1 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 ΑΓΩΝΑΣ ΖΩΗΣ 2 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 Μη σε ξαναδώ να κλαις. 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,130 Δεν θα σε λυπηθώ επειδή κλαις. 4 00:00:47,797 --> 00:00:49,257 Τα κάνεις χειρότερα. 5 00:00:58,558 --> 00:01:00,351 Δεν χρειάζεται να φωνάζει. 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 Πήγαινε σπίτι. 7 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 ΦΑΝ ΚΑΡΑΟΚΕ 8 00:02:13,424 --> 00:02:16,761 -Έτσι όπως με κοιτάς -Έτσι όπως με κοιτάς 9 00:02:16,845 --> 00:02:19,806 -Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα -Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα 10 00:02:19,931 --> 00:02:22,392 -Αρχίζω κι ετοιμάζομαι -Αρχίζω κι ετοιμάζομαι 11 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 -Για το τελευταίο μας αντίο -Για το τελευταίο μας αντίο 12 00:02:30,316 --> 00:02:31,401 Χάνουμε την ώρα μας. 13 00:02:34,445 --> 00:02:37,448 Αν θες να βρίσεις, βρίσε τώρα. 14 00:02:39,909 --> 00:02:40,952 Η κακιασμένη μάγισσα. 15 00:02:42,078 --> 00:02:44,038 Ήταν ανάγκη να μου μιλήσει έτσι; 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 Πρέπει να σκληρύνεις. 17 00:02:48,209 --> 00:02:49,460 Δεν ξέρεις να βρίζεις. 18 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 Η απαίσια μάγισσα. 19 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 Ποια νομίζει ότι είναι; 20 00:02:54,924 --> 00:02:56,342 Ναι. Έτσι μπράβο. 21 00:02:56,426 --> 00:02:58,469 Πώς μπορεί να ξεγράφει οκτώ χρόνια δουλειάς; 22 00:02:58,553 --> 00:03:00,138 Το ίδιο με την πρωτάρα είμαι; 23 00:03:01,139 --> 00:03:02,015 Έλεος πια. 24 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 Με προσέλαβαν ως έμπειρη. 25 00:03:04,934 --> 00:03:05,810 Έτσι δεν είναι; 26 00:03:06,477 --> 00:03:08,771 Υπήρχε μεγάλος ανταγωνισμός για τη θέση, έτσι; 27 00:03:09,189 --> 00:03:10,064 Ναι, σίγουρα. 28 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 Ξέρεις κάτι; Θα της δείξω εγώ. 29 00:03:15,945 --> 00:03:18,865 Θα της αποδείξω την αξία μου! 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,496 Γιατί, όμως... 31 00:03:26,331 --> 00:03:28,041 κλαίω τόσο εύκολα; 32 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ. 33 00:03:31,669 --> 00:03:34,255 Όταν νιώθω ότι με αδικούν, χάνω τον έλεγχο. 34 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 Αυτό είναι το χειρότερο. 35 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 Λένε ότι τα δάκρυα και τα γέλια δεν διαφέρουν. 36 00:03:48,895 --> 00:03:52,440 Γι' αυτό, μην κατηγορείς τον εαυτό σου που κλαις τόσο εύκολα. 37 00:03:53,650 --> 00:03:56,402 Και γελάς και κλαις πολύ. 38 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 Εκφράζεις τα συναισθήματά σου. 39 00:04:01,574 --> 00:04:03,243 Ωραία τα είπες. Ποιος σ' τα είπε αυτά; 40 00:04:03,826 --> 00:04:04,702 Κανείς. 41 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 Δεν είμαι κουλ; 42 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 "AN ORDINARY DAY" 43 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Αν μου χαλάσεις το κέφι πάλι, θα σε σκοτώσω! 44 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 "LET'S RIDE A HORSE" 45 00:04:38,319 --> 00:04:39,904 Έτσι είναι η ζωή 46 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 -Σκάσε! -Σκάσε! 47 00:04:43,825 --> 00:04:48,079 -Υπερασπιστές της πατρίδας μου -Υπερασπιστές της πατρίδας μου 48 00:04:48,162 --> 00:04:52,083 -Θα ρίσκαρα τη ζωή μου... -Θα ρίσκαρα τη ζωή μου... 49 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 Καλημέρα. 50 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 Ναι, καλημέρα. 51 00:05:19,402 --> 00:05:20,486 Γεια σας. 52 00:05:25,616 --> 00:05:26,993 Καλημέρα. 53 00:05:42,008 --> 00:05:42,884 Κυρία Παρκ. 54 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Ναι, κυρία Τζι. 55 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Ορίστε το πρόγραμμά σου. 56 00:05:49,682 --> 00:05:52,685 Κάλεσε το Τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού και πάρε υπολογιστή. 57 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Αν δεν τους πιέσεις, θα αργήσουν. 58 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Μάλιστα. 59 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 ΠΙΝΑΚΑΣ ΝΕΟΠΡΟΣΛΗΦΘΕΝΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PR 60 00:06:08,743 --> 00:06:09,952 Γεια σας. 61 00:06:10,036 --> 00:06:14,165 Διορίστηκα στην Ομάδα PR 3, στη Διεύθυνση Στρατηγικής. 62 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 Με λένε Παρκ Γιουντζό. 63 00:06:15,750 --> 00:06:19,253 Γιατί κάνατε αίτηση στο ειδικό πρόγραμμα της Σεγιόνγκ; 64 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Ήταν κάτι που το ήθελα πολύ. 65 00:06:21,339 --> 00:06:24,884 Ήθελα να δουλέψω σε μια μεγάλη εταιρεία και να διαχειρίζομαι μια φίρμα. 66 00:06:24,967 --> 00:06:27,887 Πολλοί αναρωτιούνται για το ασυνήθιστο εργασιακό παρελθόν σας. 67 00:06:27,970 --> 00:06:32,308 Θα μας πείτε γι' αυτό και πώς μπήκατε στις δημόσιες σχέσεις; 68 00:06:32,392 --> 00:06:34,685 Πήγα σε τεχνικό λύκειο. 69 00:06:35,853 --> 00:06:38,898 Αφού αποφοίτησα έκανα διάφορες δουλειές 70 00:06:38,981 --> 00:06:40,900 για τρία με τέσσερα χρόνια. 71 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Μετά άλλαξα εργασία... 72 00:06:43,569 --> 00:06:44,529 Γεια σας. 73 00:06:45,363 --> 00:06:46,239 Γεια σας. 74 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 Χαίρω πολύ. 75 00:06:47,740 --> 00:06:49,492 -Να καθίσω εδώ; -Ναι. 76 00:06:49,575 --> 00:06:51,202 Ξεκινάμε. Έτσι, λοιπόν. 77 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Λίγες ακόμα. 78 00:06:55,540 --> 00:06:56,416 Έτσι; 79 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Ναι, ωραία. Τα πάτε τέλεια. Φανταστικά. 80 00:06:59,627 --> 00:07:00,670 Κρατήστε αυτό. 81 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 Λίγο ακόμα. 82 00:07:09,345 --> 00:07:10,721 Να τις δούμε αργά αργά. 83 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 Ευχαριστώ για σήμερα. 84 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 Μια στιγμή. Πήγαινε πίσω. 85 00:07:17,770 --> 00:07:19,522 Τι λες; Αυτή είναι καλή. 86 00:07:19,689 --> 00:07:21,023 Ναι. Ωραία φαίνεται. 87 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Ναι, ωραία. 88 00:07:23,818 --> 00:07:25,903 Σημείωσέ την, παρακαλώ. Και συνεχίζουμε. 89 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 -Πείτε μου αν προτιμάτε κάποια. -Περίμενε. Την προηγούμενη. 90 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 -Αυτή; -Ναι. Ωραία είναι. 91 00:07:30,783 --> 00:07:31,659 Σημείωσέ την. 92 00:07:31,742 --> 00:07:32,827 Εσύ τι λες... 93 00:07:34,120 --> 00:07:35,496 Τι λέτε; 94 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Ναι, ωραίες είναι. 95 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Εντάξει. 96 00:07:39,417 --> 00:07:40,501 Είναι πολλές οι καλές. 97 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 Τα πήγε πολύ καλά. 98 00:07:46,007 --> 00:07:46,883 Έλα τώρα. 99 00:07:47,425 --> 00:07:51,012 Τόση δουλειά έκανα σήμερα κι εσύ με κερνάς ντελίβερι; 100 00:07:51,095 --> 00:07:52,722 Πάρε το Υπουργείο Εργασίας. 101 00:07:54,390 --> 00:07:55,975 Και ν' απολυθώ από τώρα; 102 00:07:56,058 --> 00:07:58,352 Δεν μπορούν να σε απολύσουν τόσο γρήγορα. 103 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 Μη φοβάσαι. 104 00:08:04,692 --> 00:08:08,446 Δεν θα το κάνω θέμα το φαγητό. 105 00:08:12,783 --> 00:08:14,035 Είναι τα αγαπημένα μου. 106 00:08:15,119 --> 00:08:15,953 Εσύ τι πήρες; 107 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 Δεν μ' αρέσουν τα χέλια. 108 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 Είναι αηδία. 