1 00:00:41,041 --> 00:00:43,918 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:44,919 --> 00:00:48,173 I'm exposing Seyong for bullying and abuse of power. 3 00:00:48,256 --> 00:00:50,675 You know, the customer page on our website? 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 Someone dropped a serious bomb. 5 00:00:54,220 --> 00:00:56,514 That guy said, he wants to reveal Seyong's abuse of power, 6 00:00:57,015 --> 00:01:00,351 and he says, if his business failed, and his partner's in the hospital, 7 00:01:00,977 --> 00:01:02,479 it's all because of Yoonjo Park. 8 00:01:05,231 --> 00:01:06,316 Is it true? 9 00:01:06,941 --> 00:01:08,151 Yes. 10 00:01:08,902 --> 00:01:12,447 So you intentionally slandered the competitors' products 11 00:01:12,530 --> 00:01:16,117 and spread false information to manipulate consumers. Is that correct? 12 00:01:17,202 --> 00:01:19,120 I ask, is that correct, Ms. Park? 13 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 Yes. 14 00:01:30,298 --> 00:01:32,842 Ms. Ji, did you know about this? 15 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 Ms. Park, you were in charge. 16 00:01:52,487 --> 00:01:54,447 I need a full report on what happened, 17 00:01:54,531 --> 00:01:57,534 and I don't want anything in there that isn't exactly the truth. 18 00:01:58,118 --> 00:02:03,123 I expect you to be completely honest and state only the facts. Are we clear? 19 00:02:05,208 --> 00:02:07,001 I need you to answer me, Ms. Park. 20 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 Yes. 21 00:02:09,003 --> 00:02:10,296 And the rest of you. 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 If it turns out that you all worked together on this, 23 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 Ms. Park won't be the only one punished. 24 00:02:14,050 --> 00:02:15,426 The team may be disbanded. 25 00:02:16,636 --> 00:02:18,596 Do not take this lightly. 26 00:02:40,451 --> 00:02:42,370 We're sorry, but the number you're trying to reach 27 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 is unavailable… 28 00:02:43,371 --> 00:02:44,497 YOONJO 29 00:03:11,983 --> 00:03:13,401 These people… 30 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 Hey, man. Why is no one answering? 31 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 We unplugged the phones. 32 00:03:20,158 --> 00:03:21,784 The reporters already found out. 33 00:03:23,203 --> 00:03:26,080 I mean, since when are they so interested in our website posts? 34 00:03:26,206 --> 00:03:27,332 It's a nightmare. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,334 Well, it's probably because of Ms. Lim's last post. 36 00:03:29,417 --> 00:03:32,253 Anyway, they've been calling us like crazy, 37 00:03:33,004 --> 00:03:34,505 so Song had us unplug all the phones. 38 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 How's Yoonjo? 39 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 Do you think she's doing okay? 40 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 You're her friend. Don't ask me, ask her. 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,470 I've tried, but… 42 00:03:40,553 --> 00:03:42,847 Ms. Goo came down this morning 43 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 and she gave everyone hell. 44 00:03:46,309 --> 00:03:48,061 Hey, you know what? 45 00:03:48,561 --> 00:03:51,814 Honestly, this isn't the first time we sabotaged our competitors. 46 00:03:52,398 --> 00:03:53,775 We've all just been hushing it up. 47 00:03:53,858 --> 00:03:57,528 But Ms. Goo got all serious and scary and upset with us… 48 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 No one could say anything. 49 00:03:59,656 --> 00:04:01,950 -I asked you how Yoonjo is. -"Yoonjo"? 50 00:04:02,033 --> 00:04:03,660 What about everyone else? 51 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 This isn't just about her, you know. 52 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 All of our teams are on the line here! 53 00:04:07,872 --> 00:04:09,540 Did you ever read the post on the website? 54 00:04:10,291 --> 00:04:11,834 If you didn't know any better, 55 00:04:11,918 --> 00:04:14,295 you'd think that Ms. Park was a complete traitor. 56 00:04:14,379 --> 00:04:16,589 The guy's business partner is in the hospital, 57 00:04:16,673 --> 00:04:18,216 and he's about to lose his business. 58 00:04:18,299 --> 00:04:19,175 So what? 59 00:04:19,926 --> 00:04:21,886 Are they just gonna put all the blame on her again? 60 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Who… 61 00:04:22,887 --> 00:04:24,847 Jihyo Shin was the one who actually made the calls. 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,475 The team leaders knew, the sales team knew! 63 00:04:27,558 --> 00:04:29,686 Everyone on Teams 2 and 3 just had to go along with it. 64 00:04:29,769 --> 00:04:31,145 No one else knows that. 65 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 On the paperwork, she's the one in charge. 66 00:04:34,482 --> 00:04:35,525 That's the problem. 67 00:04:37,568 --> 00:04:39,529 Hold up. You're not mad at me, are you? 68 00:04:40,071 --> 00:04:41,698 All right. Goodbye. 69 00:04:45,243 --> 00:04:46,953 Why is he mad at me? 70 00:04:47,036 --> 00:04:49,455 YOONJO 71 00:04:56,879 --> 00:04:58,172 JAEMIN 72 00:04:58,756 --> 00:05:00,675 The number you are trying to reach is unavailable… 73 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 Call me when you can. 74 00:05:04,929 --> 00:05:06,431 I'm heading to Changwon for something. 75 00:05:07,432 --> 00:05:08,641 I'll be back later. 76 00:05:15,356 --> 00:05:17,859 No, don't be. You couldn't have known, right? 77 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 Who would've thought he was going to do that? 78 00:05:19,777 --> 00:05:20,653 Yeah. 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,530 - Heeyoung. - Hey. 80 00:05:23,990 --> 00:05:24,866 Hey. 81 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 About Seyong's website post… 82 00:05:36,836 --> 00:05:38,421 Yeah, I heard what happened. 83 00:05:39,213 --> 00:05:41,466 Yoonjo came by the office last night. 84 00:05:41,549 --> 00:05:42,759 Um… 85 00:05:44,844 --> 00:05:46,429 Last night, well… 86 00:05:46,929 --> 00:05:48,222 Okay, listen. 87 00:05:49,265 --> 00:05:53,269 Last night, Manager An came back to the office to pick up something. 88 00:05:53,353 --> 00:05:56,522 That's when she heard Yoonjo say Seyong was behind it. 89 00:05:57,648 --> 00:06:00,276 So, uh, did she tell the client? 90 00:06:00,360 --> 00:06:02,695 Well, no, she only told me. 91 00:06:02,779 --> 00:06:03,863 She asked what we should do. 92 00:06:04,822 --> 00:06:08,159 But then Mr. Kang, he's the protein bread baker, 93 00:06:09,452 --> 00:06:11,412 he happened to overhear us. 94 00:06:11,496 --> 00:06:13,706 I didn't know he'd post on their website. 95 00:06:16,292 --> 00:06:19,003 Yoonjo. Did you… Have you talked to her? 96 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Yeah. 97 00:06:20,171 --> 00:06:23,466 She asked me about it last night. She asked what I thought she should do. 98 00:06:24,842 --> 00:06:26,344 She said she couldn't stop it, 99 00:06:26,427 --> 00:06:28,930 but she said it's too hard to just watch it happen. 100 00:06:29,013 --> 00:06:31,099 Well… 101 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 It's a recurring problem we see with Seyong. 102 00:06:34,560 --> 00:06:35,853 I'm just worried that… 103 00:06:36,521 --> 00:06:40,316 that they might throw her under the bus again to save themselves. 104 00:06:40,942 --> 00:06:43,945 She shouldn't be a scapegoat. She's wonderful. 105 00:06:49,534 --> 00:06:50,827 Mmm. 106 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 She's here. You can talk now. 107 00:07:09,595 --> 00:07:13,474 I just wanted to have a word, with you, our esteemed CEO. 108 00:07:13,850 --> 00:07:16,436 You asked me what I was going to do, didn't you? 109 00:07:16,519 --> 00:07:18,938 You said I was doing a poor job running this company, 110 00:07:19,021 --> 00:07:21,441 and that I might lose my job at this rate. 111 00:07:21,524 --> 00:07:22,400 Please, Ms. Lim. 112 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 I am only pointing out the fact 113 00:07:25,027 --> 00:07:27,655 that the company's reputation has been severely damaged. 114 00:07:28,239 --> 00:07:32,410 This isn't surprising, of course. It's because we don't have a CSO. 115 00:07:32,910 --> 00:07:34,829 The PR department is under the strategy division, 116 00:07:34,912 --> 00:07:36,497 and they have no leader. 117 00:07:37,915 --> 00:07:39,333 What happened with them? 118 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 I'm getting a full report. 119 00:07:41,169 --> 00:07:44,255 And what exactly are you going to do after this "full report"? 120 00:07:44,338 --> 00:07:46,090 If they did something wrong, 121 00:07:46,174 --> 00:07:48,801 they should apologize and take responsibility for it. 122 00:07:50,052 --> 00:07:51,012 Well, that's that. 123 00:07:51,095 --> 00:07:53,890 They're not doing anything like whatever it is you're worried about, 124 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 esteemed Vice President. 125 00:07:55,308 --> 00:07:58,644 That employee who keeps causing trouble is not the only problem here. 126 00:07:59,145 --> 00:08:03,149 The management is inadequate, and you know that. 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 This isn't just the employee's fault. 128 00:08:07,570 --> 00:08:11,407 The leader of the organization must also be held responsible. 129 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 It's not just the employee that keeps causing trouble. 130 00:08:16,078 --> 00:08:17,413 You're right. 131 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 I'm the leader of the PR department, and I am partly responsible. 132 00:08:21,876 --> 00:08:25,129 I accept that responsibility. I'll figure this out. 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,429 You must be pleased, then. 134 00:08:34,222 --> 00:08:35,848 You heard everything you wanted to hear. 135 00:08:40,144 --> 00:08:41,479 Thank you very much for the tea. 136 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 CEO 137 00:08:56,452 --> 00:08:58,246 Hey. 138 00:08:58,829 --> 00:09:01,457 How's the catering? What are they serving for lunch? 139 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 Oh, it's bean sprout soup and spicy stir-fried pork. 140 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Mmm, sounds good. 141 00:09:05,753 --> 00:09:07,421 So then, how did it go? 142 00:09:09,215 --> 00:09:10,841 You can tell Suhwan he should get ready. 143 00:09:11,133 --> 00:09:12,593 Tell him I'll decide soon. 144 00:09:12,885 --> 00:09:14,428 So… about that. 145 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 Um, well, Suhwan is certainly competent, 146 00:09:18,391 --> 00:09:21,185 but Byungman understands public relations, 147 00:09:21,269 --> 00:09:23,688 and he's second to none in terms of loyalty. 148 00:09:23,771 --> 00:09:24,689 Hmm… 149 00:09:24,814 --> 00:09:26,524 Perhaps you should, uh… 150 00:09:26,607 --> 00:09:29,026 give it some more thought before you make a decision, sir. 151 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 Sure, why not? 152 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 Oh, all right. 153 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 The nerve! 154 00:09:38,536 --> 00:09:41,038 He basically declared war on us. 155 00:09:41,122 --> 00:09:44,625 He might actually get me at this rate, before I could even draw my sword. 156 00:09:46,877 --> 00:09:49,422 If the PR department turns out to be responsible, 157 00:09:49,880 --> 00:09:52,216 Suhwan Jeong will get the CSO position. 158 00:09:53,342 --> 00:09:56,178 Then you'll get fired, and then we'll all be screwed, 159 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 including that girl. What's her name again? 160 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 Ms. Yoonjo Park. 161 00:10:11,819 --> 00:10:13,237 So… a question. 162 00:10:15,364 --> 00:10:17,742 Uh, what are you gonna write in the report? 163 00:10:18,993 --> 00:10:21,495 You… you're gonna tell the truth, right? 164 00:10:25,291 --> 00:10:26,417 What else should I write? 165 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 Tell me what to write, and then that's what I'll submit. 166 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 INCIDENT REPORT 167 00:10:37,637 --> 00:10:38,512 STRATEGIC MANAGEMENT TEAM: PR TEAM 3 168 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 ASSISTANT MANAGER NAME: YOONJO PARK 169 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 The ingredient supplier for the protein powder? 170 00:10:48,898 --> 00:10:49,774 Yeah. 171 00:10:49,857 --> 00:10:51,817 The supplier was changed when it was reformulated. 172 00:10:51,901 --> 00:10:53,444 It was Dongshin before. 173 00:10:54,111 --> 00:10:56,364 But there isn't much information on the new supplier. 174 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 It's a company called PF. 175 00:10:58,240 --> 00:11:00,159 But I couldn't even find their factory address. 176 00:11:00,242 --> 00:11:01,160 I know nothing about that. 177 00:11:01,744 --> 00:11:02,828 What? 178 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 What do you mean? You're the manager here. 179 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 But this was all corporate's decision. 180 00:11:08,125 --> 00:11:10,544 Team Leader Mr. Cho said the order came from above. 181 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 We just received ingredients from them. 182 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 And what about QA then? 183 00:11:18,761 --> 00:11:21,097 Mr. Cho takes care of all of that stuff. I don't know. 184 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 Okay then, so Dongshin, the former supplier… 185 00:11:27,937 --> 00:11:29,188 How are they doing now? 186 00:11:30,606 --> 00:11:31,857 Why do you care? 187 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 I really don't know. 188 00:11:34,276 --> 00:11:36,278 Does the PR team need to know about this? 189 00:11:37,405 --> 00:11:39,198 We don't. 190 00:11:39,281 --> 00:11:40,324 I guess I'm just curious. 191 00:11:40,408 --> 00:11:41,575 Wasting my time… 192 00:11:47,623 --> 00:11:50,543 Look, if you ever want to talk to me, about anything… 193 00:11:50,668 --> 00:11:51,794 Here. 194 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 RYU JAEMIN 195 00:11:54,046 --> 00:11:55,673 You can call me on my cell. 196 00:11:56,924 --> 00:11:57,800 Sure. 197 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 INCIDENT REPORT 198 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 Oh, wow. You're still here. 199 00:12:42,219 --> 00:12:43,095 Sit down. 200 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 So, uh… 201 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 what are you working on? 202 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 Have you been drinking? 203 00:12:52,730 --> 00:12:55,900 Oh, no… Well, a little. Just a little bit. 204 00:12:55,983 --> 00:12:59,236 You should've gone home then, not back to the office. 205 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 Yeah, well… 206 00:13:00,905 --> 00:13:02,656 There's no one waiting for me at home. 207 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 My wife and kids are in Perth. 208 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 You know, a city in Australia. 209 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Perth. 210 00:13:10,498 --> 00:13:11,707 They live there. 211 00:13:13,834 --> 00:13:15,169 Ain't that just the way. 212 00:13:15,961 --> 00:13:19,340 Anyway, it's not for the kids' education though. 213 00:13:20,174 --> 00:13:22,802 One of my kids has atopic dermatitis. 214 00:13:22,885 --> 00:13:25,679 The air's better there. So that's real good. 215 00:13:29,308 --> 00:13:31,560 You want me to shut up, right? 216 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 You call it "TMI" these days. 217 00:13:36,065 --> 00:13:39,068 So, uh, was there something that you needed? 218 00:13:41,195 --> 00:13:42,071 Um… 219 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 I didn't see your team leader this afternoon. 220 00:13:45,866 --> 00:13:47,159 She had work to do outside, 221 00:13:47,535 --> 00:13:49,495 and she said she'd clock out straight from there. 222 00:13:51,038 --> 00:13:52,289 She slipped away. 223 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 Tell me. 224 00:13:58,671 --> 00:14:00,589 What are you gonna write in the report? 225 00:14:04,927 --> 00:14:08,764 I guess it doesn't matter what you write, Goo is gonna take a hit either way. 226 00:14:09,223 --> 00:14:13,561 It's like we gave our own leader a good ol' punch to the stomach. 227 00:14:13,644 --> 00:14:15,229 Is… Is Ms. Goo okay? 228 00:14:15,312 --> 00:14:18,440 Well, you gotta realize there are people waiting for the chance to take her down, 229 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 like a hawk. That's how they're watching. 230 00:14:21,986 --> 00:14:23,821 Watching her every move. 231 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 Well… 232 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Listen, um… 233 00:14:32,705 --> 00:14:36,041 This may be the alcohol talking, but… 234 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 Just… 235 00:14:40,004 --> 00:14:41,046 save yourself. 236 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Honestly, 237 00:14:43,465 --> 00:14:45,092 no one else will help you. 238 00:14:45,175 --> 00:14:46,051 So just… 239 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 protect yourself. 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 All right. I'll keep that in mind. 241 00:14:58,397 --> 00:14:59,273 Great. 242 00:15:16,498 --> 00:15:19,543 INCIDENT REPORT 243 00:15:46,570 --> 00:15:47,613 Do you want coffee? 244 00:15:47,696 --> 00:15:49,281 Or maybe tea? 245 00:15:49,365 --> 00:15:50,324 Uh, what? 246 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 What's wrong? 247 00:15:54,078 --> 00:15:56,121 So much. Sometimes too much. 248 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 Just trying to hang on. 249 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 How about instant coffee? 250 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 I can make it sweet. 251 00:16:11,762 --> 00:16:12,680 Sure. 252 00:16:16,183 --> 00:16:17,059 Here. 253 00:16:30,572 --> 00:16:31,573 Sorry. 254 00:16:33,283 --> 00:16:34,743 I had to go somewhere, 255 00:16:35,536 --> 00:16:37,246 and I couldn't be here for you. 256 00:16:41,041 --> 00:16:42,876 Is there anything I can do? 257 00:16:47,589 --> 00:16:48,716 You can do this. 258 00:16:49,299 --> 00:16:50,843 Just for a little while. 259 00:17:00,894 --> 00:17:04,565 I have to write an incident report, but I don't know what to say. 260 00:17:05,983 --> 00:17:08,444 This is going to affect Ms. Goo to some degree. 261 00:17:09,111 --> 00:17:10,779 Song told me earlier. 262 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 I'm worried about my team as well. 263 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 For now, just… 264 00:17:19,371 --> 00:17:20,789 Don't worry about them. 265 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 Ms. Goo and your team will be fine. 266 00:17:25,127 --> 00:17:26,211 But be careful. 267 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 Think about yourself. 268 00:17:29,339 --> 00:17:30,632 Stay strong for me. 269 00:17:45,898 --> 00:17:47,149 So… 270 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 did you eat? 271 00:17:50,569 --> 00:17:51,737 Dinner, did you… 272 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 Not yet. Why? You paying? 273 00:17:54,448 --> 00:17:56,033 Why should I? 274 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 You're fine. Buy your own dinner. 275 00:18:00,496 --> 00:18:03,207 Some friend you are. You could treat me. 276 00:18:16,470 --> 00:18:17,429 Ah. 277 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 Good morning, ma'am. 278 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 Oh, good morning. 279 00:18:27,731 --> 00:18:29,149 So, Ms. Goo. 280 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 Yes? 281 00:18:32,027 --> 00:18:33,821 Here's what I think about this. 282 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 Considering the position you're in right now, 283 00:18:37,866 --> 00:18:41,662 maybe it's not a good idea to continue with your R&I project, 284 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 at least for the time being, right? 285 00:18:48,043 --> 00:18:48,877 Why not? 286 00:18:48,961 --> 00:18:52,089 Well, look around, Ms. Goo. It's normal that we'd worry. 287 00:18:52,172 --> 00:18:55,050 You can barely take care of yourself right now, let alone this project. 288 00:18:55,634 --> 00:18:58,554 You gave it this grand ol' fancy name like it's a big deal, 289 00:18:58,679 --> 00:18:59,930 blah-blah-blah-blah-blah, 290 00:19:00,013 --> 00:19:04,184 but for the company, it's costly and not beneficial at all. 291 00:19:04,768 --> 00:19:06,520 -Mr. Jin… -And it'd be less embarrassing 292 00:19:06,603 --> 00:19:08,939 -to give it up now than later. -Mr. Jin, please. 293 00:19:09,690 --> 00:19:10,607 What? 294 00:19:10,691 --> 00:19:13,986 Believe it or not, I can take care of myself just fine, thanks. 295 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 I appreciate the concern, really, 296 00:19:17,114 --> 00:19:19,116 but the R&I project will continue. 297 00:19:19,199 --> 00:19:21,618 Oh, I'm sorry if I upset you, Ms. Goo. 298 00:19:22,286 --> 00:19:24,621 You clearly don't understand the meaning that it holds, 299 00:19:24,705 --> 00:19:26,832 and I have to say I expected better from you. 300 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 It's disappointing. 301 00:19:29,376 --> 00:19:31,670 It's costly and not beneficial? 302 00:19:31,753 --> 00:19:34,047 When you say "for the company," what the… 303 00:19:34,673 --> 00:19:35,549 Yeah. 304 00:19:36,049 --> 00:19:38,969 Yeah! What exactly do you mean by that? 305 00:19:39,553 --> 00:19:41,763 Apologies. I'm only concerned. 306 00:19:41,847 --> 00:19:45,559 Then you should be taking the lead in this. You must have the time. 307 00:19:45,642 --> 00:19:48,145 I don't think that's my responsibility. 308 00:19:48,854 --> 00:19:49,688 Right. 309 00:19:50,355 --> 00:19:52,733 Well, okay then. In that case, Mr. Jin, 310 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 I will be the leader. It's better. 311 00:19:57,529 --> 00:20:00,199 Your criticism is belittling and not constructive at all, 312 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 so keep your opinions to yourself. Are we clear? 313 00:20:19,384 --> 00:20:21,428 -Mr. Jin. -What? 314 00:20:21,511 --> 00:20:25,807 I just said what needed to be said, and I can say this much to her. 315 00:20:25,891 --> 00:20:27,309 It's temporary. 