1 00:00:37,704 --> 00:00:40,957 (較量人生) 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,918 (本劇之人物、事件、團體、組織 及背景等,純屬虛構,特此告知) 3 00:00:45,795 --> 00:00:48,673 我要揭發大企業世容 橫行霸道及欺壓的行為 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 世容不是有個 傾聽顧客聲音的留言板嗎? 5 00:00:52,260 --> 00:00:54,137 現在那裡出大事了 6 00:00:54,220 --> 00:00:56,514 有人說要揭發世容仗勢欺人的內幕 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,892 還說負責人朴允昭 8 00:00:59,309 --> 00:01:02,479 害他的事業毀於一旦 連員工都倒下了 9 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 所以這是真的? 10 00:01:06,941 --> 00:01:08,151 對 11 00:01:09,444 --> 00:01:11,946 你故意詆毀其他公司的產品 12 00:01:12,030 --> 00:01:15,200 捏造虛假資訊並散布,對嗎? 13 00:01:17,118 --> 00:01:19,120 請你回答我,朴允昭代理 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 對 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,842 池銀禎組長,你早就知道了嗎? 16 00:01:50,944 --> 00:01:52,403 負責人朴允昭代理 17 00:01:52,487 --> 00:01:54,447 請你把目前為止發生的事 18 00:01:54,531 --> 00:01:57,617 一五一十地寫成報告書交給我 19 00:01:58,493 --> 00:02:01,871 你必須寫下事實,不能有半句謊言 20 00:02:01,955 --> 00:02:02,997 聽懂了嗎? 21 00:02:05,208 --> 00:02:07,001 聽懂了嗎?朴允昭代理 22 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 是 23 00:02:09,295 --> 00:02:10,296 還有三組 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 如果被發現你們整組都有參與 25 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 那麼不只是朴允昭代理 26 00:02:14,050 --> 00:02:15,426 你們整組都有可能被解散 27 00:02:16,636 --> 00:02:19,556 希望你們認真看待這件事 28 00:02:40,618 --> 00:02:42,370 您撥的電話無回應,將為您轉接到… 29 00:02:42,453 --> 00:02:44,122 (允昭) 30 00:03:11,941 --> 00:03:13,484 唉唷,那個臭小子 31 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 搞什麼?公司電話怎麼打不通? 32 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 我們把電話線拔掉了 33 00:03:20,158 --> 00:03:21,784 記者也已經得知消息了 34 00:03:23,203 --> 00:03:26,080 他們什麼時候 那麼關心世容的討論區了? 35 00:03:26,164 --> 00:03:27,332 真是嚇死我了 36 00:03:27,415 --> 00:03:29,334 可能因為之前代表的社群媒體 出過事情吧 37 00:03:29,417 --> 00:03:32,420 總之記者一直瘋狂打來 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,505 宋組長就叫我們把電話線拔掉了 39 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 允昭情況怎麼樣? 40 00:03:36,507 --> 00:03:39,302 -朴代理還好嗎? -她是你朋友耶,問我幹嘛? 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,470 因為她不接我電話 42 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 具理事一大早就下來 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 把我們大罵了一頓 44 00:03:46,309 --> 00:03:48,061 喂,你知道嗎? 45 00:03:48,436 --> 00:03:51,814 其實這也不是我們第一次做負面行銷 46 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 只是大家都偷偷來而已 47 00:03:53,858 --> 00:03:59,572 但具理事這次卻突然暴跳如雷 所以大家什麼都不敢說 48 00:03:59,656 --> 00:04:01,950 -我問你允昭怎麼樣了 -允昭? 49 00:04:02,033 --> 00:04:03,660 你就只擔心你朋友嗎? 50 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 問題不只她一個 51 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 整個三組都有可能被解散 52 00:04:07,705 --> 00:04:09,540 喂,你有看過討論區那篇文章嗎? 53 00:04:10,750 --> 00:04:14,295 你如果有看就會知道 朴代理根本就是個叛徒 54 00:04:14,379 --> 00:04:18,216 對方的同夥人住院 店面也幾乎經營不下去了 55 00:04:18,299 --> 00:04:19,175 所以呢? 56 00:04:20,009 --> 00:04:21,886 他們這次也打算 把一切栽贓給朴代理嗎? 57 00:04:21,970 --> 00:04:24,847 -什麼? -實際負責人是申智孝 58 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 組長們跟營業組全都知道這件事 59 00:04:27,558 --> 00:04:29,686 三組和二組都有參與啊 60 00:04:29,769 --> 00:04:31,145 但這些誰會知道啊? 61 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 畢竟文件上的負責人 寫的是朴允昭的名字 62 00:04:34,357 --> 00:04:35,733 事情才會變成這樣啊 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,487 不過你現在是在對我發火嗎? 64 00:04:40,071 --> 00:04:41,698 我知道了,先這樣 65 00:04:45,243 --> 00:04:46,953 他幹嘛對我發火? 66 00:04:47,036 --> 00:04:49,455 (允昭) 67 00:04:56,879 --> 00:04:58,172 (才旻) 68 00:04:58,756 --> 00:05:00,675 您撥的電話無回應,嗶聲後… 69 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 你沒事了再打給我 70 00:05:04,846 --> 00:05:06,431 我現在有事要去昌原一趟 71 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 今天就會回去 72 00:05:15,356 --> 00:05:19,694 沒關係啦 沒人想到他會上傳那種文章 73 00:05:19,777 --> 00:05:20,653 嗯 74 00:05:21,362 --> 00:05:22,488 -前輩 -嗯 75 00:05:23,990 --> 00:05:24,866 喔 76 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 關於世容討論區的事… 77 00:05:36,836 --> 00:05:38,421 我知道,我已經聽說了 78 00:05:39,172 --> 00:05:41,424 允昭昨天不是有來公司嗎? 79 00:05:44,886 --> 00:05:45,803 昨天 80 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 安室長說 81 00:05:49,265 --> 00:05:53,144 她發現有東西沒拿 所以就回了辦公室一趟 82 00:05:53,227 --> 00:05:56,522 她可能就是那時候 聽到這件事是世容做的 83 00:05:57,648 --> 00:06:00,276 所以是安室長說出去的嗎? 84 00:06:00,360 --> 00:06:02,695 她只跟我說過 85 00:06:02,779 --> 00:06:03,863 她來問我該怎麼辦 86 00:06:04,822 --> 00:06:08,159 但這件事被賣高蛋白麵包的姜老闆 87 00:06:09,452 --> 00:06:11,412 偶然聽見了 88 00:06:11,496 --> 00:06:13,706 我沒想到他會在討論區發文 89 00:06:16,292 --> 00:06:19,003 允昭呢?你聯絡過她了嗎? 90 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 有 91 00:06:20,171 --> 00:06:23,466 她昨天來詢問她應該怎麼做才好 92 00:06:24,842 --> 00:06:26,344 她說自己無法阻止這件事 93 00:06:26,427 --> 00:06:28,930 卻又無法袖手旁觀 94 00:06:29,972 --> 00:06:31,057 這個… 95 00:06:31,974 --> 00:06:34,477 雖然整體來說是世容的問題 96 00:06:34,560 --> 00:06:35,853 但我擔心的是 97 00:06:36,521 --> 00:06:40,316 他們會為了掩蓋這件事 找一個代罪羔羊 98 00:06:40,942 --> 00:06:43,945 我更擔心那個人會是允昭 99 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 我找她來了,你說吧 100 00:07:09,429 --> 00:07:13,391 我只是想跟你講幾句話 101 00:07:13,850 --> 00:07:16,436 你不是問我之後打算怎麼辦嗎? 102 00:07:16,519 --> 00:07:18,938 還問我把公司經營成這樣 103 00:07:19,021 --> 00:07:21,441 要怎麼繼續坐代表的位子 104 00:07:21,524 --> 00:07:22,400 代表 105 00:07:23,401 --> 00:07:27,655 我是想告訴你 現在關於世容的輿論非常糟糕 106 00:07:28,239 --> 00:07:32,410 我認為這都是因為 我們缺少一位策略本部長 107 00:07:32,910 --> 00:07:34,829 公關室隸屬策略本部 108 00:07:34,912 --> 00:07:36,497 現在部門卻少了一位首長 109 00:07:37,915 --> 00:07:39,333 這到底是怎麼回事? 110 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 我還在釐清真相 111 00:07:41,169 --> 00:07:44,255 那你釐清完真相後,打算怎麼做? 112 00:07:44,338 --> 00:07:46,090 如果他們真的做錯了就應該道歉 113 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 並且負起相應的責任 114 00:07:50,052 --> 00:07:51,012 你聽見了吧? 115 00:07:51,095 --> 00:07:54,765 他們並不打算袖手旁觀 是你白擔心了 116 00:07:55,183 --> 00:07:58,644 一直引起紛爭的員工確實很有問題 117 00:07:59,145 --> 00:08:03,149 但放任那種員工不管的組織 也一樣很有問題 118 00:08:03,608 --> 00:08:05,902 所以不只是那名員工 119 00:08:07,445 --> 00:08:11,365 那名員工所屬的組織首長 也無法擺脫責任 120 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 她並沒有一直引起紛爭 121 00:08:15,953 --> 00:08:17,413 不過你說得沒錯 122 00:08:17,538 --> 00:08:21,375 身為公關室首長的我 當然也得負起責任 123 00:08:21,876 --> 00:08:25,129 如果有必要,我會負起責任的 124 00:08:31,677 --> 00:08:33,387 你一定覺得很痛快吧 125 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 畢竟你已經聽到所有想聽的話了 126 00:08:40,061 --> 00:08:41,395 謝謝你的茶 127 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 (代表辦公室) 128 00:08:56,410 --> 00:08:57,328 喔 129 00:08:58,829 --> 00:09:01,457 今天員工餐廳午餐的菜色是什麼? 130 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 今天是豆芽湯和辣炒豬肉 131 00:09:04,377 --> 00:09:05,336 不錯呢 132 00:09:05,503 --> 00:09:07,421 剛才談得還順利嗎? 133 00:09:09,090 --> 00:09:10,841 叫鄭首煥室長做好準備 134 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 我很快就會做出決定 135 00:09:12,885 --> 00:09:14,428 不好意思,副社長 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 雖然鄭室長是個不錯的人才 137 00:09:18,391 --> 00:09:21,185 但陳室長也在公關室服務了很久 138 00:09:21,269 --> 00:09:23,688 他的忠誠絕對不輸給任何人 139 00:09:24,689 --> 00:09:26,524 你不要這麼快決定 140 00:09:26,607 --> 00:09:29,026 再多考慮一下如何? 141 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 那就這麼辦吧 142 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 是 143 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 剛才那是怎樣? 144 00:09:38,536 --> 00:09:41,038 他正式向我們宣戰了對吧? 145 00:09:41,122 --> 00:09:44,625 再這樣下去,我可能還沒拔劍 就要被他幹掉了 146 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 如果調查後發現是公關室的錯 147 00:09:49,880 --> 00:09:52,216 我就得讓鄭首煥 坐上策略本部長的位置了 148 00:09:52,300 --> 00:09:55,678 那你就會馬上被開除 去街上當乞丐了 149 00:09:55,761 --> 00:09:58,556 不只是你跟我 還有那個員工叫什麼? 150 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 就是那個朴允昭 151 00:10:11,777 --> 00:10:13,237 那個,朴代理 152 00:10:15,364 --> 00:10:17,742 報告書你打算怎麼寫? 153 00:10:18,993 --> 00:10:21,495 你會照實寫吧? 154 00:10:25,207 --> 00:10:26,417 不然你希望我怎麼寫? 155 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 我應該怎麼寫呢? 你說啊,我照你說的寫 156 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 (報告書) 157 00:10:37,637 --> 00:10:38,512 (所屬:經營策略本部 部門:公關三組) 158 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 (職位:代理,姓名:朴允昭) 159 00:10:39,680 --> 00:10:40,848 專注一點 160 00:10:40,931 --> 00:10:41,974 (世容) 161 00:10:46,729 --> 00:10:48,439 蛋白粉的原料供應商? 162 00:10:48,898 --> 00:10:49,774 對 163 00:10:49,857 --> 00:10:51,817 你們是更換了供應商才升級配方的吧 164 00:10:51,901 --> 00:10:53,444 之前的供應商是東新吧? 165 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 但我找不到新供應商的資料 166 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 聽說是一間叫PF的供應商 167 00:10:58,240 --> 00:11:00,159 但我找不到工廠的地址 168 00:11:00,242 --> 00:11:01,160 這我不太清楚 169 00:11:01,744 --> 00:11:02,828 什麼? 170 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 你不是廠長嗎?怎麼會不知道? 171 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 那是總公司在處理的 172 00:11:08,125 --> 00:11:10,544 趙組長說是上頭決定的 173 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 我們這裡只收原料而已 174 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 (分離乳清蛋白,丹麥產) 175 00:11:16,884 --> 00:11:18,094 那品質保證呢? 176 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 那也是趙組長在處理的啊 177 00:11:24,350 --> 00:11:26,477 之前的供應商東新 178 00:11:27,937 --> 00:11:29,188 他們現在經營得怎麼樣? 179 00:11:30,564 --> 00:11:31,816 你問這個幹嘛? 180 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 我真的不知道 181 00:11:34,276 --> 00:11:36,278 公關室連這些事也得知道嗎? 182 00:11:38,072 --> 00:11:39,115 沒有 183 00:11:39,198 --> 00:11:40,324 只是我個人好奇罷了 184 00:11:40,408 --> 00:11:41,575 那就算了吧 185 00:11:47,623 --> 00:11:50,584 如果你還有什麼想告訴我的 186 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 這給你 187 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 (代理,公關二組,柳才旻) 188 00:11:54,046 --> 00:11:55,673 你打我的手機號碼就行了 189 00:11:56,882 --> 00:11:57,758 好 190 00:12:10,688 --> 00:12:14,942 (世容) 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 (報告書) 192 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 你還沒下班啊 193 00:12:42,219 --> 00:12:43,095 坐著吧 194 00:12:45,139 --> 00:12:45,973 唉唷 195 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 你在忙什麼啊? 196 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 你喝酒了嗎? 197 00:12:52,730 --> 00:12:55,900 我只有喝一點點 198 00:12:55,983 --> 00:12:59,236 喝了酒就應該回家啊 怎麼又跑來公司? 199 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 這個嘛 200 00:13:00,821 --> 00:13:02,656 反正回家也沒人迎接我 201 00:13:03,240 --> 00:13:05,826 我老婆跟孩子們… 202 00:13:06,285 --> 00:13:08,329 你知道澳洲的伯斯嗎? 