1 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 RACE: POR UMA CAUSA 2 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 Não volte a chorar. 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,130 Nunca tente convencer-me com lágrimas. 4 00:00:47,797 --> 00:00:49,257 É pior ainda. 5 00:00:58,558 --> 00:01:00,351 Ela não precisa de gritar. 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 Vá para casa. 7 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 KARAOKE DIVERTIDO 8 00:02:13,424 --> 00:02:16,761 -A forma como me olhas -A forma como me olhas 9 00:02:16,845 --> 00:02:19,806 -Não precisas de dizer nada -Não precisas de dizer nada 10 00:02:19,931 --> 00:02:22,392 Vou começar a preparar-me 11 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 -Para o nosso último adeus -Para o nosso último adeus 12 00:02:30,316 --> 00:02:31,401 É uma perda de tempo. 13 00:02:34,445 --> 00:02:37,448 Se quiseres praguejar, agora é o momento. 14 00:02:39,909 --> 00:02:40,952 Aquela bruxa... 15 00:02:42,078 --> 00:02:44,038 Ela tinha mesmo de falar assim comigo? 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 Tens de ser mais durona. 17 00:02:48,209 --> 00:02:49,460 És branda a praguejar. 18 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 Aquela bruxa malvada. 19 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 Quem é que ela pensa que é? 20 00:02:54,924 --> 00:02:56,342 Pronto, melhorou. 21 00:02:56,426 --> 00:02:58,469 Oito anos de trabalho não valem nada? 22 00:02:58,553 --> 00:03:00,138 Ela comparou-me a uma novata. 23 00:03:01,139 --> 00:03:02,015 A sério. 24 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 Fui contratada pela minha experiência. 25 00:03:04,934 --> 00:03:05,810 Certo? 26 00:03:06,477 --> 00:03:08,771 A seleção especial foi aguerrida? 27 00:03:09,189 --> 00:03:10,064 Bastante. 28 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 Sabes que mais? Ela vai ver. 29 00:03:15,945 --> 00:03:18,865 Vou provar-lhe o meu valor! 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,496 Mas... 31 00:03:26,331 --> 00:03:28,041 ... porque choro tão facilmente? 32 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Não contive as lágrimas. 33 00:03:31,669 --> 00:03:34,255 Não consigo controlar-me quando sou maltratada. 34 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 É o que mais me chateia. 35 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 Lágrimas e risos são iguais, dizem. 36 00:03:48,895 --> 00:03:52,440 Não te martirizes por seres chorona. 37 00:03:53,650 --> 00:03:56,402 Quem chora facilmente também ri facilmente. 38 00:03:56,486 --> 00:03:57,987 És fiel aos teus sentimentos. 39 00:04:01,574 --> 00:04:03,243 Gostei. Quem te disse isso? 40 00:04:03,826 --> 00:04:04,702 Eu. 41 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 Não sou fixe? 42 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 "AN ORDINARY DAY" 43 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Se me voltas a desmotivar, mato-te! 44 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 "LET'S RIDE A HORSE" 45 00:04:38,319 --> 00:04:39,904 A vida é assim 46 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 -Cala-te! -Cala-te! 47 00:04:43,825 --> 00:04:48,079 -Camaradas soldados, pelo meu país -Camaradas soldados, pelo meu país 48 00:04:48,162 --> 00:04:52,083 -Arriscaria a minha vida -Arriscaria a minha vida 49 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 Bom dia. 50 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 Sim, bom dia. 51 00:05:19,402 --> 00:05:20,486 Olá. 52 00:05:25,616 --> 00:05:26,993 Bom dia. 53 00:05:42,008 --> 00:05:42,884 Mna. Park. 54 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Sim, Mna. Ji. 55 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 O seu cronograma de tarefas. 56 00:05:49,682 --> 00:05:52,685 Ligue para os RH para solicitar um computador. 57 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Eles só funcionam sob pressão. 58 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 Sim, senhora. 59 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 CRONOGRAMA DE RP APROVADOS NA SELEÇÃO ESPECIAL 60 00:06:08,743 --> 00:06:09,952 Olá. 61 00:06:10,036 --> 00:06:14,165 Entrei para a equipa 3 de RP do Dep. de Gestão Estratégica. 62 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 Sou a Park Yoonjo. 63 00:06:15,750 --> 00:06:19,253 Porque se inscreveu na seleção especial da Seyong? 64 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Segui a minha ambição. 65 00:06:21,339 --> 00:06:24,884 Queria trabalhar numa grande empresa e ter a minha própria marca. 66 00:06:24,967 --> 00:06:27,887 Muitos acham curiosa e incomum a sua experiência prévia. 67 00:06:27,970 --> 00:06:32,308 Pode falar-nos sobre isso e como entrou no setor de RP? 68 00:06:32,392 --> 00:06:34,685 Andei na escola técnica. 69 00:06:35,853 --> 00:06:38,898 Trabalhei em tarefas comuns logo após me formar, 70 00:06:38,981 --> 00:06:40,900 durante três ou quatro anos. 71 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Até que consegui outro emprego... 72 00:06:43,569 --> 00:06:44,529 Olá. 73 00:06:45,363 --> 00:06:46,239 Olá. 74 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 É um prazer conhecê-lo. 75 00:06:47,740 --> 00:06:49,492 -Sento-me aqui? -Sim. 76 00:06:49,575 --> 00:06:51,202 Vamos começar. Fique assim. 77 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Um pouco mais. 78 00:06:55,540 --> 00:06:56,416 Assim? 79 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Excelente! Está a ir muito bem. Boa! 80 00:06:59,627 --> 00:07:00,670 Segure aqui. 81 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 Mais um pouco. 82 00:07:09,345 --> 00:07:10,721 Passe devagar. 83 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 Obrigada. 84 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 Espera. Volta atrás. 85 00:07:17,770 --> 00:07:19,522 O que achaste? Gostei desta. 86 00:07:19,689 --> 00:07:21,023 Ficou muito boa. 87 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Sim, ótimo. 88 00:07:23,818 --> 00:07:25,903 Marque esta. Vamos continuar. 89 00:07:26,487 --> 00:07:29,615 -Avise se preferir alguma. -Espere, volte para trás. 90 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 -Esta? -Gostei. 91 00:07:30,783 --> 00:07:31,659 Vamos marcar. 92 00:07:31,742 --> 00:07:32,827 O que... 93 00:07:34,120 --> 00:07:35,496 O que acha? 94 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Sim, ficaram bem. 95 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Ótimo. 96 00:07:39,417 --> 00:07:40,501 Há tantas boas. 97 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 Ela foi incrível. 98 00:07:46,007 --> 00:07:46,883 Ouve. 99 00:07:47,425 --> 00:07:51,012 Trabalhei muito hoje. Só me vais dar uma marmita? 100 00:07:51,095 --> 00:07:52,722 Denuncia às autoridades. 101 00:07:54,390 --> 00:07:55,975 Para ser logo demitida? 102 00:07:56,058 --> 00:07:58,352 Não te podem despedir tão cedo. 103 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 Não tenhas medo. 104 00:08:04,692 --> 00:08:08,446 Não é uma boa ideia armar confusão por causa de uma marmita. 105 00:08:12,783 --> 00:08:14,035 É o meu favorito! 106 00:08:15,119 --> 00:08:15,953 O que compraste? 