1 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 Das will ich nie wieder sehen. 2 00:00:44,711 --> 00:00:47,130 Weinen Sie bloß nicht vor mir. 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,257 Das ist furchtbar. 4 00:00:58,558 --> 00:01:00,351 Sie muss ja nicht gleich schreien. 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 Gehen Sie nach Hause. 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 LUSTIGES KARAOKE 7 00:02:13,424 --> 00:02:16,761 -Wie du mich ansiehst -Wie du mich ansiehst 8 00:02:16,845 --> 00:02:19,806 -Du musst nichts sagen -Du musst nichts sagen 9 00:02:19,931 --> 00:02:22,392 -Ich weiß es schon -Ich weiß es schon 10 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 -Der letzte Abschied naht -Der letzte Abschied naht 11 00:02:30,316 --> 00:02:31,526 Wir verschwenden Zeit. 12 00:02:34,445 --> 00:02:37,448 Wenn du fluchen willst, dann jetzt. 13 00:02:39,909 --> 00:02:40,952 Diese gemeine Hexe. 14 00:02:42,078 --> 00:02:44,038 Musste sie wirklich so mit mir reden? 15 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 Du musst härter werden. 16 00:02:48,209 --> 00:02:49,460 Du fluchst zu zaghaft. 17 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 Diese fiese Hexe. 18 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 Für wen hält sie sich? 19 00:02:54,924 --> 00:02:56,342 Ja. Schon besser. 20 00:02:56,426 --> 00:02:58,469 Acht Jahre Erfahrung sind nichts wert? 21 00:02:58,553 --> 00:03:00,138 Ich bin doch kein Neuling. 22 00:03:01,139 --> 00:03:02,015 Ernsthaft. 23 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 Ich bin eine erfahrene Angestellte. 24 00:03:04,934 --> 00:03:05,810 Nicht wahr? 25 00:03:06,477 --> 00:03:08,771 Die Ausschreibung war sehr umkämpft, oder? 26 00:03:09,189 --> 00:03:10,064 Ja, total. 27 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 Weißt du, was? Ich werde es ihr zeigen. 28 00:03:15,945 --> 00:03:18,865 Ich werde mich beweisen! 29 00:03:24,621 --> 00:03:25,496 Aber... 30 00:03:26,331 --> 00:03:28,041 Warum weine ich immer gleich? 31 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Unterdrücken geht nicht. 32 00:03:31,669 --> 00:03:34,255 Ich kann mich einfach nicht beherrschen. 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 Das macht mich noch trauriger. 34 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 Wer viel lacht, weint auch viel. 35 00:03:48,895 --> 00:03:52,440 Also mach dich nicht fertig, weil du so schnell weinst. 36 00:03:53,650 --> 00:03:56,402 Du lachst viel und du weinst viel. 37 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Du stehst zu deinen Gefühlen. 38 00:04:01,574 --> 00:04:03,243 Das ist schön. Woher hast du das? 39 00:04:03,826 --> 00:04:04,702 Von mir. 40 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 Cool, oder? 41 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 "EIN GEWÖHNLICHER TAG" 42 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Wenn du mir wieder reinsingst, bringe ich dich um! 43 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 "LASS UNS REITEN" 44 00:04:38,319 --> 00:04:39,904 So ist das Leben 45 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 -Klappe! -Klappe! 46 00:04:43,825 --> 00:04:48,079 -Meine Kameraden, für mein Land -Meine Kameraden, für mein Land 47 00:04:48,162 --> 00:04:52,083 -Riskiere ich mein Leben... -Riskiere ich mein Leben... 48 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 Guten Morgen. 49 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 Morgen. 50 00:05:19,402 --> 00:05:20,486 Hallo. 51 00:05:25,616 --> 00:05:26,993 Guten Morgen. 52 00:05:42,008 --> 00:05:42,884 Fr. Park. 53 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Ja, Fr. Ji. 54 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Hier, Ihre PR-Aktivitäten. 55 00:05:49,682 --> 00:05:52,685 Und rufen Sie die Personalabteilung an, wegen Ihres PCs. 56 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Drängeln Sie, sonst dauert's ewig. 57 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Jawohl. 58 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 SONDERAUSSCHREIBUNG AKZEPTIERTE KANDIDATEN / PR-PLAN 59 00:06:08,743 --> 00:06:09,952 Guten Tag. 60 00:06:10,036 --> 00:06:14,165 Ich bin seit Kurzem im PR-Team 3, Abteilung Strategisches Management. 61 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 Ich heiße Park Yoonjo. 62 00:06:15,750 --> 00:06:19,253 Gibt es einen Grund, warum Sie sich bei Seyong beworben haben? 63 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Ich folgte meinem Ehrgeiz. 64 00:06:21,339 --> 00:06:24,884 Ich wollte in einer großen Firma arbeiten und meine eigene Marke haben. 65 00:06:24,967 --> 00:06:27,887 Viele wundern sich über Ihre ungewöhnliche Vergangenheit. 66 00:06:27,970 --> 00:06:32,308 Können Sie uns davon erzählen, und wie Sie zum PR-Bereich kamen? 67 00:06:32,392 --> 00:06:34,685 Ich besuchte eine technische Oberschule. 68 00:06:35,853 --> 00:06:38,898 Nach meinem Abschluss arbeitete ich drei, vier Jahre 69 00:06:38,981 --> 00:06:40,900 im Bereich Allgemeines. 70 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Dann bekam ich einen Job... 71 00:06:43,569 --> 00:06:44,529 Hallo. 72 00:06:45,363 --> 00:06:46,239 Hallo. 73 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 Freut mich sehr. 74 00:06:47,740 --> 00:06:49,492 -Soll ich mich hier hinsetzen? -Ja. 75 00:06:49,575 --> 00:06:51,202 Fangen wir an. Genau so. 76 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Etwas mehr. 77 00:06:55,540 --> 00:06:56,416 So? 78 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Ja, gut. Sie machen das toll. Fantastisch. 79 00:06:59,627 --> 00:07:00,670 Halten Sie das. 80 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 Noch ein bisschen. 81 00:07:09,345 --> 00:07:10,763 Gehen wir sie alle durch. 82 00:07:10,847 --> 00:07:11,722 Danke für heute. 83 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 Moment. Zurück. 84 00:07:17,770 --> 00:07:19,564 Und? Ich finde es gut. 85 00:07:19,647 --> 00:07:21,023 Ja. Sieht gut aus. 86 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Ja, gut. 87 00:07:23,818 --> 00:07:25,903 Markieren wir das. Und weiter. 88 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 -Sagen Sie Bescheid. -Stopp. Eins zurück. 89 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 -Das? -Das ist gut. 90 00:07:30,783 --> 00:07:31,659 Markieren, bitte. 91 00:07:31,742 --> 00:07:32,827 Hey, was meinst du... 92 00:07:34,120 --> 00:07:35,580 Was meinen Sie? 93 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Die sehen gut aus. 94 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Gut. 95 00:07:39,417 --> 00:07:40,501 Wir haben viele gute. 96 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 Sie war echt gut. 97 00:07:46,007 --> 00:07:46,883 Hey. 98 00:07:47,425 --> 00:07:51,012 Ich habe mich heute dermaßen abgerackert, und es gibt nur eine Lunchbox? 99 00:07:51,095 --> 00:07:52,722 Beschwer dich doch. 100 00:07:54,390 --> 00:07:55,975 Damit ich gefeuert werde? 101 00:07:56,058 --> 00:07:58,352 So schnell können sie dich nicht feuern. 102 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 Hab keine Angst. 103 00:08:04,692 --> 00:08:08,446 Ich will mich auch gar nicht aufspielen. Ist ja nur eine Lunchbox. 104 00:08:12,783 --> 00:08:14,035 Meine Lieblingssorte! 105 00:08:15,119 --> 00:08:15,953 Was hast du? 106 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 Ich mag ja keinen Aal. 107 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 Die sehen so eklig aus. 108 00:08:29,759 --> 00:08:31,260 Iss und bleib stark, Yoonjo. 109 00:08:31,844 --> 00:08:33,137 Wir haben viel zu tun. 110 00:08:33,721 --> 00:08:35,515 Das weiß ich doch. 111 00:08:41,604 --> 00:08:42,980 Wird es zu hart, sag's mir. 112 00:08:44,857 --> 00:08:46,150 Und dann? 113 00:08:46,817 --> 00:08:49,028 Na ja. Du solltest es mir wenigstens sagen. 114 00:08:49,111 --> 00:08:52,281 Was glaubst du, warum die Leute zum Therapeuten gehen? 115 00:08:52,907 --> 00:08:54,784 Es ist wichtig, über sich zu reden. 116 00:08:59,205 --> 00:09:00,748 WILLKOMMEN, NEUE MITARBEITER 117 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 DIE FÜHRUNGSKRÄFTE VON MORGEN 118 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 BEGRÜSSUNGSFEIER NEUE MITARBEITER 119 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 Hallo. 120 00:09:35,783 --> 00:09:36,867 Setz dich. 121 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Jawohl. 122 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 Du bist ja professionell. 123 00:09:43,124 --> 00:09:44,250 Wie es sich gehört. 124 00:09:47,086 --> 00:09:48,129 Bringen Sie uns Tee. 125 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 Jawohl. 126 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Wie ist dein Hotel? 127 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 Ganz gut, denke ich. 128 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 Dann bleib dort. Ich brauche eine Freundin in der Nähe. 129 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 Wir sind schon lange 130 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 keine Freundinnen mehr. 131 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 Sei nicht streng. 132 00:10:14,322 --> 00:10:15,156 Also, 133 00:10:15,906 --> 00:10:17,325 was sagt Ahn Eunseok? 134 00:10:21,746 --> 00:10:23,456 Du hast ihn noch nicht getroffen? 135 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 Nein, warum auch? 136 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 Stimmt. Es ist sinnlos, sich mit dem Ex-Mann zu treffen. 137 00:10:30,588 --> 00:10:31,922 Und deine Tochter? 138 00:10:32,590 --> 00:10:35,426 Hast du dich mit ihr getroffen? Wie alt ist sie noch mal? 139 00:10:36,177 --> 00:10:37,386 Fr. Lim. 140 00:10:38,846 --> 00:10:41,682 Ich habe dich eingestellt, damit wir plaudern können. 141 00:10:41,766 --> 00:10:43,476 Deshalb stellten Sie mich ein? 142 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 Das denkt er sicher. 143 00:10:47,313 --> 00:10:48,606 Der Vizepräsident. 144 00:10:50,232 --> 00:10:52,693 Sie ist ESG-Expertin und -Beraterin. 145 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 ESG: UMWELT, SOZIALES, GOVERNANCE 146 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 NICHT-FINANZIELLE ASPEKTE FIRMEN 147 00:10:58,783 --> 00:10:59,659 GOO YIJUNG 148 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 ESG? 149 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 Ich denke, dann ist es so, als würde sie eine Beraterin hinzuziehen. 150 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 Als CEO ist man schnell einsam. 151 00:11:09,835 --> 00:11:11,629 Da hat man gern jemanden zum Reden. 152 00:11:11,712 --> 00:11:12,922 Ja. 153 00:11:15,299 --> 00:11:17,677 Sie sollten sich jetzt fertig machen. 154 00:11:18,469 --> 00:11:20,262 -Sie haben recht. -Ja. 155 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Setzen Sie sich in die Mitte. 156 00:11:26,435 --> 00:11:27,728 In Ordnung. Hier. 157 00:11:29,105 --> 00:11:29,980 Setzen Sie sich. 158 00:11:36,112 --> 00:11:38,364 -Zeigen Sie mir die Liste der Reporter. -Klar. 159 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 -Sie haben alle angerufen? -Ja. 160 00:11:41,492 --> 00:11:43,786 Nur bei Y News ist niemand rangegangen. 161 00:11:43,869 --> 00:11:46,163 Mann, warum sind sie noch nicht da? 162 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Hey. 163 00:11:53,421 --> 00:11:54,296 Lächeln. 164 00:12:28,247 --> 00:12:29,707 Der Teamleiter von PR-Team 2. 165 00:12:30,291 --> 00:12:31,167 Song Suntae. 166 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 Der Leiter von Team 1. 167 00:12:32,501 --> 00:12:33,335 Choi Youngho. 168 00:12:33,419 --> 00:12:34,670 Die Leiterin von Team 3. 169 00:12:34,754 --> 00:12:36,213 Hallo, ich bin Ji Eunjeong. 170 00:12:36,297 --> 00:12:38,007 Freut mich. Ich bin Goo Yijung. 171 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 Welch Ehre. 172 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 DIE FÜHRUNGSKRÄFTE VON MORGEN 173 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 SONDERAUSSCHREIBUNG 174 00:12:53,481 --> 00:12:55,733 Wer hat sich das ausgedacht? 175 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Kommen Sie her. 176 00:13:04,658 --> 00:13:06,702 Er hatte die Idee für das Projekt 177 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 und ist verantwortlich. 178 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Ich bin Ryu Jaemin vom PR-Team 2. 179 00:13:21,091 --> 00:13:24,428 Halten Sie so ein Event immer noch für gute Werbung? 180 00:13:25,596 --> 00:13:27,389 Es ist viel Arbeit, 181 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 aber effektiv ist es nicht. 182 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 Seyong braucht ein frischeres Image. 183 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 -Richtig? -Ja. 184 00:13:36,941 --> 00:13:40,277 Passt dazu so ein protziges, einmaliges Event? 185 00:13:42,321 --> 00:13:44,156 Ich finde es etwas altmodisch. 186 00:13:45,199 --> 00:13:47,284 Helfen Sie uns, nachhaltiger zu werden. 187 00:13:49,578 --> 00:13:53,332 In Korea veranstaltet das Arbeitsministerium jedes Jahr 188 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 einen Wettbewerb für faire Beschäftigung. 189 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Daran nehmen zwar vor allem Ämter teil, 190 00:13:59,296 --> 00:14:04,593 aber es zeigt dennoch: Die Gesellschaft will faire, kompetenzbasierte 191 00:14:05,177 --> 00:14:06,220 Arbeitsbedingungen. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 -Jedes Jahr? -Ja. 193 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 Und wenn's nachhaltig wird? 194 00:14:17,231 --> 00:14:19,066 -Das wäre toll. -Nein. 195 00:14:19,733 --> 00:14:21,652 -Das habe ich nicht gefragt. -Fr. Goo. 196 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Der Minister ist beim Vizepräsidenten. 197 00:14:24,363 --> 00:14:25,614 Möchten Sie zu ihnen? 198 00:14:27,366 --> 00:14:28,409 Ja, sicher. 199 00:14:28,492 --> 00:14:29,743 Gut, kommen Sie. 200 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Gut. 201 00:14:42,756 --> 00:14:43,591 Auf Blahbla? 202 00:14:43,674 --> 00:14:44,508 Ja. 203 00:14:44,842 --> 00:14:46,176 Es ist nicht viel los. 204 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 Es ist sehr ruhig. 205 00:14:48,596 --> 00:14:51,682 Ich verstehe nicht, warum wir das auch noch überprüfen sollen. 206 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 Jetzt auch noch Blahbla? 207 00:14:57,229 --> 00:14:59,940 Dann such dir woanders Arbeit. 208 00:15:01,984 --> 00:15:03,068 Ja, das werde ich. 209 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 Ich will im Verkauf arbeiten. 210 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 Hier wird man nicht befördert. 