316 00:20:27,392 --> 00:20:28,393 Just you wait. 317 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 'Cause when I become the new CSO, well, 318 00:20:31,063 --> 00:20:34,900 you know, the tables will turn, and you will see what I mean. 319 00:20:47,204 --> 00:20:48,580 What the hell? 320 00:20:48,664 --> 00:20:49,873 Say that again! 321 00:20:51,208 --> 00:20:52,292 I don't believe you. 322 00:20:52,376 --> 00:20:55,128 You think anyone will believe you if no one in sales knew? 323 00:20:56,338 --> 00:20:58,465 Come on, sir. just take a seat. Please? 324 00:20:58,548 --> 00:20:59,967 -Don't touch me. -Please. 325 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 So what, you want us to go down together? 326 00:21:03,929 --> 00:21:06,598 You make the plans, and we only follow what you tell us. 327 00:21:06,682 --> 00:21:07,891 Wow. 328 00:21:07,975 --> 00:21:08,850 Hey! 329 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 Remember what you said in the beginning? 330 00:21:11,311 --> 00:21:14,690 You're the ones who suggested that we target other high-protein products! 331 00:21:14,773 --> 00:21:17,901 And then our naïve newbie ate it up and went for it, man! 332 00:21:17,985 --> 00:21:20,487 Come on, that's a little misleading. 333 00:21:20,570 --> 00:21:22,572 We're allowed to make suggestions. 334 00:21:22,656 --> 00:21:25,200 It's you guys who decide. I mean, it sure wasn't us. 335 00:21:25,284 --> 00:21:26,118 Oh, yeah? 336 00:21:26,201 --> 00:21:28,453 So this is how you're gonna play now? That's what you'll do? 337 00:21:28,537 --> 00:21:29,871 -You guys… -That's what I'm saying, 338 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 you should get out of it too. 339 00:21:31,039 --> 00:21:33,834 It's Team 3's project. Eunjeong's problem! 340 00:21:33,917 --> 00:21:35,961 I really don't know why you're so upset. 341 00:21:36,044 --> 00:21:38,422 There's no need for all of us to go down, is there? 342 00:21:38,505 --> 00:21:40,257 Hey, that's… Look, Jinseo. 343 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Yes, Mr. Song? 344 00:21:42,884 --> 00:21:45,387 PR… isn't like that. 345 00:21:45,470 --> 00:21:49,016 We don't fight and compete with each other like you all do in sales. 346 00:21:49,099 --> 00:21:51,184 We don't do any of that nonsense. None of it. 347 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 The digital team and the media team 348 00:21:54,187 --> 00:21:58,233 work together like two connected cogwheels, you dumbass. 349 00:21:58,608 --> 00:21:59,609 Wow. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,279 We are one and the same. 351 00:22:02,404 --> 00:22:04,906 Still, there's a main team, isn't there? So, just pull out. 352 00:22:04,990 --> 00:22:06,742 I really can't believe this. 353 00:22:09,786 --> 00:22:12,247 Eat all this shit by yourself. Eat it. 354 00:22:12,331 --> 00:22:13,915 Oh, and here's something else for you. 355 00:22:13,999 --> 00:22:15,500 Huh? Huh? Huh? 356 00:22:16,126 --> 00:22:17,711 Come on, Mr. Song! 357 00:22:20,797 --> 00:22:21,965 Ms. Shin. 358 00:22:26,219 --> 00:22:27,637 Uh, what? 359 00:22:34,019 --> 00:22:35,645 I see. Take a look at this too. 360 00:22:37,814 --> 00:22:40,484 Well, I've changed the design, so… 361 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Going home? 362 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 Need a ride? 363 00:22:53,789 --> 00:22:55,332 If you insist. 364 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 You still haven't finished it? 365 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 Let's go get dinner. I'll buy this time. 366 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 Oh, yeah? 367 00:23:08,845 --> 00:23:11,264 I know this whole thing's been weighing on you a lot. 368 00:23:11,848 --> 00:23:13,100 You need to take care of you. 369 00:23:16,186 --> 00:23:17,354 What sounds good? 370 00:23:17,687 --> 00:23:19,606 Chicken soup? Some eel? 371 00:23:20,148 --> 00:23:21,400 Maybe beef tartare? 372 00:23:22,275 --> 00:23:24,736 Hey, you know I don't do this very often, right? 373 00:23:25,070 --> 00:23:27,906 Don't worry. Just pick something expensive. Okay? 374 00:23:28,448 --> 00:23:29,658 Hmm. 375 00:23:30,075 --> 00:23:31,284 Some pork rinds? 376 00:23:31,785 --> 00:23:34,663 What? Pork rinds, you can just eat that whenever. 377 00:23:34,746 --> 00:23:35,789 Pork rinds! 378 00:23:35,997 --> 00:23:37,666 We can go to that place, yeah. 379 00:23:37,749 --> 00:23:41,253 The barbecue place with pork rinds all the CEOs go to. Let's check it out. 380 00:23:41,336 --> 00:23:44,047 -Well, that does change things. -Right? 381 00:23:44,131 --> 00:23:45,674 -Okay. -Okay. 382 00:23:50,095 --> 00:23:51,179 Hi, Ms. Kim. 383 00:23:52,305 --> 00:23:53,223 Yes. 384 00:23:53,890 --> 00:23:55,392 I'm all right. 385 00:23:56,685 --> 00:23:57,727 Seriously. 386 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Yes. 387 00:24:00,272 --> 00:24:01,565 Oh, Mr. Seo? 388 00:24:01,898 --> 00:24:04,693 Wait, so he's still in the office then? 389 00:24:06,987 --> 00:24:08,530 Okay, I'll just stay strong. 390 00:24:09,906 --> 00:24:10,782 Okay, bye. 391 00:24:16,163 --> 00:24:19,082 I'm sorry. Can we do this some other time? 392 00:24:21,168 --> 00:24:23,003 You wanna go to Earth Comm? 393 00:24:23,712 --> 00:24:26,715 I guess Mr. Seo's there, so you wanna go see him? 394 00:24:27,424 --> 00:24:31,094 He's there pulling an all-nighter, trying to save Ang's Bread Bakery. 395 00:24:31,344 --> 00:24:33,346 I think I should bring over some food for him. 396 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 Just drop me off over there. I'll take a cab there. 397 00:24:37,976 --> 00:24:40,770 Hey, come on, don't be silly now. I'll drive you. 398 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 But it's the opposite way. 399 00:24:43,523 --> 00:24:44,357 Exactly. 400 00:24:44,441 --> 00:24:46,151 Which makes me an awesome friend. 401 00:25:01,708 --> 00:25:02,709 Here. 402 00:25:03,376 --> 00:25:05,337 You know, you didn't have to do this, right? 403 00:25:05,420 --> 00:25:07,339 I said I'd buy you food, didn't I? 404 00:25:07,756 --> 00:25:09,090 This place makes good eel sushi. 405 00:25:09,174 --> 00:25:12,219 Well, I feel bad now. I feel like I just canceled on us. 406 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 There'll be other nights. 407 00:25:17,140 --> 00:25:17,974 Go on then. 408 00:25:19,100 --> 00:25:21,269 'Kay. Well, see ya. 409 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 Bye. 410 00:25:44,292 --> 00:25:45,335 Oh, hi, Jacob. 411 00:25:45,710 --> 00:25:49,381 I wanted to thank you for letting us film your establishments. 412 00:25:50,340 --> 00:25:51,174 Sure. 413 00:25:51,424 --> 00:25:54,719 Since, uh, one of our major clients uses your products to make 414 00:25:54,803 --> 00:25:57,889 their popular protein-based bread, we can help. 415 00:25:58,515 --> 00:25:59,432 Mm-hm. 416 00:26:00,809 --> 00:26:04,229 We'll emphasize the fine quality of your products. 417 00:26:05,438 --> 00:26:09,317 Great. I'll make sure you see the final edit before its public release. 418 00:26:09,901 --> 00:26:11,194 Thanks. Bye. 419 00:26:13,113 --> 00:26:14,030 Good to see you. 420 00:26:14,114 --> 00:26:14,948 How's Ang's Bakery? 421 00:26:16,741 --> 00:26:19,828 They get their ingredients from the British company Wheyfirst. 422 00:26:19,953 --> 00:26:22,330 The plan right now is to hire a local camera crew 423 00:26:22,414 --> 00:26:24,207 to make a promotional YouTube video 424 00:26:24,291 --> 00:26:26,751 where we can explain the product's history, taste, and quality, 425 00:26:26,835 --> 00:26:27,752 stuff like that. 426 00:26:28,670 --> 00:26:31,590 It'll be cool, and I really think we'll be able to save Ang's Bakery, 427 00:26:31,673 --> 00:26:35,385 and I hope it can help you too if everything goes well. 428 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Oh, thank you. 429 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 Well, is there anything I can do? 430 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 Hmm, good question. 431 00:26:41,266 --> 00:26:42,392 EEL SUSHI 432 00:26:42,475 --> 00:26:43,602 Oh, I like their sushi. 433 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 Why don't we eat first? 434 00:26:44,728 --> 00:26:46,646 You haven't had dinner, right? 435 00:26:46,730 --> 00:26:47,606 Not yet. 436 00:26:47,897 --> 00:26:49,899 No wonder my stomach's been growling. 437 00:26:50,150 --> 00:26:52,152 I'm starving. 438 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 Are you done? Can I take it? 439 00:27:06,124 --> 00:27:07,125 Sure. 440 00:27:07,250 --> 00:27:08,251 Okay. Then I'll… 441 00:27:08,335 --> 00:27:09,419 Oh, yeah. Enjoy. 442 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 Thanks. 443 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 ANG'S BREAD 444 00:27:29,564 --> 00:27:31,566 JANG'S PACKED MEAL MADE WITH MOTHER'S LOVE 445 00:27:32,150 --> 00:27:33,360 Wait a sec. 446 00:27:35,820 --> 00:27:36,905 Um… 447 00:27:41,326 --> 00:27:42,535 Uh… 448 00:27:42,619 --> 00:27:44,996 If you ate, just say so. 449 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 No, you see, I have a large stomach, 450 00:27:48,249 --> 00:27:50,960 yeah, and I eat twice as much as other people. 451 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 It was really good! 452 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 Your body says otherwise. 453 00:28:05,642 --> 00:28:07,852 Oh, but, my heart says it was good! 454 00:28:07,936 --> 00:28:11,022 That I always have more room if it's with you. 455 00:28:15,443 --> 00:28:17,987 Even so, you can stop eating now. 456 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 Yeah, okay. 457 00:28:25,245 --> 00:28:26,204 Mmm. 458 00:28:28,415 --> 00:28:29,999 Mmm… mmm… mmm! 459 00:28:31,084 --> 00:28:33,420 Hey, you sure you don't want any? 460 00:28:33,503 --> 00:28:35,547 Eels have gross faces. No, thank you. 461 00:28:35,630 --> 00:28:38,341 Why did you get it then? There's no way you got it for me. 462 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 Bingo. 463 00:28:40,468 --> 00:28:41,886 I did get it for you. 464 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 Oh, that's bullshit. 465 00:28:44,431 --> 00:28:45,515 Okay, thank you. 466 00:28:47,517 --> 00:28:49,811 Hey, why are you staring at these? What is it? 467 00:28:50,311 --> 00:28:52,856 These are the ingredient analyses of the same product, 468 00:28:52,939 --> 00:28:54,149 but they came out differently. 469 00:28:54,232 --> 00:28:55,275 Hm? 470 00:28:55,358 --> 00:28:56,317 INGREDIENT ANALYSIS 471 00:28:56,401 --> 00:28:58,319 So that must mean one of them's a fake. 472 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 What's this for? 473 00:29:04,534 --> 00:29:05,368 Wait. 474 00:29:06,244 --> 00:29:08,329 What happened to all those people from the other day? 475 00:29:10,582 --> 00:29:11,583 Blah. 476 00:29:11,666 --> 00:29:14,335 Some YouTuber trashed the bar on their channel, 477 00:29:14,711 --> 00:29:16,629 calling it a horribly boring place. 478 00:29:18,339 --> 00:29:20,049 Such is life, huh? 479 00:29:20,592 --> 00:29:22,719 Ya go uphill, then you go down. 480 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 Hey. 481 00:29:27,766 --> 00:29:29,601 You look like you wanna cry or something. 482 00:29:29,851 --> 00:29:30,894 I don't know. 483 00:29:40,028 --> 00:29:41,070 Yeah, this is Jaemin Ryu. 484 00:29:43,239 --> 00:29:44,616 Oh. Hello, sir. 485 00:29:46,534 --> 00:29:48,369 Right. One moment, please. 486 00:29:55,543 --> 00:29:56,544 -Hey. -Hey. 487 00:30:00,215 --> 00:30:03,134 It's a slow day in here and I'm bored. Do you want me to make you a cocktail? 488 00:30:03,885 --> 00:30:05,220 Do you know how to make cocktails? 489 00:30:05,303 --> 00:30:08,515 I had time to make amazing cocktails when I worked part-time here. 490 00:30:08,598 --> 00:30:11,392 But then the owner left me with the bar, and now I'm the boss. 491 00:30:11,476 --> 00:30:13,102 I'm usually too busy. 492 00:30:41,422 --> 00:30:44,300 Well, isn't it usually a desperate ex-boyfriend, 493 00:30:44,592 --> 00:30:47,220 or your boyfriend who waits for you outside your house at night? 494 00:30:48,638 --> 00:30:50,223 What is this place? 495 00:30:50,306 --> 00:30:53,226 It's so dirty and scary. 496 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 They're redeveloping the area. 497 00:30:57,897 --> 00:30:59,983 I told you not to come, didn't I? 498 00:31:00,066 --> 00:31:01,818 Pretty sure it was you who insisted on coming. 499 00:31:01,901 --> 00:31:05,530 Because I didn't know what to do. 500 00:31:05,613 --> 00:31:08,116 Ugh, I feel like I'm losing my mind here. 501 00:31:10,285 --> 00:31:13,496 I'm just so scared. So I just drink, you know. 502 00:31:15,874 --> 00:31:17,166 Are you a drinker, Jo? 503 00:31:18,668 --> 00:31:20,879 "Jo"? 504 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 Did you just give me a nickname? 505 00:31:23,047 --> 00:31:25,758 No. Well, I don't know. Maybe I felt like it. 506 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 Okay. I'll take it. 507 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 So… 508 00:31:35,852 --> 00:31:37,562 I went to the hospital earlier. 509 00:31:38,605 --> 00:31:41,816 To see the baker in the post. It was tough. 510 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 There's nothing we can do. 511 00:31:45,194 --> 00:31:46,905 He's doing really bad… 512 00:31:49,908 --> 00:31:51,701 Well, that's sweet you went. 513 00:31:52,285 --> 00:31:53,536 I haven't been able to go. 514 00:31:55,788 --> 00:31:56,623 Am I bad? 515 00:31:59,584 --> 00:32:00,418 I… 516 00:32:01,085 --> 00:32:03,713 I just wanted to do a good job and make people proud. 517 00:32:03,796 --> 00:32:06,674 You were totally thriving, Ms. Ji loved it… 518 00:32:06,758 --> 00:32:09,052 and you even overcame all that hiring drama. 519 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 I was just so jealous of you. 520 00:32:13,097 --> 00:32:14,974 I wanted… 521 00:32:15,058 --> 00:32:17,393 I wanted them to look at me like that. Ugh! 522 00:32:17,477 --> 00:32:20,647 I wanted to hear them say that I'm really good for a newbie. 523 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 And that man hurt himself. 524 00:32:24,525 --> 00:32:27,278 I didn't mean for any of this to happen, I swear. 525 00:32:27,362 --> 00:32:29,072 I'm so sorry! 526 00:32:38,206 --> 00:32:41,125 Oh, please. 527 00:32:45,588 --> 00:32:47,423 Tell me I'm good. 528 00:33:15,743 --> 00:33:16,911 Where the hell's Ms. Park? 529 00:33:18,830 --> 00:33:19,956 She's with the CCO. 530 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 INCIDENT REPORT 531 00:33:27,296 --> 00:33:29,215 AS THE EMPLOYEE IN CHARGE OF THE ONLINE PROMOTION OF CENTUM 100 PROTEIN SHAKE, 532 00:33:29,298 --> 00:33:30,800 IT WAS MY SOLE DECISION TO CARRY OUT ALL THIS VIRAL MARKETING 533 00:33:34,387 --> 00:33:37,098 You're saying you thought it was the most effective way? 534 00:33:37,598 --> 00:33:38,599 To hurt the competition? 535 00:33:40,059 --> 00:33:42,270 -Yes. -I thought you were once their publicist. 536 00:33:43,146 --> 00:33:46,065 I was, but I work here now. For Seyong. 537 00:33:49,152 --> 00:33:51,320 You must've known better than anyone 538 00:33:51,404 --> 00:33:54,741 how easy it'd be to ruin their business through social media, 539 00:33:54,824 --> 00:33:56,784 since that's how it became a hit. 540 00:33:57,744 --> 00:33:58,745 Yes. 541 00:34:02,957 --> 00:34:04,500 Did you report this to Ms. Eunjeong? 542 00:34:06,210 --> 00:34:08,629 -No, ma'am. -The team leader didn't know? 543 00:34:09,964 --> 00:34:14,135 She granted me full authority, ma'am. I guess I didn't think it was necessary. 544 00:34:19,557 --> 00:34:20,850 This isn't PR Joa. 545 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 And you're working for me. 546 00:34:25,146 --> 00:34:27,982 Is this how you do your job? Without caring who it is you hurt? 547 00:34:36,365 --> 00:34:38,451 I guess I was wrong about you. 548 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 I've heard enough. 549 00:34:40,787 --> 00:34:41,704 You can go now. 550 00:34:52,673 --> 00:34:53,633 Until further notice, 551 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 your team is gonna take over for you. 552 00:34:57,261 --> 00:34:58,763 I want you on probation. 553 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 Yes. 554 00:35:08,523 --> 00:35:10,316 Excuse me, Ms. Goo. 555 00:35:10,399 --> 00:35:11,359 Can we come in? 556 00:35:12,652 --> 00:35:15,363 I didn't say you could go in. You can't just barge in here like that. 557 00:35:15,446 --> 00:35:16,697 Miss, just let us talk to her. 558 00:35:16,781 --> 00:35:18,116 I told you not to do this. 559 00:35:18,199 --> 00:35:19,325 What is this? 560 00:35:24,789 --> 00:35:25,706 Ma'am. 561 00:35:26,749 --> 00:35:28,042 What's going on? 562 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 Um… 563 00:35:29,585 --> 00:35:32,797 The promotion tactics we used for the protein powder, 564 00:35:32,880 --> 00:35:35,174 these are all tactics we've used before, ma'am. 565 00:35:35,258 --> 00:35:37,343 Yes. Um, once they work on social media, 566 00:35:37,426 --> 00:35:39,178 my team would tip off the media, 567 00:35:39,262 --> 00:35:41,806 and they'd use the news on social media again 568 00:35:41,889 --> 00:35:43,307 to promote our product. 569 00:35:44,016 --> 00:35:46,811 What Ms. Park did is not something she could've done on her own. 570 00:35:48,437 --> 00:35:51,440 Likewise, we don't think only Team 3 should be held accountable for this. 571 00:35:52,108 --> 00:35:54,360 So then, the PR department? 572 00:35:54,443 --> 00:35:56,904 Yeah, well, it's really not just PR. 573 00:35:57,446 --> 00:36:00,491 The sales department is also responsible. Um… 574 00:36:00,575 --> 00:36:02,160 We had dozens of meetings with them. 575 00:36:03,077 --> 00:36:06,414 Anyway, they think we should do whatever it takes to raise sales, 576 00:36:06,497 --> 00:36:08,583 and the sales department is competitive by nature, 577 00:36:08,666 --> 00:36:10,418 - but it's them too. - This is manipulation. 578 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 You're right. 579 00:36:11,878 --> 00:36:13,004 We can do better. 580 00:36:13,713 --> 00:36:16,048 And as a whole, these tactics were overlooked and considered 581 00:36:16,132 --> 00:36:17,800 not a big deal for a long time. 582 00:36:17,884 --> 00:36:18,968 That's how it is here. 583 00:36:19,051 --> 00:36:22,138 I'm not saying it's not our fault. Please don't think that. 584 00:36:22,221 --> 00:36:23,306 But we… 585 00:36:23,723 --> 00:36:27,852 We want to say that we're actually not the only ones to blame. 586 00:36:27,935 --> 00:36:29,687 Um… 587 00:36:29,770 --> 00:36:32,648 I completely agree that the entire company's ethical standard 588 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 has slackened considerably. 589 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 For this incident, 590 00:36:35,610 --> 00:36:38,362 the new employee in charge, her immediate superior, 591 00:36:38,446 --> 00:36:41,741 their superior, the PR department, and sales department 592 00:36:41,824 --> 00:36:44,869 should all apologize and take responsibility. 593 00:36:44,952 --> 00:36:48,623 Obviously, it's not fair for us to put the blame all on one person here, 594 00:36:48,706 --> 00:36:51,334 whether it's Ms. Park or you. 595 00:36:51,417 --> 00:36:53,419 We're sorry about this. We apologize. 596 00:37:08,935 --> 00:37:09,810 Thank you, Ms. Ji. 597 00:37:11,187 --> 00:37:14,857 You didn't think to talk with us? We're here to help you, if we can. 598 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 Don't sell yourself for a company. At least not for this one. 599 00:37:19,904 --> 00:37:20,780 Even so, 600 00:37:21,614 --> 00:37:24,492 you were gonna take all the blame. Pretty loyal. 601 00:37:25,993 --> 00:37:27,286 If this had happened on my team, 602 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 well, they all would've said I'd put them up to it. 603 00:37:29,455 --> 00:37:30,790 Because you did. 604 00:37:31,707 --> 00:37:35,044 Come on now, don't ruin the moment. It's beautiful. 605 00:37:35,336 --> 00:37:37,463 Whatever. And why wasn't Mr. Choi here for this? 606 00:37:37,546 --> 00:37:40,466 That man, he's got too much anxiety, 607 00:37:41,175 --> 00:37:42,677 and he's got diarrhea. 608 00:37:43,719 --> 00:37:46,013 He's never been helpful in his life, ever. 609 00:37:47,431 --> 00:37:48,766 Honestly, I was touched. 610 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 The team leaders came through and covered for me. 611 00:37:53,354 --> 00:37:54,563 At least they're loyal. 612 00:37:54,939 --> 00:37:55,773 Of course, 613 00:37:56,232 --> 00:37:58,734 that's often how PR teams in big firms are. 614 00:37:58,818 --> 00:38:00,152 They treat you like family. 615 00:38:00,236 --> 00:38:01,529 Yeah. 616 00:38:01,612 --> 00:38:03,489 I've always felt like an outsider. 617 00:38:03,572 --> 00:38:06,492 Like I'm here, and they're just way over there. 618 00:38:07,076 --> 00:38:07,910 Today… 619 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 You know, I finally felt like I was part of that family. 620 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 I'm so grateful to those who have helped me. 621 00:38:15,876 --> 00:38:17,336 And that includes you. 622 00:38:18,045 --> 00:38:21,299 You've really been such a great help to me, you know. 623 00:38:21,382 --> 00:38:24,844 You gave me a lot of support, and you really encouraged me. 624 00:38:26,053 --> 00:38:28,639 You really don't have to be so humble. 625 00:38:29,557 --> 00:38:30,391 I mean, come on. 626 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 No one would have helped you if you weren't such a good person. 627 00:38:40,109 --> 00:38:41,277 It means a lot. 628 00:38:47,658 --> 00:38:49,535 Hey, I didn't see you at work today. 629 00:38:51,037 --> 00:38:51,912 Where are you now? 630 00:38:52,955 --> 00:38:54,123 Why a driving range? 631 00:38:56,167 --> 00:38:58,210 I don't even know what I'm doing here either. 632 00:38:59,295 --> 00:39:02,840 Apparently, the real owner of PF's factory also owns this driving range, 633 00:39:03,591 --> 00:39:05,051 but I haven't seen him all day. 634 00:39:06,427 --> 00:39:08,804 I don't get it. "PF's factory"? 635 00:39:09,263 --> 00:39:10,181 PF… 636 00:39:12,183 --> 00:39:15,061 Pirate Food? Seyong's protein powder's supplier? 637 00:39:15,144 --> 00:39:16,896 Hm? Wait, you know them? 638 00:39:16,979 --> 00:39:18,105 Well, um… 639 00:39:18,189 --> 00:39:20,858 I just remember the name because I thought it was silly. 640 00:39:20,941 --> 00:39:23,694 I know, right? They didn't give it much thought. 641 00:39:23,778 --> 00:39:24,862 Hey, Mr. Ko. 642 00:39:24,945 --> 00:39:25,905 So what about it? 643 00:39:25,988 --> 00:39:27,907 - Oh, you're here. - What do you have to do with it? 644 00:39:29,325 --> 00:39:30,493 It's been a while. 645 00:39:30,576 --> 00:39:31,619 - Hello? - Good to see you. 646 00:39:31,827 --> 00:39:33,079 -Hi. -Hello. 647 00:39:33,162 --> 00:39:34,372 Hey, hold on. 648 00:39:38,250 --> 00:39:39,251 Mr. Ko. 649 00:39:40,294 --> 00:39:41,379 Hey, Mr. Ryu. 650 00:39:42,296 --> 00:39:43,672 Hey, I'll catch up. 651 00:39:46,550 --> 00:39:47,885 Do you play golf? 652 00:39:48,177 --> 00:39:49,762 Um… 653 00:39:50,638 --> 00:39:52,807 Do you come to this driving range often? 654 00:39:53,099 --> 00:39:56,060 Mr. Cho's brother-in-law or something, he runs this place. 655 00:39:57,186 --> 00:39:58,729 Is that Jinseo Cho of health care? 656 00:39:59,313 --> 00:40:01,232 Yeah. I live near here, so I come here often. 657 00:40:01,315 --> 00:40:03,484 Team Leader Cho? King of nightclubs! 658 00:40:04,693 --> 00:40:06,487 I like to come to stay on his good side. 659 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 Oh, right. Yeah. 660 00:40:09,990 --> 00:40:11,033 Another time. 661 00:40:11,617 --> 00:40:12,827 I'll see ya. 662 00:40:13,369 --> 00:40:14,245 Yeah. 663 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Hey, sorry. 664 00:40:20,376 --> 00:40:22,878 Cho's brother-in-law is Pirate Foods' president? 665 00:40:22,962 --> 00:40:24,296 Is that what you're trying to say? 666 00:40:24,380 --> 00:40:25,756 It looks like it. 667 00:40:25,840 --> 00:40:27,758 - What are you doing there? - Not now. 668 00:40:27,842 --> 00:40:29,009 I'll explain it later. 669 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Gotta go. 670 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 Haejo Lee. 671 00:41:05,421 --> 00:41:06,464 Pick it up. 672 00:41:07,131 --> 00:41:10,009 You're not supposed to throw away cigarette butts like that, you know. 673 00:41:12,803 --> 00:41:13,679 Pick it up. 674 00:41:19,351 --> 00:41:20,227 Happy? 675 00:41:21,437 --> 00:41:22,563 Where are you going? 676 00:41:27,860 --> 00:41:28,694 Well, not home. 677 00:41:30,237 --> 00:41:32,072 That perv is there. 678 00:41:32,156 --> 00:41:34,867 He and Mom are in some weird pajamas, doing shit. 679 00:41:36,202 --> 00:41:37,745 I hate it so much! 680 00:41:39,413 --> 00:41:40,915 Why can't we just move out? 681 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 You make money. 682 00:41:43,167 --> 00:41:44,668 Don't make me stay here. 683 00:41:48,339 --> 00:41:49,423 What? 684 00:41:49,673 --> 00:41:51,425 You don't want to live with me? Why not? 685 00:41:54,762 --> 00:41:56,639 Don't sleep over at a friend's, okay? 686 00:41:56,722 --> 00:41:59,016 Come home later! And text me if you can't. 687 00:42:10,319 --> 00:42:11,403 Hey! 688 00:42:16,325 --> 00:42:18,536 -What? -What took you so long to answer? 689 00:42:18,619 --> 00:42:20,329 Whoa, whoa. Just a second. 690 00:42:20,412 --> 00:42:21,330 -Why? -Come on. 691 00:42:22,331 --> 00:42:23,499 Wha… 692 00:42:25,125 --> 00:42:26,252 Hey, what are you doing? 693 00:42:26,335 --> 00:42:27,211 -That… -Come on. 694 00:42:27,294 --> 00:42:28,504 - What? - I saw that. 695 00:42:28,587 --> 00:42:30,589 What? There's no one in there. Let's go. 696 00:42:31,423 --> 00:42:34,510 SCORE OF AMINO ACID IN CENTUM 100 PROTEIN SHAKE: 64 697 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 Who's the woman? 698 00:42:39,265 --> 00:42:40,099 My ex-wife. 699 00:42:40,182 --> 00:42:41,267 What? 700 00:42:41,350 --> 00:42:44,061 So the ingredient analysis Song gave me is a fake. 701 00:42:44,144 --> 00:42:45,813 Yeah. 702 00:42:47,022 --> 00:42:49,400 I even had it analyzed at a different lab. 703 00:42:49,984 --> 00:42:51,318 Doesn't meet health standards. 704 00:42:51,402 --> 00:42:53,195 I went to the factory today. 705 00:42:53,821 --> 00:42:56,490 It's just a mess. It wouldn't pass the QA even if they get it right. 706 00:42:56,574 --> 00:42:58,117 So, the supplier is… 707 00:42:59,076 --> 00:43:00,077 Related to Mr. Cho? 708 00:43:01,662 --> 00:43:02,871 Hey, could he be… 709 00:43:05,916 --> 00:43:07,835 Do you think he could pull off something like this by himself? 710 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 No, this goes beyond him. 711 00:43:09,211 --> 00:43:11,088 Who the hell's involved with this then? 712 00:43:11,505 --> 00:43:12,631 You got Song, but who else? 713 00:43:12,715 --> 00:43:13,966 There's gotta be others. 714 00:43:14,633 --> 00:43:16,343 Oh my gosh. What now? 715 00:43:19,305 --> 00:43:22,266 Unfortunately, the former supplier died in an accident last month. 716 00:43:24,435 --> 00:43:28,689 He drank every night, feeling hopeless about losing the deal with us… 717 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Enough. 718 00:43:35,779 --> 00:43:38,157 So then… no one else knows about this. 719 00:43:38,657 --> 00:43:41,035 Look, if this mess gets out, then Seyong… 720 00:43:43,287 --> 00:43:46,373 We could be done for. 721 00:44:08,270 --> 00:44:11,899 Are you able to speed up the R&I project? 722 00:44:14,902 --> 00:44:16,570 The project's on hold at the moment. 723 00:44:18,781 --> 00:44:19,657 Why? 724 00:44:23,577 --> 00:44:25,079 That's just the order I received. 725 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Please just do it. 726 00:44:32,419 --> 00:44:35,547 -Yeah. -I'm the R&I leader for this. 727 00:44:35,631 --> 00:44:37,591 No one else. Just me. 728 00:44:37,758 --> 00:44:40,052 And I want things sped up. Understood? 729 00:44:41,929 --> 00:44:42,971 Yeah. 730 00:44:47,226 --> 00:44:49,269 Even if I end up leaving this place, 731 00:44:49,353 --> 00:44:53,732 I'll make sure to conduct the survey and make improvement plans before I go. 732 00:44:54,233 --> 00:44:55,067 Ms. Goo. 733 00:44:55,150 --> 00:44:56,235 Try your best. 734 00:45:13,001 --> 00:45:15,045 SOCIAL AFFAIRS DEPARTMENT 735 00:45:22,886 --> 00:45:23,887 How's it coming? 736 00:45:23,971 --> 00:45:25,973 Focus on how the protein powder was selected. 737 00:45:26,056 --> 00:45:28,225 Just emphasize that. But yeah, it looks good. 738 00:45:28,308 --> 00:45:29,977 - I got it. Thanks. - Good work. 739 00:45:38,444 --> 00:45:39,445 Enjoy. 740 00:45:40,738 --> 00:45:41,613 I'm sorry. 741 00:45:42,573 --> 00:45:44,366 Well, you know I didn't mean to pry, 742 00:45:45,159 --> 00:45:47,369 but once I saw it, I couldn't ignore it. 743 00:45:48,412 --> 00:45:50,372 I saw the ingredient analysis. 744 00:45:50,748 --> 00:45:52,541 I did some digging with Jaerak. 745 00:45:53,667 --> 00:45:55,252 Thought I'd give you a heads-up. 746 00:45:59,089 --> 00:46:00,090 It'll be published soon. 747 00:46:04,011 --> 00:46:05,637 Well, maybe this is for the best. 748 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 It's about time. This is good. 749 00:46:10,100 --> 00:46:13,270 Maybe… they'll see how bad it was. 750 00:46:13,353 --> 00:46:14,229 Change some things. 751 00:46:32,831 --> 00:46:33,791 Cheers. 752 00:46:36,502 --> 00:46:37,628 -It's good to see you again. -Good to see you. 753 00:46:37,711 --> 00:46:38,879 It's been a while since the last one. 754 00:46:38,962 --> 00:46:40,798 Yes, it's nice to see you again. 755 00:46:45,177 --> 00:46:46,220 Oh, hi. 756 00:46:52,893 --> 00:46:54,144 Ah! The CEO! 757 00:46:54,228 --> 00:46:55,479 Hi, Minister. 758 00:46:55,562 --> 00:46:57,523 -It's good to see you here. -You too. 759 00:46:57,606 --> 00:47:00,400 Well… I've been hearing great things. 760 00:47:00,901 --> 00:47:05,447 Is Seyong going to be known as the best ESG company in the country? 761 00:47:05,531 --> 00:47:08,617 Absolutely, which is why I brought in an ESG specialist 762 00:47:08,700 --> 00:47:10,244 to be our brand-new CCO. 763 00:47:10,828 --> 00:47:12,162 I'm Yijung Goo. 764 00:47:12,246 --> 00:47:15,707 Oh, we know. You're famous in this field. You're lucky to have her. 765 00:47:17,167 --> 00:47:18,877 A lot of CEOs have come. 766 00:47:18,961 --> 00:47:22,422 I heard the president of Macquarie Global is giving the keynote speech. 767 00:47:22,506 --> 00:47:23,340 Oh, yes. 768 00:47:23,423 --> 00:47:25,801 Ma'am, there's something you need to see. 769 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 IS SEYONG RESPONSIBLE FOR THE DEATH OF ITS SUBCONTRACTOR? 770 00:47:33,100 --> 00:47:34,476 LAST JULY, WE ALREADY COVERED THE POSSIBLE CORRUPTION 771 00:47:34,560 --> 00:47:35,602 IN SEYONG'S SUPPLIER SELECTION PROCESS… 772 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 Ms. Lim. 773 00:47:40,232 --> 00:47:41,066 Ms. Jihyeon Lim. 774 00:47:41,984 --> 00:47:43,443 - Yes? - Oh… 775 00:47:43,527 --> 00:47:44,403 I'm sorry. 776 00:47:45,487 --> 00:47:46,947 I think we should go. 777 00:47:47,030 --> 00:47:48,866 Seyong's abuse of power is on the news again. 778 00:47:48,949 --> 00:47:50,659 How do you explain this? 779 00:47:50,742 --> 00:47:52,369 Do you even really care about ESG? 780 00:47:52,452 --> 00:47:53,996 I'm sorry. I'm sorry. 781 00:47:54,079 --> 00:47:55,664 Let's go. Excuse us, Minister. 782 00:47:55,747 --> 00:47:57,165 - Come on. - Wait, Ms. Lim. 783 00:47:57,249 --> 00:47:58,292 - Excuse us. - Sir, here. 784 00:47:58,375 --> 00:48:00,711 - Ms. Lim. Ms. Jihyeon Lim! - Sir, wait. 785 00:48:01,461 --> 00:48:02,462 Ms. Lim! 786 00:48:03,463 --> 00:48:04,715 Ms. Jihyeon Lim! 787 00:48:15,601 --> 00:48:16,643 Today of all days. 788 00:48:16,727 --> 00:48:18,270 It just had to be today! 789 00:48:18,770 --> 00:48:20,522 And worse, it's international. 790 00:48:20,606 --> 00:48:22,649 I will look into the matter. 791 00:48:23,275 --> 00:48:25,527 Oh, yeah? You'll "look into the matter"? 792 00:48:25,861 --> 00:48:27,154 How about action? 793 00:48:27,487 --> 00:48:29,865 Are you just gonna keep letting me down like this? 794 00:48:30,365 --> 00:48:32,576 Don't rely too much on my protection. 795 00:48:32,659 --> 00:48:35,579 They're gonna want heads, and I don't know what I can say now. 796 00:48:43,795 --> 00:48:44,880 Drive the car. 797 00:48:52,971 --> 00:48:53,972 Wow. 798 00:48:54,556 --> 00:48:55,515 That was embarrassing. 799 00:48:58,894 --> 00:48:59,937 You okay? 800 00:49:00,437 --> 00:49:01,355 No tears? 801 00:49:01,438 --> 00:49:03,190 I really can't. 802 00:49:03,273 --> 00:49:04,900 Just go bother someone else. 803 00:49:05,567 --> 00:49:07,694 I guess you're not as good as I thought. 804 00:49:07,778 --> 00:49:09,321 Oh, yeah? 805 00:49:09,738 --> 00:49:10,614 Disappointed? 806 00:49:10,697 --> 00:49:13,700 It feels good to know that. That you're not perfect. 807 00:49:15,035 --> 00:49:16,036 Good luck. 808 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 IS SEYONG RESPONSIBLE FOR THE DEATH OF ITS SUBCONTRACTOR? 809 00:49:37,057 --> 00:49:39,101 BY REPORTER CHOI HYEYOUNG 810 00:49:52,197 --> 00:49:54,324 Hyeyoung Choi is your friend from college. 811 00:49:59,037 --> 00:50:00,247 Did you tip her off? 812 00:50:01,456 --> 00:50:03,250 How did she know about this? 813 00:50:03,834 --> 00:50:05,252 Do you have something to do with it? 814 00:50:11,341 --> 00:50:12,884 I have questions for you, too, sir. 815 00:50:12,968 --> 00:50:14,720 -Hey. -Mr. Song, 816 00:50:15,429 --> 00:50:17,055 are you really not involved in any of this? 817 00:50:17,848 --> 00:50:18,807 I'm what? 818 00:50:18,890 --> 00:50:20,851 If you didn't hear me, I'll ask you again. 819 00:50:20,934 --> 00:50:21,768 Mr. Song. 820 00:50:23,020 --> 00:50:24,688 Do you have any involvement… 821 00:50:25,897 --> 00:50:27,607 in this protein powder situation? 822 00:50:27,691 --> 00:50:29,901 What the hell are you talking about? 823 00:50:30,235 --> 00:50:31,737 Don't try to change the subject. 824 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 Answer the damn question! 825 00:50:33,238 --> 00:50:35,991 Were you or were you not this woman's source? 826 00:50:40,162 --> 00:50:42,039 Yes, sir. She heard it from me. 827 00:50:44,207 --> 00:50:45,333 Hey! 828 00:50:48,045 --> 00:50:48,879 You… 829 00:50:52,132 --> 00:50:54,051 You work for Seyong's PR. 830 00:50:54,134 --> 00:50:57,596 It is your goddamn job to prevent this sort of shit from happening! 831 00:50:59,431 --> 00:51:00,724 You're gonna pay for this. 832 00:51:02,517 --> 00:51:04,019 Oh, you're going down. 833 00:51:15,238 --> 00:51:17,240 You saw the interviews of people suffering 834 00:51:17,324 --> 00:51:19,451 from the protein powder's side effects on TV, right? 835 00:51:20,577 --> 00:51:23,580 What is this? What the hell are you people doing, huh? 836 00:51:23,663 --> 00:51:26,249 You didn't kill the story, and so it spread! 837 00:51:26,750 --> 00:51:28,001 So what's the plan now? 838 00:51:28,835 --> 00:51:29,753 It's looking bad. 839 00:51:30,545 --> 00:51:32,672 Ugh. Cho, that fool… Damn. 840 00:51:38,095 --> 00:51:39,179 Mr. Jin. 841 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 Sir. 842 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 You've been working in PR for decades. 843 00:51:43,016 --> 00:51:44,976 You're a smart guy. 844 00:51:45,060 --> 00:51:47,771 People say you can create opportunity out of a crisis. 845 00:51:53,860 --> 00:51:56,238 Song shared some information with me, sir. 846 00:51:56,321 --> 00:52:00,033 The reporter who published the article is friends with one of our employees in PR. 847 00:52:01,409 --> 00:52:03,954 Song said he's the one who leaked the information to her. 848 00:52:05,247 --> 00:52:06,164 So I'm thinking, 849 00:52:06,248 --> 00:52:09,167 why don't we set up a disciplinary hearing for him and the employee 850 00:52:09,251 --> 00:52:11,211 who was mentioned in the post before? 851 00:52:12,003 --> 00:52:14,381 Make them take responsibility for their mistakes. 852 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 Even better if we get them to resign. 853 00:52:17,092 --> 00:52:21,221 So, you're saying you want to pin all the blame on the PR department? 854 00:52:23,431 --> 00:52:24,724 Yeah. 855 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 You're good. 856 00:52:30,355 --> 00:52:34,442 After that, we could dismiss the CCO, the head of PR, 857 00:52:34,526 --> 00:52:38,155 which would be a big loss for him, now that I think about it. 858 00:52:39,030 --> 00:52:40,282 If we could do that, 859 00:52:40,365 --> 00:52:44,244 we wouldn't be hearing about that goddamn ESG for a while. 860 00:52:47,330 --> 00:52:48,540 Good work. 861 00:52:49,166 --> 00:52:52,127 You'd make a fine Chief Strategy Officer. 862 00:52:53,253 --> 00:52:55,839 And if we move first like this, 863 00:52:55,922 --> 00:52:58,466 Suhwan Jeong will become totally irrelevant. 864 00:52:58,550 --> 00:52:59,509 Wow. 865 00:53:00,385 --> 00:53:03,221 NOTICE FOR THE 2ND DISCIPLINARY HEARING 866 00:53:03,805 --> 00:53:05,265 "Disciplinary hearing"? 867 00:53:08,602 --> 00:53:12,981 I guess it's not a bad idea to get rid of the small fry first, it's a start. 868 00:53:13,481 --> 00:53:14,399 Hmm… 869 00:53:22,532 --> 00:53:24,910 UNDER COMPANY RULE SECTION 10, CLAUSE 3 A DISCIPLINARY HEARING WILL TAKE PLACE 870 00:53:24,993 --> 00:53:27,162 2022 NOVEMBER 3 LOCATION: 3RD FLOOR MAIN CONFERENCE ROOM 871 00:53:27,245 --> 00:53:28,955 1. JAEMIN RYU, PR TEAM 2 2. YOONJO PARK, PR TEAM 3 872 00:53:36,463 --> 00:53:37,505 EMPLOYEE RECORD PARK YOONJO 873 00:53:38,089 --> 00:53:40,800 EMPLOYEE RECORD RYU JAEMIN 874 00:54:03,031 --> 00:54:04,032 Take your seats. 875 00:54:12,832 --> 00:54:14,084 All right. Let's begin. 876 00:54:16,836 --> 00:54:18,672 We will begin the disciplinary hearing 877 00:54:18,755 --> 00:54:20,465 of Assistant Manager Yoonjo Park 878 00:54:20,548 --> 00:54:22,342 and Assistant Manager Jaemin Ryu.