107 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 Não gosto de enguias. 108 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 Acho-as nojentas. 109 00:08:29,759 --> 00:08:31,260 Come para ficares forte. 110 00:08:31,844 --> 00:08:33,137 Temos muito que fazer. 111 00:08:33,721 --> 00:08:35,515 Eu sei. Também sou publicitária. 112 00:08:41,687 --> 00:08:42,980 Se for difícil, avisa. 113 00:08:44,857 --> 00:08:46,150 E depois? 114 00:08:46,817 --> 00:08:49,028 Só estou a pedir-te que me avises. 115 00:08:49,111 --> 00:08:52,281 Porque achas que as pessoas fazem terapia? 116 00:08:52,907 --> 00:08:54,784 Por isso é importante desabafar. 117 00:08:59,205 --> 00:09:00,748 SELEÇÃO ESPECIAL BOAS-VINDAS 118 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 APOIAMOS OS SONHOS DOS FUTUROS LÍDERES 119 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 EVENTO DE BOAS-VINDAS NOVOS FUNCIONÁRIOS 120 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 Olá. 121 00:09:35,783 --> 00:09:36,867 Sente-se. 122 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Sim, senhora. 123 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 Mantendo o profissionalismo? 124 00:09:43,124 --> 00:09:44,250 Estamos a trabalhar. 125 00:09:47,086 --> 00:09:48,129 Traz-nos chá. 126 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 Sim, senhora. 127 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Que tal o hotel? 128 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 Bem, acho eu. 129 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 Não procures outro lugar. Preciso de uma amiga por perto. 130 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 Não somos amigas 131 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 há bastante tempo. 132 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 Não sejas assim. 133 00:10:14,322 --> 00:10:15,156 Então, 134 00:10:15,906 --> 00:10:17,325 viste o Ahn Eunseok? 135 00:10:21,746 --> 00:10:23,456 Ainda não te encontraste com ele? 136 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 Porque me encontraria? 137 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 Concordo. Não há motivos para reveres o teu ex-marido. 138 00:10:30,588 --> 00:10:31,922 Não tiveram uma filha? 139 00:10:32,590 --> 00:10:35,426 Estiveste com ela? Que idade tem? Vi no teu ficheiro. 140 00:10:36,177 --> 00:10:37,386 Mna. Lim. 141 00:10:38,846 --> 00:10:41,682 Contratei-a para conversarmos de vez em quando. 142 00:10:41,766 --> 00:10:43,476 Contratou-me para isso? A sério? 143 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 É o que ele vai achar. 144 00:10:47,313 --> 00:10:48,606 O vice-presidente. 145 00:10:50,232 --> 00:10:52,693 Ela é especialista em consultoria ESG. 146 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Ambiente, Social e de Governança 147 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 ELEMENTOS NÃO FINANCEIROS 148 00:10:58,783 --> 00:10:59,659 GOO YIJUNG 149 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 ESG? 150 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 No meu entender, ela contratou-a como consultora. 151 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 O cargo de CEO é muito solitário. 152 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 É bom ter alguém para conversar. 153 00:11:11,712 --> 00:11:12,922 Sim. 154 00:11:15,299 --> 00:11:17,677 Devia preparar-se, senhor. 155 00:11:18,469 --> 00:11:20,262 -Tens razão. -Sim. 156 00:11:24,225 --> 00:11:26,227 Como é o único homem, fique no meio. 157 00:11:26,435 --> 00:11:27,728 Aqui. 158 00:11:29,105 --> 00:11:29,980 Sentem-se. 159 00:11:36,112 --> 00:11:38,364 -Quero a lista dos repórteres. -Claro. 160 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 -Falaste com todos? -Sim. 161 00:11:41,492 --> 00:11:43,786 Só o Y News não respondeu. Sim. 162 00:11:43,869 --> 00:11:46,163 Porque é que ainda não chegaram? 163 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 Ouve. 164 00:11:53,421 --> 00:11:54,296 Sorri. 165 00:12:28,247 --> 00:12:29,707 É o chefe da equipa 2 de RP. 166 00:12:30,291 --> 00:12:31,167 Song Suntae. 167 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 O chefe da equipa 1. 168 00:12:32,501 --> 00:12:33,377 Choi Youngho. 169 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 A chefe da equipa 3. 170 00:12:34,754 --> 00:12:36,213 Olá, sou a Ji Eunjeong. 171 00:12:36,297 --> 00:12:38,007 Muito prazer. Sou a Goo Yijung. 172 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 O prazer é nosso. 173 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 APOIAMOS OS SONHOS DOS FUTUROS LÍDERES 174 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 SELEÇÃO ÀS CEGAS 175 00:12:53,481 --> 00:12:55,733 Quem idealizou este projeto? 176 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Jaemin. 177 00:13:04,658 --> 00:13:06,702 Ele idealizou e ficou responsável 178 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 por este projeto. 179 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Sou o Ryu Jaemin, da equipa 2 de RP. 180 00:13:21,091 --> 00:13:24,428 Acham que um evento destes é uma boa estratégia de marketing? 181 00:13:25,596 --> 00:13:27,389 Além de dar muito trabalho, 182 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 não parece muito eficaz. 183 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 É para melhorar a imagem da Seyong. 184 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 -Estou certa? -Sim. 185 00:13:36,941 --> 00:13:40,277 Um único evento grandioso? 186 00:13:42,321 --> 00:13:44,156 É ultrapassado, diria. 187 00:13:45,199 --> 00:13:47,284 Então, ajude-nos a torná-lo sustentável. 188 00:13:49,578 --> 00:13:53,332 Anualmente, o Ministério do Trabalho faz um concurso de melhores práticas 189 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 por emprego justo e sem discriminação. 190 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 É mais comum em órgãos do governo, 191 00:13:59,296 --> 00:14:04,593 mas mostra uma exigência da sociedade por empregos que valorizem a equidade 192 00:14:05,177 --> 00:14:06,220 e o talento próprio. 193 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 -Anualmente? -Sim. 194 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 E se fosse sustentável? 195 00:14:17,231 --> 00:14:19,066 -Seria ótimo. -Não. 196 00:14:19,733 --> 00:14:21,652 -Não foi o que perguntei. -Mna. Goo. 197 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 O ministro está com o vice-presidente. 198 00:14:24,363 --> 00:14:25,614 Quer juntar-se a eles? 199 00:14:27,366 --> 00:14:28,409 Sim, claro. 200 00:14:28,492 --> 00:14:29,743 Certo, por aqui. 201 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Certo. 202 00:14:42,756 --> 00:14:43,591 Blahbla? 203 00:14:43,674 --> 00:14:44,508 Sim. 204 00:14:44,842 --> 00:14:46,176 Já quase não publicam. 205 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 Anda muito parado. 206 00:14:48,596 --> 00:14:51,682 Também não entendo porque temos de ir lá sempre. 207 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 Por acaso somos moderadores? 208 00:14:57,229 --> 00:14:59,940 Então, arranja trabalho noutro lado. 209 00:15:01,984 --> 00:15:03,068 Vou fazer isso. 210 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Depois de subgerente, quero vendas. 211 00:15:06,530 --> 00:15:08,157 É difícil ser promovida como RP. 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,326 Como és ambiciosa... 213 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Deixa de a ver. 214 00:15:15,831 --> 00:15:17,499 Não vão reatar. 215 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 Ela vai-se casar com outro. 216 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 Só vou quando ela me chama. 217 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 O quê? Não sejas imprudente. 218 00:15:23,213 --> 00:15:25,007 Imprudente é ela, que me liga. 219 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Fala com ela. 220 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Ela só liga quando está bêbada, não vás. 221 00:15:28,761 --> 00:15:30,012 Tens de lhe dizer não. 222 00:15:30,095 --> 00:15:31,180 Porquê? 223 00:15:31,889 --> 00:15:32,973 Também me sinto só. 224 00:15:36,560 --> 00:15:38,354 Nunca os devia ter juntado. 225 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 Céus! 226 00:15:44,485 --> 00:15:45,444 Querem jantar hoje? 227 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 O quê? 228 00:15:54,870 --> 00:15:56,413 Gostaram da ideia ou não? 229 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 Sim, ótima ideia. 230 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 Por causa da cerimónia de boas-vindas, 231 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 o diretor-geral quer que criem laços. 232 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 O que tem a cerimónia que ver com a criação... 233 00:16:09,009 --> 00:16:10,302 Tem tudo que ver, claro! 234 00:16:11,679 --> 00:16:13,222 Vamos jantar, pessoal! 235 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 Aonde quer ir, senhor? 236 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 Bastava responder. 237 00:16:18,727 --> 00:16:19,812 Equipa 3. 238 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Equipa 3. 239 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 Se formos jantar, quem poderá ir? 240 00:16:30,864 --> 00:16:32,241 E vocês os dois? 241 00:16:33,492 --> 00:16:36,537 Infelizmente, não vou poder ir. 242 00:16:36,620 --> 00:16:40,582 A minha mãe está doente. Marquei a consulta dela para hoje. 243 00:16:44,503 --> 00:16:45,796 E o Sr. Heo? 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 Eu posso ir. 245 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 Prefiro que vá para casa hoje. 246 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Tome um banho e durma um pouco. 247 00:16:54,763 --> 00:16:55,639 Está bem. 248 00:16:56,807 --> 00:16:59,226 Amanhã almoçamos juntos. 249 00:17:01,228 --> 00:17:02,396 Ótimo! 250 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Mna. Sem Qualificações! 251 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 Sou o gerente Maeng Chuljun. 252 00:17:16,535 --> 00:17:17,411 Sim. 253 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 Vamos jantar graças a si. 254 00:17:20,247 --> 00:17:21,165 Adeus. 255 00:17:22,499 --> 00:17:23,333 Olá. 256 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 Não vão jantar? 257 00:17:37,181 --> 00:17:39,391 Decidimos almoçar amanhã. 258 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 Porquê? 259 00:17:41,602 --> 00:17:44,438 Uma vai levar a mãe ao médico, o que é mentira. 260 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 O outro foi mandado para casa para tomar banho. 261 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 Parece a tua festa de boas-vindas. 262 00:17:50,861 --> 00:17:51,737 Desculpa? 263 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 Porque não vens connosco? 264 00:17:56,033 --> 00:17:57,284 Não há problema? 265 00:17:57,534 --> 00:17:58,577 Não. 266 00:17:58,660 --> 00:17:59,787 Porque perguntaste? 267 00:18:00,537 --> 00:18:01,413 Ouve. 268 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Queres mesmo beber com o Sr. Song? 269 00:18:04,374 --> 00:18:05,209 Não. 270 00:18:06,168 --> 00:18:07,711 Não pensei nisso. 271 00:18:08,921 --> 00:18:09,838 Que pena... 272 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 És a única pessoa que gosta de jantar com os colegas. 273 00:18:14,009 --> 00:18:15,594 A Mna. Lee também gostava. 274 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Na PR Joa. 275 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 Muito bem. Ótimo trabalho hoje. 276 00:18:20,974 --> 00:18:21,850 Até logo. 277 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Claro. Igualmente, Sr. Ryu. 278 00:18:30,484 --> 00:18:31,610 Vamos. 279 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 Igualmente. 280 00:18:33,612 --> 00:18:34,905 Vamos. 281 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Maeng... 282 00:18:37,866 --> 00:18:39,243 MNA. KIM HEEYOUNG 283 00:18:39,326 --> 00:18:41,411 Tens planos para esta noite? 284 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 Então, o que querem comer? 285 00:18:47,709 --> 00:18:49,336 -Tanto faz. -Qualquer coisa. 286 00:18:49,419 --> 00:18:50,337 Entremeada. 287 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 -Entremeada? -Daquele restaurante? 288 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 Sim, esse. 289 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 -Está bem. -A comida lá é boa e barata. 290 00:18:59,429 --> 00:19:00,889 Sim, já. 291 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 Eun, queres ir comer jokbal? 292 00:19:08,856 --> 00:19:10,023 Com noodles picantes. 293 00:19:26,790 --> 00:19:28,667 Porque trabalham? 294 00:19:29,251 --> 00:19:31,378 Só pelo dinheiro? 295 00:19:31,461 --> 00:19:34,214 Também quero ser reconhecida pela minha capacidade. 296 00:19:34,339 --> 00:19:36,633 Serei uma grande executiva. 297 00:19:37,926 --> 00:19:39,219 Ela está a atualizar-se? 298 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 Pode ser só esquizofrenia. 299 00:19:40,804 --> 00:19:42,055 O quê? 300 00:19:43,182 --> 00:19:44,558 Não conhecem a Seyong? 301 00:19:44,641 --> 00:19:46,810 Só 1 % dos funcionários são executivos. 302 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 Já é difícil normalmente. Quase impossível. 303 00:19:50,063 --> 00:19:51,440 Imagina para uma mulher. 304 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 A diretora Lim é mulher. 305 00:19:54,151 --> 00:19:55,986 É filha do dono, o género não conta. 306 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 Não é verdade. 307 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 Se a Mna. Lim fosse homem, já seria CEO há muito, 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,074 não diretora. 309 00:20:01,700 --> 00:20:04,119 Pois é! Vês? A Seyong é assim. 310 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 E obrigam-nos a alongar. 311 00:20:05,621 --> 00:20:06,747 Até a Seyong muda. 312 00:20:06,830 --> 00:20:09,416 A nova CCO também é mulher! 313 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 Ela foi contratada pela Mna. Lim! 314 00:20:12,628 --> 00:20:15,589 Nunca houve uma mulher que tenha começado por baixo 315 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 e tornado executiva na Seyong. 316 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 Estou a dizer que serei a primeira! 317 00:20:20,344 --> 00:20:22,763 Falas sempre assim comigo quando ficas bêbada. 318 00:20:24,014 --> 00:20:25,182 O que estás a fazer? 319 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 A ver vídeos? 320 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 O mundo está mesmo a mudar. 321 00:20:31,521 --> 00:20:33,440 A ver vídeos sozinho num jantar? 322 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 Estou aborrecido. Estás sempre a falar do mesmo. 323 00:20:37,736 --> 00:20:38,737 Pronto. 324 00:20:38,820 --> 00:20:42,115 Aborrecido é isto. Vamos beber mais uma rodada. 325 00:20:42,199 --> 00:20:43,992 -Devolve-me isso. -Vá lá. 326 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 Vocês vão, certo? 327 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 -Vou convidar a Mna Ji. -O quê? 328 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 -A Mna. Ji? -Sim. 329 00:20:51,917 --> 00:20:52,876 Sim. 330 00:20:56,713 --> 00:20:59,132 O Sr. Jin não a convidou? 331 00:20:59,466 --> 00:21:01,134 O Sr. Song e o Sr. Choi foram. 332 00:21:01,218 --> 00:21:04,096 Devem ter ido a uma discoteca. Como poderiam convidá-la? 333 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 A equipa 3 já acabou de jantar? 334 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 Não, vão almoçar amanhã. 335 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 A sério? 336 00:21:18,443 --> 00:21:20,529 Os jovens gostam de ser diferentes. 337 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Eles não jantam? 338 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 Quem me dera... 339 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Senhor, transfira-me para a equipa 3. 340 00:21:27,327 --> 00:21:28,620 Eu quero transferir-me. 341 00:21:31,498 --> 00:21:32,541 Já agora, Jaemin. 342 00:21:33,625 --> 00:21:36,545 Como tenho faro para estas coisas, 343 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 acho que vais namorar com a menina sem qualificações. 344 00:21:43,510 --> 00:21:44,803 O quê? Fui muito direto? 345 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 De onde vem isto? 346 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 Mas o Jaemin tem mau gosto. 347 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 Ela é boa demais para ele. 348 00:21:51,268 --> 00:21:52,519 É muito bonita. 349 00:21:52,602 --> 00:21:54,896 Não julgues ninguém pela aparência. 350 00:21:54,980 --> 00:21:58,650 Gostarias de ser chamado de horroroso? 351 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 Sou horroroso? 352 00:22:05,991 --> 00:22:07,367 És apenas feio. 353 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 Qual é o teu tipo ideal? 354 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Angelina Jolie em Sr. & Sra. Smith. 355 00:22:13,165 --> 00:22:14,416 Vá lá. 356 00:22:16,335 --> 00:22:18,253 Enfim, vou-me embora. 357 00:22:19,171 --> 00:22:21,923 Se quiserem mais uma rodada, o Sr. Song deu-me isto. 358 00:22:26,345 --> 00:22:28,513 Claro! Podes ir. Toma. 359 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 -Céus, que nojo! -Toma. 360 00:22:30,265 --> 00:22:31,808 Vá lá! Tomei banho. 361 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 Certo, vamos beber mais uma. 362 00:22:33,643 --> 00:22:34,936 CARTÃO CORPORATIVO SEYONG 363 00:22:43,278 --> 00:22:44,738 Bem-vinda. 364 00:22:53,914 --> 00:22:54,790 Olá. 365 00:22:55,374 --> 00:22:58,418 Sabes há quanto tempo não nos vemos? 366 00:22:59,002 --> 00:23:01,421 Não podes fingir que estás feliz por me ver? 367 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 -Nem um bocadinho? -Estou feliz. A sério. 368 00:23:09,179 --> 00:23:10,430 Este lugar... 369 00:23:12,682 --> 00:23:15,143 É bom estar aqui. Não mudou nada. 370 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 Parece que o tempo não passou. 371 00:23:17,687 --> 00:23:20,524 Nós bebemos muito aqui quando éramos repórteres. 372 00:23:20,607 --> 00:23:21,733 Lembras-te? 373 00:23:22,984 --> 00:23:26,655 Vá lá, não bebas sozinha. 374 00:23:27,406 --> 00:23:28,949 É uma sensação muito boa. 375 00:23:30,492 --> 00:23:31,576 Então... 376 00:23:32,661 --> 00:23:34,704 Porque me chamaste, 377 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 se preferes beber sozinha? 378 00:23:38,625 --> 00:23:39,459 Como vai a vida? 379 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 Nada bem. 380 00:23:44,756 --> 00:23:46,383 Os últimos anos foram difíceis. 381 00:23:46,466 --> 00:23:48,718 A sobreviver no fundo do poço. 382 00:23:52,514 --> 00:23:54,099 O que te fez voltar? 383 00:23:54,808 --> 00:23:56,143 Pensei que não voltarias. 384 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 Bom... 385 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Era desgastante. 386 00:24:02,315 --> 00:24:05,193 Apesar das minhas conquistas, 387 00:24:06,319 --> 00:24:08,822 ainda me sentia deslocada lá. 388 00:24:09,823 --> 00:24:10,782 Não me encaixava. 389 00:24:13,910 --> 00:24:15,871 Voltaste para recarregar baterias. 390 00:24:17,330 --> 00:24:19,499 Percebo o que queres dizer. 391 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 Mas porquê a Seyong? 392 00:24:22,377 --> 00:24:24,796 Talvez morras de frustração lá. 393 00:24:25,630 --> 00:24:26,506 Achas? 394 00:24:28,550 --> 00:24:29,426 Esquece. 395 00:24:29,968 --> 00:24:34,306 É o sítio perfeito para passar o tempo. 396 00:24:36,683 --> 00:24:38,310 Seja como for, é bom ver-te. 397 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 Raios. 398 00:24:40,312 --> 00:24:43,982 A Goo Yijung veio ver-me. Que honra! 399 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 Não consegui falar com quase nenhum amigo. 400 00:24:46,485 --> 00:24:47,360 A sério? 401 00:24:47,444 --> 00:24:49,613 Então, a honra é toda tua. 402 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 Bota abaixo. 403 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 -Que honra! -Claro. 404 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 Vamos começar a aquecer. 405 00:24:56,828 --> 00:24:58,830 Levante o joelho num ângulo de 90° 406 00:24:58,914 --> 00:25:01,082 e toque nele com a mão oposta. 407 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 Faça movimentos suaves. 408 00:25:08,423 --> 00:25:10,884 -O que fazem? -Comi tanto que estou sem fôlego. 409 00:25:10,967 --> 00:25:12,010 Vou vomitar. 410 00:25:19,851 --> 00:25:20,769 E isso ajuda? 411 00:25:20,852 --> 00:25:23,188 Não me faças falar, senão vomito. 412 00:25:23,688 --> 00:25:24,773 Então, fecha a boca. 413 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 Estás quase a vomitar. 414 00:25:32,781 --> 00:25:33,990 Cravei um cigarro. 415 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 O quê? 416 00:25:36,660 --> 00:25:38,411 Passa-se algo com ele. 417 00:25:40,330 --> 00:25:41,373 Ouve. 418 00:25:41,957 --> 00:25:44,417 Vai fumar um cigarro lá fora. 419 00:25:44,501 --> 00:25:45,669 -Vai. -Não quero. 420 00:25:45,752 --> 00:25:46,670 Vai. 421 00:25:49,130 --> 00:25:50,966 -Céus! -Ponha as mãos na cintura. 422 00:25:51,049 --> 00:25:52,467 As pernas bem abertas. 423 00:26:09,943 --> 00:26:10,944 Olá. 424 00:26:11,987 --> 00:26:13,321 Não deixaste de fumar? 425 00:26:14,030 --> 00:26:15,323 Deixei. 426 00:26:17,659 --> 00:26:19,494 O que foi? Algo incomoda-te? 427 00:26:24,332 --> 00:26:25,250 Não sei. 428 00:26:26,501 --> 00:26:27,335 O que foi? 429 00:26:27,836 --> 00:26:28,878 Não queres falar? 430 00:26:31,464 --> 00:26:32,674 Não é que não queira. 431 00:26:33,925 --> 00:26:34,759 É que... 432 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 A sério. 433 00:26:42,142 --> 00:26:44,019 Estás mais estranho que o habitual. 434 00:26:47,731 --> 00:26:49,524 O que se passa? 435 00:26:50,400 --> 00:26:53,862 Porque voltaste a fumar de repente? 436 00:26:53,945 --> 00:26:57,490 Tens saudades do teu antigo amor? 437 00:26:57,574 --> 00:26:59,159 Quem diz isso agora? 438 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 Sim. 439 00:27:03,038 --> 00:27:04,581 O quê? A sério? 440 00:27:05,540 --> 00:27:08,084 Quem é o teu antigo amor? 441 00:27:09,961 --> 00:27:12,922 -Porque queres saber? -Vá, Verdade ou Consequência. 442 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 O quê? Assim de repente? 443 00:27:16,259 --> 00:27:19,763 Sim. Só assim é que é divertido. 444 00:27:19,846 --> 00:27:22,599 -Não é? -Sim. Assim é que é divertido. 445 00:27:25,685 --> 00:27:26,811 Onde a conheci? 446 00:27:27,103 --> 00:27:28,188 Em Santiago. 447 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Quando foste a Santiago? 448 00:27:31,358 --> 00:27:32,275 É uma pergunta? 449 00:27:32,359 --> 00:27:33,652 Afirmação é que não é. 450 00:27:34,653 --> 00:27:36,488 Quando saí do Exército. Próxima. 451 00:27:36,571 --> 00:27:37,906 Como a conheceu? 452 00:27:38,865 --> 00:27:40,950 Por acaso, a andar na rua. 453 00:27:41,868 --> 00:27:43,036 Mais pormenores. 454 00:27:44,537 --> 00:27:45,622 Estava a chover. 455 00:27:46,206 --> 00:27:47,582 Estávamos no mesmo hotel. 456 00:27:49,376 --> 00:27:50,669 E apaixonei-me. 457 00:27:53,296 --> 00:27:55,799 Isso parece tretas. Estás a inventar, não estás? 458 00:27:55,882 --> 00:27:58,176 Sim, ele inventou esta história. 459 00:27:58,760 --> 00:28:00,887 Porque sou o único a responder? 460 00:28:01,137 --> 00:28:02,889 Já sabemos tudo uma da outra. 461 00:28:02,972 --> 00:28:04,474 É verdade. 462 00:28:04,557 --> 00:28:07,185 -Ela nunca namorou por muito tempo. -Nem tu. 463 00:28:07,268 --> 00:28:08,812 Os meus namoros duram mais. 464 00:28:10,355 --> 00:28:13,191 Sais com vários pretendentes, mas acabas por deixá-los. 465 00:28:13,274 --> 00:28:16,111 Perdi o interesse neles. Tomei a atitude correta. 466 00:28:18,113 --> 00:28:20,949 Pelo menos gostavas deles quando começaram a sair? 467 00:28:21,032 --> 00:28:22,701 Eles eram simpáticos. 468 00:28:23,785 --> 00:28:25,995 É curioso nunca ter passado disso. 469 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Eu sei. Porque será? 470 00:28:28,331 --> 00:28:29,582 Queria saber o motivo. 471 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 É porque só namoraste com idiotas. 472 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Então? 473 00:28:34,129 --> 00:28:35,588 Talvez não saibas 474 00:28:36,631 --> 00:28:38,633 como é estar apaixonado. 475 00:28:40,218 --> 00:28:42,345 E tu? Sabes como é? 476 00:28:43,138 --> 00:28:45,098 Claro. Sei muito bem. 477 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Como é? 478 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 Sentimos algo forte 479 00:28:53,690 --> 00:28:55,316 quando olhamos para a pessoa. 480 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 Basta uma troca de olhares. 481 00:29:03,116 --> 00:29:04,242 Não é preciso falar. 482 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Gostas de alguém? 483 00:29:24,804 --> 00:29:25,764 Sou eu? 484 00:29:44,073 --> 00:29:45,283 E se fosses? 485 00:29:46,826 --> 00:29:47,660 Como seria? 486 00:30:15,480 --> 00:30:19,359 Olha para a cara dele! Parece que é o fim do mundo. 487 00:30:20,151 --> 00:30:23,112 Pensando bem, é um bocado insultuoso. 488 00:30:23,363 --> 00:30:27,826 Deverias agradecer se eu dissesse que gosto de ti. 489 00:30:27,909 --> 00:30:30,537 Sim, estou muito grato. 490 00:30:30,620 --> 00:30:33,540 O meu coração está a palpitar. Parece que vai explodir. 491 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Céus! 492 00:30:36,125 --> 00:30:37,043 Então, Jaemin... 493 00:30:38,294 --> 00:30:39,462 O que achas de mim? 494 00:30:39,546 --> 00:30:40,964 Queres sair comigo? 495 00:30:42,715 --> 00:30:43,716 Não. 496 00:30:44,217 --> 00:30:46,719 Vou recusar. Espero que entendas. 497 00:30:48,137 --> 00:30:51,724 Do que não gostas em mim? Diz pelo menos um motivo. 498 00:30:51,808 --> 00:30:53,434 Vocês são inacreditáveis. 499 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Tu... 500 00:30:55,895 --> 00:30:58,606 ... não fazes o meu género. 501 00:31:00,817 --> 00:31:01,693 Vou-me embora. 502 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Posso ir? 503 00:31:07,907 --> 00:31:11,327 Posso perguntar só mais uma coisa? 504 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 O que foi agora? Despacha-te. Estou exausto. 505 00:31:15,290 --> 00:31:17,166 Nunca mais saíste com ninguém. 506 00:31:17,750 --> 00:31:18,585 Seria... 507 00:31:19,669 --> 00:31:20,753 ... por causa dela? 508 00:31:43,109 --> 00:31:44,193 Adeus. 509 00:31:54,829 --> 00:31:56,956 Ouve, recompõe-te. 510 00:31:58,249 --> 00:32:00,126 O que achas que significa? 511 00:32:00,209 --> 00:32:01,169 Foi um sim? 512 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 Esquece. 513 00:32:07,258 --> 00:32:08,217 Porque é que tu... 514 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Diz-lhe o que sentes! 515 00:32:10,553 --> 00:32:12,597 Ou esquece-o de uma vez. 516 00:32:12,680 --> 00:32:13,932 Passaram décadas! 517 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Sua maluca... 518 00:32:15,183 --> 00:32:18,645 Não é nada disso! Não é mesmo. 519 00:32:18,728 --> 00:32:20,480 Se eu ainda sentisse algo, 520 00:32:20,563 --> 00:32:24,525 teria ficado arrasada por saber que não faço o género dele. 521 00:32:24,609 --> 00:32:25,944 Tinhas lágrimas nos olhos. 522 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 Já disse que não! 523 00:32:28,655 --> 00:32:29,822 Vou-me embora. 524 00:32:40,875 --> 00:32:42,585 -Ouve -O que foi? 525 00:32:42,669 --> 00:32:44,170 Quem és tu para falar? 526 00:34:32,820 --> 00:34:34,155 YOOJIN, VOLTEI À COREIA 527 00:34:34,238 --> 00:34:36,783 COMO NÃO ME ATENDESTE, ESTOU A MANDAR-TE MENSAGEM 528 00:34:36,866 --> 00:34:39,118 LIGA-ME QUANDO PUDERES 529 00:35:03,351 --> 00:35:04,727 Bem-vinda de volta! 530 00:35:04,811 --> 00:35:05,853 Obrigada. 531 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Vamos. 532 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 Não disseste que andas ocupado? 533 00:35:15,696 --> 00:35:17,115 Sim, ando. 534 00:35:17,698 --> 00:35:21,702 Mas é o único momento que tenho para falar com a minha filha. 535 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 Estás livre? Podemos falar? 536 00:35:34,423 --> 00:35:36,467 O que foi? Que cara é essa? 537 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Há algum problema? 538 00:35:39,178 --> 00:35:40,847 Não. É spam. 539 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 Odeio, é muito irritante. 540 00:35:44,475 --> 00:35:45,476 "Spam." 541 00:35:46,894 --> 00:35:49,438 Que tal fiambre para o jantar? 542 00:35:50,773 --> 00:35:51,816 Porque não peixe? 543 00:35:54,110 --> 00:35:55,236 Cavala. 544 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 Yoojin, adoras comida chique. 545 00:35:58,656 --> 00:35:59,615 Cavala é chique? 546 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 É o único peixe que sabe cavalgar. 547 00:36:05,079 --> 00:36:06,831 Tu e as tuas piadas secas. 548 00:36:09,167 --> 00:36:12,211 Que cara é essa? Andam-te a importunar? 549 00:36:20,469 --> 00:36:22,013 Bom dia! 550 00:36:22,096 --> 00:36:23,306 Bom dia. 551 00:36:25,224 --> 00:36:26,309 SELEÇÃO ESPECIAL 552 00:36:27,143 --> 00:36:28,144 Olá. 553 00:36:28,227 --> 00:36:31,939 Entrei para a equipa 3 de RP do Dep. de Gestão Estratégica. 554 00:36:32,023 --> 00:36:32,857 Park Yoonjo. 555 00:36:36,152 --> 00:36:38,571 Trabalhava numa agência de RP 556 00:36:38,654 --> 00:36:40,823 quando soube da seleção especial da Seyong, 557 00:36:40,907 --> 00:36:45,328 na qual o único requisito de inscrição era ter experiência na área. 558 00:36:45,536 --> 00:36:49,123 Sabia que não podia perder uma oportunidade destas e inscrevi-me. 559 00:37:00,176 --> 00:37:02,887 Trabalhei em tarefas comuns logo após me formar, 560 00:37:03,512 --> 00:37:05,389 durante três ou quatro anos. 561 00:37:05,890 --> 00:37:09,268 Até que consegui outro emprego numa empresa que criava newsletters. 562 00:37:09,852 --> 00:37:11,520 Também realizava tarefas comuns, 563 00:37:11,687 --> 00:37:14,649 mas, como faltava pessoal, comecei a escrever artigos. 564 00:37:14,732 --> 00:37:17,443 Foi assim que comecei na carreira de RP. 565 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 CRONOGRAMA DE RP SELEÇÃO ESPECIAL 566 00:37:22,531 --> 00:37:24,450 SUBGERENTE DE RP - PARK YOONJO 567 00:37:24,533 --> 00:37:26,369 PARTICIPAÇÃO ESPECIAL EM DOCUMENTÁRIO 568 00:37:30,081 --> 00:37:33,334 Porque há um documentário da CNS na agenda da Mna. Park Yoonjo? 569 00:37:33,876 --> 00:37:36,796 Foi ideia do Sr. Song, mas a Seunghee vai no lugar dela. 570 00:37:38,130 --> 00:37:39,173 E ninguém me disse? 571 00:37:39,257 --> 00:37:41,133 Não sei porquê. Que estranho... 572 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 A Seunghee não te disse? 573 00:37:43,803 --> 00:37:47,473 A Mna. Park recusou uma vez, mas continuou a ser pressionada. 574 00:37:51,310 --> 00:37:52,937 Quem vê documentários da CNS? 575 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 Os superiores. 576 00:38:06,117 --> 00:38:07,952 Olá, bom dia. 577 00:38:08,035 --> 00:38:08,869 Olá. 578 00:38:10,121 --> 00:38:12,748 Mna. Ji, quer um café? 579 00:38:15,835 --> 00:38:17,461 -Mna. Park. -Sim? 580 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 Está aqui para servir café? 581 00:38:19,547 --> 00:38:21,132 Faça o que lhe compete. 582 00:38:21,632 --> 00:38:22,967 E não bebo café. 583 00:38:23,050 --> 00:38:25,303 A cafeína acelera-me o coração. 584 00:38:29,265 --> 00:38:30,266 Eu bebo café. 585 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 Duas colheres de café, creme e açúcar. 586 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Ou seja, café solúvel. 587 00:38:37,648 --> 00:38:38,607 Obrigado. 588 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 Por favor, peça a alguém da sua equipa. 589 00:38:51,662 --> 00:38:53,414 O que faz aqui tão cedo? 590 00:38:53,748 --> 00:38:54,707 Bem... 591 00:38:55,624 --> 00:38:57,084 Ouvi dizer que a Mna. Park 592 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 não aceitou aparecer num documentário da CNS. 593 00:39:00,379 --> 00:39:01,589 Perguntava-me 594 00:39:02,214 --> 00:39:06,052 se sabe por que ela rejeitou participar num documentário de humanidades. 595 00:39:06,677 --> 00:39:09,138 Pensei que fosse um direito meu. 596 00:39:09,638 --> 00:39:12,933 Sim, claro. Pode recusar. 597 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Mas... 598 00:39:15,061 --> 00:39:16,145 Mas porquê? 599 00:39:18,647 --> 00:39:20,900 Pode achar fácil aparecer na TV, 600 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 mas, na verdade, não é. 601 00:39:23,110 --> 00:39:25,071 E deram-lhe um belo título. 602 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 Dizem que a menina é a esperança do país. 603 00:39:32,620 --> 00:39:34,538 Deixe a decisão a quem cabe decidir. 604 00:39:34,622 --> 00:39:36,874 Não precisava de vir cá perguntar. 605 00:39:36,957 --> 00:39:39,585 Vim porque o seu pessoal não se está a esforçar, 606 00:39:39,919 --> 00:39:41,087 Mna. Ji. 607 00:39:43,923 --> 00:39:45,758 Ela tem muita coisa para fazer? 608 00:39:46,759 --> 00:39:50,262 Está sobrecarregada de trabalho? É porque anda muito ocupada? 609 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 A agenda dela? 610 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 O objetivo da minha aparição no documentário de TV 611 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 é mudar a imagem da empresa 612 00:39:57,895 --> 00:39:58,938 entre os jovens. 613 00:40:00,147 --> 00:40:01,899 Então, em vez do documentário, 614 00:40:01,982 --> 00:40:04,276 posso dar uma entrevista a algum canal famoso 615 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 especializado em entrevistar funcionários. 616 00:40:08,322 --> 00:40:11,659 Os espectadores dos documentários da CNS 617 00:40:11,742 --> 00:40:13,119 têm quase 50 anos ou mais. 618 00:40:13,327 --> 00:40:15,204 Não é o nosso público-alvo. 619 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Já num canal de vídeos online dedicado a falar de carreiras, 620 00:40:18,999 --> 00:40:21,710 posso dar uma entrevista mais aprofundada. 621 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 Não será possível. 622 00:40:32,304 --> 00:40:33,431 Trabalha numa empresa, 623 00:40:33,514 --> 00:40:36,934 há certos protocolos a seguir. 624 00:40:37,184 --> 00:40:38,102 Sr. Song, 625 00:40:38,936 --> 00:40:41,397 trato disso mais tarde. 626 00:40:41,480 --> 00:40:43,107 Vamos, temos uma reunião. 627 00:40:59,039 --> 00:41:00,708 Até isso ela tem de fazer? 628 00:41:01,417 --> 00:41:04,003 Há alguma razão para não o fazer? 629 00:41:05,296 --> 00:41:08,632 Mesmo financiando o documentário, recusam as nossas propostas. 630 00:41:08,716 --> 00:41:10,634 Mas, desta vez, não hesitaram. 631 00:41:11,260 --> 00:41:14,597 Sejamos sinceros. Por quem está a fazer isto? 632 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 Pelo VP? 633 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 Temos um alvo e objetivo claros. Não temos? 634 00:41:20,060 --> 00:41:21,729 Vai sobrecarregá-la. 635 00:41:23,522 --> 00:41:24,815 O que disse? 636 00:41:25,816 --> 00:41:28,110 -Não vou forçá-la a fazer isso. -Eu vou. 637 00:41:28,194 --> 00:41:29,278 Ela trabalha comigo. 638 00:41:29,361 --> 00:41:30,905 O meu cargo é superior ao seu. 639 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 Eles chegaram. 640 00:41:43,834 --> 00:41:44,710 Sr. Seo. 641 00:41:50,758 --> 00:41:51,675 Olá. 642 00:41:53,177 --> 00:41:55,638 A Mna. Ji está em reunião. Vai demorar um pouco. 643 00:41:55,721 --> 00:41:56,972 -Por aqui. -Certo. 644 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 -Senhor? -Sim. 645 00:42:11,946 --> 00:42:13,864 -Uma pergunta, Mna. Shin. -Sim? 646 00:42:13,948 --> 00:42:15,950 Quem cuida do projeto Celltics? 647 00:42:16,033 --> 00:42:16,992 Sou eu. 648 00:42:18,994 --> 00:42:20,788 Estou a brincar. Quem me dera! 649 00:42:20,871 --> 00:42:22,498 A Mna. Ji quer cuidar. 650 00:42:22,915 --> 00:42:25,125 A responsável é a Mna. Ji? 651 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 Isso é fantástico. 652 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 Quero levá-la a jantar 653 00:42:43,519 --> 00:42:45,229 quando a sua agenda permitir. 654 00:42:45,604 --> 00:42:47,314 Algo de que goste, claro. 655 00:42:53,112 --> 00:42:57,658 A geração MZ faz muitas coisas num curto espaço de tempo. 656 00:42:58,284 --> 00:43:00,578 -Isso leva-os... -Quero comer carne. 657 00:43:00,661 --> 00:43:03,956 ... a perder o foco e a atenção... 658 00:43:12,881 --> 00:43:13,841 Desculpe. 659 00:43:13,924 --> 00:43:14,758 Não faz mal. 660 00:43:16,010 --> 00:43:18,095 No dia a dia deles, 661 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 por exemplo, enquanto esperam pelo autocarro... 662 00:43:26,687 --> 00:43:27,563 Olá. 663 00:43:37,031 --> 00:43:37,865 GERENTE MAENG 664 00:43:37,948 --> 00:43:38,782 Onde estás? 665 00:43:38,866 --> 00:43:39,700 É este? 666 00:43:40,284 --> 00:43:41,410 Sim. 667 00:43:41,493 --> 00:43:42,453 Sala de convívio. 668 00:43:42,536 --> 00:43:43,829 Vais fazer algo à noite? 669 00:43:43,912 --> 00:43:44,747 Porquê? 670 00:43:45,247 --> 00:43:47,416 Há algum filme bom em exibição? 671 00:43:47,499 --> 00:43:48,417 Sim. 672 00:43:48,959 --> 00:43:51,086 Natal em Agosto foi relançado. 673 00:43:53,422 --> 00:43:54,423 Outra vez? 674 00:43:55,382 --> 00:43:56,300 Obrigado. 675 00:43:57,217 --> 00:43:58,218 Surgiu um problema. 676 00:43:58,302 --> 00:44:00,429 Falaram da seleção especial no Blahbla. 677 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 É mentira que os funcionários os contrataram numa seleção às cegas. 678 00:44:17,029 --> 00:44:19,365 Os mandachuvas querem fazer marketing... 679 00:44:19,448 --> 00:44:20,491 Cheirava a esturro. 680 00:44:20,574 --> 00:44:21,950 Querem melhorar a imagem. 681 00:44:22,034 --> 00:44:23,786 Tudo isto para a contratar. 682 00:44:27,414 --> 00:44:29,500 Usar uma rapariga sem qualificações? 683 00:44:30,084 --> 00:44:32,127 O Dep. de RP da Seyong perdeu o jeito. 684 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 Como ajuda a imagem? 685 00:44:33,545 --> 00:44:36,840 Vai além do favorecimento. É praticamente uma fraude. 686 00:44:36,924 --> 00:44:38,384 Nem lhe dão trabalho. 687 00:44:38,467 --> 00:44:39,551 Não é qualificada. 688 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 -Não faz nada. -Não durará muito. 689 00:44:41,553 --> 00:44:44,139 Quem tem qualificações vai trabalhar nas fábricas. 690 00:44:44,223 --> 00:44:45,766 Não houve votação às cegas. 691 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 -Alguém aqui votou? -Eu não. 692 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 Como foi ela contratada? 693 00:44:49,103 --> 00:44:51,355 Quantas pessoas da empresa entram aqui? 694 00:44:51,438 --> 00:44:53,232 Não vale a pena falar disso aqui. 695 00:44:53,732 --> 00:44:56,985 A primeira publicação sobre a seleção foi feita às 15h10. 696 00:44:57,069 --> 00:44:58,862 Agora são 15h45. 697 00:44:59,780 --> 00:45:02,282 Mas já há muitos comentários. 698 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 Não via tanta confusão desde que fui contratado. 699 00:45:05,911 --> 00:45:07,955 Temos de verificar os factos. 700 00:45:08,872 --> 00:45:10,165 Os funcionários votaram 701 00:45:10,249 --> 00:45:13,794 e escolheram a Mna. Park numa seleção às cegas. 702 00:45:13,877 --> 00:45:14,920 Não foi assim? 703 00:45:17,840 --> 00:45:19,049 Acho que sim. 704 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 Provavelmente. 705 00:45:22,344 --> 00:45:23,554 Claro que sim. Certo? 706 00:45:24,179 --> 00:45:26,515 E se for mentira? Não sei. 707 00:45:27,516 --> 00:45:28,392 O Sr. Song? 708 00:45:28,475 --> 00:45:31,228 Saiu com o diretor do Diário de Daeguk. 709 00:45:31,770 --> 00:45:33,439 Está a beber com o Hugil. 710 00:45:36,108 --> 00:45:37,943 Temos de verificar os factos. 711 00:45:41,697 --> 00:45:43,866 Ele não atende, certo? Aposto que não. 712 00:45:43,949 --> 00:45:44,867 Este número não... 713 00:45:44,950 --> 00:45:48,871 Ele não vê o telemóvel quando bebe com os jornalistas. 714 00:45:52,458 --> 00:45:54,334 Onde disseste que eles estavam? 715 00:45:55,043 --> 00:45:56,420 No restaurante de polvo. 716 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 ALGUÉM VOTOU? 717 00:46:01,258 --> 00:46:02,968 NÃO CONHEÇO NINGUÉM QUE VOTOU 718 00:46:03,051 --> 00:46:04,303 A MAIORIA AQUI NÃO VOTOU 719 00:46:04,386 --> 00:46:06,680 SE QUASE NINGUÉM VOTOU, COMO FOI ESCOLHIDA? 720 00:46:16,440 --> 00:46:17,399 Céus! 721 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 O que foi? 722 00:46:38,045 --> 00:46:39,671 Veja os comentários no Blahbla. 723 00:46:41,298 --> 00:46:44,551 É MENTIRA QUE OS FUNCIONÁRIOS OS CONTRATARAM NUMA SELEÇÃO ÀS CEGAS 724 00:46:44,635 --> 00:46:47,596 As pessoas também começaram a publicar no site da empresa. 725 00:46:48,972 --> 00:46:50,724 Se as ignorarmos... 726 00:46:52,100 --> 00:46:53,644 ... seria mau, certo? 727 00:46:56,021 --> 00:46:56,855 Raios! 728 00:47:01,318 --> 00:47:03,570 Responde assim: "Estão enganados. 729 00:47:03,654 --> 00:47:06,406 Não é verdade. Vocês escolheram os novos funcionários." 730 00:47:06,490 --> 00:47:07,783 E ficamos por aqui. 731 00:47:08,367 --> 00:47:10,285 Escreve uma declaração e passa aos RH. 732 00:47:10,369 --> 00:47:12,287 Publica perto do fim do expediente. 733 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Temos de resolver isto rápido. 734 00:47:14,456 --> 00:47:15,874 Perto do fim do expediente? 735 00:47:15,958 --> 00:47:16,875 Sim. 736 00:47:17,376 --> 00:47:18,252 Porquê? 737 00:47:19,127 --> 00:47:20,379 Já fizeste isto antes. 738 00:47:20,963 --> 00:47:23,507 Temos de abafar isto antes que as coisas piorem. 739 00:47:25,509 --> 00:47:27,427 Não viste a experiência dela? 740 00:47:27,803 --> 00:47:29,596 Ela já trabalha no mundo digital. 741 00:47:29,680 --> 00:47:31,431 Quero que fiquem com ela! 742 00:47:31,515 --> 00:47:33,517 Insististe numa miúda sem qualificações 743 00:47:33,600 --> 00:47:36,478 só para causar boa impressão. - O quê? 744 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Este será o trabalho dela. 745 00:47:38,355 --> 00:47:41,066 Ser o rosto do projeto de seleção especial. 746 00:47:41,149 --> 00:47:44,278 Ela está aqui para isso. 747 00:47:45,028 --> 00:47:46,989 Se continuarem a falar nisso, 748 00:47:47,072 --> 00:47:49,408 será mau para ela e para a empresa. 749 00:47:49,992 --> 00:47:52,202 Pelo bem dela, temos de abafar isto já. 750 00:47:53,662 --> 00:47:54,663 Vai. 751 00:47:56,915 --> 00:47:58,125 Senhor. 752 00:48:00,419 --> 00:48:01,378 É verdade? 753 00:48:12,639 --> 00:48:14,016 SOBRE A SELEÇÃO ESPECIAL 754 00:48:14,099 --> 00:48:15,851 NOTA OFICIAL A DESMENTIR OS BOATOS 755 00:48:15,934 --> 00:48:18,854 No geral, não é mau, 756 00:48:19,855 --> 00:48:20,898 só não está claro... 757 00:48:20,981 --> 00:48:22,232 Estou de saída. 758 00:48:22,357 --> 00:48:23,191 Certo. 759 00:48:23,483 --> 00:48:26,737 Não se percebe bem para onde quer que se foquem. 760 00:48:26,820 --> 00:48:28,113 É o que eu acho. 761 00:48:28,196 --> 00:48:30,782 Que tal destacar esta parte? 762 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 -E remover isto. -Aqui? 763 00:48:32,242 --> 00:48:33,243 Sim. 764 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 -Com certeza. -Certo. 765 00:48:34,912 --> 00:48:36,330 E... 766 00:48:38,123 --> 00:48:40,292 Preencho este espaço com outra coisa? 767 00:48:40,375 --> 00:48:43,003 Acho que é uma boa ideia. 768 00:48:43,086 --> 00:48:44,254 -Ou então... -Certo. 769 00:48:44,963 --> 00:48:47,341 -Até amanhã. -Certo. 770 00:48:47,424 --> 00:48:50,218 Podemos ter mais texto ou imagens. Acho que é melhor... 771 00:48:50,302 --> 00:48:51,178 Certo. 772 00:48:58,352 --> 00:49:00,479 SOBRE A SELEÇÃO ESPECIAL 773 00:49:01,396 --> 00:49:02,648 Não cortaste demasiado? 774 00:49:03,732 --> 00:49:04,733 Só restou metade. 775 00:49:07,277 --> 00:49:09,905 Disseram-me para ser breve e clara. 776 00:49:11,865 --> 00:49:13,659 E isso piorou tudo. 777 00:49:14,952 --> 00:49:16,828 Acharam de mau gosto publicar agora. 778 00:49:18,246 --> 00:49:20,082 Nem parece um comunicado oficial. 779 00:49:23,293 --> 00:49:24,252 -Atenção. -Desculpe. 780 00:49:24,336 --> 00:49:25,212 Com licença. 781 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Preciso de passar. 782 00:49:26,630 --> 00:49:27,714 Com licença. Perdão. 783 00:49:27,798 --> 00:49:29,007 Com licença. 784 00:49:30,175 --> 00:49:32,010 -Com licença. -Cuidado! 785 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 Portas a fechar. 786 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 Caramba! 787 00:49:35,430 --> 00:49:36,264 Céus! 788 00:49:36,348 --> 00:49:37,849 Com licença. Deixem passar. 789 00:49:37,933 --> 00:49:39,351 Afaste-se. 790 00:49:52,322 --> 00:49:54,408 Foram os mandachuvas que a contrataram. 791 00:49:54,908 --> 00:49:57,494 Uma amiga das RP contou-me algo chocante. 792 00:49:57,577 --> 00:49:59,246 Lembras-te da publicação 793 00:49:59,329 --> 00:50:01,289 sobre a discussão dos chefes de RP? 794 00:50:01,957 --> 00:50:03,125 Parece que é verdade. 795 00:50:03,500 --> 00:50:06,420 Nenhuma das equipas a queria. 796 00:50:07,045 --> 00:50:08,672 Sim, eu sabia. 797 00:50:09,131 --> 00:50:10,674 Mna. Universidade Online. 798 00:50:11,258 --> 00:50:13,802 A verdade vem sempre ao de cima. 799 00:50:19,808 --> 00:50:22,894 "CONTRATAÇÃO NA SEYONG: É UMA JOGADA DE MARKETING?" 800 00:50:22,978 --> 00:50:25,522 Porque perdi quatro anos na faculdade? 801 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 Se pudesse renascer, 802 00:50:27,524 --> 00:50:29,359 fazia um curso online como ela. 803 00:50:31,194 --> 00:50:33,113 Os mandachuvas contrataram-na. 804 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 Sim, já soube. É de loucos. 805 00:50:34,948 --> 00:50:37,576 Os chefes de RP discutiram por causa disso. 806 00:50:37,659 --> 00:50:39,202 Que confusão ridícula! 807 00:50:39,286 --> 00:50:40,412 -Por causa dela. -Sim. 808 00:50:40,495 --> 00:50:41,663 É mau para a moral. 809 00:50:41,747 --> 00:50:43,749 Odeio trabalhar no mesmo sítio que ela. 810 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Que vergonha! 811 00:50:45,333 --> 00:50:47,294 O meu telefone não para de tocar. 812 00:50:47,586 --> 00:50:50,172 Parecem umas baratas tontas a tentar descobrir algo. 813 00:50:50,839 --> 00:50:51,673 Estou? 814 00:50:51,757 --> 00:50:53,800 Olá, jornalista Park. Sim. 815 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Sim. Compreendo. 816 00:50:54,968 --> 00:50:56,303 Quando viu isso? 817 00:50:56,553 --> 00:50:58,889 -Isso é invenção sua. -Não é verdade. 818 00:50:58,972 --> 00:51:01,433 -Foi só um contratempo. -Por falar nisso... 819 00:51:01,516 --> 00:51:02,768 -É um mal-entendido. -Sim. 820 00:51:02,893 --> 00:51:05,103 Publicámos o comunicado no site da empresa. 821 00:51:05,896 --> 00:51:08,607 -Estão a comentar imenso? -Porque não acredita? 822 00:51:08,690 --> 00:51:09,524 Sim, é verdade. 823 00:51:09,608 --> 00:51:11,943 Ninguém deitou achas na fogueira. 824 00:51:12,027 --> 00:51:13,737 Se puder reescrever a frase... 825 00:51:13,820 --> 00:51:14,780 Certo, obrigada. 826 00:51:14,863 --> 00:51:16,406 -Desculpe? O quê? -Adeus. 827 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Estou? 828 00:51:18,784 --> 00:51:20,118 Raios! 829 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 Quem é essa "amiga das RP"? 830 00:51:23,246 --> 00:51:25,082 Isso piorou tudo... 831 00:51:25,874 --> 00:51:28,460 Onde está o Sr. Ryu? Foi ele que fez isto? 832 00:51:28,543 --> 00:51:30,045 -Não pode ser. -Raios! 833 00:51:31,421 --> 00:51:32,798 -Estou? -Estou? 834 00:51:32,881 --> 00:51:35,467 Tudo porque contrataram a pessoa errada. 835 00:51:36,218 --> 00:51:38,595 Já ouço os telefones daqui. 836 00:51:39,179 --> 00:51:41,223 O escritório deve estar um inferno. 837 00:51:42,349 --> 00:51:43,975 "A polémica seleção da Seyong 838 00:51:44,059 --> 00:51:46,061 é o assunto do momento nos fóruns." 839 00:51:46,144 --> 00:51:49,439 Céus! Já é notícia. A Seyong vai aparecer na capa? 840 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 Está nas notícias. Que vergonha! 841 00:51:55,320 --> 00:51:57,280 Estou aqui. Podes parar? 842 00:51:57,364 --> 00:51:58,740 Não olhes para o meu ecrã. 843 00:51:58,824 --> 00:52:00,117 Não o deixes à mostra. 844 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Estás a brincar? 845 00:52:02,869 --> 00:52:04,287 És irritante. 846 00:52:07,249 --> 00:52:08,125 CHEFE DE RP 847 00:52:08,208 --> 00:52:09,042 Escutem. 848 00:52:09,126 --> 00:52:11,378 O Sr. Kim está muito chateado com isto. 849 00:52:11,795 --> 00:52:13,964 Até já saiu no jornal diário. 850 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 O mesmo que o vice-presidente lê todos os dias! 851 00:52:22,722 --> 00:52:25,892 Dizem que é discriminação inversa. 852 00:52:26,351 --> 00:52:27,519 O que pretendem fazer? 853 00:52:27,602 --> 00:52:30,230 Contrataram aquela pessoa sem qualificações. 854 00:52:30,313 --> 00:52:32,315 O que vão fazer agora? 855 00:52:32,482 --> 00:52:35,569 Não pode dizer que não tem qualificações. 856 00:52:36,486 --> 00:52:39,239 É o que todos dizem! 857 00:52:48,456 --> 00:52:50,083 Porque não dizem nada? 858 00:52:51,084 --> 00:52:52,627 Qual é o plano? 859 00:52:58,008 --> 00:52:59,426 Foi essa funcionária 860 00:52:59,926 --> 00:53:02,053 que causou este problema. 861 00:53:03,972 --> 00:53:05,140 Há alguma forma... 862 00:53:08,727 --> 00:53:10,353 ... de a despedirmos? 863 00:53:14,482 --> 00:53:15,901 "É UMA JOGADA DE MARKETING?" 864 00:53:15,984 --> 00:53:17,652 FÓRUM INTERNO EM POLVOROSA 865 00:53:17,736 --> 00:53:19,154 "É BOM NÃO TER CURSO?" 866 00:53:19,237 --> 00:53:20,572 CORRUPÇÃO EM SELEÇÃO 867 00:53:29,748 --> 00:53:31,499 NÃO CONTRATAVAM SÓ COM CURSO? 868 00:53:31,583 --> 00:53:33,210 OS MANDACHUVAS CONTRATARAM-NA... 869 00:53:48,975 --> 00:53:50,060 Até logo. 870 00:55:48,053 --> 00:55:49,971 O CONTEÚDO EXIBIDO É FICTÍCIO 871 00:55:51,890 --> 00:55:53,892 Legendas: Nuno Oliveira