211 00:15:08,240 --> 00:15:10,326 Sieh dich an. Du bist ehrgeizig. 212 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Trefft euch nicht mehr. 213 00:15:15,831 --> 00:15:17,499 Ihr kommt nicht wieder zusammen. 214 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 Sie hat jemand anders. 215 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 Ich springe, sobald sie anruft. 216 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 Was? Das ist unverantwortlich. 217 00:15:23,213 --> 00:15:25,007 Sie ruft doch an. 218 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Kläre das mit ihr. 219 00:15:26,592 --> 00:15:28,719 Sie macht das nur, wenn sie betrunken ist. 220 00:15:28,802 --> 00:15:30,012 Du musst Nein sagen. 221 00:15:30,095 --> 00:15:31,180 Warum sollte ich? 222 00:15:31,889 --> 00:15:32,973 Ich bin auch einsam. 223 00:15:36,560 --> 00:15:38,354 Hätte ich sie bloß nie verkuppelt. 224 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 Meine Güte. 225 00:15:44,485 --> 00:15:45,444 Wir gehen essen. 226 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 Was? 227 00:15:54,870 --> 00:15:56,622 Freuen Sie sich gar nicht? 228 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 Doch, klingt toll. 229 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 Nach der Begrüßung der neuen Mitarbeiter 230 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 sollen sich die Teams zusammensetzen. 231 00:16:04,505 --> 00:16:07,007 Aber die Begrüßung und unsere Beziehungen haben... 232 00:16:08,926 --> 00:16:10,302 ...viel miteinander zu tun! 233 00:16:11,679 --> 00:16:13,222 Super, ein Team-Abendessen! 234 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 Wo möchten Sie hin? 235 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 Keine Antwort... 236 00:16:18,727 --> 00:16:19,812 Team 3. 237 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Team 3. 238 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 Wer kann heute Abend zum Essen kommen? 239 00:16:30,864 --> 00:16:32,241 Was ist mit Ihnen beiden? 240 00:16:33,492 --> 00:16:36,537 Ich fürchte, ich kann nicht. 241 00:16:36,620 --> 00:16:40,582 Meine Mutter ist krank. Ich habe einen Termin bei ihrem Arzt. 242 00:16:44,503 --> 00:16:45,796 Und Sie, Hr. Heo? 243 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 Ich könnte kommen. 244 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 Gehen Sie lieber nach Hause. 245 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Duschen Sie und schlafen Sie sich aus. 246 00:16:54,763 --> 00:16:55,639 Ok. 247 00:16:56,807 --> 00:16:59,226 Wir treffen uns dann morgen zum Team-Mittagessen. 248 00:17:01,228 --> 00:17:02,396 Ok! 249 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Fr. Sonderausschreibung! 250 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 Ich bin Manager Maeng Chuljun. 251 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 Ja. 252 00:17:17,619 --> 00:17:19,413 Dank Ihnen gehen wir heute essen! 253 00:17:20,247 --> 00:17:21,165 Tschüss. 254 00:17:22,499 --> 00:17:23,333 Hi. 255 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 Habt ihr kein Teamessen? 256 00:17:37,181 --> 00:17:39,391 Nein, wir essen morgen zusammen zu Mittag. 257 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 Warum? 258 00:17:41,602 --> 00:17:44,438 Die eine muss mit ihrer Mutter zum Arzt, was gelogen ist. 259 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Dem anderen wurde gesagt, er solle heimgehen und duschen. 260 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 Aber das wäre wie deine Willkommensparty. 261 00:17:50,861 --> 00:17:51,737 Wie? 262 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 Warum kommst du nicht mit uns mit? 263 00:17:56,033 --> 00:17:57,284 Wäre das denn ok? 264 00:17:57,534 --> 00:17:58,577 Nein. 265 00:17:58,660 --> 00:17:59,787 Warum fragst du dann? 266 00:18:00,537 --> 00:18:01,413 Hey. 267 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Willst du wirklich mit Hrn. Song was trinken? 268 00:18:04,374 --> 00:18:05,209 Nein. 269 00:18:06,168 --> 00:18:07,711 Das hatte ich nicht bedacht. 270 00:18:08,921 --> 00:18:09,838 Schade. 271 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Du bist die Einzige, die ich kenne, die Teamessen mag. 272 00:18:14,009 --> 00:18:15,594 Fr. Lee mochte sie auch. 273 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Bei Joa PR... 274 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 In Ordnung. Gute Arbeit heute. 275 00:18:20,974 --> 00:18:21,850 Wir sehen uns. 276 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Danke, ebenso. Hr. Ryu. 277 00:18:30,484 --> 00:18:31,610 Gehen wir. 278 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 Sie auch. 279 00:18:33,612 --> 00:18:34,905 Komm schon. 280 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Hr. Maeng... 281 00:18:37,866 --> 00:18:39,243 FR. KIM HEEYOUNG 282 00:18:39,326 --> 00:18:41,411 Haben Sie heute Abend schon was vor? 283 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 Also. Was wollen Sie essen? 284 00:18:47,709 --> 00:18:49,336 -Ist mir egal. -Irgendwas. 285 00:18:49,419 --> 00:18:50,337 Schweinebauch! 286 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 -Ja? -Im Restaurant gegenüber? 287 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 Ja, genau. 288 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 -Gut. -Das Essen dort ist günstig und gut. 289 00:18:59,429 --> 00:19:00,889 Ja, habe ich. 290 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 Eun, hast du Appetit auf Schweinefüße? 291 00:19:08,856 --> 00:19:10,023 Mit scharfen Nudeln. 292 00:19:26,790 --> 00:19:28,667 Wofür gehst du eigentlich zur Arbeit? 293 00:19:29,251 --> 00:19:31,378 Nur, um Geld zu verdienen? 294 00:19:31,461 --> 00:19:34,256 Ich will auch für meine Fähigkeiten gewürdigt werden. 295 00:19:34,339 --> 00:19:36,633 Ich bringe es noch zur Führungskraft. 296 00:19:37,926 --> 00:19:39,219 Meint sie das ernst? 297 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Ich glaube, sie spinnt. 298 00:19:40,804 --> 00:19:42,055 Was? 299 00:19:43,182 --> 00:19:44,558 Bei Seyong? 300 00:19:44,641 --> 00:19:46,810 Da werden nur 1 % Führungskräfte. 301 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 Es ist also verdammt schwer. Fast unmöglich. 302 00:19:50,063 --> 00:19:51,440 Und dann noch als Frau? 303 00:19:52,441 --> 00:19:54,067 Der CSO ist auch eine Frau. 304 00:19:54,151 --> 00:19:55,986 Adlige haben kein Geschlecht. 305 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 Nein, das stimmt nicht. 306 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 Wäre Fr. Lim ein Mann, wäre sie schon lange CEO, 307 00:20:00,240 --> 00:20:01,074 nicht nur CSO. 308 00:20:01,700 --> 00:20:04,119 Stimmt! Sehen Sie? So läuft das bei Seyong. 309 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 Wir haben es so schwer. 310 00:20:05,621 --> 00:20:06,747 Seyong verändert sich. 311 00:20:06,830 --> 00:20:09,416 Der neue CCO ist auch eine Frau! 312 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 Fr. Lim hat sie persönlich hergeholt. 313 00:20:12,628 --> 00:20:15,589 Aber eine Frau, die ganz unten anfing 314 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 und sich hocharbeitete, gab es noch nie. 315 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 Ich sage dir: Ich werde die erste sein! 316 00:20:20,344 --> 00:20:22,763 Sie duzen mich immer, wenn Sie betrunken sind. 317 00:20:24,014 --> 00:20:25,182 Was machst du da? 318 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 Videos gucken? 319 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Die Welt ändert sich wohl wirklich. 320 00:20:31,521 --> 00:20:33,440 Am Handy während eines Teamessens? 321 00:20:33,523 --> 00:20:36,026 Es ist langweilig. Ihr redet immer über dasselbe. 322 00:20:37,736 --> 00:20:38,737 Ok. 323 00:20:38,820 --> 00:20:42,115 Trinken wir noch eine Runde gegen die Langeweile. 324 00:20:42,199 --> 00:20:43,992 -Gib es zurück. -Komm schon. 325 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 Kommt ihr alle? 326 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 -Ich lade Fr. Ji ein. -Was? 327 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 -Fr. Ji? -Ja. 328 00:20:51,917 --> 00:20:52,876 Ja. 329 00:20:56,713 --> 00:20:59,216 Hr. Jin hat sie nicht eingeladen? 330 00:20:59,299 --> 00:21:01,134 Hr. Song und Hr. Choi sind da, oder? 331 00:21:01,218 --> 00:21:04,096 Sie sind in einem Hostessenklub. Da kann sie nicht mit. 332 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 Ist Team 3 mit dem Abendessen fertig? 333 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 Die treffen sich morgen zum Mittagessen. 334 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Wirklich? 335 00:21:18,443 --> 00:21:20,529 Mit jüngeren Leuten ist es anders. 336 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Kein Abendessen... 337 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 Hört sich gut an. 338 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Ich würde gerne in Team 3 versetzt werden. 339 00:21:27,327 --> 00:21:28,620 Mich sollte es treffen. 340 00:21:31,498 --> 00:21:32,541 Übrigens, Jaemin. 341 00:21:33,625 --> 00:21:36,545 Als jemand, der einen Riecher für so etwas hat, 342 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 denke ich, dass du bald mit der Neuen ausgehst. 343 00:21:43,510 --> 00:21:44,803 Was? Zu vorschnell? 344 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 Wie kommst du darauf? 345 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 Er hat schlechten Geschmack. 346 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 Sie ist zu gut für ihn. 347 00:21:51,268 --> 00:21:52,519 Sie ist ziemlich süß. 348 00:21:52,602 --> 00:21:54,896 Das Äußere zu beurteilen, ist schlecht. 349 00:21:54,980 --> 00:21:58,650 Oder würde es dich freuen, wenn jemand sagt, du siehst hässlich aus? 350 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 Bin ich hässlich? 351 00:22:05,991 --> 00:22:07,367 Sie sind unansehnlich. 352 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 Und wie sieht deine Traumfrau aus? 353 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Wie Angelina Jolie in Mr. & Mrs. Smith. 354 00:22:13,165 --> 00:22:14,416 Komm schon. 355 00:22:16,335 --> 00:22:18,253 Wie auch immer. Ich gehe. 356 00:22:19,171 --> 00:22:21,923 Hier, die hat Hr. Song mir gegeben. 357 00:22:26,345 --> 00:22:28,513 Klar. Geh ruhig. Hier, bitte. 358 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 -Mann, das ist widerlich. -Hier. 359 00:22:30,265 --> 00:22:31,808 Ach, ich habe doch geduscht. 360 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 Nehmen wir noch eine Runde Kurze. 361 00:22:33,643 --> 00:22:34,936 PS-BANK FIRMENKARTE SEYONG 362 00:22:43,278 --> 00:22:44,738 Willkommen. 363 00:22:53,914 --> 00:22:54,790 Hey. 364 00:22:55,374 --> 00:22:58,418 Weißt du, wie lange wir uns nicht gesehen haben? 365 00:22:59,002 --> 00:23:01,421 Tu wenigstens so, als würdest du dich freuen. 366 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 -Nur ein wenig. -Ich freue mich, dich zu sehen. 367 00:23:09,179 --> 00:23:10,430 Dieser Ort... 368 00:23:12,682 --> 00:23:15,143 Schön, hier zu sein. Nichts hat sich verändert. 369 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 Es ist, als wäre dieser Ort zeitlos. 370 00:23:17,687 --> 00:23:21,733 Als junge Reporterinnen kamen wir oft zum Trinken her. Weißt du noch? 371 00:23:22,984 --> 00:23:26,655 Komm schon, trink nicht allein. 372 00:23:27,406 --> 00:23:28,949 Es fühlt sich sogar gut an. 373 00:23:30,492 --> 00:23:31,576 Hey. 374 00:23:32,661 --> 00:23:34,704 Warum hast du mich dann herbestellt, 375 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 wenn du lieber allein trinkst? 376 00:23:38,625 --> 00:23:39,459 Wie geht es dir? 377 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 Nicht gut. 378 00:23:44,756 --> 00:23:46,383 Es ist viel passiert. 379 00:23:46,466 --> 00:23:48,718 Tiefer hätte ich nicht sinken können. 380 00:23:52,514 --> 00:23:54,099 Warum bist du zurückgekommen? 381 00:23:54,808 --> 00:23:56,143 Das hätte ich nie gedacht. 382 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 Nun... 383 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Ich bin erschöpft. 384 00:24:02,315 --> 00:24:05,193 Trotz meiner Leistungen habe ich mich in den USA 385 00:24:06,319 --> 00:24:08,822 immer noch wie eine Außenseiterin gefühlt. 386 00:24:09,823 --> 00:24:10,782 Es ist sehr schwer. 387 00:24:13,910 --> 00:24:15,871 Also willst du hier Energie tanken. 388 00:24:17,330 --> 00:24:19,499 Ich verstehe, was du meinst, 389 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 aber warum ausgerechnet Seyong? 390 00:24:22,377 --> 00:24:24,796 Du stirbst noch vor Frust. 391 00:24:25,630 --> 00:24:26,506 Meinst du? 392 00:24:28,550 --> 00:24:29,426 Vergiss es. 393 00:24:29,968 --> 00:24:34,306 Eigentlich ist die Firma perfekt, um seine Zeit zu vertrödeln. 394 00:24:36,683 --> 00:24:38,310 Es ist schön, dich zu sehen. 395 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 Verdammt. 396 00:24:40,312 --> 00:24:43,982 Goo Yijung trifft sich mit mir. Was für eine große Ehre. 397 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 Ich erreichte die meisten alten Freunde nicht. 398 00:24:46,485 --> 00:24:47,360 Wirklich? 399 00:24:47,444 --> 00:24:49,613 Dann ist es dir eine Ehre. 400 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 Prost! 401 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 -Das stimmt. -Klar. 402 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 Fangen wir mit Aufwärmübungen an. 403 00:24:56,828 --> 00:24:58,830 Ziehen Sie die Knie nach oben 404 00:24:58,914 --> 00:25:01,291 und berühren Sie sie mit der Hand. 405 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 Leicht und federnd. 406 00:25:08,423 --> 00:25:10,884 -Was macht ihr? -Ich habe zu viel gegessen. 407 00:25:10,967 --> 00:25:12,010 Mir ist so schlecht. 408 00:25:19,851 --> 00:25:20,769 Und das hilft? 409 00:25:20,852 --> 00:25:23,188 Ich kann nicht reden. Ich übergebe mich noch. 410 00:25:23,688 --> 00:25:24,773 Lass den Mund zu. 411 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 Sonst kommt alles wieder raus. 412 00:25:32,781 --> 00:25:33,990 Ich schnorre mir eine. 413 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 Was? 414 00:25:36,660 --> 00:25:38,411 Er scheint was zu haben. 415 00:25:40,330 --> 00:25:41,373 Hey. 416 00:25:41,957 --> 00:25:44,417 Es ist Zeit für dich, eine zu rauchen. 417 00:25:44,501 --> 00:25:45,669 -Los. -Ich will nicht. 418 00:25:45,752 --> 00:25:46,670 Geh. 419 00:25:49,130 --> 00:25:50,966 -Mein Gott. -Hände an die Taille. 420 00:25:51,049 --> 00:25:52,467 Breitbeiniger Stand. 421 00:26:09,943 --> 00:26:10,944 Hey. 422 00:26:11,987 --> 00:26:13,321 Hast du nicht aufgehört? 423 00:26:14,030 --> 00:26:15,323 Ja. 424 00:26:17,659 --> 00:26:19,494 Was ist los? Bedrückt dich etwas? 425 00:26:24,332 --> 00:26:25,250 Ich weiß nicht. 426 00:26:26,501 --> 00:26:27,335 Was? 427 00:26:27,836 --> 00:26:28,878 Keine Lust zu reden? 428 00:26:31,464 --> 00:26:32,674 Das ist es nicht. 429 00:26:33,925 --> 00:26:34,759 Es ist nur... 430 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Im Ernst. 431 00:26:42,142 --> 00:26:44,019 Du bist noch seltsamer als sonst. 432 00:26:47,731 --> 00:26:49,524 Was ist los? 433 00:26:50,400 --> 00:26:53,862 Warum rauchst du plötzlich wieder? 434 00:26:53,945 --> 00:26:57,490 Vermisst du deine alte Liebe oder so? 435 00:26:57,574 --> 00:26:59,159 Wer redet heutzutage noch so? 436 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 Ja. 437 00:27:03,038 --> 00:27:04,581 Was? Wirklich? 438 00:27:05,540 --> 00:27:08,084 Wer ist deine alte Liebe? 439 00:27:09,961 --> 00:27:13,048 -Warum soll ich es sagen? -Wir spielen Wahrheit oder Pflicht. 440 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 Was? Auf einmal? 441 00:27:16,259 --> 00:27:19,763 Ja. Nur so macht es Spaß. 442 00:27:19,846 --> 00:27:22,599 -Oder? -Genau, aus heiterem Himmel. 443 00:27:25,685 --> 00:27:27,020 Woher ich sie kenne? 444 00:27:27,103 --> 00:27:28,188 Aus Santiago. 445 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Wann warst du in Santiago? 446 00:27:31,358 --> 00:27:32,317 Ist das eine Frage? 447 00:27:32,400 --> 00:27:33,652 Was denn sonst? 448 00:27:34,653 --> 00:27:36,488 Gleich nach dem Wehrdienst. Weiter. 449 00:27:36,571 --> 00:27:37,906 Wo hast du sie getroffen? 450 00:27:38,865 --> 00:27:40,950 Zufällig, auf der Straße. 451 00:27:41,868 --> 00:27:43,036 Einzelheiten. 452 00:27:44,537 --> 00:27:45,622 Es regnete. 453 00:27:46,206 --> 00:27:47,582 Wir waren im selben Hotel. 454 00:27:49,376 --> 00:27:50,669 Und ich verliebte mich. 455 00:27:53,296 --> 00:27:55,799 Das denkst du dir alles aus, oder? 456 00:27:55,882 --> 00:27:58,176 Ja, das tut er. Er denkt es sich aus. 457 00:27:58,760 --> 00:28:00,929 Hey, warum antworte nur ich? 458 00:28:01,012 --> 00:28:02,889 Wir wissen alles voneinander. Oder? 459 00:28:02,972 --> 00:28:04,474 Das stimmt. Das tun wir. 460 00:28:04,557 --> 00:28:07,185 -Sie hatte noch keine lange Beziehung. -Wie du. 461 00:28:07,268 --> 00:28:08,978 Meine sind länger als deine. 462 00:28:10,355 --> 00:28:13,400 Du datest jeden, der dich mag. Und lässt alle sitzen. 463 00:28:13,483 --> 00:28:16,111 Weil meine Gefühle nicht gereicht haben. 464 00:28:18,113 --> 00:28:20,949 Mochtest du sie denn am Anfang? 465 00:28:21,032 --> 00:28:22,701 Ich fand sie nett. 466 00:28:23,785 --> 00:28:25,995 Komisch, dass deine Gefühle nicht reichen. 467 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Ich weiß. Ich frage mich, warum. 468 00:28:28,331 --> 00:28:29,582 Warum ist das so? 469 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 Weil du nur mit Idioten ausgehst. 470 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Hey. 471 00:28:34,129 --> 00:28:35,588 Vielleicht weißt du nicht, 472 00:28:36,631 --> 00:28:38,633 wie es ist, verliebt zu sein. 473 00:28:40,218 --> 00:28:42,345 Weißt du denn, wie sich das anfühlt? 474 00:28:43,138 --> 00:28:45,098 Natürlich. Ich kenne das Gefühl gut. 475 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Wie ist es? 476 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 Man spürt es, 477 00:28:53,690 --> 00:28:55,316 wenn man sie so ansieht. 478 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 Blickt man sich an, weiß man es. 479 00:29:03,116 --> 00:29:04,242 Ganz ohne Worte. 480 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Magst du jemanden? 481 00:29:24,804 --> 00:29:25,764 Bin ich es? 482 00:29:44,073 --> 00:29:45,283 Und wenn? 483 00:29:46,826 --> 00:29:47,660 Was dann? 484 00:30:15,480 --> 00:30:19,359 Jetzt sieh dir sein Gesicht an. Als ob die Welt untergehen würde. 485 00:30:20,151 --> 00:30:23,238 Wenn ich darüber nachdenke, ist das irgendwie beleidigend. 486 00:30:23,321 --> 00:30:27,826 Du solltest dankbar sein, wenn jemand wie ich sagt, dass er dich mag. 487 00:30:27,909 --> 00:30:30,537 Ja. Ich bin so unglaublich dankbar. 488 00:30:30,620 --> 00:30:33,540 Mein Herz brennt. Als würde es gleich explodieren. 489 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Meine Güte. 490 00:30:36,125 --> 00:30:37,043 Wenn das so ist... 491 00:30:38,294 --> 00:30:39,462 Was hältst du von mir? 492 00:30:39,546 --> 00:30:40,964 Willst du mit mir ausgehen? 493 00:30:42,715 --> 00:30:43,716 Nein. 494 00:30:44,217 --> 00:30:46,719 Ich sage Nein. Ich hoffe, das ist ok. 495 00:30:48,137 --> 00:30:51,724 Was magst du nicht an mir? Sagst du mir wenigstens den Grund? 496 00:30:51,808 --> 00:30:53,434 Ihr seid beide unglaublich. 497 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Du... 498 00:30:55,895 --> 00:30:58,606 Du bist überhaupt nicht mein Typ. 499 00:31:00,817 --> 00:31:01,693 Ich gehe jetzt. 500 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Darf ich gehen? 501 00:31:07,907 --> 00:31:11,327 Kann ich dich noch etwas fragen? 502 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 Was denn? Mach schnell. Ich bin müde. 503 00:31:15,290 --> 00:31:17,166 Du hast seitdem keine mehr gedatet. 504 00:31:17,750 --> 00:31:18,585 Ist es 505 00:31:19,669 --> 00:31:20,753 ihretwegen? 506 00:31:43,109 --> 00:31:44,193 Tschüss. 507 00:31:54,829 --> 00:31:56,956 Hey, reiß dich zusammen. 508 00:31:58,249 --> 00:32:00,126 Was bedeutet das wohl? 509 00:32:00,209 --> 00:32:01,169 War das ein Ja? 510 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 Egal. 511 00:32:07,258 --> 00:32:08,217 Warum... 512 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Du musst ihm entweder sagen, was du fühlst, 513 00:32:10,553 --> 00:32:12,597 oder über ihn hinwegkommen. 514 00:32:12,680 --> 00:32:13,932 Es ist Jahrzehnte her! 515 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Du spinnst doch. 516 00:32:15,183 --> 00:32:18,645 Hey, so ist es doch gar nicht! 517 00:32:18,728 --> 00:32:20,480 Hätte ich noch Gefühle für ihn, 518 00:32:20,563 --> 00:32:24,525 wäre ich am Boden zerstört gewesen, als er sagte, ich sei nicht sein Typ. 519 00:32:24,609 --> 00:32:25,944 Du hättest fast geweint. 520 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 Du verstehst das falsch! 521 00:32:28,655 --> 00:32:29,822 Ich gehe jetzt. 522 00:32:40,875 --> 00:32:42,585 -Hey. -Was? 523 00:32:42,669 --> 00:32:44,170 Du hast gut reden. 524 00:34:32,820 --> 00:34:34,197 YOOJIN, ICH BIN IN KOREA 525 00:34:34,280 --> 00:34:37,075 DU BIST NICHT RANGEGANGEN, ALSO SCHREIBE ICH DIR 526 00:34:37,158 --> 00:34:39,118 BITTE RUF MICH AN, WENN DU KANNST 527 00:35:03,351 --> 00:35:04,727 Willkommen zurück. 528 00:35:04,811 --> 00:35:05,853 Danke. 529 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Fahren wir. 530 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 Du sagtest doch, du hättest viel zu tun. 531 00:35:15,696 --> 00:35:17,115 Habe ich auch. 532 00:35:17,698 --> 00:35:21,702 Aber nur jetzt kann ich mit meiner Tochter reden. 533 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 Hast du Zeit? Können wir reden? 534 00:35:34,423 --> 00:35:36,467 Was ist das für ein Gesichtsausdruck? 535 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Stimmt etwas nicht? 536 00:35:39,178 --> 00:35:40,847 Nur eine Spam-SMS. 537 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 Ich hasse die. Die sind so nervig. 538 00:35:44,475 --> 00:35:45,476 "Spam". 539 00:35:46,894 --> 00:35:49,438 Wie das Frühstücksfleisch? Da kriege ich Hunger. 540 00:35:50,773 --> 00:35:51,816 Essen wir Fisch. 541 00:35:54,110 --> 00:35:55,236 Makrele. 542 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 Immer so kultiviert, Yoojin. 543 00:35:58,656 --> 00:35:59,615 Kultiviert? 544 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 Makrele statt Spam, das ja wie beim König. 545 00:36:05,079 --> 00:36:06,831 Du und deine Altherren-Witze. 546 00:36:09,167 --> 00:36:12,211 Hey, was ist das für ein Blick? Mobbt dich jemand? 547 00:36:20,469 --> 00:36:22,013 Guten Morgen! 548 00:36:22,096 --> 00:36:23,306 Guten Morgen. 549 00:36:24,974 --> 00:36:26,309 SEYONG SONDERAUSSCHREIBUNG 550 00:36:27,143 --> 00:36:28,144 Hallo. 551 00:36:28,227 --> 00:36:31,647 Ich bin seit Kurzem im PR-Team 3, Abteilung Strategisches Management. 552 00:36:31,731 --> 00:36:32,857 Ich heiße Park Yoonjo. 553 00:36:36,152 --> 00:36:38,571 Ich arbeitete bei einer PR-Agentur, 554 00:36:38,654 --> 00:36:40,823 als ich von der Sonderausschreibung hörte. 555 00:36:40,907 --> 00:36:45,369 Für die zählte nur das Portfolio der Bewerber, sonst nichts. 556 00:36:45,453 --> 00:36:49,123 Diese Chance wollte ich mir nicht entgehen lassen. Ich bewarb mich. 557 00:37:00,176 --> 00:37:02,887 Nach meinem Abschluss arbeitete ich drei, vier Jahre 558 00:37:03,512 --> 00:37:05,389 im Bereich Allgemeines. 559 00:37:05,890 --> 00:37:09,268 Dann bekam ich einen Job in einer Firma, die Newsletter produziert. 560 00:37:09,852 --> 00:37:11,604 Die Redaktion war unterbesetzt, 561 00:37:11,687 --> 00:37:14,649 also fing ich an, Artikel zu schreiben. 562 00:37:14,732 --> 00:37:17,443 Das war der Beginn meiner PR-Karriere. 563 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 SONDERAUSSCHREIBUNG PR-PLAN 564 00:37:22,531 --> 00:37:24,450 PR-ABTEILUNG PARK YOONJO 565 00:37:24,533 --> 00:37:26,369 CNS-DOKUMENTATION GASTAUFTRITT 566 00:37:30,081 --> 00:37:33,334 Warum übernimmt Fr. Park Yoonjo die CNS-Dokumentation? 567 00:37:33,876 --> 00:37:36,796 Hr. Song tütete das ein, und Seunghee schnappte sie sich. 568 00:37:37,880 --> 00:37:39,173 Warum weiß ich das nicht? 569 00:37:39,257 --> 00:37:41,133 Ich weiß nicht. Das ist seltsam. 570 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 Sagte Seunghee nichts? 571 00:37:43,803 --> 00:37:47,473 Fr. Park lehnte einmal ab, aber sie haben sie wohl überredet. 572 00:37:51,310 --> 00:37:52,937 Wer schaut heute noch CNS-Dokus? 573 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 Die da oben. 574 00:38:06,117 --> 00:38:07,952 Hallo, guten Morgen. 575 00:38:08,035 --> 00:38:08,869 Hallo. 576 00:38:10,121 --> 00:38:12,748 Fr. Ji, möchten Sie einen Kaffee? 577 00:38:15,835 --> 00:38:17,461 -Fr. Park. -Ja? 578 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 Sie sind keine Sekretärin. 579 00:38:19,547 --> 00:38:21,132 Machen Sie einfach Ihre Arbeit. 580 00:38:21,632 --> 00:38:22,967 Ich trinke keinen Kaffee. 581 00:38:23,050 --> 00:38:25,303 Ich kriege Herzrasen vom Koffein. 582 00:38:29,265 --> 00:38:30,266 Ich trinke Kaffee. 583 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 Zwei Löffel Pulverkaffee, Sahne, Zucker. 584 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Tüte auf und fertig. 585 00:38:37,648 --> 00:38:38,607 Danke. 586 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 Bitte fragen Sie jemanden aus Ihrem Team. 587 00:38:51,662 --> 00:38:53,414 Was führt Sie so früh her? 588 00:38:53,748 --> 00:38:54,707 Also... 589 00:38:55,624 --> 00:38:57,084 Ich hörte, dass Fr. Park 590 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 das Angebot der CNS-Doku abgelehnt hat. 591 00:39:00,379 --> 00:39:01,589 Ich habe mich gefragt, 592 00:39:02,214 --> 00:39:06,052 warum sie die CNS-Doku nicht machen will? 593 00:39:06,677 --> 00:39:09,138 Ich dachte, es stünde mir zu, Nein zu sagen. 594 00:39:09,638 --> 00:39:12,933 Natürlich dürfen Sie ablehnen. 595 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Aber... 596 00:39:15,061 --> 00:39:16,145 Warum lehnen Sie ab? 597 00:39:18,647 --> 00:39:20,900 Denken Sie, es ist leicht, ins TV zu kommen? 598 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Das ist es nicht. 599 00:39:23,110 --> 00:39:25,071 Außerdem ist der Titel so schön. 600 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 Sie sagen, Sie sind die Hoffnung dieses Landes, Fr. Park. 601 00:39:32,620 --> 00:39:34,538 Das haben andere zu entscheiden. 602 00:39:34,622 --> 00:39:36,874 Sie hätten nicht extra herkommen müssen. 603 00:39:36,957 --> 00:39:39,585 Ich bin hier, weil die Verantwortlichen versagen, 604 00:39:39,919 --> 00:39:41,087 Fr. Ji. 605 00:39:43,923 --> 00:39:45,758 Hat sie viel zu tun? 606 00:39:46,759 --> 00:39:50,262 Haben Sie so viel zu tun? Ist es, weil Sie so beschäftigt sind? 607 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 Wie sieht ihr Plan aus? 608 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 Mein Auftritt in der Fernsehdokumentation 609 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 soll das Image der Firma ändern. 610 00:39:57,895 --> 00:39:58,938 Bei Leuten unter 30. 611 00:40:00,147 --> 00:40:01,899 Dann mache ich statt der Doku 612 00:40:01,982 --> 00:40:04,276 ein Interview auf einem beliebten Video-Kanal, 613 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 der auf Mitarbeiter-Interviews spezialisiert ist. 614 00:40:08,322 --> 00:40:11,659 Die Zuschauer von CNS-Dokus 615 00:40:11,742 --> 00:40:13,160 sind über 50 Jahre alt, 616 00:40:13,244 --> 00:40:15,204 und deshalb nicht unsere Zielgruppe. 617 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 In einem Online-Video-Kanal, der auf Karrieren spezialisiert ist, 618 00:40:18,999 --> 00:40:21,710 kann ich ein ausführlicheres Interview geben. 619 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Das geht nicht. 620 00:40:32,304 --> 00:40:33,431 In Unternehmen 621 00:40:33,514 --> 00:40:37,017 müssen sich die Angestellten an bestimmte Regeln halten. 622 00:40:37,101 --> 00:40:38,102 Hr. Song. 623 00:40:38,936 --> 00:40:41,397 Ich kümmere mich später darum. 624 00:40:41,480 --> 00:40:43,107 Gehen wir zu unserem Meeting. 625 00:40:59,039 --> 00:41:00,708 Muss sie die CNS-Doku machen? 626 00:41:01,417 --> 00:41:04,003 Warum nicht? 627 00:41:05,296 --> 00:41:08,632 Sie lehnen unsere Angebote ab, selbst wenn wir alle Kosten tragen. 628 00:41:08,716 --> 00:41:10,634 Aber diesmal stürzten sie sich darauf. 629 00:41:11,260 --> 00:41:14,597 Seien wir ehrlich. Für wen tun Sie das? 630 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 Den Vizepräsidenten? 631 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 Wir haben ein klares Ziel. Oder etwa nicht? 632 00:41:20,060 --> 00:41:21,729 Sie strapazieren sie zu sehr. 633 00:41:23,522 --> 00:41:24,815 Wie bitte? 634 00:41:25,816 --> 00:41:28,110 -Ich zwinge sie nicht. -Dann tue ich es. 635 00:41:28,194 --> 00:41:29,278 Das ist mein Team. 636 00:41:29,361 --> 00:41:30,905 Und ich bin ranghöher als Sie. 637 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 Sie sind da. 638 00:41:43,834 --> 00:41:44,710 Hr. Seo. 639 00:41:50,758 --> 00:41:51,675 Hallo. 640 00:41:53,177 --> 00:41:55,638 Fr. Ji ist im Meeting. Es dauert noch etwas. 641 00:41:55,721 --> 00:41:56,972 -Hier entlang. -Gut. 642 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 -Kommen Sie? -Ja. 643 00:42:11,946 --> 00:42:13,864 -Verzeihung, Fr. Shin. -Ja? 644 00:42:13,948 --> 00:42:15,950 Wer ist für Celltics zuständig? 645 00:42:16,033 --> 00:42:16,992 Ich. 646 00:42:18,994 --> 00:42:20,788 Kleiner Scherz. Das wäre schön. 647 00:42:20,871 --> 00:42:22,498 Fr. Ji kümmert sich darum. 648 00:42:22,915 --> 00:42:25,125 Fr. Ji höchstpersönlich? 649 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 Das ist toll. 650 00:42:41,350 --> 00:42:43,352 Ich lade Sie zum Essen ein, 651 00:42:43,435 --> 00:42:45,396 wenn Sie Zeit haben. 652 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Natürlich zu etwas, das Sie mögen. 653 00:42:53,112 --> 00:42:57,658 Die Generation MZ neigt dazu, viele Dinge in kurzer Zeit zu tun. 654 00:42:58,284 --> 00:43:00,578 -Das führt oft zu... -Essen wir Rindfleisch. 655 00:43:00,661 --> 00:43:03,956 ...einem Mangel an Konzentration und Aufmerksamkeit. 656 00:43:12,881 --> 00:43:13,841 Tut mir leid. 657 00:43:13,924 --> 00:43:14,758 Schon gut. 658 00:43:16,010 --> 00:43:18,095 Also, in ihrem Alltag, 659 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 zum Beispiel, wenn sie auf den Bus warten oder... 660 00:43:26,687 --> 00:43:27,563 Hallo. 661 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 MAENG CHULJUN 662 00:43:37,948 --> 00:43:38,782 Wo bist du? 663 00:43:38,866 --> 00:43:39,700 Den hier, oder? 664 00:43:40,284 --> 00:43:41,410 Ja. 665 00:43:41,493 --> 00:43:42,453 Im Pausenraum. 666 00:43:42,536 --> 00:43:43,829 Was machst du später? 667 00:43:43,912 --> 00:43:44,747 Warum? 668 00:43:45,247 --> 00:43:47,416 Läuft irgendwo ein guter Film? 669 00:43:47,499 --> 00:43:48,417 Ja. 670 00:43:48,959 --> 00:43:51,086 Eine Neuauflage von Christmas in August. 671 00:43:53,422 --> 00:43:54,423 Noch eine? 672 00:43:55,382 --> 00:43:56,300 Danke. 673 00:43:57,217 --> 00:43:58,218 Es gibt ein Problem. 674 00:43:58,302 --> 00:44:00,596 Ein Blahbla-Post über die Sonderausschreibung. 675 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 Es ist eine große Lüge, dass anonym eingestellt wurde. 676 00:44:17,029 --> 00:44:19,365 Die hohen Tiere haben gewählt... 677 00:44:19,448 --> 00:44:20,491 Da ist was faul. 678 00:44:20,574 --> 00:44:21,950 Es geht um Seyongs Image. 679 00:44:22,034 --> 00:44:23,786 Der ganze Mist für diese eine Frau. 680 00:44:27,414 --> 00:44:29,500 Wird die Frau für einen PR-Stunt benutzt? 681 00:44:30,084 --> 00:44:32,127 Seyongs PR-Abteilung hat nachgelassen. 682 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 Ein besseres Image? So? 683 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Das ist mehr als nur Bevorzugung. Das ist Betrug. 684 00:44:36,924 --> 00:44:38,384 Sie geben ihr keine Arbeit. 685 00:44:38,467 --> 00:44:39,551 Sie ist inkompetent. 686 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 -Schmarotzerin... -Bald ist sie weg. 687 00:44:41,553 --> 00:44:44,139 Die Qualifizierten arbeiten wohl in den Fabriken. 688 00:44:44,223 --> 00:44:45,766 Keine Freunde stimmten ab. 689 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 -Einer von euch? -Ich nicht. 690 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 Wie wurde sie angestellt? 691 00:44:49,103 --> 00:44:51,355 Wie viele unserer Mitarbeiter loggen sich ein? 692 00:44:51,438 --> 00:44:53,232 Reden wir nicht hier darüber. 693 00:44:53,732 --> 00:44:56,985 Der erste Post erfolgte um 15:10 Uhr. 694 00:44:57,069 --> 00:44:58,862 Jetzt ist es 15:45 Uhr. 695 00:44:59,780 --> 00:45:02,282 Und es gibt schon viele Kommentare. 696 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 So viel war noch nie los, seit ich hier arbeite. 697 00:45:05,911 --> 00:45:07,955 Wir müssen erst die Fakten überprüfen. 698 00:45:08,872 --> 00:45:10,165 Die Mitarbeiter selbst 699 00:45:10,249 --> 00:45:13,794 wählten Fr. Park in einem anonymen Verfahren. 700 00:45:13,877 --> 00:45:14,920 War es nicht so? 701 00:45:17,840 --> 00:45:19,049 Ich schätze schon. 702 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 Wahrscheinlich. 703 00:45:22,344 --> 00:45:23,554 Na klar. Oder? 704 00:45:24,179 --> 00:45:26,515 Was, wenn nicht? Ich weiß nicht. 705 00:45:27,516 --> 00:45:28,392 Wo ist Hr. Song? 706 00:45:28,475 --> 00:45:31,228 Unterwegs mit dem Direktor von der Tageszeitung Daeguk. 707 00:45:31,770 --> 00:45:33,439 Er macht das mit Hugil. 708 00:45:36,108 --> 00:45:37,943 Wir müssen die Fakten überprüfen. 709 00:45:41,697 --> 00:45:43,866 Er geht nicht ran, oder? Ich wette nicht. 710 00:45:43,949 --> 00:45:44,867 Der Teilnehmer... 711 00:45:44,950 --> 00:45:48,871 Er schaut nicht aufs Handy, wenn er mit Reportern was trinkt. 712 00:45:52,458 --> 00:45:54,334 Hey, wo sind sie noch mal? 713 00:45:55,043 --> 00:45:56,420 In diesem Oktopus-Lokal. 714 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 WER HAT ABGESTIMMT? 715 00:46:01,258 --> 00:46:02,968 ICH KENNE KEINEN 716 00:46:03,051 --> 00:46:04,261 DEN MEISTEN GEHT ES SO 717 00:46:04,344 --> 00:46:06,680 VIELE STIMMTEN NICHT AB. WIE WURDE SIE GEWÄHLT? 718 00:46:16,440 --> 00:46:17,399 Meine Güte. 719 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 Was ist? 720 00:46:38,045 --> 00:46:39,671 Auf Blahbla ist die Hölle los. 721 00:46:41,298 --> 00:46:44,551 ES IST EINE GROSSE LÜGE, DASS ANONYM EINGESTELLT WURDE 722 00:46:44,635 --> 00:46:47,596 Die Leute schreiben auch Posts auf der Firmen-Website. 723 00:46:48,972 --> 00:46:50,724 Sie einfach zu ignorieren, 724 00:46:52,100 --> 00:46:53,644 wäre schlecht, oder? 725 00:46:56,021 --> 00:46:56,855 Verdammt. 726 00:47:01,318 --> 00:47:03,570 Sagen Sie einfach: "Ihr irrt euch. 727 00:47:03,654 --> 00:47:06,406 Wir waren das nicht. Ihr habt die Neuen ausgewählt." 728 00:47:06,490 --> 00:47:07,783 Dabei belassen wir es. 729 00:47:08,367 --> 00:47:10,285 Und dann schreiben Sie eine Erklärung 730 00:47:10,369 --> 00:47:12,287 für die Webseite. Bis zum Feierabend. 731 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Wir müssen das umgehend regeln. 732 00:47:14,456 --> 00:47:15,874 Bis zum Feierabend? 733 00:47:15,958 --> 00:47:16,875 Ja. 734 00:47:17,376 --> 00:47:18,252 Was? 735 00:47:19,127 --> 00:47:20,379 Ist nicht Ihr erstes Mal. 736 00:47:20,963 --> 00:47:23,507 Wir müssen es vertuschen, bevor es schlimmer wird. 737 00:47:25,509 --> 00:47:27,427 Sie ist total erfahren. 738 00:47:27,803 --> 00:47:29,596 Sie macht digitale PR! 739 00:47:29,680 --> 00:47:31,431 Dass du sie nimmst, natürlich! 740 00:47:31,515 --> 00:47:33,642 Du setzt dich für Unterqualifizierte ein, 741 00:47:33,725 --> 00:47:36,478 -weil das gut fürs Image ist. -Hey! 742 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Das hier ist ihre Aufgabe. 743 00:47:38,355 --> 00:47:41,066 Sie ist das Gesicht der Sonder-Stellenausschreibung. 744 00:47:41,149 --> 00:47:44,278 Deshalb ist sie hier. 745 00:47:45,028 --> 00:47:46,989 Wird ihre Kompetenz angezweifelt, 746 00:47:47,072 --> 00:47:49,408 ist das schlecht für sie und die Firma. 747 00:47:49,992 --> 00:47:52,202 Wir müssen das schnell beenden, für sie. 748 00:47:53,662 --> 00:47:54,663 Gehen Sie. 749 00:47:56,915 --> 00:47:58,125 Sagen Sie. 750 00:48:00,419 --> 00:48:01,378 Stimmt das? 751 00:48:12,639 --> 00:48:14,016 OFFIZIELLE STELLUNGNAHME 752 00:48:14,099 --> 00:48:15,851 ZU DEN FALSCHEN GERÜCHTEN ÜBER... 753 00:48:15,934 --> 00:48:18,854 Nun, es ist insgesamt nicht schlecht, 754 00:48:19,813 --> 00:48:20,898 aber es ist unklar... 755 00:48:20,981 --> 00:48:22,274 Ich mache Feierabend. 756 00:48:22,357 --> 00:48:23,191 Ok. 757 00:48:23,483 --> 00:48:26,737 Es ist etwas unklar, worauf sie sich konzentrieren sollen. 758 00:48:26,820 --> 00:48:28,113 Das denke ich zumindest. 759 00:48:28,196 --> 00:48:30,782 Wie wäre es, diesen Teil zu betonen? 760 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 -Das streichen wir. -Hier? 761 00:48:32,242 --> 00:48:33,243 Ja. 762 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 -Ok, verstanden. -Ok. 763 00:48:34,912 --> 00:48:36,330 Und... 764 00:48:38,123 --> 00:48:40,292 Soll ich das mit etwas anderem füllen? 765 00:48:40,375 --> 00:48:43,003 Ja, das wäre gut. 766 00:48:43,086 --> 00:48:44,379 -Oder... -Ich erledige es. 767 00:48:44,963 --> 00:48:47,341 -Bis morgen. -Ok. 768 00:48:47,424 --> 00:48:50,218 Mehr Text oder Bilder gehen auch. Schauen Sie, was... 769 00:48:50,302 --> 00:48:51,178 Ok. 770 00:48:58,352 --> 00:49:00,479 OFFIZIELLE STELLUNGNAHME 771 00:49:01,396 --> 00:49:02,648 Ist das nicht zu wenig? 772 00:49:03,732 --> 00:49:04,733 Sie haben gekürzt. 773 00:49:07,277 --> 00:49:09,905 Ich sollte mich kurzfassen. 774 00:49:11,865 --> 00:49:13,659 Es wird immer schlimmer. 775 00:49:14,952 --> 00:49:16,828 Das zum Feierabend zu machen, 776 00:49:18,246 --> 00:49:20,082 ist billig, die Erklärung schlecht. 777 00:49:23,293 --> 00:49:24,252 -Verzeihung. -Ich... 778 00:49:24,336 --> 00:49:25,212 Entschuldigung. 779 00:49:25,295 --> 00:49:26,546 Ich möchte durch. 780 00:49:26,630 --> 00:49:27,714 Entschuldigung. 781 00:49:27,798 --> 00:49:29,007 Entschuldigung. 782 00:49:30,175 --> 00:49:32,010 -Entschuldigung. -Mann, komm schon. 783 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 Die Türen schließen. 784 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 Um Himmels willen. 785 00:49:35,430 --> 00:49:36,264 Meine Güte. 786 00:49:36,348 --> 00:49:37,849 Entschuldigung. 787 00:49:37,933 --> 00:49:39,351 Machen Sie Platz. 788 00:49:52,322 --> 00:49:54,408 Die hohen Tiere haben sie eingestellt. 789 00:49:54,908 --> 00:49:57,494 Mein Freund hat mir etwas Schockierendes erzählt. 790 00:49:57,577 --> 00:49:59,246 Wisst ihr noch? Der Post darüber, 791 00:49:59,329 --> 00:50:01,289 dass die PR-Teamleiter stritten. 792 00:50:01,957 --> 00:50:03,125 Der stimmte wohl. 793 00:50:03,500 --> 00:50:06,420 Keines der Teams wollte sie. 794 00:50:07,045 --> 00:50:08,672 Ja, ich wusste es. 795 00:50:09,131 --> 00:50:10,674 Glückwunsch, Fr. Online-Uni. 796 00:50:11,258 --> 00:50:13,802 Die Wahrheit kommt am Ende immer ans Licht. 797 00:50:19,808 --> 00:50:22,894 "STELLT SEYONG MITARBEITER FÜR DIE GUTE PUBLICITY EIN?" 798 00:50:22,978 --> 00:50:25,522 Warum vergeudete ich vier Jahre an der Uni? 799 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 Im nächsten Leben 800 00:50:27,524 --> 00:50:29,359 mache ich es wie sie. 801 00:50:31,194 --> 00:50:33,280 Die hohen Tiere haben sie eingestellt. 802 00:50:33,363 --> 00:50:34,865 Ich weiß. Das ist so irre. 803 00:50:34,948 --> 00:50:37,576 Anscheinend stritten die PR-Teamleiter deswegen. 804 00:50:37,659 --> 00:50:39,202 Wegen ihr haben wir Probleme. 805 00:50:39,286 --> 00:50:40,412 -Lächerlich. -Echt. 806 00:50:40,495 --> 00:50:41,663 Die Arbeitsmoral... 807 00:50:41,747 --> 00:50:43,749 Dass ich in derselben Firma arbeite! 808 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Das ist so peinlich. 809 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 Mein Handy klingelt ununterbrochen. 810 00:50:47,502 --> 00:50:50,172 Die wittern die nächste große Story. 811 00:50:50,839 --> 00:50:51,673 Hallo? 812 00:50:51,757 --> 00:50:53,800 Hallo, Reporter Park. Ja. 813 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Ja. Ich verstehe. 814 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 Wo haben Sie das gesehen? 815 00:50:56,553 --> 00:50:58,889 -Das ist erfunden. -Das stimmt nicht. 816 00:50:58,972 --> 00:51:01,433 -Es war nur ein Missgeschick. -Apropos... 817 00:51:01,516 --> 00:51:02,809 -Ein Missverständnis. -Ja. 818 00:51:02,893 --> 00:51:05,145 Unsere Erklärung finden Sie auf der Webseite. 819 00:51:05,896 --> 00:51:08,607 -Die Kommentare? -Unglaublich finden Sie das? 820 00:51:08,690 --> 00:51:09,524 Ja, das stimmt. 821 00:51:09,608 --> 00:51:11,943 Aber ob das noch mehr Öl ins Feuer gießt... 822 00:51:12,027 --> 00:51:13,737 Könnten Sie das umformulieren? 823 00:51:13,820 --> 00:51:14,780 Ja, danke. 824 00:51:14,863 --> 00:51:16,406 -Wie bitte? -Tschüss. 825 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Hallo? 826 00:51:18,784 --> 00:51:20,118 Verdammt! 827 00:51:20,744 --> 00:51:22,996 Wer aus der PR hat geplaudert? 828 00:51:23,080 --> 00:51:25,207 Das macht alles nur noch schlimmer... 829 00:51:25,874 --> 00:51:28,460 Wo zum Teufel ist Hr. Ryu? War er es? 830 00:51:28,543 --> 00:51:30,045 -Niemals! -Verdammt. 831 00:51:31,421 --> 00:51:32,798 -Hallo? -Hallo? 832 00:51:32,881 --> 00:51:35,467 All das Chaos wegen einer neuen Mitarbeiterin. 833 00:51:36,218 --> 00:51:38,595 Ich höre ihre Telefone klingeln. 834 00:51:39,179 --> 00:51:41,223 Bei denen muss die Hölle los sein. 835 00:51:42,349 --> 00:51:43,975 "Seyongs Sonderausschreibung 836 00:51:44,059 --> 00:51:46,061 wird in den Foren heiß diskutiert." 837 00:51:46,144 --> 00:51:49,439 Und in den Nachrichten. Macht Seyong endlich Schlagzeilen? 838 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 Es ist in den Nachrichten. Wie peinlich. 839 00:51:55,320 --> 00:51:57,280 Können Sie bitte damit aufhören? 840 00:51:57,364 --> 00:51:58,740 Warum schauen Sie her? 841 00:51:58,824 --> 00:52:00,117 Drehen Sie sich weg. 842 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Ernsthaft? 843 00:52:02,869 --> 00:52:04,287 Mann, sie ist unglaublich. 844 00:52:07,249 --> 00:52:08,125 LEITUNG PR 845 00:52:08,208 --> 00:52:09,042 Hören Sie. 846 00:52:09,126 --> 00:52:11,378 Hr. Kim ist gerade sehr verärgert darüber. 847 00:52:11,795 --> 00:52:13,964 Es steht sogar in der Tageszeitung. 848 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 In der Zeitung, die der Vizepräsident jeden Tag liest! 849 00:52:22,722 --> 00:52:25,892 Die Leute sagen, das sei umgekehrte Diskriminierung. 850 00:52:26,351 --> 00:52:27,519 Und jetzt? 851 00:52:27,602 --> 00:52:30,230 Sie haben diese unqualifizierte Person eingestellt. 852 00:52:30,313 --> 00:52:32,315 Was haben Sie jetzt vor? 853 00:52:32,399 --> 00:52:35,569 Sie können nicht behaupten, dass sie unqualifiziert ist. 854 00:52:36,486 --> 00:52:39,239 Das sagen doch alle! 855 00:52:48,456 --> 00:52:50,083 Warum sagen Sie nichts? 856 00:52:51,084 --> 00:52:52,627 Was haben Sie vor? 857 00:52:58,008 --> 00:52:59,426 Diese Angestellte. 858 00:52:59,926 --> 00:53:02,053 Die, die all den Ärger verursacht. 859 00:53:03,972 --> 00:53:05,140 Können wir sie... 860 00:53:08,727 --> 00:53:10,353 ...nicht einfach feuern? 861 00:53:14,482 --> 00:53:15,901 "WAS MACHT SEYONG?" 862 00:53:15,984 --> 00:53:17,652 DIE ONLINE-FOREN KOCHEN VOR ZORN 863 00:53:17,736 --> 00:53:19,154 WIE KANN DAS SEIN? 864 00:53:19,237 --> 00:53:20,572 KORRUPTIONSVORWÜRFE 865 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 ICH DACHTE, NUR QUALIFIZIERTE... 866 00:53:31,666 --> 00:53:33,210 DIE HOHEN TIERE... 867 00:53:48,975 --> 00:53:50,060 Bis dann. 868 00:55:48,053 --> 00:55:49,971 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 869 00:55:51,890 --> 00:55:53,892 Untertitel von: Jana Maietti