203 00:13:08,412 --> 00:13:09,288 伯斯 204 00:13:10,498 --> 00:13:11,832 他們住在那裡 205 00:13:13,751 --> 00:13:15,085 我們是很典型的家庭吧? 206 00:13:15,961 --> 00:13:19,340 不過他們會搬過去 不是為了孩子的學業 207 00:13:20,090 --> 00:13:22,092 而是因為孩子的 異位性皮膚炎太嚴重了 208 00:13:22,885 --> 00:13:25,679 能住在那種地方,他們好像也很開心 209 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 你又沒問這個,對吧? 210 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 最近大家都說這種行為叫講太多 211 00:13:35,981 --> 00:13:39,068 不過你找我有什麼事嗎? 212 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 我下午好像沒看到池組長 213 00:13:45,825 --> 00:13:47,159 她去出外勤了 214 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 她說結束後就會直接下班 215 00:13:51,038 --> 00:13:52,289 原來她逃跑了啊 216 00:13:55,751 --> 00:13:56,877 所以呢? 217 00:13:58,587 --> 00:14:00,673 報告書你打算怎麼寫? 218 00:14:04,885 --> 00:14:08,722 不管你怎麼寫 都會對具理事造成打擊 219 00:14:09,223 --> 00:14:13,727 這種感覺就像 我們給了上司一記上勾拳 220 00:14:14,144 --> 00:14:15,187 為什麼理事會… 221 00:14:15,312 --> 00:14:17,356 因為有些人虎視眈眈地等著 222 00:14:17,439 --> 00:14:18,440 具理事下台 223 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 那些人都在伺機而動 224 00:14:21,944 --> 00:14:23,779 死命盯著她 225 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 那個… 226 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 我跟你說 227 00:14:32,913 --> 00:14:35,291 我就趁著醉意勸你一句吧 228 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 你只要… 229 00:14:39,879 --> 00:14:41,630 為自己著想就好 230 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 因為 231 00:14:43,465 --> 00:14:45,092 根本不會有人幫你 232 00:14:45,175 --> 00:14:46,093 所以 233 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 保護你自己就好 234 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 我會自己看著辦的 235 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 好 236 00:15:16,498 --> 00:15:19,543 (報告書) 237 00:15:46,445 --> 00:15:47,613 你要喝什麼? 238 00:15:47,696 --> 00:15:49,281 茶?還是咖啡? 239 00:15:49,865 --> 00:15:50,908 什麼? 240 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 你還好嗎? 241 00:15:53,953 --> 00:15:56,121 不好,一點都不好 242 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 我只是在硬撐 243 00:16:08,384 --> 00:16:09,593 要幫你泡即溶咖啡嗎? 244 00:16:10,177 --> 00:16:11,428 要不要喝點甜的? 245 00:16:11,762 --> 00:16:12,680 好啊 246 00:16:16,183 --> 00:16:17,059 來 247 00:16:30,489 --> 00:16:31,490 抱歉 248 00:16:33,158 --> 00:16:34,618 我必須去一個地方 249 00:16:35,411 --> 00:16:37,204 我今天應該陪著你的 250 00:16:40,958 --> 00:16:42,835 我能幫你什麼? 251 00:16:47,589 --> 00:16:48,716 那就借我靠一下吧 252 00:16:49,299 --> 00:16:50,843 借我靠一下就好 253 00:17:00,769 --> 00:17:04,565 我必須寫報告書 但我不知道該怎麼寫 254 00:17:05,983 --> 00:17:08,485 剛才宋組長告訴我這件事 255 00:17:09,111 --> 00:17:10,779 也會對具理事造成打擊 256 00:17:12,448 --> 00:17:13,824 我也很擔心我們這組 257 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 你現在 258 00:17:19,371 --> 00:17:20,914 不要擔心具理事 259 00:17:21,915 --> 00:17:23,584 也不要擔心你那組 260 00:17:25,127 --> 00:17:26,211 為你自己著想就好 261 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 就算有點自私也沒關係 262 00:17:29,339 --> 00:17:30,632 要堅強一點 263 00:17:45,898 --> 00:17:47,149 你… 264 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 吃晚餐了嗎? 265 00:17:50,569 --> 00:17:51,737 你吃了嗎? 266 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 還沒啊,幹嘛?你要請客嗎? 267 00:17:55,532 --> 00:17:56,617 我幹嘛要請你? 268 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 你又不是沒在賺錢 269 00:18:00,370 --> 00:18:03,207 不想請客的話,那你就滾吧 270 00:18:12,633 --> 00:18:15,469 (世容) 271 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 你好 272 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 唉唷,你好 273 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 那個,具理事 274 00:18:29,733 --> 00:18:30,609 什麼事? 275 00:18:32,027 --> 00:18:33,821 我的想法是這樣的 276 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 考慮到你的立場 277 00:18:37,866 --> 00:18:41,662 你現在推動的內部文化改善計畫 278 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 會不會太勉強了? 279 00:18:47,918 --> 00:18:48,877 為什麼這麼說? 280 00:18:48,961 --> 00:18:51,505 沒有啦,我只是很擔心 281 00:18:51,588 --> 00:18:56,093 你現在似乎都已經自顧不暇了 282 00:18:56,176 --> 00:18:59,930 搞這種華而不實的計畫 283 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 站在公司立場想,那只是在白花錢 一點好處都沒有 284 00:19:04,268 --> 00:19:06,520 -室長 -乾脆趁現在放棄 285 00:19:06,603 --> 00:19:08,939 -才不會丟人現眼 -陳室長 286 00:19:09,690 --> 00:19:10,607 什麼事? 287 00:19:10,691 --> 00:19:13,986 我現在並沒有自顧不暇 288 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 謝謝你這麼擔心我 289 00:19:17,114 --> 00:19:19,116 但內部文化改善計畫會繼續進行 290 00:19:19,783 --> 00:19:21,618 如果讓你不開心,那我道歉 291 00:19:22,286 --> 00:19:25,873 沒想到你這麼不了解 內部文化改善計畫的意義 292 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 我感到非常失望 293 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 你說這個計畫只會花錢 一點好處都沒有? 294 00:19:31,753 --> 00:19:34,047 你所謂的公司立場到底… 295 00:19:34,673 --> 00:19:35,549 好 296 00:19:36,049 --> 00:19:38,969 你指的到底是什麼立場? 297 00:19:39,428 --> 00:19:41,763 我只是出於擔心罷了 298 00:19:41,847 --> 00:19:45,559 那你就應該出面 帶領內部文化改善計畫啊 299 00:19:45,642 --> 00:19:48,145 那不是我該做的事 300 00:19:48,770 --> 00:19:49,605 好 301 00:19:50,272 --> 00:19:51,148 我明白了 302 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 那麼陳室長 303 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 請你什麼都別做 304 00:19:57,070 --> 00:20:01,450 我會負責帶頭,你什麼都不必做 305 00:20:01,533 --> 00:20:02,618 聽懂了嗎? 306 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 室長 307 00:20:20,302 --> 00:20:21,428 怎樣? 308 00:20:21,511 --> 00:20:25,807 我又不是說了不該說的話 而且我有資格這麼說 309 00:20:25,891 --> 00:20:27,309 誰知道呢? 310 00:20:27,392 --> 00:20:28,393 如果 311 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 我真的當上了策略本部長 312 00:20:31,063 --> 00:20:34,900 也許局勢就會扭轉了 313 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 可惡 314 00:20:48,664 --> 00:20:49,915 你這傢伙剛才說什麼? 315 00:20:51,208 --> 00:20:52,292 你這混蛋 316 00:20:52,376 --> 00:20:55,128 喂,你現在說營業組不知情像話嗎? 317 00:20:56,338 --> 00:20:58,465 前輩,你先坐下再說 318 00:20:58,548 --> 00:20:59,549 -先坐下啦 -放手,臭小子 319 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 不然你是要我們同歸於盡嗎? 320 00:21:03,929 --> 00:21:06,598 我們只是照公關室 提出的方案行動罷了 321 00:21:06,682 --> 00:21:07,891 天啊 322 00:21:07,975 --> 00:21:08,850 喂 323 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 你們一開始是怎麼說的? 324 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 你們有沒有說要針對 325 00:21:13,313 --> 00:21:14,690 已經上市的高蛋白公司下手? 326 00:21:15,148 --> 00:21:18,026 就是這樣我們一無所知的新人 才會做那種事,臭小子! 327 00:21:18,110 --> 00:21:20,487 唉唷,這之中有點誤會啦 328 00:21:20,570 --> 00:21:22,572 我們本來就可以提議啊 329 00:21:22,656 --> 00:21:25,200 但要採取什麼方法是由公關組決定的 330 00:21:25,284 --> 00:21:26,118 是嗎? 331 00:21:26,201 --> 00:21:28,328 所以你現在要玩這招就是了? 332 00:21:28,537 --> 00:21:30,956 -真想揍下去 -所以你就別管了吧 333 00:21:31,039 --> 00:21:32,416 主要負責的是三組啊 334 00:21:32,499 --> 00:21:33,709 那是池組長的事 335 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 你幹嘛比他們還激動? 336 00:21:36,044 --> 00:21:38,422 沒必要所有人一起送死啊 你說是不是? 337 00:21:38,505 --> 00:21:40,257 你這個…喂,鎮瑞 338 00:21:40,340 --> 00:21:41,466 是,前輩 339 00:21:42,884 --> 00:21:45,387 我跟你說,公關組不是這樣運作的 340 00:21:45,470 --> 00:21:51,184 我們不像你們營業組 是為了互相競爭才分組別的 341 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 我們數位公關組和新聞媒體組 342 00:21:54,187 --> 00:21:58,233 就像齒輪一樣 必須互相配合才能運作,你這混蛋 343 00:21:58,608 --> 00:21:59,609 懂嗎? 344 00:22:00,360 --> 00:22:02,279 我們是一體的,臭小子 345 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 但還是有主要負責人啊,你就別管了 346 00:22:04,948 --> 00:22:06,742 趙鎮瑞,你這臭小子 347 00:22:09,786 --> 00:22:13,290 你把這些吃完再走 喂,順便收下這個 348 00:22:16,126 --> 00:22:17,836 唉唷,前輩 349 00:22:20,756 --> 00:22:21,673 智孝 350 00:22:34,019 --> 00:22:35,645 麻煩也看一下這個 351 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 我稍微改了一下設計 352 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 你要回家了嗎? 353 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 要載你嗎? 354 00:22:53,705 --> 00:22:54,664 隨便你 355 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 看來你還寫不出來 356 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 我們去吃飯吧,我請客 357 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 你是怎麼了? 358 00:23:08,845 --> 00:23:11,264 我看你剛才一直在抓頭髮 359 00:23:11,807 --> 00:23:13,058 去補充點營養吧 360 00:23:16,186 --> 00:23:17,354 你要吃什麼? 361 00:23:17,687 --> 00:23:19,606 蔘雞湯?鰻魚? 362 00:23:20,148 --> 00:23:21,400 還是生拌牛肉? 363 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 我真的很難得請你吃飯 364 00:23:24,986 --> 00:23:28,115 所以你不用客氣 盡量挑貴一點的,懂了嗎? 365 00:23:29,991 --> 00:23:31,201 我要吃烤豬皮 366 00:23:31,785 --> 00:23:34,079 喂,那種東西隨時都能吃 367 00:23:34,162 --> 00:23:35,205 我要吃烤豬皮 368 00:23:35,997 --> 00:23:37,749 我們去那家店吧 369 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 只有公司老闆會去吃的烤豬皮名店 370 00:23:39,918 --> 00:23:41,253 我們也去吃吃看吧 371 00:23:41,336 --> 00:23:44,047 喂,去那家的話就另當別論 372 00:23:44,131 --> 00:23:45,298 好 373 00:23:50,053 --> 00:23:51,138 是,代表 374 00:23:52,222 --> 00:23:53,098 是 375 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 我沒事啦 376 00:23:56,685 --> 00:23:57,727 真的 377 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 好 378 00:24:00,230 --> 00:24:01,565 你說徐代表嗎? 379 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 所以他還在公司嗎? 380 00:24:06,987 --> 00:24:08,530 好,我也會加油的 381 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 再見 382 00:24:16,163 --> 00:24:19,082 才旻,抱歉,我們下次再去吃吧 383 00:24:21,585 --> 00:24:23,003 你要去環球傳播嗎? 384 00:24:24,171 --> 00:24:26,715 徐代表在那裡吧? 385 00:24:27,424 --> 00:24:31,094 聽說他為了拯救昂的麵包店 整晚都在加班 386 00:24:31,344 --> 00:24:33,346 我買點東西過去好像比較好 387 00:24:34,723 --> 00:24:37,350 你讓我在前面下車吧 我坐計程車過去 388 00:24:37,976 --> 00:24:40,770 喂,我都載你到這裡了 幹嘛坐計程車?我載你就好 389 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 但那裡是反方向耶 390 00:24:43,523 --> 00:24:44,357 對啊 391 00:24:44,441 --> 00:24:46,151 我這朋友很讚吧? 392 00:25:01,583 --> 00:25:02,709 來 393 00:25:03,376 --> 00:25:05,337 你不用買這些的 394 00:25:05,420 --> 00:25:07,339 我不是說要讓你補身體嗎? 395 00:25:07,756 --> 00:25:09,090 這間鰻魚壽司很好吃 396 00:25:09,174 --> 00:25:12,219 我只是覺得很感謝你 畢竟我晚餐還放你鴿子 397 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 我也有買自己的份啊 398 00:25:17,140 --> 00:25:17,974 你快點進去吧 399 00:25:19,100 --> 00:25:21,269 好,那我走囉 400 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 再見 401 00:25:44,167 --> 00:25:45,210 嗯,雅各 402 00:25:45,710 --> 00:25:49,381 謝謝你讓我們拍攝公司的設施 403 00:25:50,298 --> 00:25:51,132 那當然 404 00:25:51,424 --> 00:25:54,719 我們主要客戶的高蛋白麵包 405 00:25:54,803 --> 00:25:57,472 是使用你們公司的產品 406 00:25:58,014 --> 00:25:59,432 所以我們可以… 407 00:26:00,725 --> 00:26:04,271 強調你們公司原料的高品質 408 00:26:04,729 --> 00:26:09,317 好,我會在公布前把最終版寄給你 409 00:26:09,776 --> 00:26:11,194 謝謝,再見 410 00:26:13,113 --> 00:26:14,030 你來啦 411 00:26:14,114 --> 00:26:14,948 徐代表 412 00:26:16,324 --> 00:26:19,536 昂的麵包店使用的原料 是英國第一高蛋白的產品 413 00:26:19,995 --> 00:26:23,623 所以我聯絡了當地的拍攝團隊 打算拍攝影片放上影音平台 414 00:26:23,707 --> 00:26:27,877 也預計上傳有關產品歷史 味道和品質的介紹文 415 00:26:28,545 --> 00:26:31,548 我們打算透過這種方式 拯救昂的麵包店 416 00:26:31,673 --> 00:26:35,385 希望這樣也能幫到你 417 00:26:35,468 --> 00:26:36,720 謝謝你 418 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 有什麼是我能幫忙的嗎? 419 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 我想想喔 420 00:26:41,266 --> 00:26:42,392 (鰻魚壽司) 421 00:26:42,475 --> 00:26:43,602 這家店東西很好吃耶 422 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 我們先吃東西再說吧 423 00:26:45,228 --> 00:26:46,646 你還沒用餐吧? 424 00:26:46,730 --> 00:26:47,606 對啊 425 00:26:47,856 --> 00:26:49,899 難怪我肚子一直叫 426 00:26:50,066 --> 00:26:51,234 肚子太餓了 427 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 允昭,你吃飽了吧? 428 00:27:06,124 --> 00:27:07,125 對 429 00:27:07,250 --> 00:27:08,251 那我可以… 430 00:27:08,335 --> 00:27:09,419 好,你吃吧 431 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 好 432 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 (昂的麵包店) 433 00:27:29,564 --> 00:27:31,566 (飽含媽媽真心的張便當) 434 00:27:32,192 --> 00:27:33,360 徐代表 435 00:27:43,119 --> 00:27:44,996 你說你吃過就好啦 436 00:27:46,081 --> 00:27:50,960 沒有啦,我胃比較大 所以吃的量比別人多兩倍 437 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 你不曉得吧? 438 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 你的身體在否認耶 439 00:28:05,642 --> 00:28:07,852 但我心裡是那樣想的 440 00:28:07,936 --> 00:28:10,313 跟你一起吃,要吃多少都行 441 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 不過你還是不要再吃了 442 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 好,我不吃了 443 00:28:31,084 --> 00:28:33,420 喂,你真的不吃嗎? 444 00:28:33,503 --> 00:28:35,547 我不喜歡吃鰻魚啊,很噁心 445 00:28:35,630 --> 00:28:38,341 那你為什麼要買? 應該不是要買給我吃的 446 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 答對了 447 00:28:40,468 --> 00:28:41,886 我就是要買給你吃的 448 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 少來 449 00:28:44,431 --> 00:28:45,515 總之謝啦 450 00:28:47,517 --> 00:28:49,811 那是什麼?你怎麼看得那麼認真? 451 00:28:51,104 --> 00:28:52,856 這兩個是同樣的產品 452 00:28:52,939 --> 00:28:54,149 但成分分析表卻不一樣 453 00:28:54,232 --> 00:28:55,275 嗯? 454 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 (成分分析表) 455 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 這代表其中一份是假的 456 00:28:59,154 --> 00:29:00,238 你在說什麼啊? 457 00:29:04,367 --> 00:29:05,326 喂 458 00:29:06,119 --> 00:29:08,204 之前那麼多的客人都去哪了? 459 00:29:10,415 --> 00:29:11,416 不曉得 460 00:29:11,666 --> 00:29:12,917 有個百萬訂閱的頻道主 461 00:29:13,001 --> 00:29:14,335 給了超差負評 462 00:29:14,711 --> 00:29:16,838 說這裡是無聊到想吐的地方 463 00:29:18,339 --> 00:29:20,049 我想這就是人生,對吧? 464 00:29:20,592 --> 00:29:22,844 有上坡就有下坡 465 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 喂 466 00:29:27,766 --> 00:29:29,601 你流的眼淚好像都是血耶 467 00:29:29,851 --> 00:29:30,894 對吧?唉唷 468 00:29:39,944 --> 00:29:41,070 喂?我是柳才旻 469 00:29:43,072 --> 00:29:44,532 你好,廠長 470 00:29:46,534 --> 00:29:48,369 對,請等一下 471 00:29:55,460 --> 00:29:56,461 -嗨 -嗨 472 00:30:00,215 --> 00:30:03,134 沒客人又無聊 要不要我調杯雞尾酒給你? 473 00:30:03,968 --> 00:30:05,220 你會調雞尾酒? 474 00:30:05,303 --> 00:30:08,056 別看我這樣 我以前可是調雞尾酒的工讀生 475 00:30:08,598 --> 00:30:12,769 雖然後來老闆把店交給我就離開 害我無法一展長才 476 00:30:41,798 --> 00:30:44,300 通常會在別人家門口等的 477 00:30:44,592 --> 00:30:47,220 不是正在交往的戀人就是分手的戀人 478 00:30:48,513 --> 00:30:49,889 這裡是怎樣? 479 00:30:50,181 --> 00:30:52,559 怎麼那麼髒亂又可怕? 480 00:30:54,727 --> 00:30:56,145 因為這裡即將進行都更 481 00:30:57,856 --> 00:30:59,941 所以我不是叫你別來這裡了嗎? 482 00:31:00,024 --> 00:31:01,818 是你自己硬要來的 483 00:31:02,652 --> 00:31:05,530 因為我實在是覺得太鬱悶了 484 00:31:05,613 --> 00:31:08,116 鬱悶得快瘋了 485 00:31:10,285 --> 00:31:13,496 就算喝了酒還是不斷感到害怕 486 00:31:15,790 --> 00:31:17,083 姐,你不會這樣嗎? 487 00:31:18,668 --> 00:31:19,752 “姐”? 488 00:31:20,920 --> 00:31:22,755 你剛才叫我姐姐嗎? 489 00:31:23,047 --> 00:31:25,758 對,我現在很想這樣叫你 490 00:31:27,635 --> 00:31:29,095 好吧,你請便 491 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 我啊 492 00:31:35,768 --> 00:31:37,687 今天去了醫院一趟 493 00:31:38,605 --> 00:31:41,816 就是那個留言板文章裡提到的老闆 494 00:31:42,233 --> 00:31:43,651 住院的那位 495 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 聽說他的情況很不好 496 00:31:49,782 --> 00:31:51,701 原來你去看他啦 497 00:31:52,285 --> 00:31:53,536 我都還沒有去 498 00:31:55,788 --> 00:31:56,623 我該怎麼辦? 499 00:31:59,584 --> 00:32:00,418 我… 500 00:32:01,085 --> 00:32:03,713 我真的只是想有好表現而已 501 00:32:03,796 --> 00:32:06,674 你在公司春風得意 502 00:32:06,758 --> 00:32:09,052 跟組長兩個人在那邊討論 503 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 讓我覺得很嫉妒 504 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 所以 505 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 我想我也做得到 506 00:32:17,143 --> 00:32:20,647 我想聽到別人說我雖然只是個新人 507 00:32:21,564 --> 00:32:23,316 但是真的很能幹 508 00:32:24,484 --> 00:32:27,236 可是我真的沒想到會變成這樣 509 00:32:27,320 --> 00:32:28,404 我說真的 510 00:32:38,206 --> 00:32:39,499 姐 511 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 我該怎麼辦? 512 00:33:15,660 --> 00:33:16,869 朴代理去哪了? 513 00:33:18,746 --> 00:33:19,956 在理事辦公室 514 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 (報告書) 515 00:33:27,296 --> 00:33:29,215 (我身為森騰100高蛋白奶昔 線上宣傳負責人) 516 00:33:29,298 --> 00:33:30,800 (獨自決定並進行所有病毒行銷) 517 00:33:34,387 --> 00:33:37,098 你認為這是最有效的方法? 518 00:33:37,598 --> 00:33:38,599 負面行銷的手段? 519 00:33:39,976 --> 00:33:42,270 -對 -那不是你捧紅的商品嗎? 520 00:33:43,146 --> 00:33:46,065 因為現在我所屬的地方是世容 521 00:33:49,152 --> 00:33:51,320 那你應該比誰都清楚 522 00:33:51,404 --> 00:33:53,448 用社群媒體捧紅的商品 523 00:33:53,531 --> 00:33:56,117 要用社群媒體毀掉是多麼容易的事 524 00:33:57,744 --> 00:33:58,745 對 525 00:34:02,957 --> 00:34:04,500 你有向組長報告嗎? 526 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 -沒有 -組長不知情? 527 00:34:09,964 --> 00:34:14,135 她把全權交給我 因此我之後沒有再向她報告 528 00:34:19,557 --> 00:34:23,186 你在曹亞公關也是這麼做事的嗎? 529 00:34:25,104 --> 00:34:27,940 這是朴允昭的做事方式嗎? 530 00:34:36,365 --> 00:34:38,451 看來我看錯人了 531 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 我了解了 532 00:34:40,828 --> 00:34:42,288 你可以出去了 533 00:34:52,673 --> 00:34:53,633 你暫時 534 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 放下所有業務 535 00:34:57,261 --> 00:34:58,763 停職反省吧 536 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 好的 537 00:35:08,397 --> 00:35:10,900 具理事,我們要進去了 538 00:35:12,652 --> 00:35:15,363 我還沒有向理事報告 你們這樣我很為難 539 00:35:15,446 --> 00:35:16,697 你現在向她報告吧 540 00:35:16,781 --> 00:35:18,199 我就叫你不要這樣了 541 00:35:18,282 --> 00:35:19,408 沒有關係 542 00:35:24,789 --> 00:35:25,706 你好 543 00:35:26,749 --> 00:35:28,042 有什麼事嗎? 544 00:35:29,585 --> 00:35:31,254 這次蛋白粉的宣傳 545 00:35:31,337 --> 00:35:34,549 是以前世容使用過多次的宣傳方式 546 00:35:35,174 --> 00:35:39,262 對,在社群媒體上操作後 我們公關二組就會把消息發給媒體 547 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 再利用新聞 548 00:35:41,180 --> 00:35:43,683 在社群媒體上進行宣傳 549 00:35:43,891 --> 00:35:46,811 這是朴代理自己一個人無法做到的事 550 00:35:48,354 --> 00:35:51,566 我也認為不該由公關三組負起責任 551 00:35:52,108 --> 00:35:54,360 你的意思是這是公關室全體的責任? 552 00:35:54,443 --> 00:35:55,319 對 553 00:35:55,403 --> 00:35:56,904 不過不只是公關室 554 00:35:57,446 --> 00:35:59,740 營業組也該負責 555 00:36:00,575 --> 00:36:02,827 我們一起開過數十次會議 556 00:36:03,119 --> 00:36:08,583 他們的立場是不管用什麼方法 只要商品可以賣得好就行 557 00:36:09,041 --> 00:36:10,418 如你所說 558 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 這是造假 559 00:36:11,878 --> 00:36:13,004 對,沒錯 560 00:36:13,713 --> 00:36:16,048 不過這裡的風氣就是做了這種事 561 00:36:16,132 --> 00:36:17,675 也沒什麼大不了的 562 00:36:17,758 --> 00:36:18,968 世容就是如此 563 00:36:19,051 --> 00:36:22,138 我不是說公關組沒有錯 564 00:36:22,221 --> 00:36:23,306 只是 565 00:36:23,723 --> 00:36:27,101 我想說這不只是公關組的錯 566 00:36:27,935 --> 00:36:28,936 那個 567 00:36:29,770 --> 00:36:32,648 對於公司整體道德感低落這點 568 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 我深感認同 569 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 關於這次的事 570 00:36:35,610 --> 00:36:38,362 負責此案的新人和她的上司代理 571 00:36:38,446 --> 00:36:42,033 以及負有監管之責的組長 還有公關室與營業組 572 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 全體都要道歉,並負起責任 573 00:36:44,952 --> 00:36:48,915 我認為不該由任何一個人負責 574 00:36:49,040 --> 00:36:50,875 不論那個人是朴代理 575 00:36:51,417 --> 00:36:53,419 還是你 576 00:37:08,935 --> 00:37:09,810 組長 577 00:37:11,729 --> 00:37:14,857 我開完組長會議回來 沒想到你已經跑到那裡了 578 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 這才是造假,全都是謊言 579 00:37:19,862 --> 00:37:20,780 話說回來 580 00:37:21,614 --> 00:37:24,492 你還真是講義氣 說那全都是你自己做的 581 00:37:25,993 --> 00:37:27,286 要是發生在我們組裡 582 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 他們肯定都會說是我指使的 583 00:37:29,455 --> 00:37:30,790 因為那是事實 584 00:37:31,666 --> 00:37:35,044 你為什麼要破壞這麼美好的氣氛? 585 00:37:35,336 --> 00:37:37,463 不過崔組長去哪裡了? 586 00:37:37,546 --> 00:37:40,466 他說他很緊張 587 00:37:41,133 --> 00:37:42,802 去拉肚子了 588 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 他這個人真是一點忙也幫不上 589 00:37:47,431 --> 00:37:48,766 我感動得有點想哭 590 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 組長們都來幫我說話 591 00:37:53,229 --> 00:37:54,563 他們真講義氣 592 00:37:54,939 --> 00:37:55,773 也是 593 00:37:56,232 --> 00:37:58,150 大企業的公關組都會這樣 594 00:37:58,234 --> 00:38:00,236 組裡的人就像兄弟姐妹一樣 595 00:38:01,612 --> 00:38:03,489 我一直都覺得 596 00:38:03,572 --> 00:38:06,492 我和他們的那種關係格格不入 597 00:38:07,076 --> 00:38:07,994 不過 598 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 今天我感覺到 自己也是屬於那裡的一分子 599 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 我很感謝那些幫助過我的人 600 00:38:15,876 --> 00:38:17,336 尤其是你 601 00:38:18,045 --> 00:38:21,299 你這次幫了我好多 602 00:38:21,382 --> 00:38:24,844 讓我鼓起了勇氣,也給了我許多支持 603 00:38:25,970 --> 00:38:28,597 你可以不用那麼感激 604 00:38:29,557 --> 00:38:30,391 因為 605 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 你表現得很好,而且是個好人 大家才會幫你 606 00:38:40,109 --> 00:38:41,319 謝謝 607 00:38:47,658 --> 00:38:49,577 今天在辦公室也沒看到你 608 00:38:51,037 --> 00:38:51,912 你在哪裡? 609 00:38:52,913 --> 00:38:54,832 高爾夫球練習場?為什麼要去那裡? 610 00:38:56,083 --> 00:38:58,210 我也不曉得我為何會在這裡 611 00:38:59,295 --> 00:39:02,840 PF工廠的實際所有人 是這家高爾夫球練習場的老闆 612 00:39:03,591 --> 00:39:05,051 但我一整天都沒看到他 613 00:39:06,427 --> 00:39:08,804 什麼意思啊?PF工廠? 614 00:39:09,263 --> 00:39:10,306 PF? 615 00:39:12,058 --> 00:39:13,476 “拍雷特富德” 616 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 世容蛋白粉的原料供應商? 617 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 你知道? 618 00:39:16,979 --> 00:39:20,858 因為公司名字叫什麼海盜食品 所以我記得 619 00:39:20,941 --> 00:39:23,736 就是說啊,也太亂取了吧 620 00:39:23,819 --> 00:39:24,862 喂,高東均組長 621 00:39:24,945 --> 00:39:25,905 所以呢? 622 00:39:25,988 --> 00:39:28,032 -你來啦 -你去那裡做什麼? 623 00:39:29,325 --> 00:39:30,493 好久不見 624 00:39:30,576 --> 00:39:31,702 -喂 -你好 625 00:39:33,204 --> 00:39:34,372 喂,你等一下 626 00:39:38,250 --> 00:39:39,251 高組長 627 00:39:40,294 --> 00:39:41,379 喔,柳代理 628 00:39:42,505 --> 00:39:43,631 請先進去吧 629 00:39:46,425 --> 00:39:47,885 你也有在打高爾夫球嗎? 630 00:39:50,554 --> 00:39:52,807 你常來這家高爾夫球練習場嗎? 631 00:39:53,057 --> 00:39:56,102 這裡是趙組長的姐夫還妹夫開的啊 632 00:39:57,103 --> 00:39:58,729 醫療保健組的趙鎮瑞組長嗎? 633 00:39:59,313 --> 00:40:01,232 嗯,這裡離我家近,所以我常來 634 00:40:01,315 --> 00:40:03,484 你也知道趙組長是牽線王啊 635 00:40:04,693 --> 00:40:06,487 想討好他的話,我當然要常來 636 00:40:07,571 --> 00:40:09,448 喔,對,是啊 637 00:40:09,990 --> 00:40:11,033 你真不知趣 638 00:40:11,617 --> 00:40:12,827 那你忙吧 639 00:40:13,369 --> 00:40:14,245 好 640 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 喂?抱歉 641 00:40:20,376 --> 00:40:24,296 趙組長的姐夫還妹夫是PF的老闆? 642 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 看來是這樣 643 00:40:25,589 --> 00:40:27,758 -你到底在做什麼啊? -之後再說 644 00:40:27,842 --> 00:40:29,009 我之後再告訴你所有事 645 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 先掛電話了 646 00:40:54,368 --> 00:40:55,536 喂,李海昭 647 00:41:05,421 --> 00:41:06,464 撿起來 648 00:41:07,131 --> 00:41:10,009 不可以亂丟菸蒂,撿起來 649 00:41:12,803 --> 00:41:13,679 我叫你撿起來 650 00:41:19,268 --> 00:41:20,144 可以了吧? 651 00:41:21,437 --> 00:41:22,480 你要去哪裡? 652 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 我不要回家 653 00:41:30,613 --> 00:41:32,072 媽的,那傢伙又來了 654 00:41:32,156 --> 00:41:34,867 穿著奇怪的睡衣跟媽在發瘋 655 00:41:36,118 --> 00:41:37,161 真的好討厭 656 00:41:39,413 --> 00:41:40,915 我們不能搬出去住嗎? 657 00:41:41,832 --> 00:41:43,083 你不是有在賺錢嗎? 658 00:41:43,167 --> 00:41:44,668 我們跟媽分開住 659 00:41:48,339 --> 00:41:49,423 怎樣? 660 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 你不想跟我一起住嗎? 661 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 不要睡在朋友家 662 00:41:56,388 --> 00:41:59,099 晚上一定要回來 不然就傳個簡訊給我 663 00:42:10,319 --> 00:42:11,403 哥 664 00:42:16,325 --> 00:42:18,536 -幹嘛? -你怎麼那麼慢才出來? 665 00:42:18,619 --> 00:42:20,329 等等,我們去外面說 666 00:42:20,412 --> 00:42:21,330 -為什麼? -走吧 667 00:42:25,042 --> 00:42:26,252 你還在幹嘛?快過來 668 00:42:26,335 --> 00:42:27,211 那個… 669 00:42:27,294 --> 00:42:28,629 -什麼? -那些東西啊 670 00:42:28,712 --> 00:42:30,589 什麼?什麼都沒有啊,走吧 671 00:42:31,298 --> 00:42:34,510 (森騰100高蛋白奶昔的 胺基酸評分:64分) 672 00:42:37,680 --> 00:42:38,722 你在談戀愛嗎? 673 00:42:39,265 --> 00:42:40,099 我前妻 674 00:42:40,182 --> 00:42:41,267 什麼? 675 00:42:41,350 --> 00:42:44,061 宋組長給的成分分析表是假的 676 00:42:44,812 --> 00:42:45,688 嗯 677 00:42:46,981 --> 00:42:49,400 我委託其他研究所拿到的成分分析表 678 00:42:49,984 --> 00:42:51,318 顯示那未達食藥處的標準 679 00:42:51,402 --> 00:42:53,362 我今天也去工廠看過了 680 00:42:53,821 --> 00:42:56,490 實際情況糟到在正常程序下 根本拿不到品質保證 681 00:42:56,574 --> 00:42:58,284 可是那家廠商 682 00:42:59,076 --> 00:43:00,661 是趙組長的親戚? 683 00:43:01,662 --> 00:43:02,871 喂,趙組… 684 00:43:05,791 --> 00:43:07,835 趙組長一個人做得出這種事嗎? 685 00:43:07,918 --> 00:43:09,128 絕對不可能 686 00:43:09,211 --> 00:43:11,088 那到底牽扯到哪個層級? 687 00:43:11,463 --> 00:43:12,631 宋組長百分之百牽涉其中 688 00:43:13,007 --> 00:43:14,258 再加上… 689 00:43:14,633 --> 00:43:16,343 還有嗎?還有什麼事? 690 00:43:19,263 --> 00:43:22,391 前供應商的老闆上個月意外過世了 691 00:43:24,435 --> 00:43:28,689 由於我們更換了供應商 老闆就自暴自棄地成天喝酒… 692 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 別說了 693 00:43:35,779 --> 00:43:38,240 這件事只有你知道,對吧? 694 00:43:38,657 --> 00:43:41,035 要是這件事傳出去,我們世容… 695 00:43:43,245 --> 00:43:46,123 真的會完蛋,知道嗎? 696 00:43:47,916 --> 00:43:50,544 (世容) 697 00:44:08,228 --> 00:44:11,857 我希望內部文化改善計畫 可以加快速度 698 00:44:14,860 --> 00:44:16,570 目前計畫暫時中斷了 699 00:44:18,697 --> 00:44:19,573 為什麼? 700 00:44:23,535 --> 00:44:25,079 這是上頭下的指示 701 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 重新開始進行 702 00:44:32,419 --> 00:44:35,547 -好的 -往後關於內部文化改善計畫的事 703 00:44:35,631 --> 00:44:37,675 聽我的指示就好 704 00:44:37,758 --> 00:44:40,052 不管上頭的誰怎麼說都別理 705 00:44:41,887 --> 00:44:42,930 好的 706 00:44:47,142 --> 00:44:48,977 就算要離開這家公司 707 00:44:49,311 --> 00:44:51,480 我也會做完全體員工問卷調查 708 00:44:51,563 --> 00:44:53,816 做出改善方案再走 709 00:44:54,233 --> 00:44:55,067 具理事 710 00:44:55,150 --> 00:44:56,235 加油吧 711 00:45:13,001 --> 00:45:15,003 (社會部,《大國日報》) 712 00:45:22,845 --> 00:45:23,887 報導寫得怎麼樣? 713 00:45:23,971 --> 00:45:26,515 多加強調廠商的選定過程之後 714 00:45:26,598 --> 00:45:28,225 再發出去就行了 715 00:45:28,308 --> 00:45:29,977 -我了解了,好 -辛苦你了 716 00:45:38,444 --> 00:45:39,445 請慢用 717 00:45:40,738 --> 00:45:41,613 抱歉 718 00:45:42,573 --> 00:45:44,491 我不是故意要看的 719 00:45:45,117 --> 00:45:47,369 但我看了之後就無法不管 720 00:45:48,245 --> 00:45:50,372 我看了蛋白粉的成分分析表之後 721 00:45:50,664 --> 00:45:52,541 就和馬前輩一起挖這件事 722 00:45:53,584 --> 00:45:55,252 我是想提醒你做好準備 723 00:45:59,089 --> 00:46:00,090 新聞過不久就會報出來 724 00:46:04,052 --> 00:46:05,763 這也許是件好事 725 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 膿水要流出來才行 726 00:46:10,100 --> 00:46:14,188 只有這樣大家才會知道 原來化膿得這麼嚴重 727 00:46:15,606 --> 00:46:16,940 (2022年首爾全球企業永續論壇) 728 00:46:17,024 --> 00:46:18,400 (企業永續,現今的未來) 729 00:46:23,197 --> 00:46:24,907 (首爾全球企業永續論壇) 730 00:46:36,502 --> 00:46:37,628 -很高興再次見到你 -很高興見到你 731 00:46:37,711 --> 00:46:38,879 距離上次論壇已經過很久了 732 00:46:38,962 --> 00:46:40,047 對啊,沒錯 733 00:46:40,130 --> 00:46:41,381 真高興能再次見到你 734 00:46:52,893 --> 00:46:54,144 唉唷,林代表 735 00:46:54,228 --> 00:46:55,354 部長好 736 00:46:55,687 --> 00:46:57,648 -真高興能在這裡見到你 -我也是 737 00:46:58,690 --> 00:47:00,400 我聽說了不少消息 738 00:47:00,901 --> 00:47:05,447 往後提到企業永續 是不是就會想到世容了? 739 00:47:05,531 --> 00:47:10,828 為此我才會請到企業永續的專家 擔任首席公關長啊 740 00:47:11,036 --> 00:47:12,663 -我是具伊貞 -我知道 741 00:47:12,746 --> 00:47:15,749 她在企業永續領域可是知名人士 742 00:47:17,125 --> 00:47:19,545 我看到很多大老闆都來了 743 00:47:19,628 --> 00:47:22,422 聽說麥格理國際的會長要做主題演講 744 00:47:22,506 --> 00:47:23,340 對 745 00:47:23,423 --> 00:47:25,801 具理事,你得看看這個 746 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 (世容與某外包廠商老闆之死 毫無關聯嗎?) 747 00:47:33,100 --> 00:47:34,476 (7月本報曾報導 世容原料供應商選定過程) 748 00:47:34,560 --> 00:47:35,602 (有舞弊之嫌) 749 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 林代表 750 00:47:40,023 --> 00:47:41,066 林知賢代表 751 00:47:42,276 --> 00:47:43,443 什麼事? 752 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 不好意思 753 00:47:46,071 --> 00:47:46,947 代表,我們該走了 754 00:47:47,030 --> 00:47:48,824 世容仗勢欺人的問題又被報出來了 755 00:47:48,907 --> 00:47:50,659 請問你要怎麼解釋? 756 00:47:50,742 --> 00:47:52,369 你們真的有好好實踐企業永續嗎? 757 00:47:52,452 --> 00:47:53,996 不好意思 758 00:47:54,079 --> 00:47:55,664 部長,很抱歉 759 00:47:55,747 --> 00:47:57,499 -走吧 -等等,林代表 760 00:47:57,583 --> 00:47:58,792 -不好意思 -林代表 761 00:47:58,876 --> 00:47:59,751 不好意思,金祕書 762 00:47:59,835 --> 00:48:00,711 林知賢代表! 763 00:48:01,461 --> 00:48:02,629 林代表! 764 00:48:03,422 --> 00:48:04,715 林知賢代表! 765 00:48:15,601 --> 00:48:16,643 偏偏是今天 766 00:48:16,727 --> 00:48:18,270 偏偏是今天! 767 00:48:18,770 --> 00:48:20,522 真的是丟臉丟到全世界 768 00:48:20,606 --> 00:48:22,733 我會徹底調查這件事 769 00:48:23,191 --> 00:48:25,527 你只會光說不練嗎? 770 00:48:25,736 --> 00:48:27,070 一點作為都沒有? 771 00:48:27,404 --> 00:48:29,865 你要這樣老是讓我失望嗎? 772 00:48:30,365 --> 00:48:32,576 你不要太仗著有我這個靠山 773 00:48:32,659 --> 00:48:36,079 因為有可能一夕之間就崩潰倒塌 774 00:48:43,629 --> 00:48:44,838 快走! 775 00:48:52,971 --> 00:48:53,972 搞什麼? 776 00:48:54,556 --> 00:48:55,515 她丟下你走啦? 777 00:48:58,894 --> 00:48:59,937 需要車嗎? 778 00:49:00,312 --> 00:49:01,355 要我載你嗎? 779 00:49:01,438 --> 00:49:03,190 你就走你自己的路吧 780 00:49:03,273 --> 00:49:04,900 別找碴 781 00:49:05,567 --> 00:49:07,694 看來你沒有我想的厲害 782 00:49:08,320 --> 00:49:09,279 所以呢? 783 00:49:09,738 --> 00:49:10,614 失望啦? 784 00:49:10,697 --> 00:49:13,700 不是,我很高興你實力不怎麼樣 785 00:49:15,035 --> 00:49:16,161 我走了 786 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 (世容與某家外包廠商老闆之死 毫無關聯嗎?) 787 00:49:37,057 --> 00:49:39,101 (崔慧瑛記者) 788 00:49:52,197 --> 00:49:54,324 崔慧瑛記者是你大學同學吧? 789 00:49:58,829 --> 00:50:00,205 是你提供消息給她的嗎? 790 00:50:01,456 --> 00:50:03,250 她怎麼會知道這件事? 791 00:50:03,542 --> 00:50:05,168 這跟你有關嗎? 792 00:50:11,341 --> 00:50:12,884 我可以請問你一件事嗎? 793 00:50:12,968 --> 00:50:17,055 -喂 -你和這件事毫無關聯嗎? 794 00:50:18,306 --> 00:50:20,851 -你說什麼? -你如果沒聽到,那我再問一次 795 00:50:20,934 --> 00:50:21,768 組長 796 00:50:22,936 --> 00:50:24,688 你和這次的蛋白粉事件 797 00:50:25,814 --> 00:50:27,482 毫無關聯嗎? 798 00:50:27,566 --> 00:50:29,943 在胡說八道什麼? 799 00:50:30,235 --> 00:50:31,737 你這傢伙竟敢模糊焦點 800 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 是我在問你問題! 801 00:50:33,655 --> 00:50:35,991 崔慧瑛記者的消息來源是不是你? 802 00:50:40,162 --> 00:50:42,039 消息來源是我沒錯 803 00:50:44,249 --> 00:50:45,375 喂! 804 00:50:48,003 --> 00:50:48,962 你… 805 00:50:52,132 --> 00:50:54,051 你是世容公關組的人 806 00:50:54,718 --> 00:50:57,596 你應該率先出面阻止這件事才對! 807 00:50:59,431 --> 00:51:00,724 我不會放過你 808 00:51:03,018 --> 00:51:04,019 做好心理準備,你這混蛋 809 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 你有看到控訴 吃蛋白粉產生副作用的人 810 00:51:17,908 --> 00:51:19,409 在電視上受訪吧? 811 00:51:20,577 --> 00:51:23,580 世容公關室到底是設來做什麼的? 812 00:51:23,663 --> 00:51:26,374 你們阻止不了新聞 之後也收拾不了殘局 813 00:51:26,625 --> 00:51:28,001 現在是要怎麼辦? 814 00:51:28,835 --> 00:51:29,753 狀況十分不妙 815 00:51:30,462 --> 00:51:32,422 趙組長… 816 00:51:38,095 --> 00:51:39,179 陳室長 817 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 是 818 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 你當公關室室長幾十年了 819 00:51:43,016 --> 00:51:44,976 你頭腦很好啊 820 00:51:45,060 --> 00:51:47,771 你覺得為什麼會有 “危機就是轉機”這句話? 821 00:51:53,693 --> 00:51:55,403 我聽宋組長說 822 00:51:56,321 --> 00:52:00,033 寫這則報導的記者 是我們公關室員工的朋友 823 00:52:01,409 --> 00:52:03,954 報導消息來源來自那名員工 824 00:52:05,163 --> 00:52:09,167 將那名員工和先前 在留言板上被提及的員工扯上關係 825 00:52:09,251 --> 00:52:11,211 召開人事委員會吧 826 00:52:12,003 --> 00:52:14,381 既然他們犯了錯,我們就該問責 827 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 能讓他們遞辭呈就更好了 828 00:52:17,092 --> 00:52:21,221 把一切責任都歸咎於公關室? 829 00:52:23,431 --> 00:52:24,724 對 830 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 不錯喔 831 00:52:30,355 --> 00:52:34,442 之後再讓公關室的首長 首席公關長免職 832 00:52:34,526 --> 00:52:38,738 那麼林代表自然會大受打擊 833 00:52:39,030 --> 00:52:40,782 這樣的話 834 00:52:40,866 --> 00:52:44,244 我們就可以暫時不用聽到 那該死的企業永續 835 00:52:47,247 --> 00:52:48,540 真不愧是 836 00:52:49,166 --> 00:52:52,127 未來的策略本部長想出的妙招 837 00:52:53,461 --> 00:52:58,466 我們這樣先下手為強 鄭首煥也就不是對手了 838 00:52:58,550 --> 00:52:59,509 對吧? 839 00:53:00,385 --> 00:53:03,221 (召開第二次人事委員會公告) 840 00:53:03,763 --> 00:53:05,265 人事委員會? 841 00:53:08,602 --> 00:53:12,522 雖然先把底下的人除掉也不算壞事… 842 00:53:22,532 --> 00:53:24,910 (依據世容公司規定第十條第三項 召開以下人事委員會) 843 00:53:24,993 --> 00:53:27,162 (召開日期:2022年11月3日 召開地點:總公司三樓大會議室) 844 00:53:27,245 --> 00:53:28,955 (對象:柳才旻,公關二組 朴允昭,公關三組) 845 00:53:36,463 --> 00:53:37,505 (人事紀錄表,姓名:朴允昭) 846 00:53:38,089 --> 00:53:40,800 (人事紀錄表,姓名:柳才旻) 847 00:54:03,031 --> 00:54:04,032 坐吧 848 00:54:12,666 --> 00:54:14,084 那就開始吧 849 00:54:16,711 --> 00:54:18,672 關於公關二組柳才旻代理 850 00:54:18,755 --> 00:54:20,465 與公關三組朴允昭代理的 851 00:54:20,548 --> 00:54:22,342 人事委員會現在開始舉行 852 00:55:08,555 --> 00:55:10,557 字幕翻譯:陳品淳