109 00:08:29,759 --> 00:08:31,260 Φάε να δυναμώσεις, Γιουντζό. 110 00:08:31,844 --> 00:08:33,137 Έχουμε πολλά να κάνουμε. 111 00:08:33,721 --> 00:08:35,515 Το ξέρω. Κι εγώ διαφημίστρια είμαι. 112 00:08:41,687 --> 00:08:42,980 Αν ζοριστείς, πες μου. 113 00:08:44,857 --> 00:08:46,150 Και τι θα κάνεις; 114 00:08:46,817 --> 00:08:49,028 Απλώς σου λέω να μου το πεις. 115 00:08:49,111 --> 00:08:52,281 Ξέρεις γιατί πάει τόσος κόσμος σε ψυχολόγο; 116 00:08:52,907 --> 00:08:54,784 Είναι πολύ σημαντικό να εκφράζεσαι. 117 00:08:59,205 --> 00:09:00,748 ΤΕΛΕΤΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΝΕΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ 118 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 ΣΤΗΡΙΖΟΥΜΕ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΚΑΙ ΠΑΘΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΗΓΕΤΩΝ ΜΑΣ 119 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 2022 ΤΕΛΕΤΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΝΕΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ 120 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 Γεια σας. 121 00:09:35,783 --> 00:09:36,867 Καθίστε. 122 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Μάλιστα. 123 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 Θα είμαστε επαγγελματίες; 124 00:09:43,124 --> 00:09:44,250 Ναι. Στη δουλειά είμαστε. 125 00:09:47,086 --> 00:09:48,129 Φέρε μας τσάι. 126 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 Μάλιστα, κυρία. 127 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Πώς είναι το ξενοδοχείο; 128 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 Καλό είναι. 129 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 Μην ψάξεις για σπίτι. Θα ήθελα μια φίλη που να μένει εδώ κοντά. 130 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 Δεν είμαστε φίλες 131 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 εδώ και πολύ καιρό. 132 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 Μην είσαι δύσκολη. 133 00:10:14,322 --> 00:10:15,156 Λοιπόν, 134 00:10:15,906 --> 00:10:17,325 είδες τον Αν Εουνσέοκ; 135 00:10:21,746 --> 00:10:23,456 Δεν τον είδες ακόμα; 136 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 Δεν έχω λόγο να τον δω. 137 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 Έτσι είναι. Γιατί να δεις ξανά τον πρώην άντρα σου; 138 00:10:30,588 --> 00:10:31,922 Έχεις μια κόρη, σωστά; 139 00:10:32,590 --> 00:10:35,426 Την είδες; Πόσων ετών είναι. Είδα τον φάκελό σου. 140 00:10:36,177 --> 00:10:37,386 Κυρία Λιμ. 141 00:10:38,846 --> 00:10:41,682 Σε προσέλαβα για να μιλάμε πού και πού. 142 00:10:41,766 --> 00:10:43,476 Γι' αυτό με προσέλαβες; Αλήθεια; 143 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 Αυτό θα σκεφτόταν εκείνος. 144 00:10:47,313 --> 00:10:48,606 Ο αντιπρόεδρος, εννοώ. 145 00:10:50,232 --> 00:10:52,693 Είναι σύμβουλος ΠΚΔ. 146 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 ΠΚΔ: ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ 147 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 ΤΑ ΜΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 148 00:10:58,783 --> 00:10:59,659 ΓΚΟΥ ΓΙΤΖΟΥΝΓΚ 149 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 ΠΚΔ; 150 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 Μία απλή σύμβουλο έφερε, δηλαδή. 151 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 Η θέση του CEO είναι όντως μοναχική. 152 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Θα είναι ωραίο να έχω κάποιον να μιλήσω. 153 00:11:11,712 --> 00:11:12,922 Ναι. 154 00:11:15,299 --> 00:11:17,677 Καλύτερα να ετοιμαστείτε, κύριε. 155 00:11:18,469 --> 00:11:20,262 -Έχεις δίκιο. -Ναι. 156 00:11:24,225 --> 00:11:26,227 Θα είστε μόνος. Καθίστε στη μέση. 157 00:11:26,435 --> 00:11:27,728 Εντάξει. Εδώ. 158 00:11:29,105 --> 00:11:29,980 Καθίστε. 159 00:11:36,112 --> 00:11:38,364 -Τζεμίν, τη λίστα των δημοσιογράφων. -Ναι. 160 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 -Μίλησες με όλους, έτσι; -Ναι. 161 00:11:41,492 --> 00:11:43,786 Μόνο απ' το Y News δεν μου απάντησαν. Ναι. 162 00:11:43,869 --> 00:11:46,163 Γιατί δεν ήρθαν ακόμα; 163 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Γεια. 164 00:11:53,421 --> 00:11:54,296 Χαμογέλα. 165 00:12:28,247 --> 00:12:29,707 Ομαδάρχης της Ομάδας PR 2. 166 00:12:30,291 --> 00:12:31,167 Σονγκ Σουντέ. 167 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 Ομαδάρχης της Ομάδας 1. 168 00:12:32,501 --> 00:12:33,461 Είμαι ο Τσόι Γιουνγκχό. 169 00:12:33,544 --> 00:12:34,670 Ομαδάρχισσα της Ομάδας 3. 170 00:12:34,754 --> 00:12:36,213 Γεια σας, Τζι Εουντζέονγκ. 171 00:12:36,297 --> 00:12:38,007 Χαίρω πολύ. Γκου Γιτζούνγκ. 172 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 Τιμή μου που σας γνωρίζω. 173 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 ΣΤΗΡΙΖΟΥΜΕ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΚΑΙ ΠΑΘΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΗΓΕΤΩΝ ΜΑΣ 174 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 ΧΩΡΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! 175 00:12:53,481 --> 00:12:55,733 Ποιος το σκέφτηκε αυτό το πρότζεκτ; 176 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Έλα, Τζεμίν. 177 00:13:04,658 --> 00:13:06,702 Αυτός το σκέφτηκε και είναι υπεύθυνος 178 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 του πρότζεκτ. 179 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Ρίου Τζεμίν της Ομάδας PR 2. 180 00:13:21,091 --> 00:13:24,428 Πιστεύεις ότι μια τέτοια εκδήλωση θα μας δώσει θετική δημοσιότητα; 181 00:13:25,596 --> 00:13:27,389 Θέλει πολλή δουλειά 182 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 και δεν φαίνεται να έχει αποτέλεσμα. 183 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 Δεν θα φρεσκάρει την εικόνα της Σεγιόνγκ. 184 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 -Σωστά; -Ναι. 185 00:13:36,941 --> 00:13:40,277 Είναι μια επιδεικτική εκδήλωση που δεν θα επαναληφθεί. 186 00:13:42,321 --> 00:13:44,156 Κατά τη γνώμη μου, είναι παλιομοδίτικη. 187 00:13:45,199 --> 00:13:47,284 Τότε, βοηθήστε μας να την κάνουμε βιώσιμη. 188 00:13:49,578 --> 00:13:53,332 Στην Κορέα, το Υπουργείο Εργασίας διοργανώνει διαγωνισμό καλύτερων πρακτικών 189 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 δίκαιης απασχόλησης και τυφλών προσλήψεων κάθε χρόνο. 190 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Αν και συμμετέχουν κυρίως κρατικοί οργανισμοί, 191 00:13:59,296 --> 00:14:04,593 φαίνεται ότι υπάρχει η απαίτηση για δίκαιες προσλήψεις 192 00:14:05,177 --> 00:14:06,220 βάσει ικανοτήτων. 193 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 -Κάθε χρόνο; -Ναι. 194 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 Κι αν γίνει βιώσιμο αυτό; 195 00:14:17,231 --> 00:14:19,066 -Αυτό θα ήταν το ιδανικό. -Όχι. 196 00:14:19,733 --> 00:14:21,652 -Δεν ρώτησα αυτό. -Κυρία Γκου. 197 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Ο υπουργός είναι με τον αντιπρόεδρο. 198 00:14:24,363 --> 00:14:25,614 Θέλετε να πάτε μαζί; 199 00:14:27,366 --> 00:14:28,409 Ναι, φυσικά. 200 00:14:28,492 --> 00:14:29,743 Από εδώ. 201 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Σωστά. 202 00:14:42,756 --> 00:14:43,591 Κοιτάς το Μπλαμπλά; 203 00:14:43,674 --> 00:14:44,508 Ναι. 204 00:14:44,842 --> 00:14:46,176 Δεν έχει και πολλά τελευταία. 205 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 Πολλή ησυχία. 206 00:14:48,596 --> 00:14:51,682 Ειλικρινά, δεν ξέρω γιατί το τσεκάρουμε κι αυτό. 207 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 Πρέπει να κάνουμε κι αναρτήσεις; 208 00:14:57,229 --> 00:14:59,940 Βρες αλλού δουλειά. 209 00:15:01,984 --> 00:15:03,068 Ναι, αυτό θα κάνω. 210 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Θέλω να πάω στις Πωλήσεις όταν γίνω βοηθός μάνατζερ. 211 00:15:06,530 --> 00:15:08,157 Εδώ δίνουν δύσκολα προαγωγή. 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,326 Για δες. Είσαι πολύ φιλόδοξη. 213 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Μην τη βλέπεις άλλο. 214 00:15:15,831 --> 00:15:17,499 Δεν πρόκειται να τα ξαναβρείτε. 215 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 Θα παντρευτεί. 216 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 Απλώς πάω όποτε μου τηλεφωνεί. 217 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 Τι; Αυτό είναι ανεύθυνο. 218 00:15:23,213 --> 00:15:25,007 Ανεύθυνο είναι που μου τηλεφωνεί. 219 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Σ' εκείνη πες τα. 220 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Σε καλεί όταν μεθάει. Μην πηγαίνεις. 221 00:15:28,761 --> 00:15:30,012 Να της λες όχι. 222 00:15:30,095 --> 00:15:31,180 Γιατί; 223 00:15:31,889 --> 00:15:32,973 Κι εγώ νιώθω μόνος. 224 00:15:36,560 --> 00:15:38,354 Δεν έπρεπε να τους τα φτιάξω. 225 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 Θεέ μου. 226 00:15:44,485 --> 00:15:45,444 Θα φάμε όλοι μαζί απόψε. 227 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 Τι; 228 00:15:54,870 --> 00:15:56,413 Δεν σας βλέπω χαρούμενους. 229 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 Ναι, τέλεια. 230 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 Αφού κάναμε την τελετή υποδοχής 231 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 ο γενικός διευθυντής θέλει να δεθούμε σαν ομάδα. 232 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 Αλλά η τελετή υποδοχής και το να δεθούμε... 233 00:16:09,009 --> 00:16:10,302 δεν έχουν καμία σχέση! 234 00:16:11,679 --> 00:16:13,222 Δείπνο απόψε! 235 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 Πού θέλετε να πάμε, κύριε; 236 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 Μπορούσε να μου απαντήσει. 237 00:16:18,727 --> 00:16:19,812 Ομάδα 3. 238 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Ομάδα 3. 239 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 Ποιος θέλει να έρθει σε δείπνο; 240 00:16:30,864 --> 00:16:32,241 Εσείς οι δύο; 241 00:16:33,492 --> 00:16:36,537 Εγώ δεν μπορώ. 242 00:16:36,620 --> 00:16:40,582 Η μητέρα μου είναι άρρωστη. Έχω κλείσει ραντεβού με τον γιατρό της. 243 00:16:44,503 --> 00:16:45,796 Κι εσύ, κύριε Χέο; 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 Μπορώ να έρθω. 245 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 Πήγαινε σπίτι απόψε. 246 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Κοιμήσου και κάνε ένα ντους. 247 00:16:54,763 --> 00:16:55,639 Εντάξει. 248 00:16:56,807 --> 00:16:59,226 Θα φάμε όλοι μαζί αύριο. 249 00:17:01,228 --> 00:17:02,396 Εντάξει! 250 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Η κυρία Χωρίς Πιστοποίηση! 251 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 Είμαι ο Μενγκ Τσουλτζούν. 252 00:17:16,535 --> 00:17:17,411 Ναι. 253 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 Θα φάμε όλοι μαζί, χάρη σ' εσένα! 254 00:17:20,247 --> 00:17:21,165 Γεια. 255 00:17:22,499 --> 00:17:23,333 Γεια. 256 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 Δεν θα φάτε εσείς μαζί; 257 00:17:37,181 --> 00:17:39,391 Θα φάμε αύριο το μεσημέρι. 258 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 Γιατί; 259 00:17:41,602 --> 00:17:44,438 Κάποια είπε ψέματα ότι θα πάει τη μάνα της στον γιατρό. 260 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Ο άλλος θα πάει σπίτι του να πλυθεί. 261 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 Μα για εσένα είναι το πάρτι. 262 00:17:50,861 --> 00:17:51,737 Ορίστε; 263 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 Θες να έρθεις μαζί μας; 264 00:17:56,033 --> 00:17:57,284 Μπορώ; 265 00:17:57,534 --> 00:17:58,577 Όχι. 266 00:17:58,660 --> 00:17:59,787 Τότε, γιατί ρωτάς; 267 00:18:00,537 --> 00:18:01,413 Να σου πω. 268 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Θες αλήθεια να πιεις με τον κύριο Σονγκ; Σοβαρά; 269 00:18:04,374 --> 00:18:05,209 Όχι. 270 00:18:06,168 --> 00:18:07,711 Δεν το σκέφτηκα αυτό. 271 00:18:08,921 --> 00:18:09,838 Κρίμα. 272 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Είσαι η μόνη που ξέρω που της αρέσουν τα δείπνα. 273 00:18:14,009 --> 00:18:15,594 Και στην κυρία Λι άρεσαν. 274 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Στην PR Τζόα... 275 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 Εντάξει. Μπράβο για σήμερα. 276 00:18:20,974 --> 00:18:21,850 Τα λέμε. 277 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Εντάξει. Επίσης, κύριε Ρίου. 278 00:18:30,484 --> 00:18:31,610 Πάμε. 279 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 Κι εσείς, κύριε. 280 00:18:33,612 --> 00:18:34,905 Έλα. 281 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Μενγκ... 282 00:18:37,866 --> 00:18:39,243 ΚΥΡΙΑ ΚΙΜ ΧΙΓΙΟΥΝΓΚ 283 00:18:39,326 --> 00:18:41,411 Έχετε κανονίσει γι' απόψε; 284 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 Λοιπόν; Τι θες να φάμε; 285 00:18:47,709 --> 00:18:49,336 -Δεν έχω θέμα -Πάμε όπου θέλετε. 286 00:18:49,419 --> 00:18:50,337 Πάμε για παντσέτα. 287 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 -Παντσέτα; -Εδώ απέναντι; 288 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 Ναι, εκεί. 289 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 -Ωραία. -Έχει φτηνό και καλό φαγητό. 290 00:18:59,429 --> 00:19:00,889 Ναι, έχω κανονίσει. 291 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 Έουν, θέλεις χοιρινά ποδαράκια; 292 00:19:08,856 --> 00:19:10,023 Με πικάντικα νουντλς. 293 00:19:26,790 --> 00:19:28,667 Γιατί να δουλεύει κανείς; 294 00:19:29,251 --> 00:19:31,378 Μόνο για τα λεφτά; 295 00:19:31,461 --> 00:19:34,214 Θέλω κάποιος ν' αναγνωρίσει τις ικανότητές μου. 296 00:19:34,339 --> 00:19:36,633 Θα γίνω μεγαλοστέλεχος. 297 00:19:37,926 --> 00:19:39,219 Διαλογίζεται; 298 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 Ή είναι σχιζοφρενής. 299 00:19:40,804 --> 00:19:42,055 Τι; 300 00:19:43,182 --> 00:19:44,558 Δεν ξέρεις τη Σεγιόνγκ; 301 00:19:44,641 --> 00:19:46,810 Μόνο το ένα τοις εκατό των υπαλλήλων γίνονται στελέχη. 302 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 Είναι πολύ δύσκολο. Σχεδόν αδύνατο. 303 00:19:50,063 --> 00:19:51,440 Και είσαι και γυναίκα. 304 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 Κι η CSO μας γυναίκα είναι. 305 00:19:54,151 --> 00:19:55,986 Στις βασιλικές οικογένειες δεν μετράει το φύλο. 306 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 Όχι, δεν είναι έτσι. 307 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 Αν η κυρία Λιμ ήταν άντρας, θα είχε γίνει CEO, 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,074 όχι CSO. 309 00:20:01,700 --> 00:20:04,119 Σωστά! Βλέπεις; Έτσι είναι η Σεγιόνγκ. 310 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 Μας βάζουν και κάνουμε διατάσεις! 311 00:20:05,621 --> 00:20:06,747 Κι η Σεγιόνγκ αλλάζει. 312 00:20:06,830 --> 00:20:09,416 Η νέα CCO είναι κι αυτή γυναίκα! 313 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 Την έφερε η κυρία Λιμ. 314 00:20:12,628 --> 00:20:15,589 Καμία γυναίκα που ξεκίνησε από χαμηλά 315 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 δεν κατάφερε να γίνει στέλεχος στη Σεγιόνγκ. 316 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 Εγώ θα είμαι η πρώτη! 317 00:20:20,344 --> 00:20:22,763 Μου μιλάς απότομα όταν μεθάς. 318 00:20:24,014 --> 00:20:25,182 Εσύ τι κάνεις; 319 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 Βλέπεις βίντεο; 320 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Ο κόσμος τελικά όντως αλλάζει. 321 00:20:31,521 --> 00:20:33,440 Τρώμε και βλέπεις μόνος σου βίντεο; 322 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 Βαριέμαι. Όλο τα ίδια λέτε. 323 00:20:37,736 --> 00:20:38,737 Εντάξει. 324 00:20:38,820 --> 00:20:42,115 Βαρεθήκαμε εδώ, να πάρουμε άλλον έναν γύρο ποτά. 325 00:20:42,199 --> 00:20:43,992 -Δώσ' το πίσω. -Έλα. 326 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 Θα έρθετε όλοι, έτσι; 327 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 -Θα καλέσω την κυρία Τζι. -Τι; 328 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 -Την κυρία Τζι; -Ναι. 329 00:20:51,917 --> 00:20:52,876 Ναι. 330 00:20:56,713 --> 00:20:59,132 Ο κύριος Τζιν δεν την κάλεσε; 331 00:20:59,466 --> 00:21:01,134 Ο κος Σονγκ κι ο κος Τσόι δεν είναι εκεί; 332 00:21:01,218 --> 00:21:04,096 Θα πήγαν σε κλαμπ συνοδών. Πώς να την καλέσουν; 333 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 Αλήθεια, τελείωσε το δείπνο της Ομάδας 3; 334 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 Όχι, θα φάνε αύριο. 335 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Αλήθεια; 336 00:21:18,443 --> 00:21:20,529 Είναι διαφορετικά με τους νέους. 337 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Το δείπνα είναι αλλιώς. 338 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 Το ελπίζω. 339 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Θέλω να πάω κι εγώ στην Ομάδα 3. 340 00:21:27,327 --> 00:21:28,620 Εγώ πρέπει να μεταφερθώ. 341 00:21:31,498 --> 00:21:32,541 Παρεμπιπτόντως, Τζεμίν. 342 00:21:33,625 --> 00:21:36,545 Επειδή τα μυρίζομαι αυτά, 343 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 έχω την αίσθηση ότι σύντομα θα βγεις με τη Χωρίς Πιστοποίηση. 344 00:21:43,510 --> 00:21:44,803 Γιατί; Βιάστηκα; 345 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 Πώς σου ήρθε αυτό; 346 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 Ο Τζεμίν δεν έχει γούστο. 347 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 Αυτή παραείναι καλή για εκείνον. 348 00:21:51,268 --> 00:21:52,519 Είναι πολύ χαριτωμένη. 349 00:21:52,602 --> 00:21:54,896 Δεν πρέπει να κρίνεις κάποιον από την εξωτερική εμφάνιση. 350 00:21:54,980 --> 00:21:58,650 Θα ήθελες να σε πουν εσένα κακάσχημο; 351 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 Είμαι κακάσχημος; 352 00:22:05,991 --> 00:22:07,367 Απλώς άσχημος είσαι. 353 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 Ποιες γυναίκες σου αρέσουν; 354 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Η Αντζελίνα Τζολί από τον Κύριο και Κυρία Σμιθ. 355 00:22:13,165 --> 00:22:14,416 Έλα τώρα. 356 00:22:16,335 --> 00:22:18,253 Πάω να φύγω. 357 00:22:19,171 --> 00:22:21,923 Αν πιείτε κι άλλο, πληρώστε μ' αυτήν. Μου την έδωσε ο κος Σονγκ. 358 00:22:26,345 --> 00:22:28,513 Εντάξει. Μπορείς να φύγεις. Ορίστε. 359 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 -Θεέ μου, αηδία. -Ορίστε. 360 00:22:30,265 --> 00:22:31,808 Έλα, έχω κάνει και ντους. 361 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 Εντάξει, ένα τελευταίο σφηνάκι και πάμε. 362 00:22:33,643 --> 00:22:34,936 ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΚΑΡΤΑ ΣΕΓΙΟΝΓΚ 363 00:22:43,278 --> 00:22:44,738 Καλώς ήρθες. 364 00:22:53,914 --> 00:22:54,790 Γεια. 365 00:22:55,374 --> 00:22:58,418 Ξέρεις πόσο καιρό έχουμε να βρεθούμε; 366 00:22:59,002 --> 00:23:01,421 Προσποιήσου, τουλάχιστον, ότι χαίρεσαι που με βλέπεις. 367 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 -Έστω και λίγο; -Χαίρομαι που σε βλέπω. Αλήθεια. 368 00:23:09,179 --> 00:23:10,430 Αυτό το μαγαζί... 369 00:23:12,682 --> 00:23:15,143 Είναι ωραία εδώ. Δεν έχει αλλάξει καθόλου. 370 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 Λες και δεν πέρασε ο χρόνος. 371 00:23:17,687 --> 00:23:20,524 Τότε που ήμασταν νέες δημοσιογράφοι, πίναμε συνέχεια εδώ. 372 00:23:20,607 --> 00:23:21,733 Θυμάσαι; 373 00:23:22,984 --> 00:23:26,655 Έλα, μην πίνεις μόνη σου. 374 00:23:27,406 --> 00:23:28,949 Είναι πολύ ωραίο. 375 00:23:30,492 --> 00:23:31,576 Να σου πω. 376 00:23:32,661 --> 00:23:34,704 Γιατί με κάλεσες; 377 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 Αφού προτιμάς να πίνεις μόνη. 378 00:23:38,625 --> 00:23:39,459 Πώς είσαι; 379 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 Όχι καλά. 380 00:23:44,756 --> 00:23:46,383 Ήταν δύσκολα τα τελευταία χρόνια. 381 00:23:46,466 --> 00:23:48,718 Σύρθηκα σαν τρελή στον πάτο του βαρελιού. 382 00:23:52,514 --> 00:23:54,099 Τι σ' έκανε να γυρίσεις; 383 00:23:54,808 --> 00:23:56,143 Νόμιζα ότι δεν θα γυρνούσες ποτέ. 384 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 Θα σου πω... 385 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Έχω κουραστεί λίγο. 386 00:24:02,315 --> 00:24:05,193 Εκεί, παρά τα όσα κατάφερα, 387 00:24:06,319 --> 00:24:08,822 ένιωθα σαν παρείσακτη. 388 00:24:09,823 --> 00:24:10,782 Δεν ταίριαζα πουθενά. 389 00:24:13,910 --> 00:24:15,871 Ήρθες για να φορτίσεις τις μπαταρίες σου. 390 00:24:17,330 --> 00:24:19,499 Σε καταλαβαίνω. 391 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 Αλλά γιατί πήγες στη Σεγιόνγκ; 392 00:24:22,377 --> 00:24:24,796 Θα σε πεθάνουν εκεί. 393 00:24:25,630 --> 00:24:26,506 Έτσι λες; 394 00:24:28,550 --> 00:24:29,426 Ξέχνα το. 395 00:24:29,968 --> 00:24:34,306 Είναι η τέλεια εταιρεία για να περάσεις χαλαρά. 396 00:24:36,683 --> 00:24:38,310 Πάντως, χαίρομαι που σε βλέπω. 397 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 Να πάρει. 398 00:24:40,312 --> 00:24:43,982 Η Γκου Γιτζούνγκ ήρθε να με δει. Τι μεγάλη τιμή. 399 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 Δεν βρήκα άλλους παλιούς μου φίλους. 400 00:24:46,485 --> 00:24:47,360 Αλήθεια; 401 00:24:47,444 --> 00:24:49,613 Τότε, η τιμή είναι δική σου. 402 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 Άσπρο πάτο. 403 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 -Τιμή μου. -Φυσικά. 404 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 Ξεκινάμε με ασκήσεις προθέρμανσης. 405 00:24:56,828 --> 00:24:58,830 Σηκώστε το γόνατο σε γωνία 90 μοιρών 406 00:24:58,914 --> 00:25:01,082 και αγγίξτε το με το αντίθετο χέρι. 407 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 Προσπαθήστε να κινείστε απαλά. 408 00:25:08,423 --> 00:25:10,884 -Τι κάνετε; -Έφαγα πολύ και δεν μπορώ να αναπνεύσω. 409 00:25:10,967 --> 00:25:12,010 Νιώθω ότι θα κάνω εμετό. 410 00:25:19,851 --> 00:25:20,769 Και βοηθάει αυτό; 411 00:25:20,852 --> 00:25:23,188 Μη με κάνεις να μιλάω. Μπορεί να ξεράσω. 412 00:25:23,688 --> 00:25:24,773 Κλείσε το στόμα σου. 413 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 Νομίζω ότι είδα κάτι έτοιμο να βγει. 414 00:25:32,781 --> 00:25:33,990 Θα σου κάνω τράκα. 415 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 Τι; 416 00:25:36,660 --> 00:25:38,411 Νομίζω ότι κάτι τον απασχολεί. 417 00:25:40,330 --> 00:25:41,373 Έλα. 418 00:25:41,957 --> 00:25:44,417 Ώρα για ένα τσιγάρο. 419 00:25:44,501 --> 00:25:45,669 -Έλα. -Όχι, δεν θέλω. 420 00:25:45,752 --> 00:25:46,670 Πήγαινε. 421 00:25:49,130 --> 00:25:50,966 -Χριστέ μου. -Βάλτε τα χέρια στη μέση. 422 00:25:51,049 --> 00:25:52,467 Σταθείτε με τα πόδια ανοιχτά. 423 00:26:09,943 --> 00:26:10,944 Να σου πω. 424 00:26:11,987 --> 00:26:13,321 Εσύ δεν το έκοψες το κάπνισμα; 425 00:26:14,030 --> 00:26:15,323 Το έκοψα. 426 00:26:17,659 --> 00:26:19,494 Τι έχεις; Σε απασχολεί κάτι; 427 00:26:24,332 --> 00:26:25,250 Δεν ξέρω. 428 00:26:26,501 --> 00:26:27,335 Τι; 429 00:26:27,836 --> 00:26:28,878 Δεν θες να το συζητήσεις; 430 00:26:31,464 --> 00:26:32,674 Δεν είναι ότι δεν θέλω. 431 00:26:33,925 --> 00:26:34,759 Απλώς, ξέρεις. 432 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Έλεος. 433 00:26:42,142 --> 00:26:44,019 Σήμερα είσαι ακόμα πιο παράξενος. 434 00:26:47,731 --> 00:26:49,524 Τι κάνετε εκεί πέρα; 435 00:26:50,400 --> 00:26:53,862 Πώς και καπνίζεις πάλι; 436 00:26:53,945 --> 00:26:57,490 Πεθύμησες καμιά παλιά φιλενάδα; 437 00:26:57,574 --> 00:26:59,159 "Παλιά φιλενάδα"; Ποιος μιλάει έτσι πια; 438 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 Ναι. 439 00:27:03,038 --> 00:27:04,581 Τι; Αλήθεια; 440 00:27:05,540 --> 00:27:08,084 Ποια είναι; 441 00:27:09,961 --> 00:27:12,922 -Γιατί να σου πω; -Επειδή παίζουμε Θάρρος ή Αλήθεια. 442 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 Τι; Έτσι ξαφνικά; 443 00:27:16,259 --> 00:27:19,763 Ναι. Μόνο έτσι έχει πλάκα. 444 00:27:19,846 --> 00:27:22,599 -Σωστά; -Φυσικά. Έχει πλάκα έτσι, στα ξαφνικά. 445 00:27:25,685 --> 00:27:26,811 Πού την πρωτογνώρισα; 446 00:27:27,103 --> 00:27:28,188 Στο Σαντιάγο. 447 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Τι; Πότε πήγες στο Σαντιάγο; 448 00:27:31,358 --> 00:27:32,275 Ερώτηση είναι αυτή; 449 00:27:32,359 --> 00:27:33,652 Σίγουρα δεν είναι κατάφαση. 450 00:27:34,653 --> 00:27:36,488 Μετά τον στρατό. Επόμενη ερώτηση. 451 00:27:36,571 --> 00:27:37,906 Πώς τη γνώρισες; 452 00:27:38,865 --> 00:27:40,950 Τυχαία, στον δρόμο. 453 00:27:41,868 --> 00:27:43,036 Πες λεπτομέρειες. 454 00:27:44,537 --> 00:27:45,622 Έβρεχε. 455 00:27:46,206 --> 00:27:47,582 Μέναμε στο ίδιο ξενοδοχείο. 456 00:27:49,376 --> 00:27:50,669 Και ερωτεύτηκα. 457 00:27:53,296 --> 00:27:55,799 Βλακείες. Απ' το μυαλό σου τα βγάζεις, έτσι; 458 00:27:55,882 --> 00:27:58,176 Ναι. Απ' το μυαλό του τα βγάζει. 459 00:27:58,760 --> 00:28:00,887 Γιατί απαντάω μόνο εγώ; 460 00:28:01,137 --> 00:28:02,889 Όλοι εδώ γνωριζόμαστε πολύ καλά, έτσι; 461 00:28:02,972 --> 00:28:04,474 Σωστά. Έτσι είναι. 462 00:28:04,557 --> 00:28:07,185 -Αυτή δεν είχε ποτέ μακροχρόνια σχέση. -Ούτε κι εσύ. 463 00:28:07,268 --> 00:28:08,812 Εμένα κρατούσαν παραπάνω. 464 00:28:10,355 --> 00:28:13,191 Βγαίνεις με όποιον σε γουστάρει και στο τέλος τον παρατάς. 465 00:28:13,274 --> 00:28:16,111 Φεύγω όταν δεν νιώθω πια κάτι. Αυτό είναι το σωστό. 466 00:28:18,113 --> 00:28:20,949 Κι όταν άρχισες να βγαίνεις μαζί τους σου άρεσαν; 467 00:28:21,032 --> 00:28:22,701 Ήταν καλοί. 468 00:28:23,785 --> 00:28:25,995 Είναι περίεργο που δεν εξελίχθηκαν τα αισθήματά σου. 469 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Το ξέρω. Μα δεν ξέρω το γιατί. 470 00:28:28,331 --> 00:28:29,582 Θα ήθελα να μάθω το γιατί. 471 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 Φταίει που έβγαινες μόνο με ηλίθιους. 472 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Έλα τώρα. 473 00:28:34,129 --> 00:28:35,588 Μπορεί να μην ξέρεις 474 00:28:36,631 --> 00:28:38,633 πώς είναι να είσαι ερωτευμένη. 475 00:28:40,218 --> 00:28:42,345 Εσύ; Ξέρεις πώς είναι; 476 00:28:43,138 --> 00:28:45,098 Φυσικά. Ξέρω πολύ καλά. 477 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Πώς είναι; 478 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 Το νιώθεις 479 00:28:53,690 --> 00:28:55,316 όταν κοιτάς τον άλλον. 480 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 Το καταλαβαίνεις όταν τον κοιτάς στα μάτια. 481 00:29:03,116 --> 00:29:04,242 Δεν χρειάζονται λόγια. 482 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Σου αρέσει κάποιος; 483 00:29:24,804 --> 00:29:25,764 Εγώ σου αρέσω; 484 00:29:44,073 --> 00:29:45,283 Κι αν μου αρέσεις; 485 00:29:46,826 --> 00:29:47,660 Τι θα γίνει; 486 00:30:15,480 --> 00:30:19,359 Κοίτα τον. Είσαι λες κι ήρθε το τέλος του κόσμου. 487 00:30:20,151 --> 00:30:23,112 Τώρα που το σκέφτομαι, νιώθω προσβεβλημένη. 488 00:30:23,363 --> 00:30:27,826 Άκου λίγο. Να είσαι ευγνώμων, αν κάποια σαν εμένα πει ότι της αρέσεις. 489 00:30:27,909 --> 00:30:30,537 Ναι. Είμαι απίστευτα ευγνώμων. 490 00:30:30,620 --> 00:30:33,540 Η καρδιά μου πάει να σπάσει. Νιώθω ότι θα εκραγεί. 491 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Θεέ μου. 492 00:30:36,125 --> 00:30:37,043 Εντάξει, λοιπόν. 493 00:30:38,294 --> 00:30:39,462 Πώς σου φαίνομαι εγώ; 494 00:30:39,546 --> 00:30:40,964 Θες να τα φτιάξουμε; 495 00:30:42,715 --> 00:30:43,716 Όχι. 496 00:30:44,217 --> 00:30:46,719 Δεν θέλω. Ελπίζω να μη σε πειράζει. 497 00:30:48,137 --> 00:30:51,724 Τι δεν σου αρέσει σ' εμένα; Θα μου πεις γιατί δεν με θες; 498 00:30:51,808 --> 00:30:53,434 Είστε απίστευτοι και οι δύο. 499 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Δεν είσαι... 500 00:30:55,895 --> 00:30:58,606 ο τύπος μου. 501 00:31:00,817 --> 00:31:01,693 Φεύγω τώρα. 502 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Μπορώ να φύγω, έτσι; 503 00:31:07,907 --> 00:31:11,327 Να σε ρωτήσω κάτι ακόμα; 504 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 Τι είναι πάλι; Πες μου γρήγορα. Είμαι πτώμα. 505 00:31:15,290 --> 00:31:17,166 Δεν έχεις κάνει άλλη σχέση από τότε. 506 00:31:17,750 --> 00:31:18,585 Εκείνη 507 00:31:19,669 --> 00:31:20,753 είναι ο λόγος; 508 00:31:43,109 --> 00:31:44,193 Γεια σας. 509 00:31:54,829 --> 00:31:56,956 Σύνελθε. 510 00:31:58,249 --> 00:32:00,126 Τι ήθελε να πει; 511 00:32:00,209 --> 00:32:01,169 Ναι ήταν αυτό; 512 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 Τέλος πάντων. 513 00:32:07,258 --> 00:32:08,217 Γιατί... 514 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Κοίτα, πρέπει να του πεις πώς νιώθεις 515 00:32:10,553 --> 00:32:12,597 ή να τον ξεπεράσεις. 516 00:32:12,680 --> 00:32:13,932 Δεκαετίες πέρασαν! 517 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Είσαι τρελή... Θεέ μου. 518 00:32:15,183 --> 00:32:18,645 Δεν είναι έτσι! Αλήθεια. 519 00:32:18,728 --> 00:32:20,480 Αν ένιωθα ακόμα έτσι για εκείνον, 520 00:32:20,563 --> 00:32:24,525 θα στενοχωριόμουν όταν είπε ότι δεν είμαι ο τύπος του. 521 00:32:24,609 --> 00:32:25,944 Δάκρυσες. 522 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 Σου είπα ότι δεν είναι έτσι! 523 00:32:28,655 --> 00:32:29,822 Θα φύγω. 524 00:32:40,875 --> 00:32:42,585 -Να σου πω. -Τι; 525 00:32:42,669 --> 00:32:44,170 Εσύ με ποιο δικαίωμα μιλάς; 526 00:34:32,820 --> 00:34:34,155 ΓΙΟΥΤΖΙΝ, ΓΥΡΙΣΑ ΣΤΗΝ ΚΟΡΕΑ 527 00:34:34,238 --> 00:34:36,783 ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΣ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΚΑΙ ΣΟΥ ΣΤΕΛΝΩ ΜΗΝΥΜΑ 528 00:34:36,866 --> 00:34:39,118 ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ 529 00:35:03,351 --> 00:35:04,727 Καλώς ήρθες. 530 00:35:04,811 --> 00:35:05,853 Ευχαριστώ. 531 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Πάμε. 532 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 Νόμιζα ότι είχες πολλή δουλειά τελευταία. 533 00:35:15,696 --> 00:35:17,115 Ναι, έχω. 534 00:35:17,698 --> 00:35:21,702 Αλλά είναι η μόνη στιγμή που μπορώ να μιλήσω στην κόρη μου. 535 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 Είσαι ελεύθερη τώρα; Μπορούμε να μιλήσουμε; 536 00:35:34,423 --> 00:35:36,467 Τι είναι; Τι έκφραση είναι αυτή; 537 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Συμβαίνει κάτι; 538 00:35:39,178 --> 00:35:40,847 Όχι, είναι σπαμ. 539 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 Τα μισώ. Είναι σπαστικά. 540 00:35:44,475 --> 00:35:45,476 "Σπαμ." 541 00:35:46,894 --> 00:35:49,438 Τι λες για λίγο ζαμπόν για βραδινό; 542 00:35:50,773 --> 00:35:51,816 Όχι, πάμε για ψάρι. 543 00:35:54,110 --> 00:35:55,236 Σκουμπρί. 544 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 Γιουτζίν, έχεις εκλεπτυσμένο γούστο. 545 00:35:58,656 --> 00:35:59,615 Εκλεπτυσμένο είναι αυτό; 546 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 Το σκουμπρί είναι για μορφωμένους. 547 00:36:05,079 --> 00:36:06,831 Άρχισες τα κρύα αστεία. 548 00:36:09,167 --> 00:36:12,211 Γιατί με κοιτάς έτσι; Σε εκφοβίζει κανείς; 549 00:36:20,469 --> 00:36:22,013 Καλημέρα! 550 00:36:22,096 --> 00:36:23,306 Καλημέρα. 551 00:36:25,224 --> 00:36:26,309 ΣΕΓΙΟΝΓΚ ΧΩΡΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! 552 00:36:27,143 --> 00:36:28,144 Γεια σας. 553 00:36:28,227 --> 00:36:31,772 Διορίστηκα στην Ομάδα PR 3, στη Διεύθυνση Στρατηγικής. 554 00:36:31,856 --> 00:36:32,857 Με λένε Παρκ Γιουντζό. 555 00:36:36,152 --> 00:36:38,571 Δούλευα σε εταιρεία δημοσίων σχέσεων, 556 00:36:38,654 --> 00:36:40,823 όταν έμαθα για τις ειδικές προσλήψεις της Σεγιόνγκ, 557 00:36:40,907 --> 00:36:45,328 όπου για την αίτηση ήταν απαραίτητο μόνο το πορτφόλιό σου. 558 00:36:45,536 --> 00:36:49,123 Ήξερα ότι δεν γινόταν να χάσω τέτοια ευκαιρία και έκανα αίτηση. 559 00:37:00,176 --> 00:37:02,887 Αφού αποφοίτησα έκανα διάφορες δουλειές 560 00:37:03,512 --> 00:37:05,389 για τρία με τέσσερα χρόνια. 561 00:37:05,890 --> 00:37:09,268 Μετά άλλαξα εργασία. Πήγα σε εταιρεία που έκανε ενημερωτικά δελτία. 562 00:37:09,852 --> 00:37:11,520 Ήμουν κι εκεί στην ομάδα γενικών καθηκόντων, 563 00:37:11,687 --> 00:37:14,649 αλλά δεν είχαν προσωπικό κι άρχισα να γράφω άρθρα. 564 00:37:14,732 --> 00:37:17,443 Έτσι ξεκίνησε η καριέρα μου στις δημόσιες σχέσεις. 565 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 ΠΙΝΑΚΑΣ ΝΕΟΠΡΟΣΛΗΦΘΕΝΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PR 566 00:37:22,531 --> 00:37:24,450 ΒΟΗΘΟΣ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΠΑΡΚ ΓΙΟΥΝΤΖΟ 567 00:37:24,533 --> 00:37:26,369 ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ COMPANION 568 00:37:30,081 --> 00:37:33,334 Ξέρει κανείς γιατί η κα Παρκ Γιουντζό έχει ένα ντοκιμαντέρ του CNS στο πρόγραμμά της; 569 00:37:33,876 --> 00:37:36,796 Ο κος Σονγκ το κανόνισε και η Σεουνγκχί το άρπαξε. 570 00:37:38,130 --> 00:37:39,173 Γιατί δεν μου το είπαν; 571 00:37:39,257 --> 00:37:41,133 Δεν ξέρω. Περίεργο. 572 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 Δεν σ' το είπε η Σεουνγκχί; 573 00:37:43,803 --> 00:37:47,473 Η κυρία Παρκ είπε όχι, αλλά φαίνεται ότι την πίεσαν. 574 00:37:51,310 --> 00:37:52,937 Ποιος βλέπει πια ντοκιμαντέρ; 575 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 Οι ανώτεροι. 576 00:38:06,117 --> 00:38:07,952 Καλημέρα. 577 00:38:08,035 --> 00:38:08,869 Γεια. 578 00:38:10,121 --> 00:38:12,748 Κυρία Τζι, θέλετε καφέ; 579 00:38:15,835 --> 00:38:17,461 -Κυρία Παρκ. -Ναι; 580 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 Ήρθες να μου φτιάχνεις καφέ; 581 00:38:19,547 --> 00:38:21,132 Κάνε αυτό που ήρθες να κάνεις. 582 00:38:21,632 --> 00:38:22,967 Και δεν πίνω καφέ. 583 00:38:23,050 --> 00:38:25,303 Η καφεΐνη μου προκαλεί ταχυπαλμία. 584 00:38:29,265 --> 00:38:30,266 Εγώ πίνω καφέ. 585 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 Δύο κουταλιές καφέ, κρέμα και ζάχαρη. 586 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Μείγμα στιγμιαίου καφέ πίνω. 587 00:38:37,648 --> 00:38:38,607 Ευχαριστώ. 588 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 Πείτε το σε κάποιον στην ομάδα σας. 589 00:38:51,662 --> 00:38:53,414 Πώς κι από δω τόσο νωρίς; 590 00:38:53,748 --> 00:38:54,707 Βασικά... 591 00:38:55,624 --> 00:38:57,084 έμαθα ότι η κυρία Παρκ 592 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 απέρριψε την πρόταση να εμφανιστεί στο ντοκιμαντέρ του CNS. 593 00:39:00,379 --> 00:39:01,589 Αναρωτιόμουν 594 00:39:02,214 --> 00:39:06,052 αν ξέρεις γιατί δεν θέλει να κάνει το ντοκιμαντέρ. 595 00:39:06,677 --> 00:39:09,138 Νόμιζα ότι είχα δικαίωμα να πω όχι. 596 00:39:09,638 --> 00:39:12,933 Ναι, φυσικά. Μπορείς να πεις όχι. 597 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Αλλά... 598 00:39:15,061 --> 00:39:16,145 Γιατί είπες όχι; 599 00:39:18,647 --> 00:39:20,900 Ίσως νομίζεις ότι είναι εύκολο να βγεις στην τηλεόραση, 600 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 αλλά δεν είναι. 601 00:39:23,110 --> 00:39:25,071 Έχει κι ωραίο τίτλο. 602 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 Λένε ότι είσαι η ελπίδα της χώρας, κα Παρκ. 603 00:39:32,620 --> 00:39:34,538 Γιατί δεν αφήνεις τους υπεύθυνους να αποφασίσουν; 604 00:39:34,622 --> 00:39:36,874 Δεν χρειαζόταν να έρθεις ως εδώ για να ρωτήσεις. 605 00:39:36,957 --> 00:39:39,585 Ήρθα, επειδή νομίζω ότι δεν γίνεται καλή δουλειά, 606 00:39:39,919 --> 00:39:41,087 κυρία Τζι. 607 00:39:43,923 --> 00:39:45,758 Έχει πολλή δουλειά; 608 00:39:46,759 --> 00:39:50,262 Έχεις πολλή δουλειά; Μήπως δεν έχεις καθόλου χρόνο; 609 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 Να δω το πρόγραμμά της; 610 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 Σκοπός της εμφάνισής μου στο ντοκιμαντέρ 611 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 είναι να αλλάξω την εικόνα της εταιρείας. 612 00:39:57,895 --> 00:39:58,938 Στους εικοσάρηδες. 613 00:40:00,147 --> 00:40:01,899 Αντί για το ντοκιμαντέρ, 614 00:40:01,982 --> 00:40:04,276 θα βρω και θα δώσω συνέντευξη σε ένα δημοφιλές κανάλι 615 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 που ειδικεύεται σε συνεντεύξεις υπαλλήλων. 616 00:40:08,322 --> 00:40:11,659 Οι τηλεθεατές των ντοκιμαντέρ 617 00:40:11,742 --> 00:40:13,119 είναι κυρίως πενηντάρηδες και πάνω. 618 00:40:13,327 --> 00:40:15,204 Δεν είναι αυτοί ο στόχος μας. 619 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Σε ένα διαδικτυακό κανάλι που ειδικεύεται σε καριέρες, 620 00:40:18,999 --> 00:40:21,710 μπορώ να δώσω μια πιο λεπτομερή συνέντευξη. 621 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Δεν θα πιάσει αυτό. 622 00:40:32,304 --> 00:40:33,431 Όταν δουλεύεις σε εταιρεία, 623 00:40:33,514 --> 00:40:36,934 υπάρχουν πρωτόκολλα που πρέπει να ακολουθείς. 624 00:40:37,184 --> 00:40:38,102 Κύριε Σονγκ. 625 00:40:38,936 --> 00:40:41,397 Θα το κοιτάξω εγώ αυτό αργότερα. 626 00:40:41,480 --> 00:40:43,107 Πάμε, έχουμε σύσκεψη. 627 00:40:59,039 --> 00:41:00,708 Πρέπει να κάνει και το ντοκιμαντέρ του CNS; 628 00:41:01,417 --> 00:41:04,003 Γιατί να μην το κάνει; 629 00:41:05,296 --> 00:41:08,632 Όλο απορρίπτουν τις προσφορές μας ακόμα κι όταν καλύπτουμε όλα τα έξοδα. 630 00:41:08,716 --> 00:41:10,634 Αυτήν τη φορά συμφώνησαν. 631 00:41:11,260 --> 00:41:14,597 Ας είμαστε ειλικρινείς. Για ποιον το κάνεις αυτό; 632 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 Για τον αντιπρόεδρο; 633 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 Έχουμε ξεκάθαρο στόχο. Έτσι δεν είναι; 634 00:41:20,060 --> 00:41:21,729 Την κουράζεις πολύ. 635 00:41:23,522 --> 00:41:24,815 Τι είπες; 636 00:41:25,816 --> 00:41:28,110 -Εγώ δεν θα την αναγκάσω. -Θα την αναγκάσω εγώ. 637 00:41:28,194 --> 00:41:29,278 Στη δική μου ομάδα είναι. 638 00:41:29,361 --> 00:41:30,905 Απ' όσο ξέρω, είμαι ανώτερός σου. 639 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 Ήρθαν. 640 00:41:43,834 --> 00:41:44,710 Κύριε Σέο. 641 00:41:50,758 --> 00:41:51,675 Γεια σας. 642 00:41:53,177 --> 00:41:55,638 Η κυρία Τζι είναι σε σύσκεψη κι έχει αργήσει λίγο. 643 00:41:55,721 --> 00:41:56,972 -Από δω. -Ναι. 644 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 -Κύριε; -Ναι. 645 00:42:11,946 --> 00:42:13,864 -Με συγχωρείτε, κυρία Σιν. -Ναι; 646 00:42:13,948 --> 00:42:15,950 Ποιος είναι επικεφαλής του πρότζεκτ Σέλτικς; 647 00:42:16,033 --> 00:42:16,992 Εγώ. 648 00:42:18,994 --> 00:42:20,788 Πλάκα κάνω. Μακάρι να ήμουν. 649 00:42:20,871 --> 00:42:22,498 Η κυρία Τζι θέλει να το χειριστεί μόνη της. 650 00:42:22,915 --> 00:42:25,125 Η κυρία Τζι το έχει αναλάβει; 651 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 Τέλεια. 652 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 Όταν βρείτε χρόνο, 653 00:42:43,519 --> 00:42:45,229 θέλω να σας κεράσω ένα γεύμα. 654 00:42:45,604 --> 00:42:47,314 Κάτι που να σας αρέσει, φυσικά. 655 00:42:53,112 --> 00:42:57,658 Η γενιά των MZ τείνει να θέλει να κάνει πολλά πράγματα σε μικρό χρονικό διάστημα. 656 00:42:58,284 --> 00:43:00,578 -Κι έτσι συχνά... -Πάμε για μοσχάρι. 657 00:43:00,661 --> 00:43:03,956 ...εμφανίζουν έλλειψη συγκέντρωσης ή προσοχής... 658 00:43:12,881 --> 00:43:13,841 Συγγνώμη. 659 00:43:13,924 --> 00:43:14,758 Δεν πειράζει. 660 00:43:16,010 --> 00:43:18,095 Στην καθημερινότητά τους, 661 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 ας πούμε, όσο περιμένουν το λεωφορείο... 662 00:43:26,687 --> 00:43:27,563 Γεια. 663 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 ΜΕΝΓΚ ΤΣΟΥΛΤΖΟΥΝ 664 00:43:37,948 --> 00:43:38,782 Πού είσαι; 665 00:43:38,866 --> 00:43:39,700 Αυτό, έτσι; 666 00:43:40,284 --> 00:43:41,410 Ναι. 667 00:43:41,493 --> 00:43:42,453 Αίθουσα Διαλείμματος. 668 00:43:42,536 --> 00:43:43,829 Τι κάνεις μετά τη δουλειά; 669 00:43:43,912 --> 00:43:44,747 Γιατί; 670 00:43:45,247 --> 00:43:47,416 Παίζει καμιά καλή ταινία; 671 00:43:47,499 --> 00:43:48,417 Ναι. 672 00:43:48,959 --> 00:43:51,086 Κυκλοφόρησε ξανά το Χωρίς Αύριο. 673 00:43:53,422 --> 00:43:54,423 Πάλι; 674 00:43:55,382 --> 00:43:56,300 Ευχαριστώ. 675 00:43:57,217 --> 00:43:58,218 Έχουμε πρόβλημα, Τζεμίν. 676 00:43:58,302 --> 00:44:00,429 Κάποιος πόσταρε στο διαδίκτυο για τις προσλήψεις. 677 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 Είναι ψέμα ότι η πρόσληψη έγινε μέσω τυφλής αξιολόγησης. 678 00:44:17,029 --> 00:44:19,365 Τα μεγάλα κεφάλια τους επέλεξαν ως διαφημιστικό κόλπο... 679 00:44:19,448 --> 00:44:20,491 Κάτι μου βρομούσε. 680 00:44:20,574 --> 00:44:21,950 Η Σεγιόνγκ αλλάζει εικόνα. 681 00:44:22,034 --> 00:44:23,786 Τόσες βλακείες για να πάρουν μία γυναίκα. 682 00:44:27,414 --> 00:44:29,500 Ένα κορίτσι χωρίς προσόντα για διαφημιστικό κόλπο; 683 00:44:30,084 --> 00:44:32,127 Οι δημόσιες σχέσεις της Σεγιόνγκ είναι για τα μπάζα. 684 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 Έτσι θα αλλάξουν εικόνα; 685 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Αυτό δεν είναι απλώς ευνοιοκρατία. Είναι απάτη. 686 00:44:36,924 --> 00:44:38,384 Και δεν της δίνουν δουλειά. 687 00:44:38,467 --> 00:44:39,551 Δεν έχει προσόντα. 688 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 -Κάνει ό,τι θέλει. -Θα φύγει στο τέλος. 689 00:44:41,553 --> 00:44:44,139 Αυτοί που έχουν τα προσόντα, θα δουλέψουν σε εργοστάσια. 690 00:44:44,223 --> 00:44:45,766 Δεν ξέρω κανέναν που να ψήφισε κάποιον. 691 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 -Ψήφισε κανείς σας; -Εγώ όχι. 692 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 Τι; Πώς την προσέλαβαν; 693 00:44:49,103 --> 00:44:51,355 Πόσοι απ' την εταιρεία μας λες να μπαίνουν εδώ; 694 00:44:51,438 --> 00:44:53,232 Δεν έχει νόημα να το συζητάμε εδώ. 695 00:44:53,732 --> 00:44:56,985 Το πρώτο ποστ για την πρόσληψη έγινε στις 3:10 μ.μ. 696 00:44:57,069 --> 00:44:58,862 Είναι 3:45 μ.μ. τώρα. 697 00:44:59,780 --> 00:45:02,282 Αλλά τα σχόλια είναι ήδη πολλά. 698 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο χαμό στην εταιρεία. 699 00:45:05,911 --> 00:45:07,955 Πρέπει να δούμε πρώτα τι έχει γίνει. 700 00:45:08,872 --> 00:45:10,165 Οι υπάλληλοι ψήφισαν 701 00:45:10,249 --> 00:45:13,794 και επέλεξαν την κυρία Παρκ μέσω τυφλής αξιολόγησης. 702 00:45:13,877 --> 00:45:14,920 Αυτό δεν έγινε; 703 00:45:17,840 --> 00:45:19,049 Μάλλον. 704 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 Πιθανόν. 705 00:45:22,344 --> 00:45:23,554 Έτσι είναι. Σωστά; 706 00:45:24,179 --> 00:45:26,515 Κι αν δεν έγινε έτσι; Δεν ξέρω. 707 00:45:27,516 --> 00:45:28,392 Πού είναι ο κος Σονγκ; 708 00:45:28,475 --> 00:45:31,228 Είναι με τον διευθυντή της Ντεγκούκ Ντέιλι. 709 00:45:31,770 --> 00:45:33,439 Μαζί με τον Χουγκίλ. 710 00:45:36,108 --> 00:45:37,943 Πρέπει να δούμε τι έγινε. 711 00:45:41,697 --> 00:45:43,866 Δεν απαντάει, έτσι; Είμαι σίγουρος ότι δεν θα απαντήσει. 712 00:45:43,949 --> 00:45:44,867 Ο συνδρομητής... 713 00:45:44,950 --> 00:45:48,871 Δεν κοιτάζει το κινητό του όταν τα πίνει με δημοσιογράφους. 714 00:45:52,458 --> 00:45:54,334 Πού είπες ότι πήγαν; 715 00:45:55,043 --> 00:45:56,420 Για χταπόδι στο Γκουανγκχουαμούν. 716 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 ΨΗΦΙΣΕ ΚΑΝΕΙΣ; 717 00:46:01,258 --> 00:46:02,968 ΡΩΤΗΣΑ ΚΙ ΑΛΛΟΥΣ, ΑΛΛΑ ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΨΗΦΙΣΕ 718 00:46:03,051 --> 00:46:04,303 ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΛΕΝΕ ΟΧΙ 719 00:46:04,386 --> 00:46:06,680 ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΔΕΝ ΨΗΦΙΣΑΝ, ΓΙΑΤΙ ΤΗΝ ΠΗΡΑΝ; 720 00:46:16,440 --> 00:46:17,399 Θεέ μου. 721 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 Τι είναι; 722 00:46:38,045 --> 00:46:39,671 Δείτε τι γίνεται στο φόρουμ Μπλαμπλά. 723 00:46:41,298 --> 00:46:44,551 ΕΙΝΑΙ ΨΕΜΑ ΟΤΙ Η ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΕΓΙΝΕ ΜΕΣΩ ΤΥΦΛΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ 724 00:46:44,635 --> 00:46:47,596 Ποστάρουν και στην ιστοσελίδα της εταιρείας. 725 00:46:48,972 --> 00:46:50,724 Το να τους αγνοήσουμε... 726 00:46:52,100 --> 00:46:53,644 θα ήταν λάθος, έτσι; 727 00:46:56,021 --> 00:46:56,855 Να πάρει. 728 00:47:01,318 --> 00:47:03,570 Άκου. Γράψε "Κάνετε λάθος". 729 00:47:03,654 --> 00:47:06,406 "Δεν είναι έτσι." "Εσείς διαλέξατε τους νέους υπαλλήλους." 730 00:47:06,490 --> 00:47:07,783 Κι ως εκεί. Εντάξει; 731 00:47:08,367 --> 00:47:10,285 Γράψε κάτι και δώσ' το στο Ανθρώπινο Δυναμικό. 732 00:47:10,369 --> 00:47:12,287 Να μπει στην ιστοσελίδα την ώρα που σχολάμε. 733 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Πρέπει να το διορθώσουμε αυτό το συντομότερο. 734 00:47:14,456 --> 00:47:15,874 Πριν σχολάσουν; 735 00:47:15,958 --> 00:47:16,875 Ναι. 736 00:47:17,376 --> 00:47:18,252 Τι; 737 00:47:19,127 --> 00:47:20,379 Το έχεις ξανακάνει. 738 00:47:20,963 --> 00:47:23,507 Πρέπει να το λύσουμε το θέμα πριν χειροτερέψει. 739 00:47:25,509 --> 00:47:27,427 Δεν είδες την εμπειρία της; 740 00:47:27,803 --> 00:47:29,596 Κάνει διαδικτυακή διαφήμιση! 741 00:47:29,680 --> 00:47:31,431 Θέλω να την πάρεις εσύ! 742 00:47:31,515 --> 00:47:33,517 Εσύ ήθελες να πάρουμε κάποια χωρίς προσόντα 743 00:47:33,600 --> 00:47:36,478 -για να πουλήσουμε το θέμα. -Πάψε! 744 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Αυτή είναι η δουλειά της. 745 00:47:38,355 --> 00:47:41,066 Είναι το πρόσωπο του προγράμματος Χωρίς Πιστοποιήσεις. 746 00:47:41,149 --> 00:47:44,278 Γι' αυτό είναι εδώ. 747 00:47:45,028 --> 00:47:46,989 Το να συνεχίσουν να λένε αν έχει τα προσόντα, 748 00:47:47,072 --> 00:47:49,408 θα κάνει κακό και σ' εκείνη και στην εταιρεία. 749 00:47:49,992 --> 00:47:52,202 Πρέπει να σταματήσει αυτό για το καλό της. 750 00:47:53,662 --> 00:47:54,663 Πήγαινε. 751 00:47:56,915 --> 00:47:58,125 Κύριε. 752 00:48:00,419 --> 00:48:01,378 Δεν είναι αλήθεια, έτσι; 753 00:48:12,639 --> 00:48:14,016 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ 754 00:48:14,099 --> 00:48:15,851 ΕΠΙΣΗΜΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΨΕΥΔΕΙΣ ΦΗΜΕΣ... 755 00:48:15,934 --> 00:48:18,854 Γενικά δεν είναι κακό, 756 00:48:19,855 --> 00:48:20,898 αλλά δεν είναι ξεκάθαρο... 757 00:48:20,981 --> 00:48:22,232 Φεύγω για σήμερα. 758 00:48:22,357 --> 00:48:23,191 Εντάξει. 759 00:48:23,483 --> 00:48:26,737 Δεν είναι ξεκάθαρο πού θες να εστιάσουν. 760 00:48:26,820 --> 00:48:28,113 Αυτό πιστεύω. 761 00:48:28,196 --> 00:48:30,782 Γιατί δεν τονίζεις αυτό το σημείο; 762 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 -Και ξεφορτώσου αυτό. -Εδώ; 763 00:48:32,242 --> 00:48:33,243 Ναι. 764 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 -Κατάλαβα. -Εντάξει. 