:15,233 --> 00:53:16,443 Do ostatniej kropelki. 866 00:53:16,526 --> 00:53:18,153 No masz. Zdrówko. 867 00:53:24,784 --> 00:53:25,619 Pani Goo. 868 00:53:26,870 --> 00:53:28,788 Co pani powie na karaoke? 869 00:53:28,872 --> 00:53:32,417 Na dziś mi wystarczy. 870 00:53:43,220 --> 00:53:45,513 Co robisz? Odprowadź ją. 871 00:53:46,431 --> 00:53:47,390 Tak jest. 872 00:53:58,944 --> 00:53:59,945 Jadłeś coś? 873 00:54:01,071 --> 00:54:01,905 Nie. 874 00:54:02,614 --> 00:54:03,865 Spisałeś się dzisiaj. 875 00:54:09,079 --> 00:54:10,330 Jak kolacja? 876 00:54:12,123 --> 00:54:12,999 Było... 877 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 okropnie. 878 00:54:19,589 --> 00:54:21,174 Dziwne, że wytrzymałaś. 879 00:54:22,217 --> 00:54:25,428 Myślałem, że wybiegniesz, jak ci się nie spodoba. 880 00:54:28,306 --> 00:54:29,641 Zmiękłaś. 881 00:54:33,144 --> 00:54:34,104 Tak, cóż... 882 00:54:34,187 --> 00:54:37,107 Przyjechałaś tu w ramach przerwy. 883 00:54:43,029 --> 00:54:43,863 Jaemin. 884 00:54:43,947 --> 00:54:45,031 Właśnie tak... 885 00:54:46,116 --> 00:54:47,242 wygląda cały Seyong. 886 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 A ja i tak robię sobie nadzieję. 887 00:54:50,704 --> 00:54:52,539 Gdy rozwiązałaś sprawę Blahbla... 888 00:54:54,624 --> 00:54:56,084 byłaś niesamowita. 889 00:54:56,710 --> 00:54:58,128 Goo Yijung, którą znam. 890 00:55:00,839 --> 00:55:03,550 Wiem, jaka jesteś... 891 00:55:06,469 --> 00:55:07,804 więc robię sobie nadzieję. 892 00:55:40,670 --> 00:55:44,215 JEONG SUHWAN 893 00:56:07,989 --> 00:56:09,240 Park Yoonjo? 894 00:56:11,201 --> 00:56:14,579 Park Yoonjo z zespołu PR trzeciego. Ona napisała ten raport. 895 00:56:14,662 --> 00:56:16,164 Gdzie ją znajdę? 896 00:57:09,759 --> 00:57:11,761 Napisy: Cezary Kucharski