1 00:00:37,620 --> 00:00:41,041 ΑΓΩΝΑΣ ΖΩΗΣ 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΣΚΗΝΕΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ 3 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Θα είναι περίπου 50 άτομα. Θα τους σηκώσει ο σέρβερ; 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Με 50 άτομα, θα είναι εντάξει. 5 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 -Σίγουρα; -Ναι. 6 00:00:55,930 --> 00:00:57,599 Θα έχουμε πρόβλημα, αν κρασάρει. 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 Όλα θα πάνε καλά. 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 -Απ' ό,τι φαίνεται. -Ναι; 9 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 Όλα φαίνονται εντάξει. 10 00:01:05,231 --> 00:01:06,107 Ραντεβού; 11 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 Ναι, της ζήτησε να βγουν. 12 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 Αυτό πρέπει να είναι αυτό που λένε "αμερικανικό στιλ". 13 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 Έτσι δεν είναι; 14 00:01:16,034 --> 00:01:19,287 "Θέλεις να βγεις μαζί μου;" Έτσι δεν λένε; 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 Και; 16 00:01:25,585 --> 00:01:27,170 Τι είπε η Γιουντζό; 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,965 Δεν ξέρω. Δεν άκουσα. 18 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 Θες να μου πεις κάτι, κύριε Ρίου; 19 00:01:51,444 --> 00:01:54,531 -Τι; -Με κοιτάς επίμονα εδώ και ώρα. 20 00:01:58,159 --> 00:01:59,369 Εγώ; 21 00:02:00,078 --> 00:02:03,873 Όχι. Δεν σε κοιτάω επίμονα. 22 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. Είναι γελοίο... 23 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 Μπορεί και να έκανα λάθος. 24 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 Νόμισα ότι ενδιαφέρεσαι για εμένα. 25 00:02:12,674 --> 00:02:13,550 Ότι ενδια... 26 00:02:14,259 --> 00:02:17,011 Εγώ; Αυτό είναι τρελό. 27 00:02:17,095 --> 00:02:19,389 Όχι, δεν ενδιαφέρομαι. Για εσένα; 28 00:02:19,722 --> 00:02:20,557 Με τίποτα. 29 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 Πλάκα έκανα. 30 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 Όλοι είναι στην τσίτα 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 κι ήθελα να γελάσουμε και να χαλαρώσουμε. 32 00:02:27,397 --> 00:02:30,233 Δεν ήταν ανάγκη να αντιδράσεις έτσι. 33 00:02:30,316 --> 00:02:31,276 Μ' απογοήτευσες. 34 00:02:33,403 --> 00:02:36,614 Έχει δίκιο. Ήσουν κακός. Μια χαρά είναι η κυρία Παρκ. 35 00:02:36,698 --> 00:02:39,659 Ο κύριος Ρίου έχει υψηλά στάνταρ. 36 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 Κυρία Παρκ, αγνόησέ τον. Υπάρχουν πολλοί καλύτεροι. 37 00:02:45,915 --> 00:02:47,333 Εντάξει. Βγαίνουμε σε πέντε λεπτά. 38 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 Σε πέντε δευτερόλεπτα. 39 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 ΣΕΓΙΟΝΓΚ, ΜΕΡΟΣ ΧΩΡΙΣ... 40 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 ΧΑΣΙΜΟ ΧΡΟΝΟΥ-4ο ΕΤΟΣ 41 00:03:42,555 --> 00:03:45,475 Καλώς ήρθες, Χάσιμο Χρόνου. 42 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 Με ακούτε; 43 00:03:49,479 --> 00:03:50,563 Ναι, σε ακούμε. 44 00:03:50,980 --> 00:03:53,816 Θα μιλήσουμε για τη Σεγιόνγκ, έτσι; 45 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Ναι, ακριβώς. 46 00:03:56,027 --> 00:03:57,737 ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ-3ο ΕΤΟΣ ΠΑΡΑΙΤΟΥΜΑΙ-5ο ΕΤΟΣ 47 00:03:57,820 --> 00:03:59,572 Με ακούτε; 48 00:03:59,656 --> 00:04:01,866 Δοκιμή. Περνάει ο ήχος; 49 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 -Γεια σας. -Γεια. 50 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Γεια σας. 51 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 -Μόνο ήχος, έτσι; -Έτσι νομίζω. 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 -Ναι. -Σωστά, είναι ανώνυμο. 53 00:04:09,415 --> 00:04:10,875 Μπορούμε να κάνουμε παράπονα; 54 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 -Σίγασέ τους όλους. -Θα μιλήσουμε για την εταιρεία; 55 00:04:13,336 --> 00:04:14,254 -Σωστά; Ωραία. -Εντάξει. 56 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 -Χωρίς κάμερες. -Υπάρχει οικοδεσπότης; 57 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 Το πρόσωπό σας... 58 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Γεια σας. 59 00:04:18,967 --> 00:04:23,513 Μιλάτε όλοι μαζί και δεν μπορώ να σας ακούσω. 60 00:04:23,596 --> 00:04:28,017 Γράψτε στο τσατ το ψευδώνυμό σας και θα σας δίνουμε τον λόγο με τη σειρά. 61 00:04:28,643 --> 00:04:29,477 ΧΑΣΙΜΟ ΧΡΟΝΟΥ-4ο ΕΤΟΣ 62 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 ΑΙΤΗΜΑ ΟΜΙΛΙΑΣ 63 00:04:33,231 --> 00:04:34,107 Μπορεί να μιλήσει. 64 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 Μπορώ να μιλήσω τώρα; 65 00:04:38,861 --> 00:04:40,071 Αν ρωτάτε εμένα, 66 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι το σύστημα αξιολόγησης. 67 00:04:43,908 --> 00:04:46,703 Οι ομαδάρχες αξιολογούν αυθαίρετα όλα τα μέλη 68 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 χωρίς ξεκάθαρη αιτιολόγηση. 69 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 ΠΑΡΑΙΤΟΥΜΑΙ-5ο ΕΤΟΣ ΑΓΑΠΩ ΣΕΓΙΟΝΓΚ-2ο ΕΤΟΣ 70 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 ΦΥΓΕΤΕ ΟΛΟΙ-7ο ΕΤΟΣ 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,044 Βάζουν Σ σ' αυτόν που πάει για προαγωγή 72 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 και μοιράζουν τους άλλους βαθμούς. 73 00:04:57,005 --> 00:05:00,550 Λόγω της ιεραρχίας, ο κατώτερος υπάλληλος παίρνει Γ. 74 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 Τι νόημα έχει μια τέτοια αξιολόγηση; 75 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 Γιατί να είναι συγκριτική; 76 00:05:05,513 --> 00:05:09,142 Ωραία, επόμενος ο Φύγετε Όλοι. 77 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Δεν με πειράζει να δείξω το πρόσωπό μου. 78 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 Δεν πειράζει, έτσι; 79 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 ΑΝΟΙΞΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ; 80 00:05:18,901 --> 00:05:19,861 ΤΕΛΕΙΑ ΟΥΑΟΥ 81 00:05:19,944 --> 00:05:23,114 Όταν γύρισα από την άδεια μητρότητας, με έστειλαν σε άλλη ομάδα. 82 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 Σε μια που δεν κάνει τίποτα. 83 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 Και φυσικά, όλη η προηγούμενη εμπειρία μου έπαψε να έχει σημασία. 84 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Ουσιαστικά, θέλουν να παραιτηθώ, έτσι; 85 00:05:32,081 --> 00:05:33,041 ΦΟΒΕΡΗ! ΤΑ ΕΙΠΕ ΩΡΑΙΑ 86 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Ευχαριστούμε, Φύγετε Όλοι. 87 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 Επόμενος ο Γεια με τρία έτη στην εταιρεία. 88 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 -Έχουμε πάνω από 50 άτομα. -Αλήθεια; 89 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Μιλάω. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,842 -Εκατό δεν ήταν ο στόχος; -Πήρα Γ. 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 -Βασικά... -Ναι, ήταν το όνειρό μας. 92 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 ...οι ομαδάρχες δεν δουλεύουν. 93 00:05:45,928 --> 00:05:47,472 Τι κάνουν όλοι εδώ μια τόσο όμορφη μέρα; 94 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 Όλοι τους κουβεντιάζουν και ψωνίζουν στο ίντερνετ. 95 00:05:50,141 --> 00:05:51,559 -Είναι άδικο. -Έχουν τρελαθεί. 96 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 Τι θα κάνουμε; 97 00:05:54,145 --> 00:05:57,648 Ακολουθεί ο Ακόμα Σεγιόνγκ με δέκα έτη στην εταιρεία. 98 00:05:57,732 --> 00:05:58,733 ΑΚΟΜΑ ΣΕΓΙΟΝΓΚ-10... 99 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 Δοκιμή μικροφώνου. 100 00:06:01,944 --> 00:06:05,615 Η Σεγιόνγκ, όμως, πληρώνει καλά, έτσι; 101 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 Δίνει και πολλές παροχές. 102 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Είστε λίγο σκληροί. 103 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 Οι άλλες εταιρείες δεν διαφέρουν και τόσο. 104 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Τουλάχιστον, η Σεγιόνγκ 105 00:06:13,915 --> 00:06:17,293 δεν απολύει κόσμο χωρίς λόγο. 106 00:06:17,794 --> 00:06:18,836 Συνέχισε. 107 00:06:21,464 --> 00:06:22,298 Τι; 108 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 ΧΑΦΙΕΣ ΓΝΩΣΤΗ ΦΩΝΗ... 109 00:06:24,342 --> 00:06:25,218 ΒΛΑΚΕΙΕΣ ΛΕΕΙ 110 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 "Βλακείες"; Ποιος το έγραψε αυτό; 111 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 ΠΟΥΛΗΜΕΝΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΧΕΙΣ; 112 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 ΤΟΝ ΣΤΗΡΙΖΩ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟΣ 113 00:06:29,180 --> 00:06:30,973 ΤΟΝ ΞΕΡΩ! ΜΕΝΓΚ ΤΣΟΥΛΤΖΟΥΝ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ PR 2 114 00:06:32,517 --> 00:06:33,393 Όχι! 115 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 -Δεν μπορείς... -Θεέ μου. 116 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 Αποσυνδέθηκε. Αλήτη... 117 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 Έτσι όπως το έκλεισες, φάνηκες πιο ύποπτος. 118 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Έπρεπε να μιλήσεις σαν... 119 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Έλεος. 120 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Μπορούμε να σταματήσουμε τις ομαδικές διατάσεις; 121 00:06:48,866 --> 00:06:51,619 Όλοι γυμνάζονται μόνοι τους πια. 122 00:06:52,578 --> 00:06:55,081 Οι ομαδικές διατάσεις να σταματήσουν. 123 00:06:55,665 --> 00:06:58,709 Εντάξει. Ακολουθεί ο Αφήστε Με Να Φύγω με δύο έτη στην εταιρεία. 124 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Ήξερα πριν ξεκινήσω να δουλεύω εδώ 125 00:07:01,212 --> 00:07:03,172 ότι στις μεγάλες εταιρείες τρώνε συχνά όλοι μαζί, 126 00:07:03,923 --> 00:07:05,466 αλλά εμείς το έχουμε παρακάνει. 127 00:07:06,592 --> 00:07:07,844 Γίνεται να μειώσουμε τα δείπνα 128 00:07:07,927 --> 00:07:09,846 ώστε να έχουμε χρόνο για προσωπική εξέλιξη; 129 00:07:10,388 --> 00:07:14,142 Χρειάζομαι πτυχίο και άδειες για να πάρω προαγωγή. 130 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Αλλάζουν τα ψευδώνυμά τους! 131 00:07:22,316 --> 00:07:23,943 Λένε αυτά που θέλουν. 132 00:07:24,026 --> 00:07:25,611 Θέλουμε διετή άδεια μητρότητας. 133 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Ένα ομαδικό δείπνο το τρίμηνο. 134 00:07:27,905 --> 00:07:29,782 Κι άλλα μπόνους. Και επιδόματα. 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,617 Τριμηνιαία σύσκεψη με τους επικεφαλής. 136 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Ευέλικτα ωράρια και τηλεργασία. 137 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 -Λιγότερες ώρες. -Κι οικογενειακό επίδομα. 138 00:07:35,163 --> 00:07:37,123 -Προσωπική εξέλιξη. -Επιστροφή διδάκτρων. 139 00:07:37,206 --> 00:07:39,167 Χώρο για διάλειμμα για γυναίκες; 140 00:07:39,750 --> 00:07:42,879 Ωραία. Εκτιμούμε πολύ τις απόψεις σας. 141 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Στη συνέχεια, έχουμε... 142 00:07:44,755 --> 00:07:45,631 Έχουμε 300 άτομα! 143 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 Τι; 144 00:07:55,641 --> 00:07:56,601 Τι συμβαίνει; 145 00:07:57,018 --> 00:07:57,935 Τι έγινε; 146 00:07:58,019 --> 00:08:00,688 Τι συμβαίνει; 147 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Κράσαρε ο σέρβερ; 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,815 Ναι. 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,694 Ήταν 300 άτομα, ο σέρβερ μας δεν αντέχει τόση κίνηση. 150 00:08:06,903 --> 00:08:08,362 Είπατε ότι θα ήταν 50 άτομα. 151 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 Ούτε 20 λεπτά δεν πέρασαν. 152 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Το ξέρω. 153 00:08:12,783 --> 00:08:15,745 -Κάνε κάτι. -Δώσε μου ένα λεπτό. 154 00:08:17,580 --> 00:08:18,706 Φαίνεται... 155 00:08:19,332 --> 00:08:20,666 ότι ο σέρβερ κράσαρε. 156 00:08:21,042 --> 00:08:22,543 Τέλος παιχνιδιού. 157 00:08:22,627 --> 00:08:24,378 Η ΣΥΣΚΕΨΗ ΕΛΗΞΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ 158 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 Η ΣΥΣΚΕΨΗ ΕΛΗΞΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ 159 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 Καλύτερα έτσι. 160 00:08:29,550 --> 00:08:33,012 Συγκέντρωση διαμαρτυρίας ήταν αυτό; Γιατί να κάνουν κάτι τέτοιο; 161 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 Ο αναπληρωτής διευθυντής Ε.Π. δεν ήταν; 162 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Ναι. 163 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Έδειξε κι άλλος το πρόσωπό του. 164 00:08:40,603 --> 00:08:43,940 Θέλουν η εταιρεία να τους δώσει τα επιδόματα που θέλουν. 165 00:08:44,482 --> 00:08:46,817 Αν δεν τους αρέσει, να παραιτηθούν. Κανείς δεν τους σταματά. 166 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 -Αν δεν σ' αρέσει, παραιτήσου κι εσύ. -Όχι, δεν θα... 167 00:08:54,325 --> 00:08:56,702 Τι απογοήτευση. 168 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 Τελείωσε πολύ νωρίς. 169 00:08:59,622 --> 00:09:01,123 Η ΣΥΣΚΕΨΗ ΕΛΗΞΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,256 Μα μόλις αρχίσαμε. 171 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 Ακόμα μπαίνει κόσμος για την τηλεδιάσκεψη. 172 00:09:12,260 --> 00:09:13,719 Ρωτούν γιατί δεν μπορούν να μπουν. 173 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Πλήρης αποτυχία. 174 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 Δεν μπορείς να τον επαναφέρεις; 175 00:09:20,560 --> 00:09:21,852 Όχι. 176 00:09:22,687 --> 00:09:24,313 Δεν θα το ξανακάνετε, έτσι; 177 00:09:24,397 --> 00:09:27,149 Ο σέρβερ μας δεν μπορεί να αντέξει τόσο κόσμο. 178 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 Δηλαδή, δεν θα ξαναγίνει ποτέ; 179 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 Ειλικρινά... 180 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 Όχι, δεν γίνεται. 181 00:09:39,245 --> 00:09:42,623 Πάντως, ήταν καλό που μπήκαν περισσότεροι απ' όσους περιμέναμε. 182 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 Μη χάνετε το κουράγιο σας. 183 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 Φταίμε που δεν προετοιμαστήκαμε γι' αυτό το ενδεχόμενο. 184 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 Δεν ήταν σωστή η δοκιμή του σέρβερ. 185 00:09:51,799 --> 00:09:54,176 Φανήκαμε ερασιτέχνες. 186 00:09:54,927 --> 00:09:57,972 Διαφημίσαμε την εκδήλωση, αλλά δεν την απογειώσαμε. 187 00:09:58,639 --> 00:10:01,642 Ίσως να ήταν καλύτερα να μην είχαμε κάνει τίποτα. 188 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 Μην είσαι τόσο απαισιόδοξη. 189 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 Η κατάσταση είναι, όχι εγώ. 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 Θα τα πούμε αργότερα. 191 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 Φεύγεις; 192 00:10:12,695 --> 00:10:14,030 Πάμε για ένα ποτό. 193 00:10:14,113 --> 00:10:16,240 Θα το κόψω για λίγο. 194 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Γιατί; 195 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 Είσαι άρρωστη ή... 196 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 Εγώ έχω κανονίσει. 197 00:10:26,208 --> 00:10:28,252 Αν θέλατε ποτά, να το λέγατε νωρίτερα. 198 00:10:28,544 --> 00:10:30,504 Εξάλλου, είναι Σάββατο. 199 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 Μήπως να γράψω μια επιστολή απολογίας; 200 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 Απλώς εξήγησε τι έγινε. 201 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 Όχι απολογίες. Δεν φταις εσύ. 202 00:10:41,390 --> 00:10:42,558 Να εξηγήσω τι έγινε; 203 00:10:43,351 --> 00:10:45,227 "Το άθλιο λειτουργικό σύστημα της Σεγιόνγκ." 204 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Μια γραμμή αρκεί. 205 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Έχεις κανονίσει εσύ; 206 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Έχεις ραντεβού; 207 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Πάμε στο πάρκο στον ποταμό Χαν. 208 00:11:10,586 --> 00:11:12,254 Ας πούμε στην Έουν να φέρει κουβέρτα. 209 00:11:13,422 --> 00:11:14,298 Μέσα. 210 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 -Ωραία βολή! -Ωραία! 211 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 Τέλεια. 212 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Σχετικά με τον Τζέονγκ Σουχουάν. 213 00:11:44,370 --> 00:11:48,249 Άκουσα ότι πήγε κατευθείαν στον αντιπρόεδρο 214 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 χωρίς να σας μιλήσει. 215 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 Και για τη Σέλτικς. 216 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 Δεν ξέρει γιατί πήρατε αυτήν την απόφαση; 217 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 Τον εμπιστευτήκατε, έτσι δεν είναι; 218 00:12:00,511 --> 00:12:03,764 Κι εκείνος πήγε στον αντιπρόεδρο 219 00:12:03,889 --> 00:12:06,976 και πρότεινε μια λύση λες και δεν έγινε τίποτα. 220 00:12:07,476 --> 00:12:10,855 Αυτό που πρότεινε ήταν ιδέα της κυρίας Γκου. 221 00:12:12,356 --> 00:12:15,985 Κι εσείς τον προωθείτε για CSO. 222 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Μιλάμε για αχαριστία. 223 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 Είναι λάθος όλο αυτό. 224 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 Είναι και μικρότερός μου, αλλά όλο μου μιλάει με αγένεια. 225 00:12:25,911 --> 00:12:28,581 Νομίζει ότι είναι εξυπνότερος όλων, ο αλήτης. 226 00:12:28,664 --> 00:12:30,249 Ακριβώς. Έτσι είναι. 227 00:12:31,751 --> 00:12:33,335 Αν τον κάνετε αυτόν CSO, 228 00:12:33,419 --> 00:12:37,715 θα τα διαλύσει όλα. 229 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 Τι θες να πεις; 230 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 Θέλεις τη θέση εσύ; 231 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 Ορίστε; 232 00:12:49,477 --> 00:12:50,352 Όχι. 233 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Πώς θα μπορούσα... 234 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 Δεν θα τολμούσα... 235 00:12:57,109 --> 00:12:59,695 Εντάξει. Θα δούμε πώς θα πάει. 236 00:12:59,779 --> 00:13:01,238 Ναι, φυσικά. Εντάξει. 237 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Κάνε πιο πέρα. 238 00:13:05,075 --> 00:13:06,076 Σωστά, ναι. 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 Θα κάνετε πολύ καλή βολή. 240 00:13:14,585 --> 00:13:17,087 Τα λέμε σε λίγο. Γεια. 241 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 Η Έουν έρχεται. 242 00:13:19,799 --> 00:13:20,883 Ωραία. Ορίστε. 243 00:13:21,675 --> 00:13:22,760 Ευχαριστώ. 244 00:13:24,845 --> 00:13:25,888 Στην υγειά μας. 245 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Ωραία είναι. 246 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Ξέρεις κάτι; 247 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Και το Λονδίνο και το Παρίσι έχουν ποταμούς, 248 00:13:40,903 --> 00:13:43,405 αλλά εκείνοι δεν έχουν ούτε 300 μέτρα πλάτος. 249 00:13:44,490 --> 00:13:45,449 Ο ποταμός Χαν, όμως, 250 00:13:46,575 --> 00:13:47,910 φτάνει σχεδόν ένα χιλιόμετρο. 251 00:13:48,619 --> 00:13:51,705 Είναι σπάνιες οι πόλεις με τέτοιο ποτάμι. 252 00:13:55,209 --> 00:13:56,210 Καλό είναι αυτό; 253 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Ποιο; 254 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 Πιστεύεις ότι είναι καλό ή κακό; 255 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Καλό είναι. 256 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Εγώ προτιμώ τα μικρά ποτάμια. 257 00:14:07,012 --> 00:14:09,098 Είναι ωραία και πιο προσιτά. 258 00:14:15,729 --> 00:14:18,858 Αλλά στην κυρία Γκου πρέπει να αρέσουν τα μεγάλα. 259 00:14:23,404 --> 00:14:26,282 Αυτή είναι που σου αρέσει, έτσι; 260 00:14:32,955 --> 00:14:35,833 Είχες ποτέ κάποιο πρότυπο; 261 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Πρότυπο; 262 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 Κάποιον που θαυμάζεις. 263 00:14:43,257 --> 00:14:44,425 Δεν νομίζω. 264 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 Εγώ είχα. 265 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Όταν άρχισα να δουλεύω στις δημόσιες σχέσεις, 266 00:14:49,513 --> 00:14:53,601 δεν ήξερα τίποτα για τον χώρο, οπότε έκανα πολλή έρευνα. 267 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 Και κάποια μου τράβηξε την προσοχή. 268 00:14:57,062 --> 00:14:59,356 Ξεκίνησε ως ρεπόρτερ στην Κορέα 269 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 κι έκανε δημόσιες σχέσεις στο διαδίκτυο. 270 00:15:02,610 --> 00:15:05,946 Ήταν υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων για υποψήφιο πρόεδρο των ΗΠΑ 271 00:15:06,238 --> 00:15:09,491 πριν δουλέψει σε εταιρεία σχετική με την ΠΚΔ. 272 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Ναι, αυτή είναι. 273 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 Αυτό που νιώθεις τώρα το ένιωσα κι εγώ 274 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 όταν έμαθα ότι αυτή σου αρέσει. 275 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Αλλά τι να κάνω; Έτσι έχουν τα πράγματα. 276 00:15:25,799 --> 00:15:27,468 Δεν μπορώ να τη συναγωνιστώ. 277 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Ελπίζω να τα βρείτε οι δυο σας. 278 00:15:39,104 --> 00:15:40,814 Τζο! Μιν! 279 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 Εδώ! 280 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Γεια, είμαι ο Σέο Ντονγκχούν. 281 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Είναι Σάββατο. Τι κάνεις; 282 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Τίποτα ιδιαίτερο. 283 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Μπορείς να βρεις λίγο χρόνο για μένα; 284 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 Ορίστε; 285 00:15:58,540 --> 00:16:00,417 Μόλις είπες ότι δεν έχεις να κάνεις κάτι. 286 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 Δεν πρέπει να περάσεις έτσι το σαββατοκύριακό σου. 287 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 Και τι να κάνω; 288 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 Θες να βρεθούμε; 289 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 -Και θα δεις. -Ευχαριστώ. 290 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 Θα σου δείξω πώς να περνάς το Σάββατό σου. 291 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 Εντάξει. Ανυπομονώ να δω. 292 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 Θα σου στείλω τη διεύθυνση. 293 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 Σε μία ώρα. 294 00:16:26,026 --> 00:16:26,944 Γεια. 295 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Πρέπει να φύγω. 296 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Εγώ έκλεισα το μπαρ για να έρθω. 297 00:16:36,870 --> 00:16:37,788 Λυπάμαι πολύ. 298 00:16:40,082 --> 00:16:40,958 Ο κύριος Σέο είναι; 299 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 Ο Μενγκ μας άκουσε στο μαγαζί, έτσι; 300 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Ναι. 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 Θα το πει σε όλους στη δουλειά. 302 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 Δεν έπρεπε να πάω κάπου τόσο κοντά στο γραφείο. 303 00:16:53,220 --> 00:16:54,430 Τι; Έχεις ραντεβού; 304 00:16:55,472 --> 00:16:56,432 Κανονικό ραντεβού; 305 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 Θα τα πούμε μετά. 306 00:17:01,478 --> 00:17:02,563 Τι συμβαίνει; 307 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 Εσύ έφαγες χυλόπιτα κι αυτή βρήκε άντρα; 308 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 Η Γιουντζό δεν ξέρει ότι έφαγα χυλόπιτα. 309 00:17:06,442 --> 00:17:07,484 Δεν της το είπες; 310 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 Τι νόημα έχει; 311 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 Δεν θέλω να της πω ότι νιώθω μόνος και πληγωμένος. 312 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 Θα με λυπηθεί. 313 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Θα ήμουν βλάκας, αν το έκανα αυτό. 314 00:17:18,787 --> 00:17:19,913 Δίκιο έχεις. 315 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Υγεία. 316 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 Εντάξει. 317 00:18:03,540 --> 00:18:04,708 Φτάνει. 318 00:18:04,792 --> 00:18:06,376 Γιατί; Τι έγινε; 319 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 Πέρασαν 30 λεπτά. Πάμε. 320 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Έχουμε άλλα 30 λεπτά. 321 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Δεν μπορώ να σε ακούω 322 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 να παίζεις ντραμς άλλη μισή ώρα. 323 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 Γι' αυτό σου είπα να περιμένεις αλλού. 324 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 Αλλά εσύ επέμενες να έρθεις! 325 00:18:18,013 --> 00:18:20,557 Δεν ήξερα ότι παίζεις τόσο χάλια. 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 Έτσι παίζουν όλοι οι αρχάριοι... 327 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Πάμε. 328 00:18:25,270 --> 00:18:26,438 Καλά. 329 00:18:29,274 --> 00:18:31,777 Πόσα χόμπι έχεις; 330 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 Δουλεύεις ποτέ; 331 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 Σοβαρά... 332 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 δεν καταλαβαίνω. 333 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 Τι έπαθε; Αυτή μου τηλεφώνησε μέσα στο σαββατοκύριακο. 334 00:18:41,954 --> 00:18:44,623 Τι την ενοχλεί που έχω πολλά χόμπι; 335 00:18:46,375 --> 00:18:48,293 Και την άφησες να φύγει; 336 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Έκανε τόσο δρόμο για να σε δει. 337 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 Ναι. 338 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 Έπρεπε να την πας κάπου να φάτε. 339 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Φοβάμαι. 340 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 Φοβάμαι ότι στο τέλος 341 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 θα με μισήσει. 342 00:19:07,396 --> 00:19:08,313 Πώς είπαμε ότι τη λένε; 343 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Αν Γιουτζίν. 344 00:19:10,107 --> 00:19:12,484 -Δεν ξέρεις καν το όνομά της; -Γιουτζίν. Σωστά. 345 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 Εγώ νόμιζα 346 00:19:16,405 --> 00:19:21,577 ότι γύρισες και γι' αυτήν. Για να τα ξαναβρείτε. 347 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Αυτός είναι ο κυριότερος λόγος. 348 00:19:25,581 --> 00:19:27,583 Είναι δύσκολο, όμως. Έλα να πιούμε. 349 00:19:29,543 --> 00:19:31,211 Πρέπει να είναι δύσκολο. Ναι. 350 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Κοίτα, όμως. 351 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 Εγώ πιστεύω 352 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 ότι πρέπει να είσαι ειλικρινής μαζί της. 353 00:19:41,138 --> 00:19:44,141 Αν σε μισούσε πραγματικά, εκείνη... 354 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 Δηλαδή, η Γιουτζίν, 355 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 δεν θα είχε έρθει να σε δει. 356 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 -Έτσι λες; -Ναι. 357 00:19:51,523 --> 00:19:54,276 Μίλα της ειλικρινά και πες της πώς νιώθεις, εντάξει; 358 00:19:54,985 --> 00:19:57,321 Πες "Δεν ξέρω τι να κάνω". 359 00:19:57,404 --> 00:19:58,363 "Πες μου εσύ." 360 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 "Θέλω πολύ να τα βρούμε." 361 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 Κάτι τέτοιο. 362 00:20:04,244 --> 00:20:08,665 Κι αν της το πω και με διώξει; 363 00:20:08,749 --> 00:20:10,834 Μίλα της. Τι άλλο μπορείς να κάνεις; 364 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Μπορεί να είσαι η μαμά της, 365 00:20:13,545 --> 00:20:16,089 αλλά αν σου πει να φύγεις, φύγε. 366 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 Δηλαδή... 