765 00:48:34,912 --> 00:48:36,330 Και... 766 00:48:38,123 --> 00:48:40,292 Να γεμίσω αυτόν τον χώρο με κάτι άλλο; 767 00:48:40,375 --> 00:48:43,003 Ναι, νομίζω ότι θα ήταν καλό αυτό. 768 00:48:43,086 --> 00:48:44,254 -Ή αυτό ή... -Κατάλαβα. 769 00:48:44,963 --> 00:48:47,341 -Τα λέμε αύριο. -Εντάξει. 770 00:48:47,424 --> 00:48:50,218 Να βάλουμε κι άλλα μηνύματα ή εικόνες. Σκέψου τι θα ήταν καλύτερο... 771 00:48:50,302 --> 00:48:51,178 Εντάξει. 772 00:48:58,352 --> 00:49:00,479 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ 773 00:49:01,396 --> 00:49:02,648 Δεν νομίζεις ότι έκοψες πολλά; 774 00:49:03,732 --> 00:49:04,733 Έκοψες σχεδόν τα μισά. 775 00:49:07,277 --> 00:49:09,905 Μου είπαν να είμαι σύντομη και ξεκάθαρη. 776 00:49:11,865 --> 00:49:13,659 Έγιναν χειρότερα τα πράγματα. 777 00:49:14,952 --> 00:49:16,828 Θεωρούν κοροϊδία που ποστάραμε στο σχόλασμα 778 00:49:18,246 --> 00:49:20,082 και ότι δεν είναι επίσημη δήλωση. 779 00:49:23,293 --> 00:49:24,252 -Να περάσω. -Συγγνώμη. 780 00:49:24,336 --> 00:49:25,212 Συγγνώμη. 781 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Να περάσω. Συγγνώμη. 782 00:49:26,630 --> 00:49:27,714 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 783 00:49:27,798 --> 00:49:29,007 Συγγνώμη. 784 00:49:30,175 --> 00:49:32,010 -Με συγχωρείτε. -Έλα τώρα. 785 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 Οι πόρτες κλείνουν. 786 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 Για όνομα του Θεού. 787 00:49:35,430 --> 00:49:36,264 Θεέ μου. 788 00:49:36,348 --> 00:49:37,849 Με συγχωρείτε. Αφήστε με να περάσω. 789 00:49:37,933 --> 00:49:39,351 Έλα, κάνε στην άκρη. 790 00:49:52,322 --> 00:49:54,408 Οι ανώτεροι την προσέλαβαν. 791 00:49:54,908 --> 00:49:57,494 Ο φίλος μου στις δημόσιες σχέσεις μού είπε κάτι σοκαριστικό. 792 00:49:57,577 --> 00:49:59,246 Θυμάσαι το ποστ πριν λίγο καιρό 793 00:49:59,329 --> 00:50:01,289 σχετικά με τις διαφωνίες για τη νέα υπάλληλο; 794 00:50:01,957 --> 00:50:03,125 Φαίνεται ότι ήταν αλήθεια. 795 00:50:03,500 --> 00:50:06,420 Καμία ομάδα δεν την ήθελε. 796 00:50:07,045 --> 00:50:08,672 Ναι, το ήξερα. 797 00:50:09,131 --> 00:50:10,674 Μπράβο σου, κυρία Διαδικτυακό Πτυχίο. 798 00:50:11,258 --> 00:50:13,802 Η αλήθεια πάντα αποκαλύπτεται στο τέλος. 799 00:50:19,808 --> 00:50:22,894 "Η ΣΕΓΙΟΝΓΚ ΚΑΝΕΙ ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ ΩΣ ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟ ΚΟΛΠΟ;" 800 00:50:22,978 --> 00:50:25,522 Γιατί χαράμισα τέσσερα χρόνια απ' τη ζωή μου στο πανεπιστήμιο; 801 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 Αν μπορούσα να ξαναγεννηθώ, 802 00:50:27,524 --> 00:50:29,359 θα σπούδαζα διαδικτυακά σαν αυτήν. 803 00:50:31,194 --> 00:50:33,113 Το έμαθες; Οι ανώτεροι την προσέλαβαν. 804 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 Ναι, τα έμαθα. Είναι τρελό. 805 00:50:34,948 --> 00:50:37,576 Οι ομαδάρχες τσακώθηκαν γι' αυτήν. 806 00:50:37,659 --> 00:50:39,202 Είναι γελοίο που μπλέξαμε έτσι 807 00:50:39,286 --> 00:50:40,412 -εξαιτίας της. -Εμένα μου λες; 808 00:50:40,495 --> 00:50:41,663 Βλάπτει το ηθικό μας. 809 00:50:41,747 --> 00:50:43,749 Μου τη δίνει που δουλεύει εδώ. 810 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Είναι ντροπή. 811 00:50:45,333 --> 00:50:47,294 Το κινητό μου χτυπάει συνέχεια. 812 00:50:47,586 --> 00:50:50,172 Οι μύτες τους είναι σαν κατσαρίδες, μυρίζονται ιστορίες σαν τρελές. 813 00:50:50,839 --> 00:50:51,673 Εμπρός; 814 00:50:51,757 --> 00:50:53,800 Γεια σας, κύριε Παρκ. Ναι. 815 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Ναι. Καταλαβαίνω. 816 00:50:54,968 --> 00:50:56,303 Πότε το είδατε αυτό; 817 00:50:56,553 --> 00:50:58,889 -Τώρα λέτε ψέματα. -Δεν είναι αλήθεια. 818 00:50:58,972 --> 00:51:01,433 -Μια αναποδιά είναι. -Παρεμπιπτόντως... 819 00:51:01,516 --> 00:51:02,768 -Παρεξήγηση έγινε. -Ναι. 820 00:51:02,893 --> 00:51:05,103 Ανεβάσαμε επίσημη δήλωση στην ιστοσελίδα. 821 00:51:05,896 --> 00:51:08,607 -Σχολιάζουν σαν τρελοί; -Γιατί δεν το πιστεύετε; 822 00:51:08,690 --> 00:51:09,524 Ναι, είναι αλήθεια. 823 00:51:09,608 --> 00:51:11,943 Δεν ρίξαμε και λάδι στη φωτιά. 824 00:51:12,027 --> 00:51:13,737 Αν μπορούσες να αλλάξεις τη φράση... 825 00:51:13,820 --> 00:51:14,780 Ναι, ευχαριστώ. 826 00:51:14,863 --> 00:51:16,406 -Ορίστε; Τι; -Γεια σας. 827 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Εμπρός; 828 00:51:18,784 --> 00:51:20,118 Να πάρει! 829 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 Ποιος είναι ο "φίλος στις δημόσιες σχέσεις"; 830 00:51:23,246 --> 00:51:25,082 Αυτός τα έκανε όλα χειρότερα... 831 00:51:25,874 --> 00:51:28,460 Πού στο καλό είναι ο κύριος Ρίου; Αυτός τα έκανε όλα; 832 00:51:28,543 --> 00:51:30,045 -Δεν μπορεί. -Να πάρει. 833 00:51:31,421 --> 00:51:32,798 -Εμπρός; -Εμπρός; 834 00:51:32,881 --> 00:51:35,467 Τόση φασαρία για την πρόσληψη ενός λάθος ατόμου. 835 00:51:36,218 --> 00:51:38,595 Ακούω τα τηλέφωνά τους που χτυπάνε. 836 00:51:39,179 --> 00:51:41,223 Θα γίνεται κόλαση στο γραφείο. 837 00:51:42,349 --> 00:51:43,975 "Η αμφιλεγόμενη πρόσληψη της Σεγιόνγκ 838 00:51:44,059 --> 00:51:46,061 έγινε καυτή πατάτα στις διαδικτυακές κοινότητες." 839 00:51:46,144 --> 00:51:49,439 Είναι στις ειδήσεις τώρα. Θα γίνει επιτέλους πρωτοσέλιδο η Σεγιόνγκ; 840 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 Είναι στις ειδήσεις. Τι ντροπή. 841 00:51:55,320 --> 00:51:57,280 Εδώ είμαι. Μπορείς να σταματήσεις; 842 00:51:57,364 --> 00:51:58,740 Γιατί κοιτάς την οθόνη μου; 843 00:51:58,824 --> 00:52:00,117 Μη μου τη δείχνεις. 844 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Πλάκα μου κάνεις; 845 00:52:02,869 --> 00:52:04,287 Δεν την πιστεύω. 846 00:52:07,249 --> 00:52:08,125 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ PR 847 00:52:08,208 --> 00:52:09,042 Κοίτα. 848 00:52:09,126 --> 00:52:11,378 Ο κύριος Κιμ είναι πολύ αναστατωμένος. 849 00:52:11,795 --> 00:52:13,964 Το έγραψε κι η εφημερίδα. 850 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 Αυτή που διαβάζει κάθε μέρα ο αντιπρόεδρος! 851 00:52:22,722 --> 00:52:25,892 Ο κόσμος το λέει αυτό αντίστροφη διάκριση. 852 00:52:26,351 --> 00:52:27,519 Τι θα κάνετε τώρα; 853 00:52:27,602 --> 00:52:30,230 Εσύ προσέλαβες αυτήν την άσχετη. 854 00:52:30,313 --> 00:52:32,315 Τι θα κάνεις τώρα; 855 00:52:32,482 --> 00:52:35,569 Δεν είναι ότι δεν έχει καθόλου προσόντα. 856 00:52:36,486 --> 00:52:39,239 Όλοι αυτό λένε! 857 00:52:48,456 --> 00:52:50,083 Γιατί δεν λες τίποτα; 858 00:52:51,084 --> 00:52:52,627 Ποιο είναι το σχέδιό σου; 859 00:52:58,008 --> 00:52:59,426 Αυτή η υπάλληλος. 860 00:52:59,926 --> 00:53:02,053 Αυτήν για την οποία γίνεται όλο αυτό. 861 00:53:03,972 --> 00:53:05,140 Υπάρχει τρόπος... 862 00:53:08,727 --> 00:53:10,353 να την απολύσουμε; 863 00:53:14,482 --> 00:53:15,984 "Η ΣΕΓΙΟΝΓΚ ΚΑΝΕΙ ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ ΩΣ ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟ ΚΟΛΠΟ;" 864 00:53:16,067 --> 00:53:17,652 ΒΡΑΖΟΥΝ ΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ 865 00:53:17,736 --> 00:53:19,237 "ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΟΝ ΝΑ ΜΗΝ ΕΧΕΙΣ ΠΡΟΣΟΝΤΑ;" 866 00:53:19,321 --> 00:53:20,572 ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΦΘΟΡΑ 867 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΑΝ ΜΟΝΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΝΤΑ. 868 00:53:31,666 --> 00:53:33,210 ΟΙ ΑΝΩΤΕΡΟΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΛΑΒΑΝ... 869 00:53:48,975 --> 00:53:50,060 Τα λέμε. 870 00:55:48,053 --> 00:55:50,638 ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΣΚΗΝΕΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ 871 00:55:51,890 --> 00:55:53,892 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος