1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 2 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Ich glaube, es werden etwa 50 Leute. Packt der Server das? 3 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Wenn es nur 50 Leute sind, ja. 4 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 -Sind Sie sicher? -Ja. 5 00:00:55,930 --> 00:00:57,599 Ein Absturz wäre ein Problem. 6 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 Das wird schon. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 -So wie es aussieht... -Ja? 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 Alles wird gut gehen. 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,107 Ein Date? 10 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 Ja, er bat sie um ein Date. 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 So sieht er also aus, der "amerikanischen Stil". 12 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Oder? 13 00:01:16,034 --> 00:01:19,287 "Willst du mit mir ausgehen?" 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,418 Und? 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,170 Was hat sie gesagt? 16 00:01:28,588 --> 00:01:30,965 Ich weiß nicht. Das habe ich nicht gehört. 17 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 Haben Sie mir etwas zu sagen, Hr. Ryu? 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,656 -Was? -Sie starren mich schon eine Weile an. 19 00:01:58,159 --> 00:01:59,369 Ich? 20 00:02:00,078 --> 00:02:03,873 Nein, habe ich nicht. Ich habe Sie nicht angestarrt. 21 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 Das würde ich nie tun. Das ist lächerlich... 22 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 Dann habe ich mich wohl geirrt. 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 Ich dachte, Sie interessieren sich für mich oder so. 24 00:02:12,674 --> 00:02:13,550 Inter... 25 00:02:14,259 --> 00:02:17,011 Ich? Das ist verrückt... 26 00:02:17,095 --> 00:02:19,389 Nein, bin ich nicht. Interessiert an Ihnen? 27 00:02:19,722 --> 00:02:20,557 Auf keinen Fall. 28 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 Ich habe nur Spaß gemacht. 29 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 Alle wirkten so angespannt, ich wollte 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,313 lediglich die Stimmung auflockern. 31 00:02:27,397 --> 00:02:30,233 Sie hätten nicht so ernst reagieren müssen. 32 00:02:30,316 --> 00:02:31,276 Ich bin enttäuscht. 33 00:02:33,403 --> 00:02:36,614 Sie hat recht. Das war gemein. Fr. Park ist schwer in Ordnung. 34 00:02:36,698 --> 00:02:39,659 Hr. Ryu hat sehr hohe Standards. 35 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 Fr. Park, ignorieren Sie ihn. Es gibt viele bessere Männer. 36 00:02:45,915 --> 00:02:47,333 In fünf Minuten geht's los. 37 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 In fünf Sekunden. 38 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 SOO SEYONG DER OFFENE ORT 39 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 TOTALE ZEITVERSCHWENDUNG 4 JAHRE 40 00:03:42,555 --> 00:03:45,475 Willkommen, Totale Zeitverschwendung. 41 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 Hören Sie mich? 42 00:03:49,479 --> 00:03:50,563 Ja, wir hören Sie. 43 00:03:50,980 --> 00:03:53,816 Wir sind hier, um über Seyong zu reden, oder? 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Ja, genau. 45 00:03:56,027 --> 00:03:57,153 SEYONG-MITARBEITER 46 00:03:57,820 --> 00:03:59,572 Hören Sie mich? 47 00:03:59,656 --> 00:04:01,866 Test. Geht der Ton an? 48 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 -Hallo. -Hallo. 49 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Hallo. 50 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 -Nur Audio, oder? -Scheint so. 51 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 -Ja. -Richtig, es soll ja anonym sein. 52 00:04:09,415 --> 00:04:10,875 Können wir uns beschweren? 53 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 -Bitte alle stummschalten. -Es geht um Seyong. 54 00:04:13,336 --> 00:04:14,254 -Cool. -In Ordnung. 55 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 -Gut. -Gibt es einen Moderator? 56 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 Man muss sich nicht zeigen. 57 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Guten Tag, zusammen. 58 00:04:18,883 --> 00:04:23,513 Sie sind schwer zu verstehen, wenn Sie alle gleichzeitig reden. 59 00:04:23,596 --> 00:04:28,017 Schreiben Sie Ihren Nickname in den Chat und Sie kommen nacheinander dran. 60 00:04:28,601 --> 00:04:29,477 ZEITVERSCHWENDUNG 61 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 STUMMSCHALTUNG AUFHEBEN 62 00:04:33,231 --> 00:04:34,107 Ok, erledigt. 63 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Kann ich jetzt reden? 64 00:04:38,861 --> 00:04:40,071 Meiner Meinung nach 65 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 ist das Leistungsbewertungssystem das größte Problem. 66 00:04:43,908 --> 00:04:46,703 Wie die Teamleiter zu ihrer Bewertung kamen, 67 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 bleibt völlig unklar. 68 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 ICH LIEBE SEYONG, 2 JAHRE 69 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 GENERVT, 7 JAHRE 70 00:04:52,375 --> 00:04:55,044 Wer befördert werden will, bekommt ein S, 71 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 der Rest ein A, B oder C. 72 00:04:57,005 --> 00:05:00,633 Aber wegen der Hierarchie bekommen alle Nachwuchsmitarbeiter nur ein C. 73 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 Worin liegt dann der Sinn der Bewertung? 74 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 Muss es eine relative Bewertung sein? 75 00:05:05,513 --> 00:05:09,142 Als Nächstes ist Genervt dran, seit sieben Jahren bei Seyong. 76 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Ich zeige auch mein Gesicht. 77 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 Das ist ok, oder? 78 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 SIE IST SUPER! 79 00:05:18,901 --> 00:05:19,861 WOW 80 00:05:19,944 --> 00:05:23,114 Zurück aus dem Mutterschaftsurlaub, kam ich in ein anderes Team. 81 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 In ein unbedeutendes. 82 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 Und natürlich war da all meine bisherige Erfahrung irrelevant. 83 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Sie zwingen mich quasi, zu kündigen, oder? 84 00:05:32,081 --> 00:05:33,041 SIE IST SO COOL! 85 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Danke, liebe Genervt. 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 Als Nächstes spricht Hallo. 87 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 -Es sind über 50. -Wirklich? 88 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Es geht los. 89 00:05:40,631 --> 00:05:43,009 -War Ihr Ziel nicht 100? -Ich kriegte ein C. 90 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 -Ganz ehrlich... -In der Tat. 91 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 Die Teamleiter sind faul. 92 00:05:45,928 --> 00:05:47,472 Was machen die alle hier? 93 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 Sie chatten und shoppen online, und wir arbeiten. 94 00:05:50,141 --> 00:05:51,559 -Das ist unfair. -So viele... 95 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 Was sollen wir tun? 96 00:05:54,145 --> 00:05:57,648 Jetzt ist Immer noch Seyong dran. 97 00:05:57,732 --> 00:05:58,733 IMMER NOCH SEYONG 98 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 Mikrofontest. 99 00:06:01,944 --> 00:06:05,615 Seyong zahlt Ihnen doch gute Gehälter, oder? 100 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 Und es gibt viele Vorteile. 101 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Sie sind ziemlich hart. 102 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 Ich meine, in anderen Firmen ist es nicht so anders. 103 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Wenigstens 104 00:06:13,915 --> 00:06:17,293 feuert Seyong niemanden ohne Grund. 105 00:06:17,794 --> 00:06:18,836 Weiter. 106 00:06:21,464 --> 00:06:22,298 Was? 107 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 EIN SPION... 108 00:06:24,342 --> 00:06:25,218 SO EIN MIST! 109 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 "Mist"? Wie kann das Mist sein? 110 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 DER IST DOCH GEKAUFT! 111 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 ER IST COOL 112 00:06:29,180 --> 00:06:30,973 ICH GLAUBE, DAS IST MAENG CHULJUN 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,393 Hey! 114 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 -Das... -Oh Gott. 115 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 Die Verbindung ist weg. Sie... 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 Ein Abbruch ist noch verdächtiger. 117 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Sie hätten... 118 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Meine Güte. 119 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Können wir bitte mit der Morgengymnastik aufhören? 120 00:06:48,866 --> 00:06:51,619 Wir machen doch eh alle Sport. 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,081 Das gemeinsame Dehnen muss echt aufhören. 122 00:06:55,665 --> 00:06:58,709 Nun hören wir Ich will nach Hause, seit zwei Jahren dabei. 123 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Mir war schon bewusst, 124 00:07:01,212 --> 00:07:03,172 dass es viele Team-Essen geben wird, 125 00:07:03,923 --> 00:07:05,466 aber es sind einfach zu viele. 126 00:07:06,592 --> 00:07:07,844 Weniger Abendessen, 127 00:07:07,927 --> 00:07:09,846 mehr persönliche Entwicklung wäre gut. 128 00:07:10,388 --> 00:07:14,142 Ich muss mich doch auch weiterbilden, um befördert zu werden. 129 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Sie ändern ihre Nicknames! 130 00:07:22,316 --> 00:07:23,943 Sie sagen, was sie wollen. 131 00:07:24,026 --> 00:07:25,611 Zwei Jahre Mutterschaftsurlaub. 132 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Ein Essen im Quartal. 133 00:07:27,905 --> 00:07:29,782 Höhere Boni, bitte. 134 00:07:29,866 --> 00:07:31,617 Meetings mit den Teamleitern. 135 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Arbeit von zu Hause aus. 136 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 -Weniger arbeiten. -Hilfe für Familien. 137 00:07:35,163 --> 00:07:37,123 Unterstützung bei den Schulgebühren. 138 00:07:37,206 --> 00:07:39,167 Ein Pausenraum für Frauen. 139 00:07:39,750 --> 00:07:42,879 In Ordnung. Wir schätzen Ihre Meinungen. 140 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Als Nächstes... 141 00:07:44,755 --> 00:07:45,631 Es sind 300! 142 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 Was? 143 00:07:55,641 --> 00:07:56,601 Was ist los? 144 00:07:57,018 --> 00:07:57,935 Was ist passiert? 145 00:07:58,019 --> 00:08:00,688 Hey, was ist los? 146 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Ein Absturz? 147 00:08:01,689 --> 00:08:02,815 Ja. 148 00:08:03,483 --> 00:08:06,777 Gott, 300 Leute... So viel Traffic packt unser Server nicht. 149 00:08:06,861 --> 00:08:08,362 Ich dachte, Sie erwarten 50. 150 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 Wir haben vor nicht mal 20 Minuten angefangen. 151 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Das ist mir bewusst. 152 00:08:12,783 --> 00:08:15,745 -Hey, tun Sie etwas. -Geben Sie mir eine Minute. 153 00:08:17,580 --> 00:08:18,706 Es sieht so aus... 154 00:08:19,332 --> 00:08:20,666 Der Server ist abgestürzt. 155 00:08:21,042 --> 00:08:22,543 Das Spiel ist aus. 156 00:08:22,627 --> 00:08:24,378 MEETING WURDE VOM GASTGEBER BEENDET 157 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 MEETING WURDE VOM GASTGEBER BEENDET 158 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 Es ist besser so. 159 00:08:29,550 --> 00:08:33,012 Was war das, eine Protestkundgebung? Warum sollten sie so etwas tun? 160 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 Der war aus der CS-Abteilung, oder? 161 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Ja. 162 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Er war nicht der Einzige. 163 00:08:40,603 --> 00:08:43,940 Die Firma soll ihnen wohl alle Vorteile geben, die sie wollen. 164 00:08:44,482 --> 00:08:46,817 Warum kündigen sie nicht einfach? 165 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 -Sie können auch jederzeit gehen. -Nein, ich... 166 00:08:54,325 --> 00:08:56,702 Was für eine Enttäuschung. 167 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 Es war zu früh vorbei. 168 00:08:59,622 --> 00:09:01,123 MEETING VOM GASTGEBER BEENDET 169 00:09:06,546 --> 00:09:08,256 Wir hatten gerade erst angefangen. 170 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 Immer mehr Leute versuchen, beizutreten. 171 00:09:12,260 --> 00:09:13,719 Sie fragen, was los ist. 172 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Das war also ein totaler Fehlschlag. 173 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 Ein Neustart geht nicht? 174 00:09:20,560 --> 00:09:21,852 Nein. 175 00:09:22,687 --> 00:09:24,313 Machen Sie das noch mal? 176 00:09:24,397 --> 00:09:27,149 So viele Teilnehmer sind zu viel für unseren Server. 177 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 Also keine neue Konferenz? 178 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 Ganz ehrlich... 179 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 Das geht nicht. 180 00:09:39,245 --> 00:09:42,623 Es ist trotzdem gut, dass es mehr Teilnehmer waren, als erwartet. 181 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 Lassen wir uns nicht entmutigen. 182 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 Wir sind schuld. Wir hätten das in Betracht ziehen müssen. 183 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 Wir testeten den Server nicht besonders gründlich. 184 00:09:51,799 --> 00:09:54,176 Das wirkt sicher unprofessionell. 185 00:09:54,927 --> 00:09:57,972 Wir machten eine große Sache daraus, und schafften es nicht. 186 00:09:58,639 --> 00:10:01,642 Das ist sogar noch schlimmer, als es gar nicht zu versuchen. 187 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 Seien Sie nicht so pessimistisch. 188 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 Wie denn sonst? 189 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 Wir sehen uns später. 190 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 Sie gehen? 191 00:10:12,695 --> 00:10:14,030 Gehen wir was trinken. 192 00:10:14,113 --> 00:10:16,240 Ich trinke zurzeit nicht. 193 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Warum? 194 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 Sind Sie ernsthaft krank oder... 195 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 Ich habe schon was vor. 196 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 Wir hätten das früher ausmachen sollen. 197 00:10:28,419 --> 00:10:30,504 Es ist schließlich Samstag. 198 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 Muss ich einen Entschuldigungsbrief schreiben? 199 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 Analysieren Sie die Ursache. 200 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 Ein Brief ist nicht notwendig. 201 00:10:41,390 --> 00:10:42,558 Die Ursache? 202 00:10:43,351 --> 00:10:45,227 "Seyongs mieses Computersystem." 203 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Eine Zeile reicht. 204 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Hast du was vor? 205 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Ein Date vielleicht? 206 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Gehen wir in den Hangang-Park. 207 00:11:10,544 --> 00:11:12,254 Eun soll eine Decke mitbringen. 208 00:11:13,422 --> 00:11:14,298 Ich bin dabei. 209 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 -Guter Schlag! -Guter Schlag! 210 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 Super. 211 00:11:42,827 --> 00:11:44,203 Wegen Jeong Suhwan. 212 00:11:44,286 --> 00:11:48,249 Ich hörte, er ging direkt zum Vizepräsidenten, 213 00:11:48,332 --> 00:11:50,918 ohne vorher mit dir zu reden. 214 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 Und wegen Celltics. 215 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 Weiß er nicht, warum du dich so entschieden hast? 216 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 Weil du ihm vertraut hast, oder? 217 00:12:00,511 --> 00:12:03,764 Aber er ging zum Vizepräsidenten, 218 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 schlug eine Lösung vor, als hätte er keinen Fehler gemacht. 219 00:12:07,476 --> 00:12:10,980 Und was er vorschlug, war im Grunde Fr. Goos Idee. 220 00:12:12,356 --> 00:12:15,985 Und du setzt dich auch noch dafür ein, dass er CSO wird. 221 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Das ist so was von undankbar. 222 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 Es ist einfach ärgerlich. 223 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 Der Typ ist jünger als ich, aber er behandelt mich nie mit Respekt. 224 00:12:25,911 --> 00:12:28,581 Der Mistkerl denkt, er ist schlauer als alle anderen. 225 00:12:28,664 --> 00:12:30,249 Genau. Ja. 226 00:12:31,751 --> 00:12:33,335 Machst du so jemanden zum CSO, 227 00:12:33,419 --> 00:12:37,715 dann wird er sich aufführen wie ein Elefant im Porzellanladen. 228 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 Was willst du? 229 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 Den CSO-Posten? 230 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 Wie bitte? 231 00:12:49,477 --> 00:12:50,352 Nein. 232 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Wie könnte ich... 233 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 Niemals würde ich es wagen... 234 00:12:57,109 --> 00:12:59,695 In Ordnung. Mal sehen, wie es läuft. 235 00:12:59,779 --> 00:13:01,238 Ja. Natürlich. 236 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Aus dem Weg. 237 00:13:05,075 --> 00:13:06,076 Natürlich. 238 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 Du machst sicher wieder einen guten Schlag! 239 00:13:14,585 --> 00:13:17,087 Bis gleich. Tschüss. 240 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 Eun ist gleich da. 241 00:13:19,799 --> 00:13:20,883 Ok. Hier. 242 00:13:21,675 --> 00:13:22,760 Danke. 243 00:13:24,845 --> 00:13:25,888 Prost. 244 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Es ist schön hier. 245 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Weißt du, was? 246 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Durch London und Paris fließen auch Flüsse, 247 00:13:40,903 --> 00:13:43,405 aber sie sind unter 300 Metern breit. 248 00:13:44,490 --> 00:13:45,449 Aber der Hangang 249 00:13:46,575 --> 00:13:48,035 ist fast ein Kilometer breit. 250 00:13:48,619 --> 00:13:51,705 Es gibt nicht viele Städte mit einem so großen Fluss. 251 00:13:55,209 --> 00:13:56,210 Ist das gut? 252 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Was? 253 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 Ist das gut oder schlecht? 254 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Das ist gut. 255 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Ich finde kleine Flüsse besser. 256 00:14:07,012 --> 00:14:09,098 Sie sind anmutig und einladend. 257 00:14:15,729 --> 00:14:18,858 Aber ich glaube, Fr. Goo bevorzugt auch große Flüsse. 258 00:14:23,404 --> 00:14:26,282 Sie ist die Frau, die du magst, oder? 259 00:14:32,955 --> 00:14:35,833 Hattest du je ein Vorbild? 260 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Ein Vorbild? 261 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 Jemand, zu dem du aufsiehst. 262 00:14:43,257 --> 00:14:44,425 Ich glaube nicht. 263 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 Ich hatte eins. 264 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Als ich in der PR-Branche anfing, 265 00:14:49,513 --> 00:14:53,601 wusste ich nichts darüber, also recherchierte ich viel. 266 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 Dann fiel mir jemand auf. 267 00:14:57,062 --> 00:14:59,356 Sie fing als Reporterin in Korea an, 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 ging dann zu einem Onlineportal. 269 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 Sie arbeitete für einen Präsidentschaftskandidaten in den USA, 270 00:15:06,155 --> 00:15:09,491 bevor sie bei einer ESG-Beratungsfirma anheuerte. 271 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Ja, sie ist es. 272 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 So wie du jetzt habe ich mich gefühlt, 273 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 als ich hörte, dass du sie magst. 274 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Aber was kann ich tun? Es ist, wie es ist. 275 00:15:25,799 --> 00:15:27,468 Gegen sie habe ich keine Chance. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Ich hoffe wirklich, dass es zwischen dir und ihr klappt. 277 00:15:39,104 --> 00:15:40,814 Yoonjo! Jaemin! 278 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 Hey, hier drüben! 279 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Hier ist Seo Donghoon. 280 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Haben Sie heute schon was vor? 281 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Nichts Besonderes. 282 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Haben Sie dann Zeit für mich? 283 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 Wie bitte? 284 00:15:58,540 --> 00:16:00,417 Sie haben doch nichts Besonderes vor. 285 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 Berufstätige sollten ihre Wochenenden nicht so verbringen. 286 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 Wie denn dann? 287 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 Treffen wir uns. 288 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 -Und Sie werden sehen. -Danke. 289 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 Ich zeige Ihnen, was man Tolles am Samstag machen kann. 290 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 Gut. Ich freue mich darauf. 291 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 Ich schicke Ihnen die Adresse. 292 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 In einer Stunde. 293 00:16:26,026 --> 00:16:26,944 Tschüss. 294 00:16:30,739 --> 00:16:33,534 Hey, ich glaube, ich muss los. 295 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Ich machte extra die Bar zu! 296 00:16:36,870 --> 00:16:37,788 Tut mir leid. 297 00:16:40,082 --> 00:16:40,958 Ist es Hr. Seo? 298 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 Hr. Maeng hörte uns im Restaurant, oder? 299 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Ja. 300 00:16:46,630 --> 00:16:48,716 Er erzählt es sicher schon rum. 301 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 Ein Restaurant so nah am Büro war ein Fehler. 302 00:16:53,220 --> 00:16:54,430 Was? Du hast ein Date? 303 00:16:55,472 --> 00:16:56,432 Ein echtes Date? 304 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 Bis später. 305 00:17:01,478 --> 00:17:02,563 Was ist jetzt los? 306 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 Du kriegst einen Korb, sie ein Date? 307 00:17:04,565 --> 00:17:07,484 -Yoonjo weiß nichts von dem Korb. -Du hast nichts gesagt? 308 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 Wozu? 309 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 Ich sage doch nicht: "Ich bin einsam 310 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 und brauche dein Mitleid." 311 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Dann wäre ich echt ein Idiot. 312 00:17:18,787 --> 00:17:19,913 Guter Punkt. 313 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Prost. 314 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 In Ordnung. 315 00:18:03,540 --> 00:18:04,708 Das reicht. 316 00:18:04,792 --> 00:18:06,376 Warum? Was ist? 317 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 Das waren 30 Minuten. Gehen wir. 318 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Wir haben noch 30 Minuten. 319 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Es ist sehr anstrengend, 320 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 beim Schlagzeug spielen zuzuhören. 321 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 Deshalb solltest du woanders warten! 322 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 Du wolltest unbedingt! 323 00:18:18,013 --> 00:18:20,557 Ich wusste nicht, dass du so schlecht darin bist. 324 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 Hey, so klingen alle Anfänger... 325 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Gehen wir. 326 00:18:25,270 --> 00:18:26,438 Gut. 327 00:18:29,274 --> 00:18:31,860 Wie viele Hobbys hast du? 328 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Findest du noch Zeit zum Arbeiten? 329 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 Im Ernst... 330 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 Ich verstehe es nicht. 331 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 Was ist mit ihr? Sie hat mich doch angerufen. 332 00:18:41,954 --> 00:18:44,623 Warum regt sie sich über meine Hobbys auf? 333 00:18:46,375 --> 00:18:48,293 Du hast sie einfach gehen lassen? 334 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Bei der weiten Anfahrt. 335 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 Ja. 336 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 Du hättest mit ihr essen gehen können. 337 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Ich habe Angst. 338 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 Ich habe Angst, dass sie mich 339 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 noch mehr hasst. 340 00:19:07,396 --> 00:19:08,313 Wie heißt sie? 341 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Ahn Yoojin. 342 00:19:10,107 --> 00:19:12,484 -Du weißt nicht, wie sie heißt? -Yoojin, stimmt. 343 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 Ich dachte, sie wäre ein Grund 344 00:19:16,405 --> 00:19:21,577 für deine Rückkehr. Damit ihr euch versöhnt. 345 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Das ist der Hauptgrund. 346 00:19:25,581 --> 00:19:27,583 Aber es ist so schwer. Trinken wir. 347 00:19:29,543 --> 00:19:31,211 Das muss echt schwer sein. 348 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Aber sieh mal. 349 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 Ich denke, 350 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 du solltest ehrlich zu ihr sein. 351 00:19:41,138 --> 00:19:44,141 Ich meine, wenn sie dich wirklich hassen würde... 352 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 Dann wäre Yoojin 353 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 gar nicht erst zu dir gekommen. 354 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 -Meinst du? -Ja. 355 00:19:51,523 --> 00:19:54,276 Also sei ehrlich und sag ihr, wie du dich fühlst, ok? 356 00:19:54,985 --> 00:19:57,321 Sag: "Ich weiß nicht, was ich tun soll. 357 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 Sag du es mir. 358 00:19:58,488 --> 00:20:01,074 Ich hoffe, wir können das klären." 359 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 So was in der Art. 360 00:20:04,244 --> 00:20:08,665 Was, wenn ich ihr das sage und sie mich wegschickt? 361 00:20:08,749 --> 00:20:10,834 Dann gehst du. Was kannst du sonst tun? 362 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Hey, du bist vielleicht ihre Mutter, 363 00:20:13,545 --> 00:20:16,089 aber wenn sie sagt, du sollst abhauen, dann tu es. 364 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 Ich meine, ich... 365 00:20:18,425 --> 00:20:22,846 Ich bin ihre Mutter, aber ich weiß nichts über sie. Nur ihre Telefonnummer. 366 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 Welche Mutter weiß so wenig? 367 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 Warum triffst du dich nicht mit deinem Ex-Mann? 368 00:20:29,853 --> 00:20:33,315 Oder versteht ihr euch so schlecht, dass ihr euch an die Gurgel geht, 369 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 wenn ihr euch seht? 370 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 -Yoonjo! -Was? 371 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 Du kennst Park Yoonjo, oder? 372 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 Sie arbeitet im PR-Team 3. 373 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Was? 374 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 Woher kennst du sie? 375 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 Sie war bei Joa PR. 376 00:20:52,209 --> 00:20:54,670 Hör zu. Bitte kümmere dich gut um sie. 377 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Sie ist wirklich toll. 378 00:20:56,922 --> 00:21:00,300 Sie ist mir sehr wichtig, bitte pass ein bisschen auf sie auf. 379 00:21:00,968 --> 00:21:02,970 Die Welt ist wirklich klein, oder? 380 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 Wusstest du das etwa noch nicht? 381 00:21:05,722 --> 00:21:08,809 Wir sind wie Bohnensprossen in einem Glas. 382 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 -Jetzt will ich Bohnensprossen. -Was? 383 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Manche DSPs benutzen 384 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 Daten von Drittanbietern und Erstanbietern, 385 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 während manche nur einen der beiden Typen benutzen. 386 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 Aber wie gesagt... 387 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 Eine Lerngruppe für PR-Mitarbeiter? 388 00:21:26,285 --> 00:21:27,953 Wie lange sind Sie dabei? 389 00:21:28,578 --> 00:21:30,122 Das sage ich Ihnen gleich. 390 00:21:30,205 --> 00:21:32,332 Ich halte die nächste Präsentation. 391 00:21:34,167 --> 00:21:38,297 PROGRAMMATISCHE WERBUNG IM "METAVERSUM" 392 00:21:38,380 --> 00:21:41,550 Nach Fr. Kim Juyeons Präsentation 393 00:21:41,633 --> 00:21:45,846 spreche ich nun über programmatische Werbung im Metaversum. 394 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 In Ordnung. 395 00:21:48,098 --> 00:21:52,352 Mithilfe von DSPs, DMPs und SSPs, die Fr. Kim gerade erwähnte, 396 00:21:52,436 --> 00:21:56,231 wird Werbung im Metaversum wahrscheinlich so aussehen... 397 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 So verbringen Sie also 398 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 Ihre Samstage. 399 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Ich dachte, das wäre was für Sie. 400 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Es hat mir gefallen. 401 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Sie kennen mich gut. 402 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 Wie fanden Sie die Veranstaltung? 403 00:22:11,997 --> 00:22:13,832 Ich finde es toll, dass Sie sich 404 00:22:13,915 --> 00:22:18,045 trotz Ihrer vollen Terminkalender die Zeit nehmen, neue Dinge zu lernen. 405 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 So schwer ist es, Geld zu verdienen. 406 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 Die Branche verändert sich rasant, 407 00:22:23,091 --> 00:22:25,052 man muss was tun, um mitzuhalten. 408 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 Sie haben recht. 409 00:22:26,428 --> 00:22:29,598 Alles verändert sich so schnell, dass einem schwindlig wird. 410 00:22:29,681 --> 00:22:32,059 Möchten Sie beim nächsten Event mitmachen? 411 00:22:33,101 --> 00:22:34,102 Ich? 412 00:22:34,186 --> 00:22:35,562 Gott, nein. 413 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 So weit bin ich noch nicht. 414 00:22:37,814 --> 00:22:39,316 Was meinen Sie? 415 00:22:39,399 --> 00:22:42,611 Ich weiß es zu schätzen, dass Sie mich immer ermutigen wollen. 416 00:22:42,694 --> 00:22:44,112 Aber ich weiß, 417 00:22:44,196 --> 00:22:46,823 dass ich für so was noch nicht bereit bin. 418 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Ich will schon mitmachen. 419 00:22:52,371 --> 00:22:56,083 Weil ich bei Ihnen viel lernen 420 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 und viele Leute treffen werde. 421 00:22:58,835 --> 00:23:02,047 Aber jetzt will ich mich auf meinen Job bei Seyong konzentrieren. 422 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 Versuche ich, beides unter einen Hut zu bringen, und eine Sache geht schief, 423 00:23:07,427 --> 00:23:09,054 dann vielleicht auch die andere. 424 00:23:09,554 --> 00:23:11,473 Ich kenne meine Grenzen. 425 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Ok, ich verstehe. 426 00:23:13,767 --> 00:23:15,268 Ich will Sie nicht drängen. 427 00:23:15,894 --> 00:23:17,687 Sagen Sie, wenn Sie so weit sind. 428 00:23:17,771 --> 00:23:19,189 Dann machen wir es. 429 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 Sie sind ein guter Mensch. 430 00:23:28,490 --> 00:23:32,160 Deshalb muss ich Ihnen etwas sagen. 431 00:23:33,578 --> 00:23:36,456 Im Moment empfinde ich nicht so wie Sie, was uns angeht. 432 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 Noch hege ich für Sie 433 00:23:38,875 --> 00:23:40,585 keine romantischen Gefühle. 434 00:23:42,045 --> 00:23:43,338 Und... 435 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 Ich wollte unser Date nur, um schnell über jemanden hinwegzukommen. 436 00:23:51,888 --> 00:23:56,184 Das finden Sie vielleicht egoistisch, aber für mich funktioniert es. 437 00:24:02,357 --> 00:24:06,903 Sie sind sicher enttäuscht und wollen mich nicht mehr sehen. 438 00:24:06,987 --> 00:24:08,947 -Das verstehe ich... -Ich bin nur froh, 439 00:24:09,948 --> 00:24:12,826 dass Sie sagen "noch nicht". 440 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Wie bei der Lerngruppe. 441 00:24:17,372 --> 00:24:18,540 Sie entscheiden, 442 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 wann es weitergeht. 443 00:24:41,521 --> 00:24:45,734 Haben Sie die Posts im Intranet und bei Blahbla gesehen? 444 00:24:45,817 --> 00:24:50,614 Über den Serverabsturz, oder? Sie sagen, sie sind nicht überrascht. 445 00:24:51,406 --> 00:24:53,283 Nein, nicht das. 446 00:24:53,366 --> 00:24:56,453 Manche sagen, sie freuen sich auf unsere nächste Aktion. 447 00:24:57,329 --> 00:24:59,748 Einige fragten auch nach der Umfrage. 448 00:25:00,540 --> 00:25:03,793 Der Absturz hat wohl nur noch mehr Aufmerksamkeit erregt. 449 00:25:05,337 --> 00:25:08,715 Aber warum sagt Fr. Park nichts? SOO war ihre Idee. 450 00:25:09,341 --> 00:25:10,842 Sie wird sich sicher freuen. 451 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 Müssen wir das tun? 452 00:25:17,641 --> 00:25:18,808 Gibt es nichts anderes? 453 00:25:18,892 --> 00:25:21,561 Nein, wir machen mit negativem Marketing weiter. 454 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 Negatives Marketing? 455 00:25:23,480 --> 00:25:26,399 Sie wissen, dass fertige Produkte mit Proteinpulver 456 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 gerade sehr beliebt sind, oder? 457 00:25:28,527 --> 00:25:30,654 Wie Proteinbrot und Proteinriegel. 458 00:25:30,737 --> 00:25:33,448 Aber kann man den Zutaten trauen? 459 00:25:33,532 --> 00:25:34,491 Nicht immer. 460 00:25:34,574 --> 00:25:37,994 Aber wir verwenden nur genehmigte Zutaten. 461 00:25:38,078 --> 00:25:38,995 Fr. Shin. 462 00:25:39,079 --> 00:25:42,666 Wir heuern beliebte Sportler und Influencer an. Sie sollen das Produkt 463 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 auf ihren Kanälen erwähnen 464 00:25:44,501 --> 00:25:46,545 und die Kommentare manipulieren. 465 00:25:47,796 --> 00:25:50,757 Aber das steht alles im Vorschlag. Lesen Sie ihn einfach. 466 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 Ist das so schwer zu verstehen? 467 00:25:54,427 --> 00:25:56,388 Ich verstehe es schon. 468 00:25:56,471 --> 00:25:59,391 Aber wenn wir ihr Image so in den Dreck ziehen, 469 00:25:59,474 --> 00:26:01,810 schadet das kleinen Unternehmen immens. 470 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 Na und? 471 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 Das ist doch nicht Ihr Problem. 472 00:26:08,942 --> 00:26:12,195 Es geht um das Proteinbrot, oder? 473 00:26:12,612 --> 00:26:15,448 Ihr ehemaliger Kunde, bevor Sie zu Seyong kamen. 474 00:26:15,532 --> 00:26:16,491 Sie haben Angst. 475 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Aber das ist persönlich, oder? 476 00:26:21,246 --> 00:26:24,583 Sie benehmen sich immer noch wie eine Agentur-Mitarbeiterin. 477 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 Negatives Marketing ist ja wohl eine Beschönigung. 478 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 Weiß Fr. Ji davon? 479 00:26:36,928 --> 00:26:38,888 Natürlich tut sie das. 480 00:26:38,972 --> 00:26:41,057 Ich habe ihr schon alles vorgestellt. 481 00:26:41,141 --> 00:26:42,809 Die Subunternehmerin kommt heute. 482 00:26:42,892 --> 00:26:45,186 Und das ist ok für sie? 483 00:26:45,270 --> 00:26:48,315 Sonst würde ich das nicht tun, oder? 484 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Da ist sie ja. 485 00:26:53,361 --> 00:26:54,696 Sie kennen sie sehr gut. 486 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 Fr. Lee! Hier drüben. 487 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 -Wie geht es Ihnen? -Hallo. 488 00:27:21,056 --> 00:27:22,307 Fr. Lee. 489 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 EJOA PR CEO LEE SILJANG 490 00:27:26,561 --> 00:27:28,897 Ich habe eine kleine Agentur gegründet. 491 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 Wir kümmern uns um Kommentare 492 00:27:30,899 --> 00:27:32,192 auf Digital-Plattformen. 493 00:27:33,276 --> 00:27:36,237 Warum haben Sie nichts gesagt? Ich wusste das gar nicht. 494 00:27:36,863 --> 00:27:38,657 Wie hat Fr. Shin Sie gefunden? 495 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 Nun... 496 00:27:40,283 --> 00:27:42,535 Sie muss einen Subunternehmer beauftragen, 497 00:27:42,619 --> 00:27:44,746 um ihre Spuren zu verwischen. 498 00:27:44,829 --> 00:27:47,791 Sie war auf der Suche nach einer Agentur und rief mich an. 499 00:27:48,291 --> 00:27:49,959 Ich bin froh darüber. 500 00:27:50,835 --> 00:27:53,046 -Fr. Lee? -Ja, ich weiß. 501 00:27:53,755 --> 00:27:56,049 Die Protein-Bäckerei war ein Kunde von Joa PR. 502 00:27:56,132 --> 00:27:59,886 Sie sind mit Fr. Kim zu Earth Comm gegangen. 503 00:28:01,012 --> 00:28:02,097 Kein Wort zu ihr. 504 00:28:02,180 --> 00:28:06,017 Sie wird auf jeden Fall checken, dass Seyong dahintersteckt. 505 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Ich muss das verhindern. 506 00:28:09,979 --> 00:28:11,356 Sie wissen, es ist unrecht. 507 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Fr. Park. 508 00:28:15,026 --> 00:28:16,319 Seien Sie nachsichtig. 509 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 Drücken Sie ein Auge zu, ok? 510 00:28:18,822 --> 00:28:21,825 Wissen Sie, wie teuer ein Kindermädchen für Zwillinge ist? 511 00:28:25,370 --> 00:28:28,915 Ich verstehe. Ich weiß, wie Sie sich fühlen. 512 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 Aber ich muss es tun. 513 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 Außerdem ist es für Seyong. 514 00:28:33,837 --> 00:28:36,381 Vielleicht kriege ich hier einen Job. 515 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Ich muss das hinkriegen. 516 00:28:40,593 --> 00:28:42,595 Drücken Sie ein Auge für mich zu, ok? 517 00:28:43,179 --> 00:28:44,931 Sie sind Fr. Shins Chefin. 518 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 Stimmen Sie nicht zu, platzt der Deal vielleicht. 519 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Das darf nicht passieren. 520 00:28:51,229 --> 00:28:54,065 Kommen Sie. Tun Sie es für mich, ok? 521 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 Hallo. 522 00:28:59,863 --> 00:29:03,825 Was ist das größte Event in der Biopharma-Branche? 523 00:29:04,659 --> 00:29:06,828 Die J.P.-Morgan-Konferenz. 524 00:29:06,911 --> 00:29:08,413 Ganz genau. 525 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 Jedes Jahr in San Francisco. 526 00:29:11,291 --> 00:29:13,918 Wie Sie wissen, fliegen jedes Jahr 527 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 zwei PR-Kollegen hin. 528 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Ein Teamleiter und ein Mitarbeiter. 529 00:29:18,131 --> 00:29:20,300 Fliegen Sie dieses Jahr? 530 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 Das ist bestimmt wie Urlaub. 531 00:29:23,178 --> 00:29:25,221 Nein, das ist Arbeit, Sie Trottel. 532 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 Natürlich. Es ist Arbeit. 533 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 Also, 534 00:29:28,767 --> 00:29:30,351 von unserem Team... 535 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Trommelwirbel. 536 00:29:35,940 --> 00:29:37,025 Fr. Lee, möchten Sie? 537 00:29:41,070 --> 00:29:42,447 Ich? Wirklich? 538 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Ich schwöre Ihnen meine Treue! 539 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 Meine Güte. 540 00:29:46,701 --> 00:29:48,036 Salutieren, also bitte. 541 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 Die freut sich ja. 542 00:30:05,678 --> 00:30:07,138 Fr. Lee bekommt ein A. 543 00:30:10,266 --> 00:30:11,768 Bedeutet es das? 544 00:30:11,851 --> 00:30:13,394 So war es doch auch bei dir. 545 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 -Du hast recht. -Siehst du? 546 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 Ich flog auch nach der Beförderung. 547 00:30:19,317 --> 00:30:22,403 Es bedeutet, dass Fr. Lee ein A kriegt 548 00:30:22,487 --> 00:30:25,365 und befördert wird. 549 00:30:26,157 --> 00:30:27,450 Es wurde bestätigt. 550 00:30:31,329 --> 00:30:32,622 Fr. Lee Seunghee. 551 00:30:32,705 --> 00:30:34,290 Glückwunsch im Voraus! 552 00:30:35,208 --> 00:30:40,922 Sie werden befördert 553 00:30:41,005 --> 00:30:42,257 -Und dann? -Hey! 554 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 Feiern wir hier etwa? 555 00:30:45,093 --> 00:30:45,927 Nein. 556 00:30:46,761 --> 00:30:48,221 Hören Sie auf, herumzualbern. 557 00:31:01,109 --> 00:31:03,027 ERRECHNETER GEBURTSTERMIN 558 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 Kommst du ins Treppenhaus? 559 00:31:22,881 --> 00:31:24,507 Müssen wir uns hier treffen? 560 00:31:24,966 --> 00:31:26,009 Du hast ja recht. 561 00:31:26,759 --> 00:31:28,177 Denk dir was anderes aus. 562 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Es ist stickig hier ohne Fenster. 563 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 Denk du dir was anderes aus. Du bist länger hier als ich. 564 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 Was ist los? 565 00:31:48,323 --> 00:31:50,950 Ist das Date schlecht gelaufen? 566 00:31:54,954 --> 00:31:55,997 Was? 567 00:31:57,540 --> 00:32:01,044 In eurem Team bist du für das Proteinpulver zuständig. 568 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Kennst du den Vorschlag? 569 00:32:04,339 --> 00:32:05,381 Ja. 570 00:32:05,465 --> 00:32:07,091 Ihr macht das öfter, oder? 571 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 Das sogenannte negative Marketing. 572 00:32:09,427 --> 00:32:11,679 Wenigstens versuchen sie, es zu vertuschen. 573 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 Früher war ihnen das egal. 574 00:32:14,557 --> 00:32:18,269 So läuft das hier eben. Es ist alles ein rostiges, altes System. 575 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 Diese Firma muss noch viel lernen. 576 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 Hey. 577 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 Ich frage dich nicht als Leiter des R&I-Projekts. 578 00:32:26,694 --> 00:32:27,737 Was soll ich tun? 579 00:32:28,321 --> 00:32:30,698 Soll ich die Bäckerei vorwarnen? 580 00:32:31,282 --> 00:32:35,703 "Sie werden bald schlechte Kommentare und Kritiken bekommen. 581 00:32:35,787 --> 00:32:39,624 Nur damit Sie es wissen, Seyong steckt dahinter." So in der Art? 582 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 Aber ich arbeite jetzt hier. Also geht das nicht. 583 00:32:43,836 --> 00:32:46,297 Ich bin die verantwortliche Mitarbeiterin. 584 00:32:46,381 --> 00:32:49,842 Lass dich von dem Projekt abziehen. Sag, dir ist nicht wohl dabei. 585 00:32:49,926 --> 00:32:51,886 Das ist ja noch verantwortungsloser. 586 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 Ich springe ab, und dann? 587 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 Was willst du sonst tun? 588 00:32:56,140 --> 00:32:57,183 Ich weiß es nicht. 589 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Es ist so frustrierend. 590 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Lee Siljang steckt auch mit drin. 591 00:33:09,779 --> 00:33:10,655 Was? 592 00:33:12,198 --> 00:33:13,491 Moment, wann haben Sie... 593 00:33:15,994 --> 00:33:17,870 Nein, so meinte ich das nicht. 594 00:33:19,914 --> 00:33:20,957 Ich... 595 00:33:22,709 --> 00:33:25,003 Dann haben wir keine Wahl. 596 00:33:25,503 --> 00:33:27,547 Eine Reise kurz nach der Geburt, nein. 597 00:33:28,047 --> 00:33:29,632 Es geht nicht, oder? 598 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 Stimmt. 599 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 In Ordnung. 600 00:33:35,054 --> 00:33:36,639 Aber ist es nicht zu früh... 601 00:33:36,723 --> 00:33:38,182 Nein, ich meine... 602 00:33:38,266 --> 00:33:42,145 Sie sind ja verheiratet. Es ist gut, sofort Kinder zu kriegen. 603 00:33:43,813 --> 00:33:46,065 Aber Sie sind nicht mal 30. 604 00:33:46,441 --> 00:33:49,444 Das ist ja überstürzt. Sie konnten wohl nicht warten... 605 00:33:50,653 --> 00:33:52,363 Es tut mir leid. Ok? 606 00:33:52,947 --> 00:33:54,615 Ich wollte nicht sagen, dass... 607 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Wir haben ein Problem, immer weniger Kinder werden geboren. 608 00:33:59,162 --> 00:34:01,289 Da tun Sie was Gutes für unser Land. 609 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 Sie verdienen einen Preis. 610 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Tut mir leid. 611 00:34:05,710 --> 00:34:08,296 Nächstes Mal fliege ich sehr gerne. 612 00:34:08,379 --> 00:34:10,381 Ja, nächstes Mal. Klar. 613 00:34:11,049 --> 00:34:11,924 Nächstes Jahr? 614 00:34:14,343 --> 00:34:15,178 Also... 615 00:34:16,220 --> 00:34:18,056 Gehen Sie lange in Mutterschutz? 616 00:34:20,516 --> 00:34:22,310 Da bin ich mir noch nicht sicher. 617 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 Natürlich. Sie müssen ja erst mal sehen, wie es läuft. 618 00:34:27,356 --> 00:34:28,900 Sind wir dann fertig? 619 00:34:28,983 --> 00:34:30,610 -Ja. -Ok. 620 00:34:33,905 --> 00:34:35,948 Gut. Glückwunsch. 621 00:34:36,365 --> 00:34:37,408 Passen Sie gut auf. 622 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Danke. 623 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 Sorry, ich wollte die Tür nicht zuknallen. 624 00:34:43,456 --> 00:34:44,749 Alles in Ordnung, ja? 625 00:35:06,729 --> 00:35:07,855 Musst du nicht zurück? 626 00:35:07,939 --> 00:35:11,442 Ich muss mich erst beruhigen. Sonst gebe ich Fr. Shin eine Ohrfeige. 627 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 Ich will nicht zurück. 628 00:35:14,278 --> 00:35:15,571 Ich auch nicht. 629 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 POSTEINGANG 630 00:35:17,532 --> 00:35:18,533 Er hat geantwortet. 631 00:35:18,616 --> 00:35:20,118 ICH BIN DER KRITIKER 632 00:35:20,201 --> 00:35:21,536 DES PROTEINPULVERS 633 00:35:21,619 --> 00:35:22,495 Tut mir leid. 634 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 Ich muss verreisen. 635 00:35:26,040 --> 00:35:27,083 Ok. 636 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 Tschüss. 637 00:35:28,251 --> 00:35:29,168 Bis dann. 638 00:35:48,521 --> 00:35:50,898 Sie gönnen mir keinen Erfolg, oder? 639 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 Nein, ich... 640 00:35:52,984 --> 00:35:54,527 Bitte sagen Sie Fr. Ji nichts. 641 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 Mischen Sie sich nicht ein. 642 00:35:57,363 --> 00:35:59,323 -Fr. Shin. -Das ist mein erstes Projekt, 643 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 und ich handhabe es auf meine Weise. 644 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 Ich heiße Ryu Jaemin. 645 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 Nicht nur mir geht's so. 646 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 Ich und meine Freunde haben es im Fitnessstudio gekauft. 647 00:36:23,764 --> 00:36:25,725 Sie haben auch Hautausschlag. 648 00:36:28,978 --> 00:36:30,188 Darf ich mal sehen? 649 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Es wurde wohl verändert. 650 00:36:36,611 --> 00:36:38,738 Und das merkt man auch. 651 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 Aber auf schlechte Art. 652 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Übrigens, 653 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 sind Sie wirklich von Seyong? 654 00:36:46,495 --> 00:36:48,414 Ich habe Sie ein paarmal angerufen. 655 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 Es hieß, es gäbe kein Problem damit. 656 00:36:52,001 --> 00:36:53,336 Mit wem sprachen Sie? 657 00:36:53,419 --> 00:36:56,672 Ich rief die Firma an, und sie verbanden mich sofort. 658 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 Der Mann sagte, er sei dafür zuständig. 659 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 -War sein Name Maeng... -Genau. 660 00:37:03,930 --> 00:37:06,057 Wo werden noch mal Zutaten getestet? 661 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Beim Ministerium. 662 00:37:08,100 --> 00:37:09,185 Ja, genau. 663 00:37:09,268 --> 00:37:12,188 Er schickte mir die Testergebnisse, sagte, es sei alles ok. 664 00:37:12,772 --> 00:37:15,399 Ich wurde sauer und begann, dazu zu posten. 665 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 RECHTSANWALT AHN EUNSEOK 666 00:37:28,287 --> 00:37:31,123 Deine Sekretärin sagte, du seist noch im Büro. 667 00:37:33,417 --> 00:37:35,962 ANWALTSKANZLEI KA 668 00:37:36,045 --> 00:37:37,129 Sie gehört gefeuert. 669 00:37:37,213 --> 00:37:38,839 Das ist etwas übertrieben. 670 00:37:38,923 --> 00:37:42,301 Ich brauche keine Sekretärin, die meine Bedürfnisse nicht kennt. 671 00:37:42,885 --> 00:37:45,096 In die Politik kommt sie eh nicht mit. 672 00:37:47,139 --> 00:37:48,516 Ich habe es gehört. 673 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 Du wurdest nominiert. 674 00:37:50,559 --> 00:37:52,979 Du bereitest dich auf die Kandidatenauswahl vor. 675 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 Darüber willst du reden? 676 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Oder brauchst du was? 677 00:38:04,907 --> 00:38:06,867 Bist du immer so zu deinen Gästen? 678 00:38:07,243 --> 00:38:08,369 Komm zur Sache. 679 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Über Yoojin. 680 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 Über sie möchte ich mit dir reden. 681 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 Was ist mit ihr? 682 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 Ignoriert sie deine Anrufe? 683 00:38:31,892 --> 00:38:33,477 Kriegst du deinen Willen nicht? 684 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Ich habe ins Schwarze getroffen. 685 00:38:38,190 --> 00:38:39,942 -Freust du dich darüber? -Ja. 686 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 Das tue ich. Ich freue mich sehr. 687 00:38:42,778 --> 00:38:43,904 Aber es tut mir leid. 688 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 Ich habe dir nichts zu sagen, 689 00:38:45,865 --> 00:38:48,200 und ich rede nicht mit dir über Yoojin. 690 00:38:52,788 --> 00:38:55,374 Ich wusste es. Warum bin ich überhaupt hergekommen? 691 00:39:06,761 --> 00:39:08,804 Trag die Krawatte nicht bei der Partei. 692 00:39:09,472 --> 00:39:11,724 Du siehst aus, als wolltest du jünger wirken. 693 00:39:29,784 --> 00:39:32,328 SEYONG 694 00:39:42,588 --> 00:39:46,300 Nächster Halt: Hapjeong. 695 00:39:54,725 --> 00:39:57,561 Unsere CEO hat einfach Sinn für Humor. 696 00:39:57,645 --> 00:39:59,188 Es war nur ein Witz. Sie... 697 00:39:59,271 --> 00:40:01,649 -Hier ist Ryu Jaemin. -Es war nur ein Witz. 698 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 Nein, das müssen Sie nicht. 699 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 -Warum... -Das bezweifle ich. 700 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 -Ja. -Sie rufen den Direktor an? 701 00:40:06,487 --> 00:40:07,363 Hallo? 702 00:40:07,446 --> 00:40:08,364 Nicht mit Absicht. 703 00:40:08,447 --> 00:40:09,949 -Ich rufe später... -Moment. 704 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 Wir reden später. 705 00:40:11,951 --> 00:40:15,162 Moment, wo sind Maeng und Hugil? Warum sind sie nicht hier? 706 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Ich glaube, sie waren gestern mit den Reportern aus. 707 00:40:17,957 --> 00:40:20,084 Warum sind Sie nicht mitgegangen? 708 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Und? 709 00:40:26,966 --> 00:40:28,759 Ich hatte etwas anderes zu tun. 710 00:40:30,553 --> 00:40:34,098 Das macht mich verrückt. Ernsthaft. 711 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Hallo, Reporterin. 712 00:40:38,769 --> 00:40:40,229 IST SIE VERRÜCKT? 713 00:40:40,312 --> 00:40:42,148 SIE MUSS EINEN GRUND HABEN 714 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Fr. Lim. 715 00:40:58,914 --> 00:41:00,082 Ja, was gibt's? 716 00:41:00,166 --> 00:41:02,710 Sie ist Präsidentschaftskandidatin. 717 00:41:03,127 --> 00:41:04,086 "Schweineschwarte"? 718 00:41:07,173 --> 00:41:08,632 #SCHWEINESCHWARTE 719 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 Reporterin Kim Minji 720 00:41:10,926 --> 00:41:12,970 -in der Parteizentrale. -Lecker. 721 00:41:13,387 --> 00:41:15,181 Ich entschuldige mich vielmals. 722 00:41:15,264 --> 00:41:18,267 -Der Vorfall war schlimm. -Hey, mach ein Foto von mir. 723 00:41:18,350 --> 00:41:20,019 -Was? -Na los. 724 00:41:20,603 --> 00:41:22,438 -Der Ethikausschuss... -Hier drüben. 725 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 ...und der Notfallausschuss 726 00:41:23,981 --> 00:41:25,858 werden alles gründlich untersuchen... 727 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 Gerechtigkeit... 728 00:41:29,403 --> 00:41:31,405 -Ich verspreche... -Hey, sieh mal. 729 00:41:31,989 --> 00:41:33,449 Fr. Kang entschuldigte sich. 730 00:41:33,532 --> 00:41:35,576 -Ok. -Aber die Öffentlichkeit... 731 00:41:35,659 --> 00:41:38,662 #ESSEN GEHEN #SCHWEINESCHWARTE WECKT ERINNERUNGEN 732 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 #MICHELIM-RESTAURANT #SOJU IST DAS BESTE 733 00:41:41,290 --> 00:41:45,336 #SCHWEINESCHWARTE #GUTEN APPETIT 734 00:41:48,005 --> 00:41:51,050 Die Schweineschwarte war echt lecker. Wo ist das Problem? 735 00:41:51,133 --> 00:41:52,009 Fr. Lim. 736 00:41:52,092 --> 00:41:54,762 Es ist doch nur ein Post in den sozialen Medien. 737 00:41:56,138 --> 00:41:57,556 Mir war spontan danach. 738 00:41:58,140 --> 00:41:59,558 Ist das verboten? 739 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 Ich dachte, wir sind ein freies Land. 740 00:42:02,144 --> 00:42:06,357 Ich würde Ihnen auch in jedem anderen Land dazu raten, 741 00:42:06,440 --> 00:42:08,234 nicht die Opposition zu beleidigen, 742 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 sondern Ihren Kandidaten zu unterstützen. 743 00:42:10,778 --> 00:42:13,948 Denn so ein Verhalten hat einfach mehr Klasse. 744 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 Aber wir sind hier in Korea. 745 00:42:16,283 --> 00:42:19,078 Man muss vorsichtig mit politischen Ansichten umgehen. 746 00:42:19,161 --> 00:42:23,958 Ihre Posts mögen persönlich sein, aber sie repräsentieren auch Seyong. 747 00:42:24,041 --> 00:42:27,044 Die Unterstützer der Opposition 748 00:42:27,127 --> 00:42:30,130 drohen bereits, Seyongs Marken zu boykottieren. 749 00:42:30,214 --> 00:42:32,132 Wenn Sie das so weitermachen wollen, 750 00:42:32,216 --> 00:42:34,176 löschen Sie besser Ihren Account. 751 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 Es ist zu riskant. 752 00:42:39,348 --> 00:42:41,350 Sie sind einfach zu pingelig. 753 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Es war nur ein Post, ok? 754 00:42:48,983 --> 00:42:50,859 Sinken dadurch die Aktienpreise, 755 00:42:50,943 --> 00:42:52,736 wird es noch schwerer für Sie. 756 00:42:52,820 --> 00:42:54,572 Was wird der Vizepräsident tun? 757 00:42:56,031 --> 00:42:57,491 Ok. Verstanden. 758 00:42:57,575 --> 00:42:58,742 Beherrschen Sie sich. 759 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 In Ordnung. 760 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 Kümmern Sie sich darum. 761 00:43:08,127 --> 00:43:09,211 Jawohl. 762 00:43:19,221 --> 00:43:20,472 Was machen wir jetzt? 763 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Wir sagen, es war Zufall. 764 00:43:24,059 --> 00:43:27,062 Wir erklären, dass das keine politische Botschaft war. 765 00:43:27,479 --> 00:43:28,480 Fr. Goo. 766 00:43:28,564 --> 00:43:31,191 Das Restaurant, in dem sie war. 767 00:43:32,318 --> 00:43:35,029 Darüber sollten wir auch Artikel veröffentlichen. 768 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 Das Restaurant ist beliebt bei Tycoons 769 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 und berühmt für Schweineschwarte. 770 00:43:39,867 --> 00:43:41,243 Gut, machen wir das. 771 00:43:41,744 --> 00:43:42,911 Das gehört zusammen. 772 00:43:42,995 --> 00:43:45,914 Betonen wir die Irrelevanz noch stärker. 773 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 -Ich habe mir Fotos angesehen. -Ok. 774 00:43:48,959 --> 00:43:50,919 Es ist nicht gerade ein Luxus-Lokal. 775 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 Wenn die Reporter aggressive Fragen stellen, 776 00:43:53,297 --> 00:43:56,967 überzeugen Sie sie, dass es nur ein Missgeschick war. 777 00:43:57,051 --> 00:44:00,346 Ich weiß nichts über ihre politische Orientierung. 778 00:44:00,429 --> 00:44:02,473 Hallo. 779 00:44:02,556 --> 00:44:04,099 Hey, der Kaffee riecht toll. 780 00:44:04,183 --> 00:44:05,351 -Professionell. -Ja. 781 00:44:05,434 --> 00:44:06,894 Schöner Anzug. Ist der neu? 782 00:44:06,977 --> 00:44:08,854 Er ist alt. Du beachtest mich nie. 783 00:44:08,937 --> 00:44:10,522 Hallo. Freut mich. 784 00:44:10,606 --> 00:44:11,565 Hallo. 785 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 -Hi, ich bin Kim Hugil, PR-Team 2. -Aha. 786 00:44:13,901 --> 00:44:15,110 Schön, Sie zu sehen. 787 00:44:16,403 --> 00:44:17,446 Reden wir darüber. 788 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Es ist nicht leicht für uns, bitte verschonen Sie uns. 789 00:44:20,908 --> 00:44:22,701 -Meine Güte. -Hey, Hr. Kim. 790 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Hr. Goo. 791 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 Was ist mit Fr. Lim los? 792 00:44:26,288 --> 00:44:29,583 Bitte lassen Sie es gut sein. Ich gebe Ihnen eine bessere Story. 793 00:44:30,250 --> 00:44:33,504 Vier, drei, zwei, eins. Einsatz! 794 00:44:33,962 --> 00:44:34,838 Hallo, Leute. 795 00:44:34,922 --> 00:44:36,131 Willkommen. 796 00:44:36,215 --> 00:44:38,133 -Die Show beginnt! -Die Show beginnt! 797 00:44:38,217 --> 00:44:40,719 Wir haben heute ganz besondere Gäste. 798 00:44:40,803 --> 00:44:41,887 Stell dich mal vor. 799 00:44:41,970 --> 00:44:45,808 -Ich bin Pureun von Pureun Food Diary! -Willkommen, Pureun. 800 00:44:45,891 --> 00:44:47,601 Da drüben ist noch eine Kamera. 801 00:44:47,685 --> 00:44:48,519 Hallo! 802 00:44:48,644 --> 00:44:51,438 Das ist die Schweineschwarte. 803 00:44:51,522 --> 00:44:52,648 Sieht die gut aus! 804 00:44:52,731 --> 00:44:54,525 Ohne geht es nicht, oder? 805 00:44:54,608 --> 00:44:56,026 -Sei mal kurz still. -Ok. 806 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 Es sieht toll aus! 807 00:44:57,569 --> 00:44:58,779 In Ordnung. 808 00:45:01,490 --> 00:45:02,741 Das ist lecker, oder? 809 00:45:02,825 --> 00:45:04,243 Mal was anderes. 810 00:45:04,326 --> 00:45:06,078 -Sie sind gut. -Sieht lecker aus. 811 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Wie Knusperreis. 812 00:45:07,287 --> 00:45:09,915 -Wie schafften Sie das? -Ich kenne den Produzenten. 813 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 Die Resonanz ist gut. 814 00:45:11,458 --> 00:45:12,960 Ich will mehr, zum Mitnehmen! 815 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Das Lokal wird überrannt. 816 00:45:14,712 --> 00:45:16,171 -Ja. -Es ist eh beliebt. 817 00:45:16,255 --> 00:45:18,048 -Das wird noch mehr. -Hallo. 818 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 Hey. 819 00:45:19,049 --> 00:45:20,134 DAS BESTE LOKAL 820 00:45:20,217 --> 00:45:22,845 Der Artikel sieht echt gut aus. 821 00:45:22,928 --> 00:45:24,179 Dank Reporterin Park. 822 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 -Gut gemacht. -Der ist wirklich gut. 823 00:45:26,515 --> 00:45:28,267 -Ich schlug das Bild vor. -Super. 824 00:45:28,350 --> 00:45:30,519 -Hey, gute Arbeit. -Danke. 825 00:45:30,602 --> 00:45:32,479 -Toll. -Nichts im Vergleich zu Ihnen. 826 00:45:43,198 --> 00:45:44,158 Fr. Goo? 827 00:45:45,576 --> 00:45:49,163 Nun, Sie haben gute Arbeit geleistet, das Feuer so schnell zu löschen. 828 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 Soweit ich mich erinnere, 829 00:45:52,750 --> 00:45:55,252 haben die PR-Teams noch nie so schnell gearbeitet. 830 00:45:56,462 --> 00:45:57,337 Ist das so? 831 00:45:59,381 --> 00:46:00,466 Was möchten Sie? 832 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 Ich denke, mit einem CSO hätten wir diesen Ärger vermeiden können. 833 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Fr. Lim braucht jemanden mit guten Strategien an ihrer Seite. 834 00:46:13,729 --> 00:46:15,814 Ich freue mich auf Ihr R&I-Projekt. 835 00:46:35,709 --> 00:46:37,085 Endlich bin ich nüchtern. 836 00:46:40,130 --> 00:46:41,507 Geht er schon wieder aus? 837 00:46:43,008 --> 00:46:45,135 Ist er aus Stahl, oder was? 838 00:46:45,219 --> 00:46:46,762 So schnell erholt er sich? 839 00:46:47,554 --> 00:46:48,472 Chuljun. 840 00:46:49,973 --> 00:46:52,684 Hattest du je Beschwerden wegen des Proteinpulvers? 841 00:46:53,519 --> 00:46:55,312 Hast du Testergebnisse verschickt? 842 00:46:56,438 --> 00:46:57,356 Nein. 843 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 Nein? 844 00:46:58,357 --> 00:46:59,191 Genau. 845 00:47:03,529 --> 00:47:05,322 Wo sitzt Fr. Lee Seunghee? 846 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Dort. 847 00:47:09,701 --> 00:47:11,829 -Danke. -Danke. Tschüss. 848 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 Hat sie etwa Geburtstag? 849 00:47:16,208 --> 00:47:18,544 Komm schon. Das geht dich nichts an. 850 00:47:19,336 --> 00:47:20,754 GLÜCKWUNSCH, MAMA IN SPE! 851 00:47:20,838 --> 00:47:22,214 WERDEN WIR PATENTANTEN? 852 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 Sie ist schwanger. 853 00:47:23,799 --> 00:47:24,633 Was? 854 00:47:24,716 --> 00:47:27,094 Die Freundinnen gratulieren zur Schwangerschaft. 855 00:47:28,136 --> 00:47:29,429 -Wirklich? -Ja. 856 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Fr. Lee. Sie... 857 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 Ich will kein einziges Wort hören! 858 00:47:48,407 --> 00:47:49,408 Warum nicht? 859 00:47:50,450 --> 00:47:53,704 Wir sollten uns beeilen und die Mitarbeiterbefragung durchführen, 860 00:47:53,787 --> 00:47:55,455 um neue Pläne zu entwickeln. 861 00:48:05,465 --> 00:48:07,342 Ich kann nicht nach San Francisco. 862 00:48:08,260 --> 00:48:09,887 Es ist bald so weit. 863 00:48:11,013 --> 00:48:13,307 Ich werde wohl auch nicht befördert. 864 00:48:14,141 --> 00:48:17,477 Wer würde jemanden befördern, der Mutterschaftsurlaub nimmt? 865 00:48:21,982 --> 00:48:22,900 Also, 866 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 lassen Sie uns... 867 00:48:25,360 --> 00:48:27,279 Beeilen wir uns mit dem Meeting. 868 00:48:27,905 --> 00:48:29,114 Ja, ok. 869 00:48:42,419 --> 00:48:46,757 Die Umfrage erfordert gleichberechtigte Objektivität und Relativität. 870 00:48:46,840 --> 00:48:49,009 Die Umfrage soll den Status quo erfassen. 871 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 Was wollen die Mitarbeiter? 872 00:48:50,969 --> 00:48:53,847 Dafür reichen Multiple-Choice-Fragen nicht aus... 873 00:48:53,931 --> 00:48:55,724 Die Beziehung zum Vorgesetzten 874 00:48:55,807 --> 00:48:57,017 ist auch sehr wichtig... 875 00:48:57,100 --> 00:48:59,728 Zwischen Ihnen und Ihrem Teamkollegen, 876 00:48:59,811 --> 00:49:00,938 aus einem anderen... 877 00:49:01,021 --> 00:49:04,524 Vor allem aber innerhalb, man interagiert kaum mit anderen... 878 00:49:04,608 --> 00:49:08,070 PROTEINBROT SCHMECKT EKLIG. WARUM ESSEN LEUTE DAS? 879 00:49:09,446 --> 00:49:13,659 Heejung, sieh dir diesen Teil an. Es klingt, als würdest du Witze machen. 880 00:49:13,742 --> 00:49:16,745 Es muss noch aggressiver sein. Das ist wichtig, ok? 881 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 Jueun und Jaehyuk, alles klar bei euch? 882 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 -Schreib über deine eigenen Erfahrungen. -Ok. 883 00:49:22,417 --> 00:49:24,252 Schreib lieber, es ist ungesund. 884 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Ok, verstanden. 885 00:49:25,462 --> 00:49:27,297 -Es ist deine eigene Erfahrung. -Ja. 886 00:49:27,381 --> 00:49:29,049 "Je mehr, desto schlimmer." 887 00:49:29,132 --> 00:49:30,050 Ok. 888 00:49:31,760 --> 00:49:33,220 Das ist gut. 889 00:49:35,138 --> 00:49:37,182 ES MACHT EINFACH NUR DICK... 890 00:49:37,265 --> 00:49:38,976 KEINER WEISS, WAS DRIN IST 891 00:49:39,893 --> 00:49:42,104 ES ENTHÄLT NICHT MAL 20 GRAMM PROTEIN 892 00:49:42,187 --> 00:49:43,855 KANN MAN DEN PRODUKTEN TRAUEN? 893 00:49:43,939 --> 00:49:45,816 SIE LEGEN DICH NUR REIN 894 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Hi, Schwestern. 895 00:50:00,372 --> 00:50:01,289 Ich bin's, Lenny. 896 00:50:01,373 --> 00:50:03,750 Im heutigen Video geht es nicht ums Training. 897 00:50:03,834 --> 00:50:08,380 Viele von euch essen Proteinbrot, wenn sie auf Diät sind, oder? 898 00:50:08,463 --> 00:50:10,132 Schaut mal! 899 00:50:10,215 --> 00:50:13,927 Proteinreiche Produkte wie diese kann man mittlerweile überall kaufen. 900 00:50:14,011 --> 00:50:16,138 Aber was, wenn das alles nur Mist wäre? 901 00:50:16,221 --> 00:50:18,140 Diese Produkte sollte ich untersuchen. 902 00:50:18,223 --> 00:50:21,018 Hier steht, sie enthalten importiertes Protein. 903 00:50:21,101 --> 00:50:23,770 Aber wir können nicht sicher sein, 904 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 dass drin ist, was draufsteht. 905 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 Wir haben die Zutaten analysiert. 906 00:50:27,899 --> 00:50:31,236 Und sie erfüllten nicht mal annähernd die Zulassungskriterien. 907 00:50:31,319 --> 00:50:34,406 Heißt das, dieses Proteinbrot ist einfach nur Junkfood? 908 00:50:34,489 --> 00:50:37,284 Es enthält nichts davon. Es ist im Grunde nur Müll! 909 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 Wie sind die Kommentare? 910 00:50:40,746 --> 00:50:44,249 Diese Videos sind sehr aggressiv. Ich sehe viele schlechte Kommentare. 911 00:50:44,833 --> 00:50:47,836 Zuerst brauchen wir etwas, um die Leute abzulenken. 912 00:50:47,919 --> 00:50:50,672 Stimmt. Wir müssen das schnell in den Griff kriegen. 913 00:50:50,756 --> 00:50:51,715 -Ja. -Hör zu, ich... 914 00:50:51,798 --> 00:50:55,177 Finden Sie heraus, wo es anfing und wie es sich ausbreitet. 915 00:50:55,260 --> 00:50:58,346 Heeyoung, du solltest mit anderen Agenturen reden... 916 00:51:23,330 --> 00:51:24,873 Vielleicht hätte ich 917 00:51:24,956 --> 00:51:26,917 doch lieber was bestellen sollen. 918 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 Fr. Kim ist also nicht da? 919 00:51:31,671 --> 00:51:33,090 Wir waren verabredet. 920 00:51:33,173 --> 00:51:35,550 Ich bin an ihrer Stelle hier. 921 00:51:36,384 --> 00:51:38,136 Sie hätten anrufen können. 922 00:51:38,220 --> 00:51:40,347 Dann wären Sie nicht gekommen. 923 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 Wir haben uns eine Weile nicht gesehen. 924 00:51:45,227 --> 00:51:46,770 Keine Dates mehr... 925 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 Bei mir war viel los. 926 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 Im Kopf? 927 00:51:56,988 --> 00:52:00,158 Wegen des Proteinbrots, das Sie so erfolgreich gemacht haben. 928 00:52:00,242 --> 00:52:02,661 Mit dem läuft es gerade nicht gut. 929 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 Jemand versucht wohl, es zu sabotieren. 930 00:52:06,248 --> 00:52:08,959 Alle Proteinprodukte haben derzeit Schwierigkeiten. 931 00:52:09,042 --> 00:52:12,254 Deshalb ist Heeyoung nicht da. Sie ist in einer Krisensitzung. 932 00:52:12,337 --> 00:52:13,630 Eine Krisensitzung? 933 00:52:13,713 --> 00:52:17,843 Ja, sie spricht mit anderen Agenturen, um Pläne zu entwickeln. 934 00:52:18,802 --> 00:52:21,429 Läuft es für die Bäckerei so schlecht? 935 00:52:24,015 --> 00:52:26,518 Es ist wirklich schlimm. 936 00:52:26,601 --> 00:52:28,353 Es ist ein kleines Geschäft. 937 00:52:29,062 --> 00:52:31,773 Einer der Bäcker ist im Krankenhaus. 938 00:52:32,232 --> 00:52:34,776 Er muss sehr gestresst gewesen sein. 939 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Ich bestelle uns was. 940 00:52:42,576 --> 00:52:44,327 Wir waren das. 941 00:52:45,328 --> 00:52:46,872 Die schlechten Bewertungen. 942 00:52:47,706 --> 00:52:49,666 Seyong hat eine Agentur beauftragt. 943 00:52:52,586 --> 00:52:53,587 Was sollen wir tun? 944 00:54:24,302 --> 00:54:25,595 Hr. Song hat es befohlen. 945 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Die Ergebnisse des Ministeriums 946 00:54:28,515 --> 00:54:29,432 sind auch von ihm. 947 00:54:32,602 --> 00:54:33,853 Ist das ein Problem? 948 00:54:39,859 --> 00:54:42,404 PR-MANAGER MAENG CHULJUN 949 00:54:45,907 --> 00:54:47,409 Hallo, Chuljun. Was gibt's? 950 00:54:48,118 --> 00:54:49,995 Wo bist du? Warum bist du nicht hier? 951 00:54:50,078 --> 00:54:52,247 Ich habe mir freigenommen. Was ist los? 952 00:54:52,330 --> 00:54:54,291 Du weißt es gar nicht, oder? 953 00:54:56,167 --> 00:54:58,962 Das Kundenforum auf unserer Website. 954 00:54:59,587 --> 00:55:01,464 Jemand hat eine Bombe platzen lassen. 955 00:55:02,257 --> 00:55:04,467 Einer schrieb über Seyongs Machtmissbrauch, 956 00:55:05,051 --> 00:55:06,761 und dass Park Yoonjo schuld ist, 957 00:55:07,345 --> 00:55:10,056 dass sein Geschäft scheiterte, sein Partner krank ist. 958 00:55:14,978 --> 00:55:17,564 Ich decke Seyongs Schikanen und Machtmissbrauch auf. 959 00:55:17,647 --> 00:55:19,691 Ich bin ein Bäcker, der Proteinbrot 960 00:55:19,774 --> 00:55:21,526 in der Bäckerei Ang herstellt. 961 00:55:22,110 --> 00:55:24,237 Wir haben hart an den Rezepten gearbeitet. 962 00:55:24,321 --> 00:55:26,823 Wir verwenden die besten gesunden Zutaten. 963 00:55:26,906 --> 00:55:28,742 Geschmack und Proteingehalt stimmen. 964 00:55:28,825 --> 00:55:32,412 Wir bekamen immer mehr Kunden, und eine uns zugewandte PR-Agentur 965 00:55:32,495 --> 00:55:34,706 schlug vor, das Brot online zu bewerben. 966 00:55:34,789 --> 00:55:38,877 Das Marketing in den sozialen Medien funktionierte eine Weile sehr gut. 967 00:55:39,461 --> 00:55:42,088 Aber seit zwei Wochen brechen unsere Verkäufe ein. 968 00:55:43,006 --> 00:55:46,134 Der Absatzrückgang führte zu finanziellen Schwierigkeiten, 969 00:55:46,217 --> 00:55:48,094 und mein Freund brach zusammen. 970 00:55:48,178 --> 00:55:50,263 -Er liegt im Krankenhaus. -Hey, wach auf. 971 00:55:50,347 --> 00:55:51,389 KONGLOMERAT "SEYONG" 972 00:55:51,473 --> 00:55:54,309 Ich erfuhr, dass die Angriffe in den sozialen Netzwerken 973 00:55:55,143 --> 00:55:58,104 vom PR-Team von Seyong inszeniert wurden. 974 00:55:59,105 --> 00:56:01,775 Die Frau, die uns die Online-Werbung vorschlug, 975 00:56:02,275 --> 00:56:05,236 ist genau die Frau, die ich jetzt erwähnen werde, 976 00:56:05,320 --> 00:56:07,447 die sich abscheulich verhält. Park Yoonjo. 977 00:56:09,616 --> 00:56:11,993 Ich fühlte mich betrogen und konnte nichts tun. 978 00:56:13,328 --> 00:56:15,038 Ich bin zutiefst erschüttert. 979 00:56:22,087 --> 00:56:24,297 Wir können das nicht länger ignorieren. 980 00:56:25,548 --> 00:56:27,050 Erst die CEO und jetzt das. 981 00:56:27,133 --> 00:56:29,844 Seyongs Image leidet weiter. 982 00:56:30,345 --> 00:56:32,639 Die CCO sollte so was verhindern. 983 00:56:32,722 --> 00:56:36,101 Aber der ganze Ärger begann erst, nachdem wir eine CCO ernannten. 984 00:56:36,684 --> 00:56:40,063 Sie vertrauen Fr. Lim und wollen ihr mehr Zeit geben. 985 00:56:40,688 --> 00:56:43,942 Aber Hr. Jung, es ist Zeit, dass alles wieder geordnet abläuft. 986 00:56:48,655 --> 00:56:50,490 "Geordnet abläuft"? 987 00:56:52,325 --> 00:56:54,035 Feuern Sie die CCO. 988 00:57:01,209 --> 00:57:03,962 Seyong will den ganzen Markt für sich. 989 00:57:04,754 --> 00:57:05,839 Und tut alles dafür. 990 00:57:07,340 --> 00:57:08,174 Ist das wahr? 991 00:57:15,598 --> 00:57:18,059 Ich frage, ob das wahr ist, Fr. Park Yoonjo. 992 00:57:36,786 --> 00:57:37,620 Ja. 993 00:58:24,417 --> 00:58:26,419 Untertitel von: Jana Maietti