1 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 私たちの人生レース 2 00:00:41,082 --> 00:00:43,960 このドラマは   フィクションです 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,673 大企業セヨンの    パワハラを告発します 4 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 第10話 5 00:00:49,174 --> 00:00:52,093 “お客様の声〟掲示板が 6 00:00:52,177 --> 00:00:54,137 大変なことになってる 7 00:00:54,220 --> 00:00:56,931 セヨンのパワハラを 告発するって 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,184 担当者 パク代理のせいで 9 00:00:59,267 --> 00:01:02,937 事業は潰れ 人が倒れたと 10 00:01:05,231 --> 00:01:06,316 事実なの? 11 00:01:06,941 --> 00:01:08,151 はい 12 00:01:09,360 --> 00:01:12,197 故意に他社の製品を おとしめて 13 00:01:12,280 --> 00:01:15,450 偽の情報を広めて操作した? 14 00:01:17,202 --> 00:01:19,120 答えて パク代理 15 00:01:21,498 --> 00:01:22,624 そうです 16 00:01:30,298 --> 00:01:32,842 チ チーム長は知ってたの? 17 00:01:50,860 --> 00:01:52,403 担当のパク代理は 18 00:01:52,487 --> 00:01:57,867 今までの事実だけを記録した 経緯書を提出して 19 00:01:58,368 --> 00:02:01,955 一切 偽りなく 事実だけを記録すること 20 00:02:02,038 --> 00:02:03,289 いいわね? 21 00:02:04,707 --> 00:02:07,293 パク代理 分かった? 22 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 はい 23 00:02:09,254 --> 00:02:12,382 チーム全体の仕業だと 分かれば 24 00:02:12,465 --> 00:02:15,426 チーム3解散の可能性も 25 00:02:16,636 --> 00:02:19,764 このことを 軽く考えないように 26 00:02:40,618 --> 00:02:43,371 ただ今 電話に出られません 27 00:02:42,453 --> 00:02:44,164 “ユンジョ〟 28 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 会社の電話に出ろよ 29 00:03:18,198 --> 00:03:19,949 線を抜いてある 30 00:03:20,158 --> 00:03:21,993 記者連中に知られた 31 00:03:23,203 --> 00:03:25,496 セヨンの掲示板に興味津々だ 32 00:03:25,997 --> 00:03:27,123 ビビったよ 33 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 代表のSNS事件もある 34 00:03:29,417 --> 00:03:34,505 とにかく電話が殺到するから チーム長が抜けって 35 00:03:34,589 --> 00:03:35,715 ユンジョは? 36 00:03:36,382 --> 00:03:37,300 大丈夫か? 37 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 本人に聞けよ 38 00:03:39,385 --> 00:03:40,470 電話に出ない 39 00:03:40,553 --> 00:03:44,974 朝からク取締役が来て 問い詰めていった 40 00:03:46,309 --> 00:03:48,436 なあ でもさ 41 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 実際のところ 42 00:03:49,896 --> 00:03:53,775 ネガティブキャンペーンは みんな こっそりやってる 43 00:03:53,858 --> 00:03:57,946 なのに取締役が    真顔で怒るもんだから 44 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 誰も何も言えず… 45 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 ユンジョは? 46 00:04:01,115 --> 00:04:01,950 ユンジョ? 47 00:04:02,033 --> 00:04:03,660 友達の心配だけか? 48 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 彼女だけじゃない 49 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 チーム3解散の危機だ 50 00:04:07,789 --> 00:04:09,540 掲示板を見たか? 51 00:04:10,208 --> 00:04:11,834 あれだけを見たら 52 00:04:11,918 --> 00:04:14,295 パク代理は完全に裏切り者だ 53 00:04:14,379 --> 00:04:18,216 同業者は入院して 店は畳む寸前だし 54 00:04:18,299 --> 00:04:21,886 今度もパク代理に 罪をかぶせるって? 55 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 主担当は 56 00:04:23,972 --> 00:04:27,475 シン・ジヒョで チーム長も営業も承知だ 57 00:04:27,558 --> 00:04:29,686 チーム2だって絡んでる 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,145 誰も知らない 59 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 パク代理が 担当ってことになってる 60 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 だから彼女のせいに 61 00:04:37,568 --> 00:04:39,779 お前 俺に怒ってる? 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 分かった 切るよ 63 00:04:45,201 --> 00:04:46,953 なんで怒るんだ? 64 00:04:47,036 --> 00:04:49,455 “ユンジョ〟 65 00:04:56,879 --> 00:04:58,172 “ジェミン〟 66 00:04:58,756 --> 00:05:01,134 ただ今 電話に出られません 67 00:05:03,511 --> 00:05:06,431 連絡くれ     用事で昌原チャンウォンに行く 68 00:05:07,432 --> 00:05:08,808 今日中に戻る 69 00:05:15,356 --> 00:05:19,694 まさかアップするとは 思わなかったしね 70 00:05:19,777 --> 00:05:20,653 どうぞ 71 00:05:21,446 --> 00:05:22,530 先輩 72 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 セヨンの掲示板で… 73 00:05:36,794 --> 00:05:38,421 うん 話は聞いた 74 00:05:39,213 --> 00:05:41,674 昨日 ユンジョさんがここへ 75 00:05:44,886 --> 00:05:45,970 昨日 76 00:05:46,929 --> 00:05:48,222 アン室長が 77 00:05:49,265 --> 00:05:53,144 忘れ物を取りに 会社に戻ったの 78 00:05:53,227 --> 00:05:55,146 その時 聞いたみたい 79 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 セヨンの仕業だと 80 00:05:57,648 --> 00:06:00,276 ではアン室長が話した? 81 00:06:00,360 --> 00:06:03,863 彼女は 私にだけ相談してきたの 82 00:06:04,822 --> 00:06:08,326 それを“アンのパン〟の カン社長が 83 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 偶然 聞いたのよ 84 00:06:11,496 --> 00:06:13,706 掲示板に上げるとはね 85 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 ユンジョには連絡してみた? 86 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 はい 87 00:06:20,171 --> 00:06:23,466 昨日 どうするべきか 聞かれたんです 88 00:06:24,842 --> 00:06:26,344 止められないし 89 00:06:26,427 --> 00:06:28,930 見守るだけも つらいと 90 00:06:30,014 --> 00:06:31,057 そうね 91 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 セヨンの全般的な問題よ 92 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 隠ぺいするために 93 00:06:36,479 --> 00:06:40,316 誰かを追い詰めそうで 心配だわ 94 00:06:40,817 --> 00:06:44,195 それがユンジョになるかも 95 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 来たので お話を 96 00:07:09,512 --> 00:07:13,558 私は代表と 少々話したかったのです 97 00:07:13,850 --> 00:07:16,436 今後の対策を尋ねたのでは? 98 00:07:16,519 --> 00:07:18,938 “こんな経営の仕方で〟 99 00:07:19,021 --> 00:07:21,482 “代表の地位を 維持できるのか〟と 100 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 代表 101 00:07:23,401 --> 00:07:27,655 今 セヨンに対する世論は 非常によくないです 102 00:07:28,114 --> 00:07:32,618 戦略本部長の不在が すべての原因かと 103 00:07:32,869 --> 00:07:36,497 広報室は 戦略本部の所属ですから 104 00:07:37,874 --> 00:07:39,250 一体 何事ですか 105 00:07:39,333 --> 00:07:41,085 真相を把握中です 106 00:07:41,169 --> 00:07:44,213 把握したら どうするつもり? 107 00:07:44,297 --> 00:07:46,090 過ちがあれば謝罪し 108 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 責任を取らねば 109 00:07:50,011 --> 00:07:51,012 聞きました? 110 00:07:51,095 --> 00:07:55,057 ご心配のように 傍観してはいません 111 00:07:55,141 --> 00:07:58,936 たびたび物議を醸す社員も 問題です 112 00:07:59,145 --> 00:08:03,357 そんな社員を放置する組織も 問題なのです 113 00:08:03,649 --> 00:08:05,902 その社員だけでなく 114 00:08:07,487 --> 00:08:11,407 組織の長も 責任から逃れられません 115 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 “たびたび〟ではないです 116 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 おっしゃるとおり 117 00:08:17,622 --> 00:08:21,792 広報室の長である私も 責任から逃れられません 118 00:08:21,876 --> 00:08:25,129 責任を取るべきなら取ります 119 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 スッキリでしょう? 120 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 聞きたいことを聞けて 121 00:08:40,102 --> 00:08:41,812 ごちそうさまでした 122 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 “代表室〟 123 00:08:58,704 --> 00:09:01,457 社員食堂の 今日のメニューは? 124 00:09:01,541 --> 00:09:04,335 豆もやしスープと 豚肉炒めです 125 00:09:04,418 --> 00:09:05,378 いいね 126 00:09:05,461 --> 00:09:07,630 それで お話のほうは… 127 00:09:08,089 --> 00:09:11,050 チョン・スファン室長の 就任準備を 128 00:09:11,133 --> 00:09:12,760 じきに決定を下す 129 00:09:12,843 --> 00:09:14,428 あの 副社長 130 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 チョン室長もいい人材ですが 131 00:09:18,391 --> 00:09:21,185 チン室長も 長く広報室にいて 132 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 忠誠心にあふれています 133 00:09:24,814 --> 00:09:26,524 まだ決定せずに 134 00:09:26,607 --> 00:09:29,443 もう少し悩まれては? 135 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 そうだな 136 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 はい 137 00:09:36,951 --> 00:09:38,452 今のは何? 138 00:09:38,536 --> 00:09:41,038 真っ向勝負を挑んできたよね 139 00:09:41,122 --> 00:09:44,625 これじゃ刀を抜く前に やられそう 140 00:09:46,836 --> 00:09:49,672 広報室に過ちがあれば 141 00:09:49,755 --> 00:09:52,216 チョン・スファンが 戦略本部長に 142 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 そしたら あなたはクビで 143 00:09:55,011 --> 00:09:58,764 みんな おしまいよ あなたと私と あの社員… 144 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 パク・ユンジョもね 145 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 あの パク代理 146 00:10:15,364 --> 00:10:17,742 経緯書に何て書きます? 147 00:10:18,993 --> 00:10:21,495 事実を書くんですよね? 148 00:10:25,291 --> 00:10:26,417 どうします? 149 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 言われたとおりに書きます 150 00:10:36,719 --> 00:10:39,597 “経緯書         代理 パク・ユンジョ〟 151 00:10:39,680 --> 00:10:41,140 “セヨン〟 152 00:10:46,604 --> 00:10:48,856 プロテインパウダーの 原料の業者? 153 00:10:48,939 --> 00:10:51,817 業者が代わって リニューアルしたかと 154 00:10:51,901 --> 00:10:53,569 以前はトンシンですが 155 00:10:54,111 --> 00:10:56,656 今の業者は情報が少なくて 156 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 PFという会社です 157 00:10:58,240 --> 00:11:00,159 工場の住所も不明で 158 00:11:00,242 --> 00:11:01,160 知りません 159 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 工場長が知らないとは? 160 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 本社の指示だよ 161 00:11:08,125 --> 00:11:10,544 チョ チーム長が “上の決定だ〟と 162 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 こっちは受け取っただけだ 163 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 “プロテイン〟 164 00:11:16,884 --> 00:11:18,094 ではQAは? 165 00:11:18,177 --> 00:11:20,262 QA:品質保証 166 00:11:18,761 --> 00:11:21,347 それもチョ チーム長の ほうで 167 00:11:24,392 --> 00:11:26,477 以前の業者トンシンは 168 00:11:27,937 --> 00:11:29,188 今 どうですか? 169 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 どうして? 170 00:11:32,441 --> 00:11:34,193 俺には分からない 171 00:11:34,276 --> 00:11:36,487 広報室が知るべきか? 172 00:11:38,155 --> 00:11:40,324 いいえ 個人的に気になって 173 00:11:40,408 --> 00:11:41,992 もういいだろ 174 00:11:47,623 --> 00:11:51,794 もし何か お話しすることがあれば 175 00:11:53,087 --> 00:11:54,755 “リュ・ジェミン〟 176 00:11:54,046 --> 00:11:56,090 携帯に連絡を 177 00:11:56,924 --> 00:11:57,800 ええ 178 00:12:11,439 --> 00:12:14,942 “セヨン〟 179 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 “経緯書〟 180 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 まだいたのか 181 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 座って 182 00:12:45,139 --> 00:12:47,641 何をしてるんだ 183 00:12:50,561 --> 00:12:52,313 飲みました? 184 00:12:52,730 --> 00:12:55,900 ほんのちょっと飲んだだけだ 185 00:12:55,983 --> 00:12:59,236 家に帰らずに なぜ会社へ? 186 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 ああ まあ… 187 00:13:00,905 --> 00:13:02,948 帰っても1人だし 188 00:13:03,240 --> 00:13:06,118 子供たちは母親と… 189 00:13:06,202 --> 00:13:08,329 オーストラリアのパースを? 190 00:13:08,412 --> 00:13:09,371 パース 191 00:13:10,498 --> 00:13:11,999 そこに行ってる 192 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 よくあるパターンだろ 193 00:13:15,961 --> 00:13:19,590 でも勉強のために 行かせたんじゃない 194 00:13:20,174 --> 00:13:22,468 アトピーがひどくてね 195 00:13:22,885 --> 00:13:25,679 向こうにいると楽らしい 196 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 勝手にしゃべったな 197 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 これぞ余計な話だ 198 00:13:35,940 --> 00:13:39,068 私に何かご用ですか 199 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 チ チーム長が 午後にいなかったな 200 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 外回りに 201 00:13:47,493 --> 00:13:49,787 直帰すると聞きました 202 00:13:51,038 --> 00:13:52,456 逃げたわけか 203 00:13:55,793 --> 00:13:57,086 それで 204 00:13:58,587 --> 00:14:01,048 経緯書には何て書くんだ? 205 00:14:04,802 --> 00:14:09,098 何て書くにしても ク取締役には打撃だな 206 00:14:09,181 --> 00:14:13,936 俺たちが上司に アッパーカットを食らわせた 207 00:14:14,019 --> 00:14:15,229 取締役に? 208 00:14:15,312 --> 00:14:18,440 ク取締役を 失脚させたい連中がいる 209 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 目をギョロつかせて 210 00:14:21,986 --> 00:14:23,821 見てる連中がいるんだ 211 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 それで 212 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 俺が その… 213 00:14:32,955 --> 00:14:35,291 酔ったついでに言うよ 214 00:14:36,750 --> 00:14:38,043 とにかく 215 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 自分を大事にしろ 216 00:14:42,548 --> 00:14:45,092 誰も助けてくれない 217 00:14:45,175 --> 00:14:46,343 だから 218 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 自分を守れ 219 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 自分で判断します 220 00:14:58,397 --> 00:14:59,273 そうか 221 00:15:46,570 --> 00:15:47,613 何を飲む? 222 00:15:47,696 --> 00:15:49,531 お茶? コーヒー? 223 00:15:51,617 --> 00:15:52,868 大丈夫か? 224 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 ううん 大丈夫じゃない 225 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 耐えてるところ 226 00:16:08,384 --> 00:16:11,512 甘いインスタントコーヒー? 227 00:16:11,762 --> 00:16:12,680 うん 228 00:16:16,183 --> 00:16:17,059 ほら 229 00:16:30,572 --> 00:16:31,573 ごめん 230 00:16:33,117 --> 00:16:37,246 行く所があって 一緒にいてやれなかった 231 00:16:40,958 --> 00:16:42,876 何を手伝おうか? 232 00:16:47,548 --> 00:16:48,716 少しだけ 233 00:16:49,216 --> 00:16:51,260 このまま いさせて 234 00:17:00,894 --> 00:17:04,815 経緯書に何て書くべきか 分からない 235 00:17:05,983 --> 00:17:11,196 “取締役にも打撃だ〟って ソン チーム長に聞いた 236 00:17:12,364 --> 00:17:14,700 うちのチームも心配 237 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 今は 238 00:17:19,371 --> 00:17:21,165 取締役のことも 239 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 チームの心配もするな 240 00:17:25,127 --> 00:17:26,211 自分が大事だ 241 00:17:27,212 --> 00:17:28,964 自分勝手でもいい 242 00:17:29,339 --> 00:17:30,632 気を強く持て 243 00:17:45,731 --> 00:17:46,565 なあ 244 00:17:49,026 --> 00:17:50,486 夕飯は… 245 00:17:50,569 --> 00:17:52,029 食べたのか? 246 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 ううん おごってくれるの? 247 00:17:55,532 --> 00:17:56,867 なんでだよ 248 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 お前も稼いでるだろ 249 00:18:00,454 --> 00:18:03,415 おごらないなら 消えてくれる? 250 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 取締役 251 00:18:20,224 --> 00:18:21,975 おはようございます 252 00:18:27,731 --> 00:18:29,316 あの 取締役 253 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 はい 254 00:18:32,027 --> 00:18:37,241 私が思うに 取締役の立場もそうですし 255 00:18:37,783 --> 00:18:41,995 進めておられる R&Iプロジェクトも 256 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 無理があるのでは? 257 00:18:48,043 --> 00:18:48,877 理由は? 258 00:18:48,961 --> 00:18:51,505 とても心配なんです 259 00:18:51,588 --> 00:18:56,093 自分のことをする余力も ない状態で 260 00:18:56,176 --> 00:18:59,930 プロジェクトなどと 仰々しく打ちだして 261 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 会社の立場では 何の利点もないのに 262 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 室長 263 00:19:05,185 --> 00:19:07,271 今 中断したほうが… 264 00:19:07,646 --> 00:19:08,939 チン室長 265 00:19:09,690 --> 00:19:10,607 はい? 266 00:19:10,691 --> 00:19:13,986 自分のことをする余力は あります 267 00:19:14,987 --> 00:19:19,116 心配はありがたいですが R&Iは続けます 268 00:19:19,783 --> 00:19:21,618 失礼しました 269 00:19:22,202 --> 00:19:25,873 R&Iの意義を その程度に思っていたとは 270 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 実にガッカリです 271 00:19:29,376 --> 00:19:31,670 “何の利点もない〟? 272 00:19:31,753 --> 00:19:34,256 会社の立場なんか… 273 00:19:34,673 --> 00:19:35,799 ええ 274 00:19:36,049 --> 00:19:38,969 会社の立場とは 一体 何ですか 275 00:19:39,303 --> 00:19:41,763 私は ただ心配で… 276 00:19:41,847 --> 00:19:45,559 でしたらR&Iを 先導すべきです 277 00:19:45,642 --> 00:19:48,353 私の役目とは思えません 278 00:19:48,812 --> 00:19:50,981 そうですか 分かりました 279 00:19:51,064 --> 00:19:52,733 ではチン室長は 280 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 何もしないでください 281 00:19:57,112 --> 00:20:01,366 私がやりますから 一切 何もしないでください 282 00:20:01,450 --> 00:20:02,618 いいですね? 283 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 室長 284 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 何だ 285 00:20:21,511 --> 00:20:25,807 何も間違ってない 私にも これくらい言えます 286 00:20:25,891 --> 00:20:27,309 もしかしたら 287 00:20:27,392 --> 00:20:30,979 私が戦略本部長の座に 就けば 288 00:20:31,063 --> 00:20:35,108 形勢が ひっくり返るわけですからね 289 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 こいつ 290 00:20:48,664 --> 00:20:49,873 何だと? 291 00:20:51,208 --> 00:20:52,292 この野郎 292 00:20:52,376 --> 00:20:55,212 営業が知らなかっただと? 293 00:20:56,338 --> 00:20:58,465 先輩 座ってください 294 00:20:58,548 --> 00:20:59,841 放せ 295 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 では共倒れしろと? 296 00:21:03,929 --> 00:21:07,724 営業は広報室の方案に 従うだけです 297 00:21:07,975 --> 00:21:09,017 おい 298 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 お前らが言っただろ 299 00:21:11,311 --> 00:21:14,690 “市販されてる製品を 標的にしよう〟って 300 00:21:15,023 --> 00:21:17,943 そこに うちの新人が 乗ったんだろうが 301 00:21:18,026 --> 00:21:20,487 そうじゃないでしょう 302 00:21:20,570 --> 00:21:22,572 うちは提案しただけ 303 00:21:22,656 --> 00:21:25,200 方法は広報が決めることです 304 00:21:25,284 --> 00:21:28,745 そうか 今になって そう来るわけだな 305 00:21:28,829 --> 00:21:30,956 先輩も手を引くべきです 306 00:21:31,039 --> 00:21:35,961 チーム3の案件なのに 先輩のほうが興奮してる 307 00:21:36,044 --> 00:21:38,213 全滅することはないです 308 00:21:38,297 --> 00:21:40,257 なあ ジンソ 309 00:21:40,340 --> 00:21:41,675 はい 先輩 310 00:21:42,884 --> 00:21:45,387 広報は そうじゃない 311 00:21:45,470 --> 00:21:51,184 営業のようにチーム同士が 競い合うシステムじゃない 312 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 分野の違うチーム同士が 313 00:21:54,187 --> 00:21:58,233 歯車のようにかみ合わさって 回ってるんだよ 314 00:22:00,485 --> 00:22:02,279 一心同体だ 315 00:22:02,362 --> 00:22:04,906 でも主担当じゃない 手を引け 316 00:22:04,990 --> 00:22:06,950 チョ・ジンソ お前な 317 00:22:09,786 --> 00:22:11,330 1人で全部 食え 318 00:22:11,413 --> 00:22:13,290 それと これも食らえ 319 00:22:16,126 --> 00:22:17,836 ちょっと 先輩 320 00:22:20,756 --> 00:22:21,882 ジヒョさん 321 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 はい 322 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 デザインを少し変えました 323 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 家に帰る? 324 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 乗ってく? 325 00:22:53,747 --> 00:22:54,623 いいけど 326 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 まだ書いてないのか 327 00:23:03,590 --> 00:23:05,884 メシを食おう おごってやる 328 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 ウソ? 329 00:23:08,845 --> 00:23:11,640 さっき 髪をかきむしってた 330 00:23:11,723 --> 00:23:13,475 栄養を補充しなきゃ 331 00:23:16,186 --> 00:23:17,479 何がいい? 332 00:23:17,562 --> 00:23:19,856 サムゲタン? ウナギ? 333 00:23:19,940 --> 00:23:21,608 それともユッケ? 334 00:23:22,734 --> 00:23:24,986 久々のおごりだから 335 00:23:25,070 --> 00:23:28,198 遠慮せずに 本当に高い物を選べ 336 00:23:30,075 --> 00:23:31,451 じゃあ豚皮で 337 00:23:31,785 --> 00:23:34,079 それはいつでも食える 338 00:23:34,162 --> 00:23:35,205 豚皮がいい 339 00:23:35,997 --> 00:23:37,749 あそこに行こう 340 00:23:37,833 --> 00:23:41,253 大物が通うっていう 豚皮の店に行こう 341 00:23:41,336 --> 00:23:44,047 そこなら話が変わってくる 342 00:23:44,131 --> 00:23:45,298 オーケー 343 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 はい 社長 344 00:23:52,305 --> 00:23:53,181 ええ 345 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 大丈夫です 346 00:23:56,685 --> 00:23:59,020 本当です ええ 347 00:24:00,272 --> 00:24:01,690 ソ社長が? 348 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 ソ社長は 会社にいるんですか? 349 00:24:06,945 --> 00:24:08,530 私も頑張ります 350 00:24:09,906 --> 00:24:10,782 では 351 00:24:16,163 --> 00:24:19,082 ジェミン 悪いけど今度にしよう 352 00:24:21,710 --> 00:24:23,295 アース・コムに? 353 00:24:24,171 --> 00:24:26,715 ソ社長がいるんだろ? 354 00:24:27,424 --> 00:24:31,219 アンのパンを救おうと 夜通し働いてるみたい 355 00:24:31,303 --> 00:24:33,638 差し入れでもしないと 356 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 あそこで止めて タクシーで行く 357 00:24:37,934 --> 00:24:40,770 ここまで来たんだ 送るよ 358 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 真逆の方向なのに 359 00:24:43,607 --> 00:24:46,151 俺ってカッコいい友達だろ 360 00:25:01,708 --> 00:25:02,709 はい 361 00:25:03,376 --> 00:25:05,337 買わなくていいのに 362 00:25:05,420 --> 00:25:07,631 栄養補給する約束だ 363 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 ここのは うまい 364 00:25:09,174 --> 00:25:12,219 ドタキャンしたのに ごめん 365 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 俺のも買った 366 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 早く行け 367 00:25:19,100 --> 00:25:21,269 うん じゃあ行くね 368 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 じゃあね 369 00:25:44,209 --> 00:25:45,335 〈ジェイコブ〉 370 00:25:45,710 --> 00:25:49,381 〈撮影させてくれて 助かりました〉 371 00:25:50,340 --> 00:25:51,216 〈もちろん〉 372 00:25:51,299 --> 00:25:54,719 〈クライアントの プロテインパンが〉 373 00:25:54,803 --> 00:25:57,889 〈御社の製品を 原料にしていて〉 374 00:25:57,973 --> 00:25:59,432 〈品質のよさを…〉 375 00:26:00,809 --> 00:26:04,646 〈アピールできると 思います〉 376 00:26:04,729 --> 00:26:09,317 〈公開する前に必ず 最終版をお見せします〉 377 00:26:09,818 --> 00:26:11,194 〈どうも では〉 378 00:26:13,113 --> 00:26:14,030 いらっしゃい 379 00:26:14,114 --> 00:26:14,948 社長 380 00:26:16,324 --> 00:26:19,828 パンの原料は ホエイファーストの製品です 381 00:26:19,911 --> 00:26:23,623 現地の撮影チームに依頼して 映像を作り 382 00:26:23,707 --> 00:26:28,211 その製品の歴史や味 品質の説明も投稿します 383 00:26:28,670 --> 00:26:31,590 これでアンのパンを救えたら 384 00:26:31,673 --> 00:26:35,385 ユンジョさんの力に なれると思って 385 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 助かります 386 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 私に手伝えることは? 387 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 そしたら… 388 00:26:41,266 --> 00:26:42,392 “ウナギ寿司ずし〟 389 00:26:42,475 --> 00:26:44,644 うまいですよね まず食事に? 390 00:26:44,769 --> 00:26:46,688 夕食は まだでしょう 391 00:26:46,771 --> 00:26:47,606 ええ 392 00:26:47,897 --> 00:26:50,066 グルグル鳴ってます 393 00:26:50,150 --> 00:26:51,651 腹ペコだ 394 00:27:03,913 --> 00:27:06,041 食べ終わりました? 395 00:27:06,124 --> 00:27:07,125 はい 396 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 じゃあ僕が… 397 00:27:08,335 --> 00:27:09,419 ええ どうぞ 398 00:27:09,502 --> 00:27:10,670 はい 399 00:27:29,564 --> 00:27:31,566 “おふくろの味〟 400 00:27:32,150 --> 00:27:33,360 社長 401 00:27:43,203 --> 00:27:45,205 言ってくださいよ 402 00:27:46,081 --> 00:27:50,960 胃が大きいので 普通の2倍は食べるんです 403 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 初耳でしょ? 404 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 体は否定してる 405 00:28:05,642 --> 00:28:07,811 心は肯定してます 406 00:28:07,894 --> 00:28:10,563 “何個でも 一緒に食べられる〟と 407 00:28:15,443 --> 00:28:18,196 でも もう 食べないでください 408 00:28:19,197 --> 00:28:21,074 はい やめます 409 00:28:31,084 --> 00:28:33,420 ねえ ほんとに食べないの? 410 00:28:33,503 --> 00:28:35,547 ウナギはグロくて嫌い 411 00:28:35,630 --> 00:28:38,633 なんで買ったの? 私のためじゃないし 412 00:28:38,717 --> 00:28:39,926 当たり 413 00:28:40,468 --> 00:28:42,220 お前のために買った 414 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 バカ言ってる 415 00:28:44,347 --> 00:28:45,682 でもありがとう 416 00:28:47,517 --> 00:28:50,228 ずいぶん熱心に見てるね 417 00:28:51,104 --> 00:28:54,149 同じ製品なのに 成分分析表が違う 418 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 どちらかは偽物だ 419 00:28:59,154 --> 00:29:00,238 何の話? 420 00:29:04,534 --> 00:29:05,452 なあ 421 00:29:06,161 --> 00:29:08,580 あんなにいた客は どこに? 422 00:29:10,415 --> 00:29:11,499 さあね 423 00:29:11,583 --> 00:29:14,544 インフルエンサーが けなしたらしい 424 00:29:14,627 --> 00:29:17,005 つまらない店だって 425 00:29:18,339 --> 00:29:20,341 これが人生だよね 426 00:29:20,425 --> 00:29:23,136 上り坂があれば下り坂もある 427 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 おい 428 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 血の涙が流れてる 429 00:29:29,851 --> 00:29:30,894 でしょ 430 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 リュ・ジェミンです 431 00:29:43,114 --> 00:29:44,908 ええ 工場長 432 00:29:46,534 --> 00:29:48,369 はい お待ちを 433 00:29:55,543 --> 00:29:56,419 どうも 434 00:30:00,215 --> 00:30:03,134 客もいなくて暇だから カクテルでも? 435 00:30:03,802 --> 00:30:05,220 作れます? 436 00:30:05,303 --> 00:30:08,223 こう見えてもバイトの経験が 437 00:30:08,306 --> 00:30:13,019 そのまま店を任されて まいってるけど 438 00:30:41,798 --> 00:30:44,509 家の前で待つなんて 439 00:30:44,592 --> 00:30:47,220 恋人がすることよね 440 00:30:48,471 --> 00:30:50,223 何なんですか ここは 441 00:30:50,306 --> 00:30:53,059 ごちゃごちゃしてて怖い 442 00:30:54,853 --> 00:30:56,521 再開発前だから 443 00:30:57,730 --> 00:31:02,151 だから来るなと言ったのに 突っぱねたのは誰? 444 00:31:02,652 --> 00:31:05,530 息が詰まりそうなんです 445 00:31:05,613 --> 00:31:08,116 息が詰まって変になりそう 446 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 どんなにお酒を飲んでも 怖いし 447 00:31:15,790 --> 00:31:17,375 ユンジョさんは違う? 448 00:31:18,585 --> 00:31:19,919 “ユンジョさん〟? 449 00:31:20,962 --> 00:31:22,964 今 名前で呼んだ? 450 00:31:23,047 --> 00:31:25,758 そうです そういう気分だから 451 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 お好きにどうぞ 452 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 今日 453 00:31:35,768 --> 00:31:37,979 病院に行ってきました 454 00:31:38,605 --> 00:31:43,651 掲示板に書かれてた 社長のいる病院です 455 00:31:45,111 --> 00:31:47,238 相当 悪いそうです 456 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 行ってきたのね 457 00:31:52,285 --> 00:31:53,536 私は まだ 458 00:31:55,622 --> 00:31:56,623 どうしたら? 459 00:31:59,584 --> 00:32:00,418 私は 460 00:32:01,085 --> 00:32:03,713 ただ成果を 出したかったんです 461 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 ユンジョさんは活躍してて 462 00:32:06,716 --> 00:32:09,260 チーム長と話し合ってたり 463 00:32:10,053 --> 00:32:12,513 そんな姿に嫉妬しました 464 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 それで 465 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 私もやれると思った 466 00:32:17,143 --> 00:32:20,939 “シン・ジヒョは 新人だけど有能だ〟 467 00:32:21,648 --> 00:32:23,316 そう言われたかった 468 00:32:24,067 --> 00:32:28,446 でも こんなことに なるなんて思わなかった 469 00:32:38,206 --> 00:32:39,499 ユンジョさん 470 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 どうしよう 471 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 パク代理は? 472 00:33:18,705 --> 00:33:20,373 取締役室です 473 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 “経緯書〟 474 00:33:27,296 --> 00:33:30,800 “私の一存でバイラル  マーケティングを…〟 475 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 ネガティブキャンペーンが 最も効果的だと考えた? 476 00:33:39,642 --> 00:33:40,476 はい 477 00:33:40,560 --> 00:33:42,270 手がけた商品では? 478 00:33:43,146 --> 00:33:46,065 今 私は セヨンの社員ですから 479 00:33:49,193 --> 00:33:51,320 誰よりも分かってるはず 480 00:33:51,404 --> 00:33:56,117 SNSで売れた商品は SNSで簡単に潰せると 481 00:33:57,744 --> 00:33:58,745 はい 482 00:34:02,957 --> 00:34:04,500 チーム長に報告は? 483 00:34:06,085 --> 00:34:06,919 いいえ 484 00:34:07,003 --> 00:34:09,005 上司は知らなかった? 485 00:34:10,048 --> 00:34:14,135 全権を委ねられたので 中間報告はしていません 486 00:34:19,515 --> 00:34:23,186 PRジョアでも こんな仕事の仕方を? 487 00:34:25,063 --> 00:34:27,982 これが あなたのスタイルなの? 488 00:34:36,365 --> 00:34:38,868 私は見る目がなかったようね 489 00:34:39,494 --> 00:34:41,704 分かったわ 下がって 490 00:34:52,673 --> 00:34:53,633 当分は 491 00:34:55,093 --> 00:34:58,763 すべての業務から外れて 謹慎しなさい 492 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 はい 493 00:35:08,523 --> 00:35:11,067 取締役 失礼します 494 00:35:12,652 --> 00:35:15,363 勝手に入られては困ります 495 00:35:15,446 --> 00:35:16,697 話があるんです 496 00:35:16,781 --> 00:35:18,324 あれだけ言ったのに 497 00:35:18,407 --> 00:35:19,700 構わないわ 498 00:35:24,789 --> 00:35:25,790 取締役 499 00:35:26,749 --> 00:35:28,209 何ですか 500 00:35:29,585 --> 00:35:31,212 今回の広報は 501 00:35:31,295 --> 00:35:34,549 セヨンで何度か 使われていた方法でした 502 00:35:35,091 --> 00:35:39,178 SNSに上げたら チーム2でメディアに流し 503 00:35:39,262 --> 00:35:43,850 それをまたSNSで 広めるというものです 504 00:35:43,933 --> 00:35:47,061 パク代理1人では不可能です 505 00:35:48,437 --> 00:35:51,732 チーム3の 責任でもありません 506 00:35:52,108 --> 00:35:54,360 広報室全体の責任だと? 507 00:35:54,443 --> 00:35:57,280 はい ですが 広報室だけでなく 508 00:35:57,363 --> 00:35:59,824 営業も責任を負うべきです 509 00:36:00,575 --> 00:36:03,035 何十回も会議を重ねました 510 00:36:03,119 --> 00:36:08,583 売れれば方法は問わないのが 営業の立場ですから 511 00:36:08,875 --> 00:36:11,419 おっしゃるとおり これは 512 00:36:11,878 --> 00:36:13,254 情報操作です 513 00:36:13,713 --> 00:36:16,048 それを見逃す雰囲気が 514 00:36:16,132 --> 00:36:18,968 このセヨンにはありました 515 00:36:19,051 --> 00:36:22,138 我々の過ちを 否定してはいません 516 00:36:22,221 --> 00:36:27,101 ただ広報室だけの 過ちではないということです 517 00:36:29,687 --> 00:36:32,648 会社全体が 非道徳的であったことは 518 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 痛感しています 519 00:36:34,233 --> 00:36:38,362 今回は担当者の新人 直属上司の代理 520 00:36:38,446 --> 00:36:42,033 監督すべきチーム長 広報室 営業の皆が 521 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 謝罪して責任を負うべきです 522 00:36:44,952 --> 00:36:49,040 1人に負わせることでは ないと考えます 523 00:36:49,123 --> 00:36:51,083 パク代理であっても 524 00:36:51,417 --> 00:36:53,419 取締役であってもです 525 00:37:08,935 --> 00:37:10,186 チーム長 526 00:37:11,729 --> 00:37:15,233 会議から戻ったら 行ってるんだもの 527 00:37:15,316 --> 00:37:18,527 これこそ情報操作よ 全部ウソ 528 00:37:19,904 --> 00:37:21,155 それにしても 529 00:37:21,614 --> 00:37:24,492 1人で背負い込むとは 義理堅いな 530 00:37:25,993 --> 00:37:29,372 うちのチームなら 全部 俺の命令だと言うはず 531 00:37:29,455 --> 00:37:30,957 だって事実でしょ 532 00:37:31,707 --> 00:37:35,253 せっかくのいい雰囲気を ぶち壊すなよ 533 00:37:35,336 --> 00:37:37,463 チェ チーム長は? 534 00:37:37,546 --> 00:37:40,633 あいつは緊張のあまり 535 00:37:41,175 --> 00:37:43,052 腹を下したらしい 536 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 ほんと役立たずだよ 537 00:37:47,431 --> 00:37:48,766 ジーンとしました 538 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 チーム長たちが話してくれて 539 00:37:53,354 --> 00:37:54,855 義理堅いな 540 00:37:54,939 --> 00:37:58,150 大企業の広報チームは そうですよね 541 00:37:58,234 --> 00:38:00,361 兄弟のような関係になる 542 00:38:01,612 --> 00:38:03,489 私は そんな関係から 543 00:38:03,572 --> 00:38:06,492 かけ離れてると 思ってたんです 544 00:38:07,076 --> 00:38:08,160 でも 545 00:38:08,619 --> 00:38:12,081 今日は私も その中にいるようでした 546 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 助けられて感謝してます 547 00:38:15,876 --> 00:38:17,586 特に社長に 548 00:38:18,045 --> 00:38:21,299 今回 社長が 助けてくれたおかげで 549 00:38:21,382 --> 00:38:25,094 勇気を出せたし 励まされました 550 00:38:26,053 --> 00:38:28,764 そんなに感謝しなくても 551 00:38:29,557 --> 00:38:30,391 なぜなら 552 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 ユンジョさんが有能で いい人だからです 553 00:38:39,984 --> 00:38:41,694 ありがとうございます 554 00:38:47,700 --> 00:38:49,910 今日も姿が見えなかった 555 00:38:51,037 --> 00:38:51,912 どこ? 556 00:38:52,955 --> 00:38:54,123 打ちっぱなし? 557 00:38:56,083 --> 00:38:58,544 なんで ここにいるんだろ 558 00:38:59,295 --> 00:39:02,840 PFの実質的な工場主が ここのオーナーだ 559 00:39:03,507 --> 00:39:05,051 一日中 探してる 560 00:39:06,427 --> 00:39:09,055 PFの工場って? 561 00:39:09,263 --> 00:39:10,598 PF… 562 00:39:12,141 --> 00:39:15,061 “パイレート・フード〟 原料の業者? 563 00:39:15,144 --> 00:39:16,896 知ってたの? 564 00:39:16,979 --> 00:39:20,858 海賊フードなんて社名だから 覚えてた 565 00:39:20,941 --> 00:39:23,694 ああ 適当な社名を 付けるよな 566 00:39:23,778 --> 00:39:24,862 コ チーム長 567 00:39:24,945 --> 00:39:25,905 それで? 568 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 どうも 569 00:39:26,906 --> 00:39:28,199 何してるの? 570 00:39:29,283 --> 00:39:30,659 お久しぶりです 571 00:39:30,743 --> 00:39:31,744 ねえ 572 00:39:33,204 --> 00:39:34,372 待ってて 573 00:39:38,250 --> 00:39:39,418 コ チーム長 574 00:39:40,294 --> 00:39:41,379 リュ代理 575 00:39:42,588 --> 00:39:43,881 お先にどうぞ 576 00:39:46,384 --> 00:39:48,052 君もゴルフを? 577 00:39:50,638 --> 00:39:53,015 よく来るんですか? 578 00:39:53,099 --> 00:39:56,394 チョ チーム長の親戚が オーナーだ 579 00:39:57,019 --> 00:39:58,729 チョ・ジンソ チーム長? 580 00:39:59,146 --> 00:40:01,232 ああ 家から近いし 581 00:40:01,315 --> 00:40:03,484 女の子を紹介してくれる 582 00:40:04,693 --> 00:40:06,737 だから せっせと通ってる 583 00:40:07,613 --> 00:40:09,907 ああ なるほど 584 00:40:09,990 --> 00:40:11,367 乗ってこないな 585 00:40:11,617 --> 00:40:13,077 じゃあ お疲れ 586 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 はい 587 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 ごめん 588 00:40:20,376 --> 00:40:24,296 チョ チーム長の親戚が PFの社長? 589 00:40:24,380 --> 00:40:25,214 そうらしい 590 00:40:25,506 --> 00:40:26,841 一体 何してるの 591 00:40:26,924 --> 00:40:27,758 あとで― 592 00:40:27,842 --> 00:40:29,009 ちゃんと話す 593 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 切るよ 594 00:40:54,410 --> 00:40:55,786 こら イ・ヘジョ 595 00:41:05,421 --> 00:41:06,464 拾って 596 00:41:07,131 --> 00:41:09,425 吸い殻のポイ捨てはダメ 597 00:41:12,761 --> 00:41:13,679 拾いなさい 598 00:41:19,351 --> 00:41:20,227 いい? 599 00:41:21,437 --> 00:41:22,563 どこ行くの 600 00:41:27,860 --> 00:41:28,694 帰らない 601 00:41:30,237 --> 00:41:32,072 あいつが また来た 602 00:41:32,156 --> 00:41:35,201 変なパジャマを着て 母さんと… 603 00:41:36,202 --> 00:41:37,161 ほんと やだ 604 00:41:39,413 --> 00:41:40,915 2人で暮らそう 605 00:41:41,957 --> 00:41:44,668 あんたのお金で家を出るの 606 00:41:48,339 --> 00:41:49,423 なんで? 607 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 私と2人は嫌? 608 00:41:54,762 --> 00:41:57,139 外泊しないで帰ってきてね 609 00:41:57,223 --> 00:41:59,350 無理ならメールして 610 00:42:10,319 --> 00:42:11,695 先輩 611 00:42:16,325 --> 00:42:17,159 何だよ 612 00:42:17,243 --> 00:42:18,536 待たせすぎだ 613 00:42:18,619 --> 00:42:20,329 ダメだ 外で話そう 614 00:42:20,412 --> 00:42:21,330 なんで? 615 00:42:25,042 --> 00:42:26,669 早く来い 616 00:42:27,628 --> 00:42:28,504 今のは? 617 00:42:28,587 --> 00:42:30,589 何にもない 行こう 618 00:42:30,673 --> 00:42:31,924 “アミノ酸スコア 120点〟 619 00:42:32,007 --> 00:42:34,510 “アミノ酸スコア 64点〟 620 00:42:37,721 --> 00:42:39,098 恋愛中? 621 00:42:39,181 --> 00:42:40,099 前妻 622 00:42:40,182 --> 00:42:41,267 何? 623 00:42:41,350 --> 00:42:44,061 ソン チーム長がくれた表は 偽物? 624 00:42:44,937 --> 00:42:45,813 そう 625 00:42:46,981 --> 00:42:51,318 他の研究所での分析結果は 食品医薬品安全処MFDSの基準以下 626 00:42:51,402 --> 00:42:53,487 工場にも行ったけど 627 00:42:53,821 --> 00:42:56,490 普通ならQAも パスできないほどだ 628 00:42:56,574 --> 00:42:58,492 それで その業者が 629 00:42:59,034 --> 00:43:00,953 チョ チーム長の親戚? 630 00:43:01,662 --> 00:43:03,247 なあ これはチョ… 631 00:43:05,666 --> 00:43:07,835 チョ チーム長1人で できるか? 632 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 絶対に無理 633 00:43:09,211 --> 00:43:12,631 どこまで絡んでる? ソン チーム長は間違いない 634 00:43:12,715 --> 00:43:14,508 それに加えて… 635 00:43:14,592 --> 00:43:16,343 まだ何かあるのか? 636 00:43:19,263 --> 00:43:22,600 前の業者の社長が 先月 事故死した 637 00:43:24,435 --> 00:43:28,897 セヨンに外されて 毎日 酒浸りになって… 638 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 もういい 639 00:43:35,779 --> 00:43:38,574 お前しか知らないよな? 640 00:43:38,657 --> 00:43:41,368 これが漏れたらセヨンは 641 00:43:43,245 --> 00:43:44,204 おしまいだ 642 00:43:45,414 --> 00:43:46,498 だろ? 643 00:44:08,187 --> 00:44:12,107 R&Iを早く進めてほしいの 644 00:44:14,860 --> 00:44:16,904 今は中断しています 645 00:44:18,781 --> 00:44:19,657 なぜ? 646 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 上層部の指示です 647 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 再開して 648 00:44:32,002 --> 00:44:32,836 はい 649 00:44:32,920 --> 00:44:35,547 今後 R&Iについては 650 00:44:35,631 --> 00:44:37,591 私の指示に従って 651 00:44:37,675 --> 00:44:40,052 上層部の話は聞かないで 652 00:44:41,929 --> 00:44:42,971 はい 653 00:44:47,142 --> 00:44:49,228 私が退社するとしても 654 00:44:49,311 --> 00:44:53,899 アンケートは実施して 改善案を立てるわ 655 00:44:54,233 --> 00:44:55,067 取締役 656 00:44:55,150 --> 00:44:56,235 頑張りましょう 657 00:45:13,001 --> 00:45:14,253 “社会部〟 658 00:45:14,336 --> 00:45:15,713 “テグク日報〟 659 00:45:22,803 --> 00:45:23,887 どうだ? 660 00:45:23,971 --> 00:45:28,183 業者の選定過程を もう少し強調すればよさそう 661 00:45:28,267 --> 00:45:29,977 分かりました 662 00:45:38,444 --> 00:45:39,820 ごゆっくり 663 00:45:40,738 --> 00:45:41,864 ごめん 664 00:45:42,573 --> 00:45:44,867 ふと目に留まったの 665 00:45:45,159 --> 00:45:47,828 見たらほっておけなかった 666 00:45:48,287 --> 00:45:52,833 成分分析表を見て マ先輩と調べた 667 00:45:53,667 --> 00:45:55,669 だから備えておいて 668 00:45:59,089 --> 00:46:00,090 時間がない 669 00:46:04,011 --> 00:46:06,305 かえって よかったのかも 670 00:46:06,722 --> 00:46:09,141 膿うみは出さないとな 671 00:46:10,100 --> 00:46:14,396 そうすれば 膿うんでたことが分かる 672 00:46:15,606 --> 00:46:18,400 “グローバル     ESGフォーラム〟 673 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 〈どうも〉 674 00:46:37,669 --> 00:46:38,879 〈久しぶり〉 675 00:46:38,962 --> 00:46:39,880 〈ああ〉 676 00:46:39,963 --> 00:46:40,798 〈うれしいよ〉 677 00:46:52,893 --> 00:46:54,144 これは代表 678 00:46:54,228 --> 00:46:55,354 長官 679 00:46:55,687 --> 00:46:56,897 奇遇ですね 680 00:46:58,690 --> 00:47:00,818 噂うわさは聞いていました 681 00:47:00,901 --> 00:47:05,489 今後 セヨンは ESGの代名詞に? 682 00:47:01,193 --> 00:47:02,694 ハン・チャンミン 683 00:47:02,778 --> 00:47:04,947 経済副総理 兼 企画財政部長官 684 00:47:05,572 --> 00:47:10,244 ESGの専門家を CCOに据えましたから 685 00:47:11,119 --> 00:47:12,162 ク・イジョンです 686 00:47:12,246 --> 00:47:15,999 ESGの分野では 有名な方ですよね 687 00:47:17,167 --> 00:47:19,545 総裁もいらしてますね 688 00:47:19,628 --> 00:47:22,422 マッコーリーの会長が 基調講演を? 689 00:47:22,506 --> 00:47:23,507 はい 690 00:47:23,048 --> 00:47:26,969 “ソン チーム長〟 691 00:47:23,590 --> 00:47:26,009 取締役 ご覧ください 692 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 “下請け社長の死〟 693 00:47:33,100 --> 00:47:35,602 “セヨンの      業者選定過程で…〟 694 00:47:38,188 --> 00:47:39,273 代表 695 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 イム代表 696 00:47:43,902 --> 00:47:45,237 すみません 697 00:47:46,071 --> 00:47:46,947 出ないと 698 00:47:47,030 --> 00:47:50,659 またセヨンの パワハラ問題が記事に 699 00:47:50,742 --> 00:47:52,369 本当にESGの実践を? 700 00:47:52,452 --> 00:47:53,996 失礼します 701 00:47:54,079 --> 00:47:55,664 長官 すみません 702 00:47:55,747 --> 00:47:57,416 代表 行きましょう 703 00:47:57,499 --> 00:47:58,792 すみません 704 00:47:58,876 --> 00:47:59,751 お待ちを 705 00:47:59,835 --> 00:48:00,711 イム代表 706 00:48:01,461 --> 00:48:02,671 代表 707 00:48:03,463 --> 00:48:04,715 イム代表 708 00:48:15,601 --> 00:48:18,520 よりによって今日だなんて! 709 00:48:18,770 --> 00:48:20,522 世界に恥をさらした 710 00:48:20,606 --> 00:48:22,733 きちんと調査します 711 00:48:23,150 --> 00:48:25,777 あなたは口先だけ? 712 00:48:25,861 --> 00:48:27,362 中身はないの? 713 00:48:27,446 --> 00:48:30,032 私を失望させたい? 714 00:48:30,407 --> 00:48:32,576 後ろ盾は期待しないで 715 00:48:32,659 --> 00:48:36,204 一瞬にして壊れてしまうかも 716 00:48:43,712 --> 00:48:45,130 早く出して 717 00:48:52,971 --> 00:48:55,515 何だ 置き去りか? 718 00:48:58,894 --> 00:49:01,355 どうする 乗せてやるか? 719 00:49:01,438 --> 00:49:03,190 さっさと行けば? 720 00:49:03,273 --> 00:49:05,275 絡んでこないで 721 00:49:05,567 --> 00:49:07,694 意外と役立たずなんだな 722 00:49:08,403 --> 00:49:10,614 それでガッカリした? 723 00:49:10,697 --> 00:49:14,034 いや 気分がいい 君が役立たずで 724 00:49:15,035 --> 00:49:16,203 じゃあな 725 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 “下請け社長の死〟 726 00:49:37,057 --> 00:49:39,101 “チェ・ヘヨン記者〟 727 00:49:52,197 --> 00:49:54,574 お前の大学の同期だろ 728 00:49:58,954 --> 00:50:00,622 お前のタレ込みか? 729 00:50:01,456 --> 00:50:03,250 なぜ記者が知ってる 730 00:50:03,583 --> 00:50:05,419 お前の仕業か? 731 00:50:11,341 --> 00:50:12,884 1つ伺っても? 732 00:50:12,968 --> 00:50:13,927 おい 733 00:50:14,011 --> 00:50:17,055 チーム長は 事件と無関係ですか? 734 00:50:17,973 --> 00:50:18,807 何だと? 735 00:50:18,890 --> 00:50:21,768 もう一度 伺います チーム長は 736 00:50:22,978 --> 00:50:27,024 プロテインパウダー事件とは 無関係ですか? 737 00:50:27,315 --> 00:50:30,152 ふざけたことを 抜かしやがって 738 00:50:30,235 --> 00:50:33,155 話をそらすな 俺が質問してる 739 00:50:33,572 --> 00:50:36,116 情報を流したのは お前か? 740 00:50:40,162 --> 00:50:42,039 僕が流しました 741 00:50:44,207 --> 00:50:45,584 バカ野郎! 742 00:50:48,045 --> 00:50:49,171 お前… 743 00:50:52,132 --> 00:50:54,426 お前はセヨンの広報だ 744 00:50:54,718 --> 00:50:57,596 真っ先に止めるべきだろ 745 00:50:59,431 --> 00:51:00,724 見逃せん 746 00:51:02,976 --> 00:51:04,019 覚悟しとけ 747 00:51:14,071 --> 00:51:16,073 “下請け社長の死〟 748 00:51:15,030 --> 00:51:19,993 副作用を訴える連中の インタビューを見たか? 749 00:51:20,535 --> 00:51:23,580 広報室は何のためにあるんだ 750 00:51:23,663 --> 00:51:26,625 記事を止められず 後始末もできない 751 00:51:26,708 --> 00:51:28,335 どうするつもりだ 752 00:51:28,794 --> 00:51:29,753 一大事です 753 00:51:30,420 --> 00:51:32,672 チョ チーム長め 754 00:51:38,095 --> 00:51:39,387 チン室長 755 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 はい 756 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 君は広報歴 数十年だ 757 00:51:42,933 --> 00:51:44,976 頭が切れるはず 758 00:51:45,060 --> 00:51:47,771 ピンチはチャンスだろ 759 00:51:53,693 --> 00:51:56,238 ソン チーム長によると 760 00:51:56,321 --> 00:52:00,033 今回の記者の友人が 広報室にいます 761 00:52:01,409 --> 00:52:03,954 その者から漏れたそうです 762 00:52:05,163 --> 00:52:09,167 その社員と 例の掲示板の社員について 763 00:52:09,251 --> 00:52:11,503 人事委員会を開き 764 00:52:12,003 --> 00:52:14,381 責任を問うのです 765 00:52:14,464 --> 00:52:17,008 退職に至れば なおよいかと 766 00:52:17,092 --> 00:52:21,513 すべてを広報室の責任に するわけか 767 00:52:23,431 --> 00:52:24,724 はい 768 00:52:28,311 --> 00:52:29,604 名案だ 769 00:52:30,355 --> 00:52:34,442 そして広報室の長である CCOを解任 770 00:52:34,526 --> 00:52:38,947 するとイム代表も 大打撃を受ける 771 00:52:39,030 --> 00:52:40,782 そうなれば 772 00:52:40,866 --> 00:52:44,244 ESGなどは 当分 耳にせずに済む 773 00:52:47,330 --> 00:52:48,540 さすがだ 774 00:52:49,124 --> 00:52:52,335 未来の戦略本部長らしい 妙手だな 775 00:52:53,461 --> 00:52:55,839 こうして先手を打てば 776 00:52:55,922 --> 00:52:58,466 チョン・スファンも 不要になる 777 00:52:58,550 --> 00:52:59,759 だろ? 778 00:53:00,385 --> 00:53:03,221 “第二次 人事委員会開催〟 779 00:53:03,805 --> 00:53:05,557 人事委員会か 780 00:53:08,602 --> 00:53:12,898 下っ端どもから片づけるのも 悪くはないが… 781 00:53:22,532 --> 00:53:25,785 “人事委員会を  開催します〟 782 00:53:25,869 --> 00:53:28,955 “対象者 リュ・ジェミン  パク・ユンジョ〟 783 00:53:35,045 --> 00:53:37,422 “人事記録〟 784 00:54:03,031 --> 00:54:04,032 かけなさい 785 00:54:12,832 --> 00:54:14,918 では始めてくれ 786 00:54:16,795 --> 00:54:20,465 リュ代理と パク代理に対する― 787 00:54:20,548 --> 00:54:22,342 人事委員会を始めます 788 00:55:08,555 --> 00:55:10,557 日本語字幕 朴 理恵