367 00:20:18,425 --> 00:20:22,846 Είμαι η μάνα της, αλλά γι' αυτήν ξέρω μόνο το κινητό της. 368 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 Ποια μάνα δεν ξέρει τίποτα για το παιδί της; 369 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 Γιατί δεν πας να δεις τον πρώην άντρα σου; 370 00:20:29,853 --> 00:20:33,315 Εκτός κι αν τα πάτε τόσο άσχημα που θέλετε να μαχαιρωθείτε 371 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 όποτε βλέπει ο ένας τον άλλον. 372 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 -Η Γιουντζό! -Τι; 373 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 Τη Γιουντζό. Την ξέρεις, έτσι; 374 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 Είναι βοηθός μάνατζερ στην Ομάδα PR 3. 375 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Τι; 376 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 Από πού την ξέρεις εσύ; 377 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 Δούλευε για εμένα. 378 00:20:52,209 --> 00:20:54,670 Άκου με. Θέλω να την προσέχεις. 379 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Είναι υπέροχη. 380 00:20:56,922 --> 00:21:00,300 Τη συμπαθώ πολύ και θέλω να την προσέχεις. 381 00:21:00,968 --> 00:21:02,970 Μικρός που είναι ο κόσμος, έτσι; 382 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 Τώρα το κατάλαβες; Είναι πολύ μικρός. 383 00:21:05,722 --> 00:21:08,809 Είμαστε σαν φύτρες φασολιών σε βάζο. 384 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 -Τώρα θέλω φύτρες φασολιών. -Τι; 385 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Κάποιοι DSP χρησιμοποιούν 386 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 δεδομένα των ενδιαφερόμενων και τρίτων μερών, 387 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 ενώ άλλοι χρησιμοποιούν ένα απ' τα δύο. 388 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 Όπως σας είπα, όμως... 389 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 Σεμινάριο για υπεύθυνους δημοσίων σχέσεων; 390 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 391 00:21:28,578 --> 00:21:30,122 Θα σου πω σε λίγο. 392 00:21:30,205 --> 00:21:32,332 Είμαι ο επόμενος ομιλητής, οπότε... 393 00:21:34,167 --> 00:21:38,297 ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ ΣΤΟ "METAVERSE" 394 00:21:38,380 --> 00:21:41,508 Γεια σας. Μετά την παρουσίαση της κυρίας Κιμ Τζουγεόν 395 00:21:41,675 --> 00:21:45,846 θα σας μιλήσω για αυτοματοποιημένες διαφημίσεις στο metaverse. 396 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 Ωραία. 397 00:21:48,098 --> 00:21:52,352 Με τη χρήση DSP, DMP και SSP που ανέφερε η κυρία Κιμ 398 00:21:52,436 --> 00:21:56,231 θα σας δείξω πώς θα μοιάζει μια διαφήμιση στο metaverse... 399 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 Ώστε έτσι 400 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 περνάς εσύ το Σάββατό σου. 401 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Σκέφτηκα ότι θα σου άρεσε. 402 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Μου άρεσε. 403 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Με ξέρεις πολύ καλά. 404 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 Πώς σου φάνηκε η παρουσίαση; 405 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 Το θεωρώ εκπληκτικό 406 00:22:13,999 --> 00:22:18,045 που παρά το βαρύ πρόγραμμα, βρίσκετε χρόνο και μελετάτε τέτοια πράγματα. 407 00:22:18,962 --> 00:22:21,048 Είναι δύσκολη η δουλειά μας. 408 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 Η βιομηχανία αλλάζει πολύ γρήγορα 409 00:22:23,091 --> 00:22:25,010 και αν δεν δουλέψεις, χάνεσαι. 410 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 Έχεις δίκιο. 411 00:22:26,428 --> 00:22:29,598 Τα ΜΜΕ αλλάζουν τόσο γρήγορα που σου προκαλούν ζαλάδα. 412 00:22:29,681 --> 00:22:32,059 Θες να συμμετάσχεις στην επόμενη παρουσίαση; 413 00:22:33,101 --> 00:22:34,102 Εγώ; 414 00:22:34,227 --> 00:22:35,562 Θεέ μου, όχι. 415 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 Δεν είμαι σ' αυτό το επίπεδο. 416 00:22:37,814 --> 00:22:39,316 Τι εννοείς; 417 00:22:39,399 --> 00:22:42,486 Το εκτιμώ που θέλεις να με ενθαρρύνεις. 418 00:22:42,778 --> 00:22:44,029 Αλλά δεν είμαι έτοιμη. 419 00:22:44,279 --> 00:22:46,823 Το ξέρω ότι δεν είμαι. 420 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Θα ήθελα, όμως, να το κάνω κάποτε. 421 00:22:52,371 --> 00:22:56,083 Αν έρθω, θα μπορέσω να μάθω πολλά 422 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 και θα γνωρίσω πολύ κόσμο. 423 00:22:58,835 --> 00:23:02,047 Τώρα, όμως, θα αφοσιωθώ στη δουλειά μου στη Σεγιόνγκ. 424 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 Αν έχω να κάνω δύο πράγματα και αποτύχω στο ένα, 425 00:23:07,427 --> 00:23:09,054 μπορεί να αποτύχω και στο άλλο. 426 00:23:09,554 --> 00:23:11,473 Ξέρω τα όριά μου. 427 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Εντάξει, κατάλαβα. 428 00:23:13,767 --> 00:23:15,268 Δεν ήθελα να σε πιέσω. 429 00:23:15,894 --> 00:23:17,604 Όταν θα είσαι έτοιμη, να μου το πεις. 430 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Θα το κανονίσουμε. 431 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 Είσαι καλός άνθρωπος. 432 00:23:28,490 --> 00:23:32,160 Γι' αυτό πιστεύω ότι πρέπει να είμαι ξεκάθαρη. 433 00:23:33,578 --> 00:23:36,456 Αυτήν τη στιγμή, δεν νιώθω για εσένα όπως εσύ για εμένα. 434 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 Είσαι ωραίος τύπος, 435 00:23:38,875 --> 00:23:40,585 αλλά δεν σε βλέπω ερωτικά. 436 00:23:42,045 --> 00:23:43,338 Και... 437 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 δέχτηκα να βγούμε, επειδή θέλω να ξεπεράσω κάποιον άλλον. 438 00:23:51,888 --> 00:23:56,184 Μπορεί να το θεωρήσεις εγωιστικό, αλλά γι' αυτό το έκανα. 439 00:24:02,357 --> 00:24:06,903 Αν σ' απογοήτευσα και δεν θες να με ξαναδείς, 440 00:24:06,987 --> 00:24:08,947 -το καταλαβαίνω απόλυτα... -Χαίρομαι 441 00:24:09,948 --> 00:24:12,826 που δεν λες ότι δεν είσαι έτοιμη ακόμα 442 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 όπως με τα σεμινάρια. 443 00:24:17,372 --> 00:24:18,540 Να τον ξεπεράσεις σύντομα. 444 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 Αν όντως αυτό θες. 445 00:24:41,521 --> 00:24:45,734 Παιδιά, είδατε τις δημοσιεύσεις στο εσωτερικό δίκτυο και στο Μπλαμπλά; 446 00:24:45,817 --> 00:24:50,614 Για το κρασάρισμα του σέρβερ; Δεν ήταν και έκπληξη. 447 00:24:51,406 --> 00:24:53,283 Όχι αυτό. 448 00:24:53,366 --> 00:24:56,453 Κάποιοι λένε ότι θέλουν να ξαναγίνει. 449 00:24:57,329 --> 00:24:59,748 Είδα δημοσιεύσεις που ρωτούσαν για τη δημοσκόπηση. 450 00:25:00,540 --> 00:25:03,793 Τελικά το κρασάρισμα τράβηξε περισσότερη προσοχή. 451 00:25:05,337 --> 00:25:08,715 Γιατί δεν λέει τίποτα η κα Παρκ; Δική της ιδέα ήταν η τηλεδιάσκεψη. 452 00:25:09,341 --> 00:25:10,842 Θα χαρεί πάρα πολύ. 453 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 Πρέπει να το κάνουμε έτσι; 454 00:25:17,641 --> 00:25:18,808 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος; 455 00:25:18,892 --> 00:25:21,561 Όχι, θα προχωρήσουμε σε αρνητικό μάρκετινγκ. 456 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 Αρνητικό μάρκετινγκ; 457 00:25:23,480 --> 00:25:26,399 Ξέρεις ότι τα έτοιμα προϊόντα με σκόνη πρωτεΐνης 458 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 είναι στη μόδα, έτσι; 459 00:25:28,527 --> 00:25:30,612 Όπως τα ψωμάκια και οι μπάρες πρωτεΐνης. 460 00:25:30,779 --> 00:25:33,448 Εμπιστεύεσαι εσύ τα συστατικά τους; 461 00:25:33,532 --> 00:25:34,491 Όλα είναι φλου. 462 00:25:34,574 --> 00:25:37,953 Μα εμείς χρησιμοποιούμε μόνο εγκεκριμένα υλικά. 463 00:25:38,078 --> 00:25:38,995 Τζιχιό. 464 00:25:39,079 --> 00:25:42,666 Θα βάλουμε αθλητές και ινφλουένσερ να κάνουν βίντεο 465 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 στα κανάλια τους 466 00:25:44,501 --> 00:25:46,419 και θα πειράξουμε τα σχόλια στα σόσιαλ μίντια. 467 00:25:47,796 --> 00:25:50,757 Είναι όλα στην πρόταση. Διάβασέ την. 468 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 Δεν καταλαβαίνεις; 469 00:25:54,427 --> 00:25:56,388 Δεν είναι ότι δεν καταλαβαίνω. 470 00:25:56,471 --> 00:25:59,391 Αν δυσφημίσουμε προϊόντα, 471 00:25:59,516 --> 00:26:01,810 κάποιες μικρές επιχειρήσεις θα πληγούν. 472 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 Και λοιπόν; 473 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 Δεν σε αφορά εσένα αυτό. 474 00:26:08,942 --> 00:26:12,195 Λες για τα ψωμάκια με πρωτεΐνη, έτσι; 475 00:26:12,612 --> 00:26:15,448 Τους πρώην πελάτες σου. 476 00:26:15,532 --> 00:26:16,491 Φοβάσαι μη χρεοκοπήσουν. 477 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Αυτό, όμως, είναι προσωπικό σου θέμα. 478 00:26:21,246 --> 00:26:24,583 Κάνεις λες και δουλεύεις ακόμα εκεί. 479 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 Το αρνητικό μάρκετινγκ είναι ωραιοποίηση. Αυτό... 480 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 Το ξέρει η κυρία Τζι; 481 00:26:36,928 --> 00:26:38,888 Φυσικά και το ξέρει. 482 00:26:38,972 --> 00:26:41,141 Της τα είπα ήδη όλα. 483 00:26:41,224 --> 00:26:42,809 Έχω συνάντηση με την υπεργολάβο σήμερα. 484 00:26:42,892 --> 00:26:45,186 Κι η κα Τζι δεν έχει πρόβλημα; 485 00:26:45,270 --> 00:26:48,315 Δεν θα το έκανα αυτό αν είχε πρόβλημα. 486 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Η υπεργολάβος είναι εδώ. 487 00:26:53,361 --> 00:26:54,696 Την ξέρεις καλά. 488 00:27:05,790 --> 00:27:08,293 ΤΖΟΑ 489 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 Κυρία Λι! Εδώ. 490 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 -Πώς είστε; -Γεια. 491 00:27:21,056 --> 00:27:22,307 Σιλτζάνγκ. 492 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 PR ΕΤΖΟΑ CEO ΛΙ ΣΙΛΤΖΑΝΓΚ 493 00:27:26,561 --> 00:27:28,855 Άνοιξα μια μικρή εταιρεία. 494 00:27:29,064 --> 00:27:30,815 Διαχειριζόμαστε σχόλια και ινφλουένσερ 495 00:27:30,899 --> 00:27:32,192 σε πλατφόρμες ψηφιακών μέσων. 496 00:27:33,276 --> 00:27:36,237 Γιατί δεν μου το είπες; Δεν το ήξερα. 497 00:27:36,863 --> 00:27:38,657 Πώς σε βρήκε η Τζιχιό; 498 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 Θα σου πω... 499 00:27:40,283 --> 00:27:42,535 Χρειαζόταν έναν υπεργολάβο 500 00:27:42,619 --> 00:27:44,663 για να καλύψει τα ίχνη της για κάποιες δουλειές. 501 00:27:44,871 --> 00:27:47,791 Έψαχνε μια μικρή εταιρεία, είδε το όνομά μου και μου τηλεφώνησε. 502 00:27:48,291 --> 00:27:49,959 Χάρηκα που τηλεφώνησε. 503 00:27:50,835 --> 00:27:53,046 -Σιλτζάνγκ. -Ναι, το ξέρω. 504 00:27:53,755 --> 00:27:56,049 Ο φούρνος με τα ψωμάκια ήταν πελάτης της PR Τζόα. 505 00:27:56,132 --> 00:27:59,886 Είναι πελάτες της κας Κιμ τώρα στην Επικοινωνίες Γη. 506 00:28:01,012 --> 00:28:02,097 Δεν πρέπει να μάθει κάτι. 507 00:28:02,180 --> 00:28:06,017 Δεν θα ξέρει ότι είσαι εσύ, αλλά θα ξέρει ότι είναι η Σεγιόνγκ. 508 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Η δουλειά μου είναι να μην το μάθει. 509 00:28:09,979 --> 00:28:11,356 Ξέρεις, όμως, ότι είναι λάθος αυτό. 510 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Κυρία Παρκ. 511 00:28:15,026 --> 00:28:16,319 Λυπήσου με. 512 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 Κάνε τα στραβά μάτια, εντάξει; 513 00:28:18,822 --> 00:28:21,825 Ξέρεις πόσο κοστίζει η νταντά για τα δίδυμα; 514 00:28:25,370 --> 00:28:28,915 Γιουντζό, καταλαβαίνω. Ξέρω πώς νιώθεις. 515 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 Αλλά πρέπει να το κάνω. 516 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 Το κάνω για τη Σεγιόνγκ. 517 00:28:33,837 --> 00:28:36,381 Αν τα πάω καλά, μπορεί να μου δώσουν κι άλλη δουλειά. 518 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Πρέπει να επιβιώσω. 519 00:28:40,593 --> 00:28:42,595 Κάνε τα στραβά μάτια, εντάξει; 520 00:28:43,179 --> 00:28:44,931 Είσαι προϊσταμένη της Τζιχιό. 521 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 Αν δεν εγκρίνεις, η συμφωνία δεν θα γίνει. 522 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Δεν πρέπει να συμβεί αυτό. 523 00:28:51,229 --> 00:28:54,065 Έλα. Κάν' το για μένα, εντάξει; 524 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 Γεια σας. 525 00:28:59,863 --> 00:29:03,825 Ποιο είναι το μεγαλύτερο γεγονός στη βιοφαρμακευτική βιομηχανία; 526 00:29:04,659 --> 00:29:06,828 Το Συνέδριο J.P. Morgan. 527 00:29:06,911 --> 00:29:08,329 Έτσι δεν είναι; Ναι. 528 00:29:08,580 --> 00:29:10,290 Γίνεται κάθε χρόνο στο Σαν Φρανσίσκο. 529 00:29:11,291 --> 00:29:13,918 Δύο άτομα από το Τμήμα Δημοσίων Σχέσεων 530 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 πάνε κάθε χρόνο, έτσι; 531 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Ένας ομαδάρχης κι ένας υφιστάμενος. 532 00:29:18,131 --> 00:29:20,300 Θα πάτε εσείς φέτος; 533 00:29:21,342 --> 00:29:23,011 Ουσιαστικά, διακοπές είναι. 534 00:29:23,303 --> 00:29:25,013 Δουλειά είναι, βλάκα. 535 00:29:25,430 --> 00:29:27,015 Φυσικά. Δουλειά. 536 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 Λοιπόν, 537 00:29:28,850 --> 00:29:30,351 από την ομάδα μας... 538 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Τύμπανα. 539 00:29:35,940 --> 00:29:37,025 Σεουνγκχί, θέλεις να πας; 540 00:29:41,070 --> 00:29:42,447 Εγώ; Αλήθεια; 541 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Κύριε Σονγκ, σας ορκίζομαι αιώνια πίστη! 542 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 Θεέ μου. 543 00:29:46,701 --> 00:29:48,036 Δεν είμαστε στον στρατό. 544 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 Ενθουσιάστηκε. 545 00:30:05,678 --> 00:30:07,138 Η Σεουνγκχί θα πάρει το Α. 546 00:30:10,266 --> 00:30:11,768 Αυτό δεν σημαίνει αυτό; 547 00:30:11,851 --> 00:30:13,394 Εσύ πήγες αφού έγινες βοηθός μάνατζερ. 548 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 -Έχεις δίκιο. -Βλέπεις; 549 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 Κι εγώ πήγα αφού έγινα μάνατζερ. 550 00:30:19,317 --> 00:30:22,403 Άρα, η Σεουνγκχί θα πάρει το Α 551 00:30:22,487 --> 00:30:25,365 και θα γίνει βοηθός μάνατζερ. 552 00:30:26,157 --> 00:30:27,450 Λύεται η συνεδρίαση. 553 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 Κυρία Λι Σεουνγκχί. 554 00:30:32,789 --> 00:30:34,290 Σε συγχαίρω από τώρα! 555 00:30:35,208 --> 00:30:40,922 Παίρνεις προαγωγή 556 00:30:41,005 --> 00:30:42,257 -Τι έχει σειρά; -Να σας πω! 557 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 Πάρτι έχουμε εδώ πέρα; 558 00:30:45,093 --> 00:30:45,927 Όχι, κύριε. 559 00:30:46,761 --> 00:30:48,221 Μη χαζολογάτε και δουλέψτε. 560 00:31:01,109 --> 00:31:03,027 ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΤΟΚΕΤΟΥ 561 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 Μπορώ να σε δω στις σκάλες; 562 00:31:22,881 --> 00:31:24,507 Δεν γίνεται να βρισκόμαστε αλλού; 563 00:31:24,966 --> 00:31:26,009 Εντάξει. 564 00:31:26,759 --> 00:31:28,177 Να βρούμε άλλο μέρος. 565 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Είναι αποπνικτικά εδώ χωρίς παράθυρα. 566 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 Βρες εσύ ένα σημείο. Είσαι πιο παλιός από εμένα. 567 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 Τι συμβαίνει; 568 00:31:48,323 --> 00:31:50,950 Δεν πήγε καλά το ραντεβού; 569 00:31:54,954 --> 00:31:55,997 Τι; 570 00:31:57,540 --> 00:32:00,919 Εσύ έχεις τη σκόνη πρωτεΐνης στην ομάδα σου. 571 00:32:01,210 --> 00:32:02,462 Διάβασες την πρόταση; 572 00:32:04,339 --> 00:32:05,340 Ναι. 573 00:32:05,548 --> 00:32:07,091 Έχει ξανασυμβεί αυτό, έτσι; 574 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 Το λένε αρνητικό μάρκετινγκ. 575 00:32:09,427 --> 00:32:11,679 Τουλάχιστον τώρα προσπαθούν να το συγκαλύψουν. 576 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 Παλιά δεν τους ένοιαζε καν. 577 00:32:14,557 --> 00:32:18,269 Το κάνουν αυτό εδώ. Είναι σαθρό το σύστημα. 578 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 Πρέπει ν' αλλάξουν πολλά στην εταιρεία. 579 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 Άκου. 580 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 Μη μου κάνεις τον επικεφαλής του Α&Κ τώρα. 581 00:32:26,694 --> 00:32:27,737 Τι να κάνω; 582 00:32:28,321 --> 00:32:30,698 Να μιλήσω στον φούρνο με τα ψωμάκια; 583 00:32:31,282 --> 00:32:35,703 Να πω "Θα έχετε άσχημα σχόλια και κριτικές, προετοιμαστείτε". 584 00:32:35,787 --> 00:32:39,624 "Η Σεγιόνγκ κρύβεται από πίσω." Να τους τα πω αυτά; 585 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 Δουλεύω, όμως, εδώ. Δεν θα έπρεπε να κάνω κάτι τέτοιο. 586 00:32:43,836 --> 00:32:46,297 Κι είμαι υπεύθυνη για το προϊόν. 587 00:32:46,381 --> 00:32:49,842 Τότε, ζήτα να σε βγάλουν. Αν δεν νιώθεις άνετα, πες το. 588 00:32:49,926 --> 00:32:51,886 Αυτό θα ήταν περισσότερο ανεύθυνο. 589 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 Τι θα γίνει αν τα παρατήσω; 590 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 Τι θέλεις να κάνεις; 591 00:32:56,140 --> 00:32:57,183 Δεν ξέρω. 592 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 593 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Είναι κι η Σιλτζάνγκ στη μέση. 594 00:33:09,779 --> 00:33:10,655 Τι; 595 00:33:12,198 --> 00:33:13,491 Στάσου, πότε... 596 00:33:15,994 --> 00:33:17,870 Δεν το εννοούσα αυτό. 597 00:33:19,914 --> 00:33:20,957 Απλώς... 598 00:33:22,709 --> 00:33:25,003 Δεν έχουμε επιλογή. 599 00:33:25,503 --> 00:33:27,547 Δεν γίνεται να έρθεις και να είσαι λεχώνα. 600 00:33:28,047 --> 00:33:29,632 Δεν γίνεται, έτσι; 601 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 Σωστά. 602 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Ωραία. Εντάξει. 603 00:33:35,054 --> 00:33:36,514 Δεν είσαι πολύ νέα για να κάνεις... 604 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 Όχι, εννοώ... 605 00:33:38,266 --> 00:33:42,145 Είσαι παντρεμένη. Είναι καλό που κάνεις παιδιά αμέσως. 606 00:33:43,813 --> 00:33:46,065 Αλλά δεν είσαι ούτε 30. 607 00:33:46,441 --> 00:33:49,444 Βιάστηκες πολύ, έτσι; Μάλλον ανυπομονούσες... 608 00:33:50,653 --> 00:33:52,363 Συγγνώμη. Εντάξει; 609 00:33:52,947 --> 00:33:54,615 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να πω... 610 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Ναι, λένε ότι είναι μεγάλο πρόβλημα που ο κόσμος δεν κάνει παιδιά πια. 611 00:33:59,162 --> 00:34:01,289 Μπράβο σου. Πολύ πατριωτικό αυτό που κάνεις. 612 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 Σου αξίζει βραβείο. 613 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Λυπάμαι πολύ. 614 00:34:05,710 --> 00:34:08,296 Μια άλλη φορά. Θα ήθελα πολύ να έρθω. 615 00:34:08,379 --> 00:34:10,381 Ναι, μια άλλη φορά. Φυσικά. 616 00:34:11,049 --> 00:34:11,924 Του χρόνου; 617 00:34:14,343 --> 00:34:15,178 Λοιπόν... 618 00:34:16,220 --> 00:34:18,056 Θα λείψεις πολύ καιρό με την άδεια μητρότητας; 619 00:34:20,516 --> 00:34:22,310 Δεν είμαι σίγουρη ακόμα. 620 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 Δεν ξέρεις, έτσι; Θα δεις πώς θα πάει. 621 00:34:27,356 --> 00:34:28,900 Τελειώσαμε, λοιπόν; 622 00:34:28,983 --> 00:34:30,610 -Ναι. -Εντάξει. 623 00:34:33,905 --> 00:34:35,948 Και κάτι ακόμα. Συγχαρητήρια. 624 00:34:36,365 --> 00:34:37,408 Και να προσέχεις. 625 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Ευχαριστώ. 626 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 Την κοπάνησα κατά λάθος. 627 00:34:43,456 --> 00:34:44,749 Δεν τρόμαξες, έτσι; 628 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Δεν πρέπει να γυρίσεις; 629 00:35:07,939 --> 00:35:11,442 Αν δω την Τζιχιό, μπορεί να τη χτυπήσω. Πρέπει να ηρεμήσω πρώτα. 630 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 Δεν θέλω να ξαναγυρίσω. 631 00:35:14,278 --> 00:35:15,571 Ούτε εγώ. 632 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ 633 00:35:17,615 --> 00:35:18,533 Απάντησε. 634 00:35:18,616 --> 00:35:20,076 ΕΙΜΑΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ 635 00:35:20,201 --> 00:35:21,536 ΠΟΥ ΕΓΡΑΨΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΚΟΝΗ ΠΡΩΤΕΪΝΗΣ 636 00:35:21,619 --> 00:35:22,495 Με συγχωρείς. 637 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 Έχω λίγη δουλειά. 638 00:35:26,040 --> 00:35:27,083 Εντάξει. 639 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 Γεια. 640 00:35:28,251 --> 00:35:29,168 Τα λέμε. 641 00:35:48,521 --> 00:35:50,898 Δεν θες να πετύχω. Αυτό είναι, έτσι; 642 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 Όχι, εγώ... 643 00:35:52,984 --> 00:35:54,527 Μην πεις τίποτα στην κυρία Τζι. 644 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 Δεν θέλω να διαφωνήσεις με το πρότζεκτ μου. 645 00:35:57,363 --> 00:35:59,323 -Τζιχιό. -Είναι το πρώτο μου προϊόν 646 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 και θα το χειριστώ με τον τρόπο μου. 647 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 Με λένε Ρίου Τζεμίν. 648 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 Δεν είμαι μόνο εγώ. 649 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 Εγώ και κάποιοι φίλοι από το γυμναστήριο το ψάξαμε κι αγοράσαμε αυτήν τη σκόνη. 650 00:36:23,764 --> 00:36:25,725 Όλοι έβγαλαν εξανθήματα. 651 00:36:28,978 --> 00:36:30,188 Μπορώ να δω; 652 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Υποτίθεται ότι αναβαθμίστηκε. 653 00:36:36,611 --> 00:36:38,738 Όντως φαίνεται να έχει αλλάξει. 654 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 Με την κακή έννοια. 655 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Αλήθεια, 656 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 είσαι όντως απ' τη Σεγιόνγκ; 657 00:36:46,495 --> 00:36:48,414 Σας πήρα μερικές φορές. 658 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 Μου είπαν ότι δεν υπάρχει πρόβλημα με το προϊόν. 659 00:36:52,001 --> 00:36:53,336 Με ποιον μίλησες; 660 00:36:53,419 --> 00:36:56,672 Τηλεφώνησα στην εταιρεία και με σύνδεσαν αμέσως. 661 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 Ήταν ένας τύπος. Είπε ότι ήταν υπεύθυνος. 662 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 -Τον έλεγαν Μενγκ... -Ναι. 663 00:37:03,930 --> 00:37:06,057 Πώς το λένε; Αυτούς που ελέγχουν τα συστατικά... 664 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Το Υπουργείο Τροφίμων; 665 00:37:08,100 --> 00:37:09,185 Ναι, σωστά. 666 00:37:09,268 --> 00:37:12,188 Μου έστειλαν τα αποτελέσματα του ελέγχου και δεν βρήκαν τίποτα κακό. 667 00:37:12,772 --> 00:37:15,399 Γι' αυτό θύμωσα κι άρχισα να δημοσιεύω σε ιστοσελίδες. 668 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΑΝ ΕΟΥΝΣΕΟΚ 669 00:37:28,287 --> 00:37:31,123 Η γραμματέας σου μου είπε ότι είσαι ακόμα στο γραφείο. 670 00:37:33,417 --> 00:37:36,128 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 671 00:37:36,254 --> 00:37:37,129 Θα την απολύσω. 672 00:37:37,213 --> 00:37:38,839 Λίγο υπερβολικό αυτό. 673 00:37:38,923 --> 00:37:42,301 Δεν θέλω γραμματέα που δεν ξέρει ποιον θέλω να δω και ποιον όχι. 674 00:37:42,885 --> 00:37:45,096 Όταν γίνεις πολιτικός να πάρεις άλλη. 675 00:37:47,139 --> 00:37:48,516 Το έμαθα. 676 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 Είσαι υποψήφιος. 677 00:37:50,559 --> 00:37:52,979 Ετοιμάζεσαι για τις εσωκομματικές εκλογές. 678 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 Γι' αυτό ήρθες να μιλήσουμε; 679 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Νόμιζα ότι ήθελες κάποια χάρη. 680 00:38:04,907 --> 00:38:06,867 Έτσι κάνεις με όλους τους επισκέπτες σου; 681 00:38:07,243 --> 00:38:08,369 Μπες στο ψητό. 682 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Για τη Γιουτζίν ήρθα. 683 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 Θέλω να σου μιλήσω γι' αυτήν. 684 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 Για ποιο πράγμα; 685 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 Τι; Δεν απαντάει στις κλήσεις σου; 686 00:38:31,892 --> 00:38:33,352 Δεν αντέδρασε όπως ήθελες; 687 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Μάλλον το βρήκα. 688 00:38:38,190 --> 00:38:39,942 -Φαίνεσαι χαρούμενος. -Ναι. 689 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 Είμαι. Πολύ χαρούμενος. 690 00:38:42,778 --> 00:38:43,904 Λυπάμαι, όμως. 691 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 Δεν έχω κάτι να σου πω 692 00:38:45,865 --> 00:38:48,200 και δεν πρόκειται να συζητήσω για τη Γιουτζίν μαζί σου. 693 00:38:52,788 --> 00:38:55,374 Το ήξερα ότι θα το έλεγες αυτό. Δεν ξέρω καν γιατί ήρθα. 694 00:39:06,761 --> 00:39:08,804 Μη φορέσεις αυτήν τη γραβάτα στο κόμμα. 695 00:39:09,472 --> 00:39:11,724 Θα φαίνεσαι απελπισμένος να δείξεις πιο νέος. 696 00:39:29,784 --> 00:39:32,328 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 697 00:39:42,588 --> 00:39:46,300 Σταθμός Χαπτζεόνγκ. 698 00:39:54,725 --> 00:39:57,561 Η CEO μας έχει χιούμορ. 699 00:39:57,645 --> 00:39:59,188 Ένα αστείο ήταν. Δεν μπορείς... 700 00:39:59,271 --> 00:40:01,649 -Ρίου Τζεμίν. -Αστείο ήταν. 701 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 Μην καλέσετε τον διευθυντή. 702 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 -Δεν δουλεύεις; Γιατί... -Δεν ήταν έτσι. 703 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 -Ναι, έτσι ξέρω. -Γιατί να τον καλέσεις; 704 00:40:06,487 --> 00:40:07,363 Εμπρός; 705 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 -Δεν ήταν κάτι. -Ναι. 706 00:40:08,406 --> 00:40:09,949 -Θα σε πάρω μετά... -Περίμενε. 707 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 Θα τα πούμε μετά. 708 00:40:11,951 --> 00:40:15,162 Πού είναι ο Μενγκ κι ο Χουγκίλ; Γιατί δεν είναι εδώ; 709 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Ξενύχτησαν χτες με ρεπόρτερ που έγραψαν για τη Σεγιόνγκ. 710 00:40:17,957 --> 00:40:20,084 Κι εσείς; Γιατί δεν πήγατε μαζί; 711 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Λοιπόν; 712 00:40:26,966 --> 00:40:28,759 Είχα κάτι άλλο να κάνω. 713 00:40:30,553 --> 00:40:34,098 Θα τρελαθώ. Έλεος πια. 714 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Γεια, ρεπόρτερ Κιμ. 715 00:40:38,769 --> 00:40:40,479 ΤΡΕΛΑΘΗΚΕ; ΑΠΟΚΑΛΕΣΕ ΤΗΝ ΥΠΟΨΗΦΙΑ "ΦΑΤΑΟΥΛΑ"; 716 00:40:40,563 --> 00:40:42,148 ΚΑΠΟΙΟΝ ΛΟΓΟ ΕΙΧΕ. ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ. 717 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Κυρία Λιμ. 718 00:40:58,914 --> 00:41:00,082 Ναι, τι είναι; 719 00:41:00,166 --> 00:41:02,710 Είναι υποψήφια πρόεδρος της αντιπολίτευσης. 720 00:41:03,210 --> 00:41:04,086 "Φαταούλας"; 721 00:41:07,173 --> 00:41:08,632 #ΦΑΤΑΟΥΛΑΣ #ΜΗΝ ΤΑ ΦΑΤΕ ΟΛΑ 722 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 Έχουμε τον ρεπόρτερ Κιμ Μιντζί 723 00:41:10,926 --> 00:41:12,970 -στα κεντρικά του Λαϊκού Κόμματος. -Είναι καλό. 724 00:41:13,387 --> 00:41:15,181 Ως ηγέτιδα του κόμματος ζητώ συγγνώμη 725 00:41:15,264 --> 00:41:18,267 -γι' αυτό το περιστατικό. -Βγάλε με φωτογραφία. 726 00:41:18,350 --> 00:41:20,019 -Τι; -Έλα. 727 00:41:20,728 --> 00:41:22,563 -Η επιτροπή δεοντολογίας... -Εντάξει, εδώ. 728 00:41:22,646 --> 00:41:23,898 κι η επιτροπή Έκτακτων Αναγκών 729 00:41:23,981 --> 00:41:25,858 θα ψάξουν να βρουν... 730 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 Η απόδοση δικαιοσύνης... 731 00:41:29,403 --> 00:41:31,405 -Υπόσχομαι στον κόσμο ότι... -Κοίτα. 732 00:41:32,114 --> 00:41:33,449 Ο πρόεδρος Κανγκ απολογήθηκε... 733 00:41:33,532 --> 00:41:35,576 -Εντάξει. -...αλλά ο κόσμος ίσως... 734 00:41:35,659 --> 00:41:38,662 #ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΦΑΓΗΤΟ ΕΞΩ #ΟΙ ΤΣΙΓΑΡΙΔΕΣ ΓΕΝΝΟΥΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ 735 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 #ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΙΣΕΛΕΜ #ΤΕΛΕΙΟ ΤΟ ΣΟΤΖΟΥ 736 00:41:41,290 --> 00:41:45,336 #ΦΑΤΑΟΥΛΑΣ #ΜΗΝ ΤΑ ΦΑΤΕ ΟΛΑ 737 00:41:48,005 --> 00:41:51,050 Ήταν τέλειες οι τσιγαρίδες. Τι να έκανα; 738 00:41:51,133 --> 00:41:52,009 Κυρία Λιμ. 739 00:41:52,092 --> 00:41:54,762 Σιγά το πράγμα. Μια δημοσίευση στα σόσιαλ είναι. 740 00:41:56,138 --> 00:41:57,556 Μου ήρθε εκείνη τη στιγμή. 741 00:41:58,140 --> 00:41:59,558 Δεν επιτρέπεται να εκφραστώ; 742 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 Νόμιζα ότι είμαστε όλοι ελεύθεροι. 743 00:42:02,144 --> 00:42:06,273 Αν ήμασταν σε άλλη χώρα, θα σε συμβούλευα 744 00:42:06,690 --> 00:42:08,234 να μη βρίζεις την αντιπολίτευση 745 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 και να στηρίξεις τον υποψήφιο που θες, 746 00:42:10,778 --> 00:42:13,948 επειδή αυτό θα σου έδινε περισσότερη χάρη. 747 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 Αλλά εδώ είναι Κορέα. 748 00:42:16,283 --> 00:42:19,078 Ο κόσμος εδώ είναι ευαίσθητος με τις πολιτικές του πεποιθήσεις. 749 00:42:19,161 --> 00:42:23,916 Οι αναρτήσεις σου είναι προσωπικές, αλλά εκπροσωπείς τη Σεγιόνγκ. 750 00:42:24,124 --> 00:42:27,419 Όσοι στηρίζουν την αντιπολίτευση 751 00:42:27,503 --> 00:42:30,130 λένε να μποϊκοτάρουν τα εμπορικά σήματα της Σεγιόνγκ. 752 00:42:30,214 --> 00:42:32,132 Αν είναι να κάνεις τέτοια πράγματα, 753 00:42:32,216 --> 00:42:34,176 καλύτερα να κλείσεις τον λογαριασμό σου. 754 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 Είναι μεγάλο το ρίσκο. 755 00:42:39,348 --> 00:42:41,350 Το κάνετε υπερβολικά μεγάλο θέμα. 756 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Μια απλή ανάρτηση ήταν, εντάξει; 757 00:42:48,983 --> 00:42:50,859 Αν πέσει η τιμή της μετοχής, 758 00:42:50,943 --> 00:42:52,736 ίσως κινδυνεύσει η θέση σου στην εταιρεία. 759 00:42:52,820 --> 00:42:54,572 Τι λες να κάνει ο αντιπρόεδρος; 760 00:42:56,031 --> 00:42:57,491 Εντάξει. Κατάλαβα. 761 00:42:57,575 --> 00:42:58,742 Συγκεντρώσου. 762 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 Εντάξει. 763 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 Λύσε το θέμα. 764 00:43:08,127 --> 00:43:09,211 Μάλιστα. 765 00:43:19,221 --> 00:43:20,472 Τι θα κάνουμε τώρα; 766 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Θα πούμε ότι ήταν μια σύμπτωση. 767 00:43:24,059 --> 00:43:27,062 Θα δημοσιεύσουμε άρθρα που θα εξηγούν ότι δεν υπήρχε πολιτικό νόημα. 768 00:43:27,479 --> 00:43:28,480 Κυρία Γκου. 769 00:43:28,564 --> 00:43:31,191 Σε ποιο εστιατόριο ήταν; 770 00:43:32,318 --> 00:43:35,029 Να δημοσιεύσουμε άρθρα γι' αυτό. 771 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 Πάνε συχνά εκεί πλούσιοι άνθρωποι 772 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 κι ιδίως για τις τσιγαρίδες. 773 00:43:39,867 --> 00:43:41,243 Εντάξει, αυτό θα κάνουμε. 774 00:43:41,744 --> 00:43:42,870 Να τα βάλουμε μαζί αυτά. 775 00:43:42,995 --> 00:43:45,914 Να γράψουμε και κάτι να δείξουμε ότι δεν υπάρχει σύνδεση. 776 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 -Είδα μερικές φωτογραφίες του χώρου. -Εντάξει. 777 00:43:48,959 --> 00:43:50,919 Δεν είναι πολυτελές εστιατόριο. 778 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 Αν οι ρεπόρτερ γίνουν επιθετικοί, 779 00:43:53,297 --> 00:43:56,967 πείστε τους ότι ήταν απλώς κάτι το τυχαίο. 780 00:43:57,051 --> 00:44:00,346 Δεν γνωρίζω τις πολιτικές της προτιμήσεις. 781 00:44:00,429 --> 00:44:02,473 Γεια σου. 782 00:44:02,640 --> 00:44:04,099 Ο καφές μυρίζει υπέροχα. 783 00:44:04,183 --> 00:44:05,351 -Σαν μπαρίστα είσαι. -Ναι. 784 00:44:05,434 --> 00:44:06,894 Ωραίο κοστούμι. Καινούργιο είναι; 785 00:44:06,977 --> 00:44:08,854 Παλιό είναι. Δεν με προσέχεις καθόλου. 786 00:44:08,937 --> 00:44:10,522 Γεια σας. Χαίρω πολύ. 787 00:44:10,606 --> 00:44:11,565 Γεια σας. 788 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 -Κιμ Χουγκίλ της Ομάδας PR 2. -Ωραία. 789 00:44:13,901 --> 00:44:15,110 Χαίρομαι που σας βλέπω. 790 00:44:16,403 --> 00:44:17,446 Ήθελα να σας μιλήσω. 791 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Είμαστε σε δύσκολη θέση και θέλουμε ένα καλό άρθρο. 792 00:44:20,908 --> 00:44:22,701 -Θεέ μου. -Κύριε Κιμ. 793 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Κύριε Γκου, πώς είστε; 794 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 Τι έγινε με την κυρία Λιμ; 795 00:44:26,288 --> 00:44:29,583 Σας παρακαλώ, ξεχάστε το. Θα σας δώσω ένα καλύτερο θέμα. 796 00:44:30,250 --> 00:44:33,504 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. Πάμε! 797 00:44:33,962 --> 00:44:34,838 Γεια σας. 798 00:44:34,922 --> 00:44:36,131 Καλώς ήρθατε στο Τρώμε Τώρα. 799 00:44:36,215 --> 00:44:38,133 -Σόου! -Σόου! 800 00:44:38,217 --> 00:44:40,719 Έχουμε μαζί μας κάποιους ξεχωριστούς καλεσμένους. 801 00:44:40,803 --> 00:44:41,887 Πες τους για σένα. 802 00:44:41,970 --> 00:44:45,808 -Γεια. Είμαι ο Πουρεόν με το Food Diary! -Καλώς ήρθες, Πουρεόν. 803 00:44:45,891 --> 00:44:47,601 Έχουμε κι άλλη κάμερα εκεί. Πες γεια. 804 00:44:47,685 --> 00:44:48,519 Γεια! 805 00:44:48,644 --> 00:44:51,438 Έχουμε σκόνη από φασόλια εδώ. Καλύπτουμε τις δύο πλευρές... 806 00:44:51,522 --> 00:44:52,648 Αυτό είναι το βασικό υλικό. 807 00:44:52,731 --> 00:44:54,525 Αυτό είναι το βασικό υλικό, έτσι; 808 00:44:54,608 --> 00:44:56,026 -Κάνε ησυχία. -Εντάξει. 809 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 Φαίνεται τέλειο! 810 00:44:57,569 --> 00:44:58,779 Ωραία. 811 00:45:01,490 --> 00:45:02,700 Καλό, έτσι; 812 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Ναι, διαφορετικό. 813 00:45:04,410 --> 00:45:06,078 -Το κάνουν να φαίνεται τέλειο. -Ωραίο, έτσι; 814 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Σαν καβουρδισμένο ρύζι. 815 00:45:07,287 --> 00:45:09,915 -Πώς τους έπεισες; -Είμαι φίλη με τον παραγωγό. 816 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 Τα σχόλια είναι θετικά. 817 00:45:11,458 --> 00:45:12,960 Να πάρω κάτι στο χέρι κι εγώ; 818 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Θα το κάνουμε διάσημο το μαγαζί. 819 00:45:14,753 --> 00:45:16,171 -Θεέ μου. -Πάντα ήταν δημοφιλές. 820 00:45:16,255 --> 00:45:18,048 -Τώρα θα γίνει περισσότερο. -Γύρισες. 821 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 Γεια σας. 822 00:45:19,049 --> 00:45:20,134 ΕΔΩ ΤΡΩΕΙ Η CEO ΤΗΣ ΣΕΓΙΟΝΓΚ 823 00:45:20,217 --> 00:45:22,845 Ωραίο αυτό. Έγραψαν ένα καλό άρθρο για εμάς. 824 00:45:22,928 --> 00:45:24,179 Ο κος Παρκ έκανε καλή δουλειά. 825 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 -Μπράβο. -Είναι πολύ καλό. 826 00:45:26,515 --> 00:45:28,267 -Αυτήν τη φωτογραφία ζήτησα. -Ωραία. 827 00:45:28,350 --> 00:45:30,519 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 828 00:45:30,644 --> 00:45:32,479 -Ωραία είναι. -Εσύ τα έκανες όλα. 829 00:45:43,198 --> 00:45:44,158 Κυρία Γκου; 830 00:45:45,576 --> 00:45:49,163 Καταφέρατε να σβήσετε γρήγορα τη φωτιά. 831 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 Απ' όσο θυμάμαι, 832 00:45:52,750 --> 00:45:55,252 οι ομάδες PR δεν έχουν ξαναδουλέψει τόσο γρήγορα. 833 00:45:56,462 --> 00:45:57,337 Αλήθεια; 834 00:45:59,381 --> 00:46:00,466 Θέλατε να μου πείτε κάτι; 835 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 Ίσως να μην υπήρχε μπέρδεμα, αν είχαμε έναν CSO. 836 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Η κυρία Λιμ χρειάζεται κάποιον να της προτείνει βέλτιστες στρατηγικές. 837 00:46:13,729 --> 00:46:15,814 Ανυπομονώ για το πρότζεκτ Α&Κ. 838 00:46:27,951 --> 00:46:30,537 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 839 00:46:35,709 --> 00:46:37,085 Επιτέλους, ξεμέθυσα. 840 00:46:40,130 --> 00:46:41,507 Πάλι βγήκε, έτσι; 841 00:46:43,008 --> 00:46:45,093 Από ατσάλι είναι; 842 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Πώς συνέρχεται τόσο γρήγορα; 843 00:46:47,554 --> 00:46:48,472 Τσουλτζούν. 844 00:46:49,973 --> 00:46:52,684 Έλαβες κάποιο παράπονο για τη σκόνη πρωτεΐνης; 845 00:46:53,519 --> 00:46:55,312 Κι έστειλες την ανάλυση του υπουργείου; 846 00:46:56,438 --> 00:46:57,356 Όχι. 847 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 Όχι; 848 00:46:58,357 --> 00:46:59,191 Ακριβώς. 849 00:47:03,529 --> 00:47:05,322 Συγγνώμη, το γραφείο της κας Λι; 850 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Εδώ. 851 00:47:09,701 --> 00:47:11,829 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, γεια σας. 852 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 Τι γιορτάζουμε; Έχει γενέθλια; 853 00:47:16,208 --> 00:47:18,544 Έλα τώρα. Δεν πρέπει να διαβάζεις ξένες κάρτες. 854 00:47:19,336 --> 00:47:20,754 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ! 855 00:47:20,838 --> 00:47:22,214 ΘΑ ΓΙΝΟΥΜΕ ΘΕΙΕΣ, ΕΤΣΙ; 856 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 Η Σεουνγκχί μάλλον είναι έγκυος. 857 00:47:23,799 --> 00:47:24,716 Τι; 858 00:47:24,800 --> 00:47:27,094 Οι φίλες της τη συγχαίρουν για την εγκυμοσύνη. 859 00:47:28,136 --> 00:47:29,429 -Αλήθεια; -Ναι. 860 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Σεουνγκχί! Είσαι... 861 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 Μην πεις τίποτα. Μη μου πεις καν "συγχαρητήρια". 862 00:47:48,407 --> 00:47:49,408 Γιατί όχι; 863 00:47:50,450 --> 00:47:53,704 Πρέπει να κάνουμε γρήγορα τη δημοσκόπηση 864 00:47:53,787 --> 00:47:55,455 για να δημιουργήσουμε ένα πλάνο. 865 00:48:05,465 --> 00:48:07,342 Δεν μπορώ να πάω στο Σαν Φρανσίσκο. 866 00:48:08,260 --> 00:48:09,887 Είναι τις μέρες που θα γεννήσω. 867 00:48:11,013 --> 00:48:13,307 Μάλλον δεν θα πάρω και την προαγωγή. 868 00:48:14,141 --> 00:48:17,477 Ποιος θα έδινε προαγωγή σε κάποια που θα πάρει άδεια μητρότητας; 869 00:48:21,982 --> 00:48:22,900 Οπότε, 870 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 ας... 871 00:48:25,360 --> 00:48:27,279 Πάμε να κάνουμε τη σύσκεψη. 872 00:48:27,905 --> 00:48:29,114 Ναι, εντάξει. 873 00:48:42,419 --> 00:48:46,757 Η έρευνα θέλει αντικειμενικότητα και ίσες αποστάσεις. 874 00:48:46,840 --> 00:48:49,009 Πρέπει να κατανοήσουμε την ισχύουσα κατάσταση 875 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 και τι θέλουν οι υπάλληλοι. 876 00:48:50,969 --> 00:48:53,847 Μπορεί να μην αρκούν οι ερωτήσεις πολλαπλών επιλογών... 877 00:48:53,931 --> 00:48:55,766 Οι σχέσεις με τους προϊσταμένους 878 00:48:55,849 --> 00:48:57,017 είναι επίσης σημαντικές. 879 00:48:57,100 --> 00:48:59,728 Ή με τα άλλα μέλη της ομάδας 880 00:48:59,811 --> 00:49:00,938 ή με μέλη από άλλη ομάδα... 881 00:49:01,021 --> 00:49:02,731 Όπως κι η σχέση με τον ομαδάρχη, 882 00:49:02,814 --> 00:49:04,524 αφού αλληλεπιδράμε ελάχιστα με άλλες ομάδες. 883 00:49:04,608 --> 00:49:08,070 ΧΑΛΙΑ ΤΟ ΨΩΜΙ ΜΕ ΠΡΩΤΕΪΝΗ ΠΟΙΟΣ ΤΟ ΤΡΩΕΙ; 884 00:49:09,446 --> 00:49:13,659 Χιτζούνγκ, κοίτα εδώ. Μοιάζεις να αστειεύεσαι. 885 00:49:13,742 --> 00:49:16,745 Το θέλω πιο επιθετικό. Αυτή είναι η ουσία, εντάξει; 886 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 Τζουέουν και Τζεχιούκ, είστε εντάξει; 887 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 -Τζεχιούκ, γράψε την εμπειρία σου. -Εντάξει. 888 00:49:22,417 --> 00:49:24,252 Όχι, γράψε ότι κάνει κακό στην υγεία. 889 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Εντάξει, κατάλαβα. 890 00:49:25,462 --> 00:49:27,297 -Να φαίνεται ότι το έζησες. -Εντάξει. 891 00:49:27,381 --> 00:49:29,049 "Γίνεται όλο και χειρότερο." 892 00:49:29,132 --> 00:49:30,050 Εντάξει. 893 00:49:31,760 --> 00:49:33,220 Ωραία. 894 00:49:35,138 --> 00:49:37,182 ΜΟΝΟ ΠΑΧΑΙΝΕΙ... 895 00:49:37,265 --> 00:49:38,976 ΔΕΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ ΕΧΟΥΝ ΜΕΣΑ ΑΥΤΑ 896 00:49:39,893 --> 00:49:42,104 ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΥΤΕ 20 ΓΡΑΜΜΑΡΙΑ ΠΡΩΤΕΪΝΗ 897 00:49:42,187 --> 00:49:43,855 ΤΑ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΤΑΙ ΚΑΝΕΙΣ; 898 00:49:43,939 --> 00:49:45,816 ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΟΪΔΙΑ 899 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Γεια σας, αδερφές. 900 00:50:00,372 --> 00:50:01,248 Εδώ Λένι. 901 00:50:01,456 --> 00:50:03,750 Σήμερα δεν θα πούμε για γυμναστική. 902 00:50:03,834 --> 00:50:08,213 Πολλές τρώτε ψωμάκια με πρωτεΐνη όταν κάνετε δίαιτα, έτσι; 903 00:50:08,547 --> 00:50:10,048 Ορίστε. 904 00:50:10,298 --> 00:50:13,927 Τέτοια προϊόντα είναι παντού πια. 905 00:50:14,011 --> 00:50:16,138 Ξέρετε, όμως, αν είναι βλακείες ή όχι; 906 00:50:16,221 --> 00:50:18,140 Αυτά είναι που μου ζητήσατε να δοκιμάσω. 907 00:50:18,223 --> 00:50:21,018 Γράφει ότι έχει εισαγόμενη πρωτεΐνη. 908 00:50:21,101 --> 00:50:23,770 Ωστόσο, δεν ξέρουμε αν όντως χρησιμοποιούν 909 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 τα συστατικά που αναγράφουν. 910 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 Οπότε, τα αναλύσαμε. 911 00:50:27,899 --> 00:50:31,236 Όπως αποδείχτηκε δεν πληρούν τα κριτήρια του υπουργείου. 912 00:50:31,319 --> 00:50:34,406 Δηλαδή, τα ψωμάκια με πρωτεΐνη είναι ανθυγιεινά; 913 00:50:34,489 --> 00:50:37,284 Δεν έχουν τίποτα. Είναι απλώς σκουπίδια! 914 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 Πώς πάνε τα σχόλια και οι απαντήσεις; 915 00:50:40,746 --> 00:50:44,249 Τα βίντεο είναι πολύ επιθετικά. Βλέπω πολλά άσχημα σχόλια. 916 00:50:44,833 --> 00:50:47,836 Θέλουμε κάτι για να αποσπάσουμε την προσοχή του κόσμου. 917 00:50:47,919 --> 00:50:50,714 Συμφωνώ. Πρέπει να κάνουμε κάτι γρήγορα. 918 00:50:50,797 --> 00:50:51,715 -Ναι. -Ακούστε... 919 00:50:51,798 --> 00:50:55,135 Σας παρακαλώ, βρείτε από πού ξεκίνησε όλο αυτό. 920 00:50:55,343 --> 00:50:58,346 Χιγιούνγκ, να μιλήσεις με άλλες εταιρείες... 921 00:51:23,330 --> 00:51:24,873 Ίσως έπρεπε να πάρω κανονικό φαγητό 922 00:51:24,956 --> 00:51:26,917 αντί για έτοιμα νουντλς. 923 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 Η κυρία Κιμ δεν είναι εδώ; 924 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Είχαμε κανονίσει. 925 00:51:33,256 --> 00:51:35,550 Ήρθα εγώ εκ μέρους της. 926 00:51:36,384 --> 00:51:38,136 Μπορούσες να τηλεφωνήσεις. 927 00:51:38,220 --> 00:51:40,347 Δεν θα ερχόσουν, αν τηλεφωνούσα. 928 00:51:42,516 --> 00:51:45,018 Έχουμε καιρό να βρεθούμε 929 00:51:45,310 --> 00:51:46,770 ή να βγούμε ραντεβού. 930 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 Έχω πολλά στο μυαλό μου. 931 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 Τι έγινε; 932 00:51:56,988 --> 00:51:59,991 Έχουμε θέμα με τα ψωμάκια με πρωτεΐνη που έκανες επιτυχία. 933 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 Δεν πάνε καλά. 934 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 Φαίνεται ότι κάποιος τα σαμποτάρει. 935 00:52:06,248 --> 00:52:08,875 Όλα τα προϊόντα με πρωτεΐνη έχουν πρόβλημα. 936 00:52:09,167 --> 00:52:12,254 Γι' αυτό δεν ήρθε η Χιγιούνγκ. Είχε μια έκτακτη σύσκεψη. 937 00:52:12,337 --> 00:52:13,630 Έκτακτη σύσκεψη; 938 00:52:13,713 --> 00:52:17,843 Ναι, μιλάει με άλλες εταιρείες για να δουν τι θα κάνουμε. 939 00:52:18,802 --> 00:52:21,429 Τόσο άσχημα είναι τα πράγματα στον φούρνο; 940 00:52:24,015 --> 00:52:26,518 Είναι πολύ χάλια. 941 00:52:26,601 --> 00:52:28,353 Είναι μικρή επιχείρηση. 942 00:52:29,062 --> 00:52:31,773 Ο ένας απ' τους ιδιοκτήτες είναι στο νοσοκομείο. 943 00:52:32,232 --> 00:52:34,776 Ήταν πάρα πολύ πιεσμένος. 944 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Θα παραγγείλω κάτι να φάμε. 945 00:52:42,576 --> 00:52:44,327 Εμείς είμαστε. Εμείς τα κάναμε όλα. 946 00:52:45,328 --> 00:52:46,872 Για τις αρνητικές κριτικές λέω. 947 00:52:47,706 --> 00:52:49,666 Η Σεγιόνγκ προσέλαβε μια εταιρεία. 948 00:52:52,586 --> 00:52:53,587 Τι θα κάνουμε; 949 00:53:15,609 --> 00:53:18,570 ΣΕΓΙΟΝΓΚ 950 00:54:24,302 --> 00:54:25,595 Ο κος Σονγκ μού το είπε. 951 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Την ανάλυση του υπουργείου. 952 00:54:28,515 --> 00:54:29,432 Απ' αυτόν την πήρα. 953 00:54:32,602 --> 00:54:33,853 Υπάρχει πρόβλημα; 954 00:54:39,859 --> 00:54:42,404 ΜΕΝΓΚ ΤΣΟΥΛΤΖΟΥΝ 955 00:54:45,907 --> 00:54:47,409 Γεια, Τσουλτζούν. Τι έγινε; 956 00:54:48,118 --> 00:54:49,995 Πού είσαι; Γιατί δεν είσαι εδώ; 957 00:54:50,078 --> 00:54:52,247 Πήρα ρεπό. Τι έγινε; 958 00:54:52,330 --> 00:54:54,291 Δεν ξέρεις, έτσι; 959 00:54:56,167 --> 00:54:58,962 Στα σχόλια των πελατών στην ιστοσελίδα μας. 960 00:54:59,587 --> 00:55:01,464 Κάποιος έριξε μια βόμβα. 961 00:55:02,257 --> 00:55:04,467 Λέει ότι η Σεγιόνγκ κάνει κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης 962 00:55:05,051 --> 00:55:06,761 κι ότι η Παρκ Γιουντζό φταίει 963 00:55:07,345 --> 00:55:10,056 που η δουλειά του πάει χάλια και που αρρώστησε ο συνεργάτης του. 964 00:55:14,978 --> 00:55:17,564 Η Σεγιόνγκ εκφοβίζει και κάνει κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης. 965 00:55:17,647 --> 00:55:19,691 Είμαι φούρναρης και φτιάχνω ψωμάκια με πρωτεΐνη 966 00:55:19,774 --> 00:55:21,526 στον Φούρνο του Ανγκ. 967 00:55:22,110 --> 00:55:24,195 Δουλέψαμε σκληρά για τις συνταγές. 968 00:55:24,279 --> 00:55:26,823 Φροντίσαμε να έχουμε τα καλύτερα και πιο υγιεινά υλικά, 969 00:55:26,906 --> 00:55:28,742 άριστη γεύση και πολλή πρωτεΐνη. 970 00:55:28,825 --> 00:55:32,412 Είχαμε παραπάνω πελάτες και μια εταιρεία που αναγνώρισε την αξία μας 971 00:55:32,495 --> 00:55:34,706 πρότεινε να κάνουμε διαδικτυακή διαφήμιση. 972 00:55:34,789 --> 00:55:38,877 Η διαφήμιση στα σόσιαλ μίντια πήγε πολύ καλά για λίγο καιρό. 973 00:55:39,461 --> 00:55:42,088 Αλλά πριν από δύο βδομάδες, οι πωλήσεις μας γκρεμίστηκαν. 974 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 Η μείωση των πωλήσεων δημιούργησε οικονομικές δυσκολίες 975 00:55:46,301 --> 00:55:48,094 και ο φίλος μου κατέρρευσε από το άγχος 976 00:55:48,178 --> 00:55:50,263 -και νοσηλεύεται. -Σήκω. 977 00:55:50,347 --> 00:55:51,389 ΟΜΙΛΟΣ "ΣΕΓΙΟΝΓΚ" 978 00:55:51,473 --> 00:55:54,309 Έμαθα ότι οι επιθέσεις που δεχτήκαμε στα σόσιαλ μίντια 979 00:55:55,143 --> 00:55:58,104 ενορχηστρώθηκαν από την ομάδα PR του Ομίλου της Σεγιόνγκ. 980 00:55:59,105 --> 00:56:01,775 Η ίδια που αναγνώρισε την αξία μας 981 00:56:02,275 --> 00:56:05,236 είναι κι εκείνη που θα αναφέρω τώρα 982 00:56:05,320 --> 00:56:07,447 κι έκανε αυτήν την ποταπή πράξη. Η Παρκ Γιουντζό. 983 00:56:09,616 --> 00:56:11,993 Ένιωσα προδομένος και δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 984 00:56:13,328 --> 00:56:15,038 Έπαθα σοκ. 985 00:56:22,087 --> 00:56:24,297 Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε αυτό άλλο. 986 00:56:25,548 --> 00:56:27,050 Πρώτα η γκάφα της CEO, τώρα αυτό. 987 00:56:27,133 --> 00:56:29,844 Η εικόνα της Σεγιόνγκ δεν πάει καλά. 988 00:56:30,345 --> 00:56:32,639 Είναι δουλειά της CCO να το αποτρέψει αυτό. 989 00:56:32,806 --> 00:56:36,101 Βέβαια, μετά την πρόσληψη της CCO αρχίσαμε να έχουμε τέτοια θέματα. 990 00:56:36,684 --> 00:56:40,063 Καταλαβαίνω ότι εμπιστεύεστε την κα Λιμ και θέλετε να της δώσετε χρόνο. 991 00:56:40,688 --> 00:56:43,942 Αλλά, κύριε Τζουνγκ, πρέπει να διορθώσουμε την κατάσταση. 992 00:56:48,655 --> 00:56:50,490 "Να διορθώσουμε"; 993 00:56:52,325 --> 00:56:54,035 Να απολύσετε τη CCO. 994 00:57:01,209 --> 00:57:03,962 Σας αποκαλύπτω ότι η Σεγιόνγκ κάνει κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης 995 00:57:04,754 --> 00:57:05,922 για να μονοπωλήσει την αγορά. 996 00:57:07,340 --> 00:57:08,174 Είναι αλήθεια; 997 00:57:15,598 --> 00:57:18,059 Είναι αλήθεια, κυρία Παρκ Γιουντζό; 998 00:57:36,786 --> 00:57:37,620 Ναι. 999 00:58:24,417 --> 00:58:26,419 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος