1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 LOS PERSONAJES, ACONTECIMIENTOS, ORGANIZACIONES Y LUGARES SON FICTICIOS 2 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Creo que serán unas 50 personas. ¿Aguantará el servidor? 3 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Si solo son 50, todo estará bien. 4 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 - ¿Estás seguro? - Sí. 5 00:00:55,930 --> 00:00:57,599 Será un problema si se cuelga. 6 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 No pasará nada. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 - Por lo que parece… - ¿Sí? 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 …todo está bien. 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,107 ¿Una cita? 10 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 Sí, la invitó a salir. 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 Supongo que es el estilo estadounidense. 12 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 ¿No? 13 00:01:16,034 --> 00:01:19,287 "¿Quieres salir conmigo?". ¿Verdad? 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 ¿Y? 15 00:01:25,585 --> 00:01:27,170 ¿Qué dijo Yoonjo? 16 00:01:28,588 --> 00:01:30,965 No lo sé. No oí esa parte. 17 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 ¿Tienes algo que decirme, Jaemin? 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,531 - ¿Qué? - Llevas un rato mirándome fijamente. 19 00:01:58,159 --> 00:01:59,369 ¿Yo? 20 00:02:00,078 --> 00:02:03,873 No, no te estaba mirando. 21 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 Yo no haría eso. Eso es ridículo… 22 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 Lo siento si me equivoqué. 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 Pensé que estabas interesado en mí o algo así. 24 00:02:12,674 --> 00:02:13,550 ¿Inte…? 25 00:02:14,259 --> 00:02:17,011 ¿Yo? Qué locura. 26 00:02:17,095 --> 00:02:19,389 No. ¿Interesado en ti? 27 00:02:19,722 --> 00:02:20,557 Para nada. 28 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 Solo bromeaba. 29 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 Todos parecían muy tensos, 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 quería que se rieran y relajaran. 31 00:02:27,397 --> 00:02:30,233 No tenías que reaccionar así de serio. 32 00:02:30,316 --> 00:02:31,276 Estoy decepcionada. 33 00:02:33,403 --> 00:02:36,614 Tiene razón. Eso fue cruel. Yoonjo no tiene nada de malo. 34 00:02:36,698 --> 00:02:39,659 Jaemin tiene estándares muy altos. 35 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 Yoonjo, ignóralo. Hay muchos hombres mejores. 36 00:02:45,915 --> 00:02:47,333 Comenzamos en cinco minutos. 37 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 En cinco segundos. 38 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 SEYONG, EL LUGAR DESCONOCIDO 39 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 PÉRDIDA DE TIEMPO, 4 40 00:03:42,555 --> 00:03:45,475 Bienvenido, Pérdida de Tiempo. 41 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 ¿Me oyen? 42 00:03:49,479 --> 00:03:50,563 Sí, te oímos. 43 00:03:50,980 --> 00:03:53,816 Vamos a hablar de Seyong, ¿no? 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Sí, así es. 45 00:03:56,027 --> 00:03:57,153 EMPLEADO, 3 RENUNCIO, 5 46 00:03:57,820 --> 00:03:59,572 ¿Me oyen? 47 00:03:59,656 --> 00:04:01,866 Probando. ¿Se oye algo? 48 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 - Hola. - Hola. 49 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Hola. 50 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 - Solo audio, ¿no? - Eso creo. 51 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 - Sí. - Se supone que es anónimo. 52 00:04:09,415 --> 00:04:10,875 Podemos quejarnos, ¿no? 53 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 - Siléncialos. - ¿Hablaremos de la empresa? 54 00:04:13,336 --> 00:04:14,254 - Genial. - Bien. 55 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 - Sin video. - ¿Hay anfitrión? 56 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 Con video… 57 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Hola a todos. 58 00:04:18,967 --> 00:04:23,513 Es difícil oír lo que dicen si todos hablan a la vez. 59 00:04:23,596 --> 00:04:28,017 Por favor, escriban su apodo en el chat y les activaremos el sonido de a uno. 60 00:04:28,643 --> 00:04:29,477 PÉRDIDA DE TIEMPO, 4 61 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 SOLICITUD DE SONIDO 62 00:04:33,231 --> 00:04:34,107 Tiene sonido. 63 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 ¿Puedo hablar ahora? 64 00:04:38,861 --> 00:04:40,071 En mi opinión, 65 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 el mayor problema es la evaluación de desempeño. 66 00:04:43,908 --> 00:04:46,703 Los jefes califican unilateralmente a todos los miembros 67 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 y no está claro en qué se basan. 68 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 RENUNCIO, 5 AMO SEYONG, 2 69 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 DESAPARECE, 7 70 00:04:52,375 --> 00:04:55,044 Dan una S al que va a ascender 71 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 y al resto, una A, B o C. 72 00:04:57,005 --> 00:05:00,550 Pero, debido a la jerarquía, el empleado júnior recibe una C. 73 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 ¿Qué sentido tiene la evaluación en tal caso? 74 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 ¿Tiene que ser una evaluación relativa? 75 00:05:05,513 --> 00:05:09,142 Siguiente: Desaparece, séptimo año. 76 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 No me importa mostrar la cara. 77 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 Está bien, ¿no? 78 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 GENIAL ¿LA CARA? 79 00:05:18,901 --> 00:05:19,861 INCREÍBLE VAYA 80 00:05:19,944 --> 00:05:23,114 Al volver de mi licencia por maternidad, me cambiaron de equipo, 81 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 uno insignificante. 82 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 Y, por supuesto, mi experiencia anterior se volvió irrelevante. 83 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Básicamente, me están obligando a renunciar, ¿no? 84 00:05:32,081 --> 00:05:33,041 ¡ES GENIAL! ES DIRECTA 85 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Gracias, Desaparece. 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 A continuación, Hola, tercer año. 87 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 - Son más de 50. - ¿Sí? 88 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Ya está activado. 89 00:05:40,631 --> 00:05:42,842 - ¿Apuntábamos a 100? - Soy el júnior con una C. 90 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 - Para ser sincero… - Sí. 91 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 …los jefes no trabajan. 92 00:05:45,928 --> 00:05:47,472 ¿Qué hacen aquí con este día? 93 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 Chatean y compran mientras nosotros trabajamos. 94 00:05:50,141 --> 00:05:51,559 - Es injusto. - Esto explotó. 95 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 ¿Qué hacemos? 96 00:05:54,145 --> 00:05:57,648 El siguiente es Aun Así Seyong, décimo año. 97 00:05:57,732 --> 00:05:58,733 AUN ASÍ SEYONG, 10 98 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 Probando el micrófono. 99 00:06:01,944 --> 00:06:05,615 Aun así, Seyong paga bien, ¿no? 100 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 También tiene muchos beneficios. 101 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Están siendo duros. 102 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 Las cosas no son tan diferentes en otras empresas. 103 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Al menos, Seyong 104 00:06:13,915 --> 00:06:17,293 no despide a la gente sin una buena razón. 105 00:06:17,794 --> 00:06:18,836 Continúa. 106 00:06:21,464 --> 00:06:22,298 ¿Qué? 107 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 UN ESPÍA ME SUENA CONOCIDO 108 00:06:24,342 --> 00:06:25,218 DICE PATRAÑAS 109 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 ¿Cómo que patrañas? 110 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 LE PAGARON ¿QUÉ TE PASA? 111 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 LO APOYO INCREÍBLE 112 00:06:29,180 --> 00:06:30,973 ES MAENG CHULJUN, DE RR. PP. 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,393 ¡Oye! 114 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 - No puedes… - Dios. 115 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 Se desconectó. Maldito… 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 Es más sospechoso si te vas así. 117 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Debiste seguir… 118 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Dios. 119 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 ¿Podemos dejar de hacer el estiramiento grupal? 120 00:06:48,866 --> 00:06:51,619 Cada uno hace ejercicio por su cuenta. 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,081 El estiramiento grupal debe parar. 122 00:06:55,665 --> 00:06:58,709 Muy bien. A continuación, Déjame Ir a Casa, segundo año. 123 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Antes de empezar a trabajar aquí, sabía 124 00:07:01,212 --> 00:07:03,172 que las grandes empresas hacían cenas, 125 00:07:03,923 --> 00:07:05,466 pero aquí son muy a menudo. 126 00:07:06,592 --> 00:07:07,844 ¿Podemos hacer menos 127 00:07:07,927 --> 00:07:09,846 y dedicarnos al desarrollo personal? 128 00:07:10,388 --> 00:07:14,142 Debo obtener mi diploma y licencias para poder ascender. 129 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 ¡Están cambiando sus apodos! 130 00:07:22,316 --> 00:07:23,943 Es lo que quieren decir. 131 00:07:24,026 --> 00:07:25,862 Dos años de licencia por maternidad. 132 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Una cena por trimestre. 133 00:07:27,905 --> 00:07:29,782 Bonificaciones y fondos de bienestar. 134 00:07:29,866 --> 00:07:31,617 Reunión trimestral con los jefes. 135 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Flexibilidad, teletrabajo 136 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 - y menos horas. - Bienestar para la familia. 137 00:07:35,163 --> 00:07:37,123 - Apoyo para el desarrollo personal. - Apoyo escolar. 138 00:07:37,206 --> 00:07:39,167 ¿Una sala de descanso para mujeres? 139 00:07:39,750 --> 00:07:42,879 Muy bien. Agradecemos sus opiniones. 140 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Ahora, el siguiente es… 141 00:07:44,755 --> 00:07:45,631 ¡Son 300! 142 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 ¿Qué? 143 00:07:55,641 --> 00:07:56,601 ¿Qué pasa? 144 00:07:57,018 --> 00:07:57,935 ¿Qué sucede? 145 00:07:58,019 --> 00:08:00,688 Oye, ¿qué pasa? 146 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 ¿Se cayó? 147 00:08:01,689 --> 00:08:02,815 Sí. 148 00:08:03,483 --> 00:08:06,694 Dios, 300 personas… El servidor no soporta tanto tráfico. 149 00:08:06,903 --> 00:08:08,362 Creí que esperaban 50. 150 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 No pasaron ni 20 minutos desde que empezamos. 151 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Lo sé. 152 00:08:12,783 --> 00:08:15,745 - Oye, haz algo al respecto. - Dame un minuto. 153 00:08:17,580 --> 00:08:18,706 Parece que… 154 00:08:19,332 --> 00:08:20,666 se cayó el servidor. 155 00:08:21,042 --> 00:08:22,543 Fin del juego. 156 00:08:22,627 --> 00:08:24,378 LA REUNIÓN HA FINALIZADO 157 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 LA REUNIÓN HA FINALIZADO 158 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 Es lo mejor. 159 00:08:29,550 --> 00:08:33,012 ¿Qué es esto, una protesta? ¿Por qué harían algo así? 160 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 ¿Era el subdirector de Informática? 161 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Sí. 162 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Otro más mostró la cara. 163 00:08:40,603 --> 00:08:43,940 Creen que la empresa debería darles los beneficios que quieran. 164 00:08:44,482 --> 00:08:46,817 Que renuncien si no les gusta. Nadie los detiene. 165 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 - Tú también puedes irte si quieres. - No, no voy a… 166 00:08:54,325 --> 00:08:56,702 Cielos, qué decepción. 167 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 Terminó muy pronto. 168 00:08:59,622 --> 00:09:01,123 LA REUNIÓN HA FINALIZADO 169 00:09:06,546 --> 00:09:08,256 Recién empezábamos. 170 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 La gente sigue uniéndose. 171 00:09:12,260 --> 00:09:13,719 Preguntan por qué no pueden. 172 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Fue un fracaso total. 173 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 ¿No puedes restaurarlo? 174 00:09:20,560 --> 00:09:21,852 No, no puedo. 175 00:09:22,687 --> 00:09:24,313 No volverás a hacerlo, ¿verdad? 176 00:09:24,397 --> 00:09:27,149 Es evidente que el servidor no puede con tanta gente. 177 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 ¿No podremos volver a hacerlo? 178 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 Sinceramente… 179 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 no. 180 00:09:39,245 --> 00:09:42,623 Aun así, es bueno tener más participantes de los que esperábamos. 181 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 No nos desanimemos por esto. 182 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 Es culpa nuestra no haber estado preparados para esta posibilidad. 183 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 No fuimos minuciosos al probar el servidor. 184 00:09:51,799 --> 00:09:54,176 Quedamos muy poco profesionales. 185 00:09:54,927 --> 00:09:57,972 Le dimos mucha importancia, pero ni siquiera despegó. 186 00:09:58,639 --> 00:10:01,642 Esto podría ser peor que no hacerlo. 187 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 No tienes que ser tan pesimista. 188 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 La situación es pesimista. 189 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 Nos vemos luego. 190 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 ¿Te vas? 191 00:10:12,695 --> 00:10:14,030 ¿No iremos a tomar algo? 192 00:10:14,113 --> 00:10:16,240 Decidí dejar de beber por un tiempo. 193 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 ¿Por qué? 194 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 ¿Estás muy enferma o…? 195 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 Tengo planes. 196 00:10:26,208 --> 00:10:28,252 Deberías haberlo dicho antes. 197 00:10:28,544 --> 00:10:30,504 Después de todo, es sábado. 198 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 ¿Debo escribir una carta de disculpa? 199 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 Analiza la causa. 200 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 Si no es tu culpa, no. 201 00:10:41,390 --> 00:10:42,558 ¿Que analice la causa? 202 00:10:43,351 --> 00:10:45,227 "El sistema operativo es una porquería". 203 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Con una frase basta. 204 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 ¿Tienes planes? 205 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 ¿Alguna cita? 206 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Vayamos al parque del río Han. 207 00:11:10,586 --> 00:11:12,254 Que Eun lleve una esterilla. 208 00:11:13,422 --> 00:11:14,298 Me apunto. 209 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 - ¡Buen tiro! - ¡Buen tiro! 210 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 Genial. 211 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Sobre Jeong Suhwan… 212 00:11:44,370 --> 00:11:48,249 Bueno, oí que fue directo a ver al vicepresidente 213 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 sin hablar contigo primero. 214 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 Y, sobre Celltics, 215 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 ¿él no sabe por qué tomaste esa decisión? 216 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 Es porque confiabas en él, ¿no? 217 00:12:00,511 --> 00:12:03,764 Pero fue a ver al vicepresidente 218 00:12:03,889 --> 00:12:06,976 y le propuso una solución como si no hubiera hecho nada malo. 219 00:12:07,476 --> 00:12:10,855 Y lo que sugirió fue idea de la señorita Goo. 220 00:12:12,356 --> 00:12:15,985 Y tú lo apoyabas para el puesto de director de Estrategia. 221 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Hablando de desagradecidos… 222 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 Es muy molesto. 223 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 Es unos años más joven que yo, pero nunca me trata con respeto. 224 00:12:25,911 --> 00:12:28,581 Ese imbécil se cree más listo que los demás. 225 00:12:28,664 --> 00:12:30,249 Exacto. Sí. 226 00:12:31,751 --> 00:12:33,335 Un director de Estrategia así 227 00:12:33,419 --> 00:12:37,715 se comportará como un elefante en una cristalería. 228 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 ¿Qué quieres decir? 229 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 ¿Quieres ese puesto? 230 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 ¿Disculpa? 231 00:12:49,477 --> 00:12:50,352 No. 232 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 ¿Cómo podría…? 233 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 Cielos, no me atrevería a… 234 00:12:57,109 --> 00:12:59,695 Muy bien. Veamos cómo van las cosas. 235 00:12:59,779 --> 00:13:01,238 Sí, claro. Por supuesto. 236 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Muévete. 237 00:13:05,075 --> 00:13:06,076 Claro, sí. 238 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 Sé que harás otro gran tiro. 239 00:13:14,585 --> 00:13:17,087 Nos vemos pronto. Adiós. 240 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 Eun dice que ya llega. 241 00:13:19,799 --> 00:13:20,883 De acuerdo. Toma. 242 00:13:21,675 --> 00:13:22,760 Gracias. 243 00:13:24,845 --> 00:13:25,888 Salud. 244 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Esto es lindo. 245 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 ¿Sabes qué? 246 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Londres y París también tienen ríos, 247 00:13:40,903 --> 00:13:43,405 pero tienen menos de 300 metros de ancho. 248 00:13:44,490 --> 00:13:45,449 Pero el río Han 249 00:13:46,575 --> 00:13:47,910 mide casi un kilómetro. 250 00:13:48,619 --> 00:13:51,705 Una ciudad con un río tan grande es inusual. 251 00:13:55,209 --> 00:13:56,210 ¿Eso es bueno? 252 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 ¿Qué? 253 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 ¿Crees que eso es bueno o malo? 254 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Es bueno. 255 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Yo creo que los ríos pequeños son mejores. 256 00:14:07,012 --> 00:14:09,098 Son elegantes y atractivos. 257 00:14:15,729 --> 00:14:18,858 Pero creo que la señorita Goo preferiría los grandes. 258 00:14:23,404 --> 00:14:26,282 Es la persona que te gusta, ¿no? 259 00:14:32,955 --> 00:14:35,833 ¿Alguna vez tuviste un modelo? 260 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 ¿Un modelo? 261 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 Ya sabes, alguien a quien admiras. 262 00:14:43,257 --> 00:14:44,425 Creo que no. 263 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 Yo tenía uno. 264 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Cuando empecé a trabajar en RR. PP., 265 00:14:49,513 --> 00:14:53,601 no sabía nada del campo, así que investigué mucho. 266 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 Luego alguien me llamó la atención. 267 00:14:57,062 --> 00:14:59,356 Comenzó su carrera como periodista en Corea 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 y fue publicista para un portal. 269 00:15:02,610 --> 00:15:05,946 Trabajó como publicista para un candidato presidencial en EE. UU. 270 00:15:06,238 --> 00:15:09,491 antes de trabajar en una consultoría relacionada con MSG. 271 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Sí, es ella. 272 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 Lo que sientes ahora es lo que sentí yo 273 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 cuando supe que era la persona que te gustaba. 274 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Pero ¿qué puedo hacer? Es lo que hay. 275 00:15:25,799 --> 00:15:27,468 Nunca podría competir con ella. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Espero que las cosas entre tú y ella funcionen. 277 00:15:39,104 --> 00:15:40,814 ¡Hola, Jo! ¡Min! 278 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 ¡Hola, aquí! 279 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Hola, soy Donghoon. 280 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Es sábado. ¿Qué haces? 281 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Nada en especial. 282 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 ¿Puedes hacerte un tiempo para mí? 283 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 ¿Perdón? 284 00:15:58,540 --> 00:16:00,417 Dijiste que no hacías nada especial. 285 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 Una oficinista no debe pasar su valioso fin de semana así. 286 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 ¿Y cómo tengo que pasarlo? 287 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 ¿Nos vemos primero? 288 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 - Ya lo verás. - Gracias. 289 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 Déjame mostrarte una gran forma de pasar un sábado. 290 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 Muy bien. Lo espero con ansias. 291 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 Bien, te enviaré la dirección. 292 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 En una hora. 293 00:16:26,026 --> 00:16:26,944 Adiós. 294 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Chicos, debo irme. 295 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Cerré el bar para esto. 296 00:16:36,870 --> 00:16:37,788 Lo siento. 297 00:16:40,082 --> 00:16:40,958 ¿Era Donghoon? 298 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 ¿Chuljun nos oyó en el sitio de patas de cerdo? 299 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Sí. 300 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 Se lo dirá a todos en el trabajo. 301 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 No debí ir a un lugar tan cerca de la oficina. 302 00:16:53,220 --> 00:16:54,430 ¿Qué? ¿Tienes una cita? 303 00:16:55,472 --> 00:16:56,432 ¿Una de verdad? 304 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 Nos vemos luego. 305 00:17:01,478 --> 00:17:02,563 ¿Qué pasa? 306 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 ¿Te rechazaron, y ella tiene citas? 307 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 Yoonjo no sabe que me rechazaron. 308 00:17:06,442 --> 00:17:07,484 ¿No se lo dijiste? 309 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 ¿Para qué? 310 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 No le diré que estoy solo y dolido, 311 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 se compadecerá de mí. 312 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Sería un idiota, ¿no? 313 00:17:18,787 --> 00:17:19,913 Buen punto. 314 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Salud. 315 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 Muy bien. 316 00:18:03,540 --> 00:18:04,708 Ya basta. 317 00:18:04,792 --> 00:18:06,376 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 318 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 Ya pasaron 30 minutos. Vamos. 319 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Aún tenemos 30 minutos más. 320 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Me cuesta un poco escucharte 321 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 tocar la batería 30 minutos. 322 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 Por eso te dije que esperaras en otro lado, 323 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 pero ¡insististe! 324 00:18:18,013 --> 00:18:20,557 No sabía que tocabas tan mal. 325 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 Oye, así suenan todos los principiantes… 326 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Vamos. 327 00:18:25,270 --> 00:18:26,438 Bien. 328 00:18:29,274 --> 00:18:31,777 ¿Cuántos pasatiempos tienes? 329 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 ¿Tienes tiempo para trabajar? 330 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 En serio… 331 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 Realmente no lo entiendo. 332 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 ¿Qué le pasa? Ella me llamó el fin de semana. 333 00:18:41,954 --> 00:18:44,623 ¿Por qué se queja de que tenga muchos pasatiempos? 334 00:18:46,375 --> 00:18:48,293 ¿Y la dejaste ir así? 335 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Fue hasta allí para verte. 336 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 Sí. 337 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 Podrías haberla llevado a comer o algo. 338 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Tengo miedo. 339 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 Temo que termine 340 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 odiándome más. 341 00:19:07,396 --> 00:19:08,313 ¿Cómo se llamaba? 342 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Ahn Yoojin. 343 00:19:10,107 --> 00:19:12,484 - ¿Ni siquiera sabes su nombre? - Yoojin. Sí. 344 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 Creí que ella era 345 00:19:16,405 --> 00:19:21,577 una de las razones por las que volviste, para arreglar las cosas con ella. 346 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Esa es la razón principal. 347 00:19:25,581 --> 00:19:27,583 Pero es muy difícil. Bebamos. 348 00:19:29,543 --> 00:19:31,211 Debe ser difícil, sí. 349 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Pero mira. 350 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 Como yo lo veo, 351 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 solo tienes que ser sincera con ella. 352 00:19:41,138 --> 00:19:44,141 Si realmente te odiara, ella… 353 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 es decir, Yoojin 354 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 no habría venido a verte. 355 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 - ¿Eso crees? - Sí. 356 00:19:51,523 --> 00:19:54,276 Sé sincera con ella y dile lo que sientes, ¿sí? 357 00:19:54,985 --> 00:19:57,321 Como: "La verdad es que no sé qué hacer. 358 00:19:57,404 --> 00:19:58,363 Dime qué hacer. 359 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Espero que podamos arreglar las cosas". 360 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 Algo así. 361 00:20:04,244 --> 00:20:08,665 ¿Y si le digo eso y me dice que me vaya? 362 00:20:08,749 --> 00:20:10,834 Entonces, hazlo. ¿Qué más puedes hacer? 363 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Oye, puede que seas su mamá, 364 00:20:13,545 --> 00:20:16,089 pero, si dice que desaparezcas, deberías hacerlo. 365 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 Es decir, yo… 366 00:20:18,425 --> 00:20:22,846 Soy su mamá, pero lo único que sé de ella es su número de teléfono. 367 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 ¿Qué madre no sabe nada de su hija? 368 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 ¿Por qué no vas a ver a tu exesposo? 369 00:20:29,853 --> 00:20:33,315 A menos que estén tan mal que quieran apuñalarse 370 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 cada vez que se vean o algo así. 371 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 - ¡Yoonjo! - ¿Qué? 372 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 ¡Yoonjo! Conoces a Park Yoonjo, ¿no? 373 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 Subdirectora del Equipo 3 de RR. PP. 374 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 ¿Qué? 375 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 ¿Cómo la conoces? 376 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 Trabajaba para mí en RR. PP. Joa. 377 00:20:52,209 --> 00:20:54,670 Escucha. Por favor, cuídala bien. 378 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Es genial. 379 00:20:56,922 --> 00:21:00,300 Me preocupo mucho por ella, así que, por favor, cuídala. 380 00:21:00,968 --> 00:21:02,970 Sí que es un mundo pequeño, ¿no? 381 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 ¿No lo sabías? Es muy pequeño. 382 00:21:05,722 --> 00:21:08,809 Somos como brotes de soja en un frasco. 383 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 - Ahora se me antojan brotes. - ¿Qué? 384 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Algunos DSP usan 385 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 datos de terceros y propios, 386 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 mientras que algunos solo usan uno de los dos. 387 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 Pero, como les dije… 388 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 ¿Una sesión de estudio para publicistas? 389 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 ¿Hace cuánto que haces esto? 390 00:21:28,578 --> 00:21:30,122 Te lo diré en un minuto. 391 00:21:30,205 --> 00:21:32,332 Soy el próximo ponente, así que… 392 00:21:34,167 --> 00:21:38,297 PUBLICIDAD PROGRAMÁTICA EN EL METAVERSO 393 00:21:38,380 --> 00:21:41,508 Hola. Luego de la presentación de Kim Juyeon, 394 00:21:41,675 --> 00:21:45,846 hablaré de la publicidad programática en el metaverso. 395 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 Muy bien. 396 00:21:48,098 --> 00:21:52,352 Usando los DSP, DMP y SSP que acaba de mencionar la señorita Kim, 397 00:21:52,436 --> 00:21:56,231 así es como se espera que sea la publicidad en el metaverso… 398 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 Así que esta es tu forma 399 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 de pasar un sábado. 400 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Pensé que lo disfrutarías. 401 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Lo disfruté. 402 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Me conoces muy bien. 403 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 ¿Qué te pareció la sesión? 404 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 Me parecen increíbles, 405 00:22:13,999 --> 00:22:18,045 se toman un tiempo de su apretada agenda para estudiar estas cosas. 406 00:22:18,962 --> 00:22:21,048 Así de difícil es ganarse la vida. 407 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 La industria cambia muy rápido, 408 00:22:23,091 --> 00:22:25,010 no puedes seguirla si no te esfuerzas. 409 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 Tienes razón. 410 00:22:26,428 --> 00:22:29,598 El ambiente de los medios cambia tan rápido que te marea. 411 00:22:29,681 --> 00:22:32,059 ¿Quieres unirte a la próxima sesión? 412 00:22:33,101 --> 00:22:34,102 ¿Yo? 413 00:22:34,227 --> 00:22:35,562 Cielos, no. 414 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 Aún no he llegado ahí. 415 00:22:37,814 --> 00:22:39,316 ¿Qué quieres decir? 416 00:22:39,399 --> 00:22:42,486 Te agradezco que siempre intentes alentarme, 417 00:22:42,778 --> 00:22:44,029 pero no estoy lista. 418 00:22:44,279 --> 00:22:46,823 Sé muy bien que no lo estoy. 419 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Para ser sincera, quiero unirme. 420 00:22:52,371 --> 00:22:56,083 Si lo hago, aprenderé mucho 421 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 y conoceré a mucha gente. 422 00:22:58,835 --> 00:23:02,047 Pero, ahora mismo, quiero centrarme en mi trabajo en Seyong. 423 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 Si intento hacer las dos cosas y una de ellas no me sale bien, 424 00:23:07,427 --> 00:23:09,054 podría fracasar en ambas. 425 00:23:09,554 --> 00:23:11,473 Conozco mis límites. 426 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Está bien, lo entiendo. 427 00:23:13,767 --> 00:23:15,268 No quise presionarte. 428 00:23:15,894 --> 00:23:17,604 Avísame cuando te sientas lista. 429 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Lo haremos entonces. 430 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 Eres una buena persona. 431 00:23:28,490 --> 00:23:32,160 Por eso creo que debo decirte esto. 432 00:23:33,578 --> 00:23:36,456 Ahora, no siento lo mismo que tú en cuanto a nosotros. 433 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 Eres un buen hombre, 434 00:23:38,875 --> 00:23:40,585 pero aún no siento nada por ti. 435 00:23:42,045 --> 00:23:43,338 Y… 436 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 decidí salir contigo para superar rápido a alguien. 437 00:23:51,888 --> 00:23:56,184 Tal vez creas que es egoísta, pero a mí me funciona. 438 00:24:02,357 --> 00:24:06,903 Así que, si te decepcioné y no quieres volver a verme, 439 00:24:06,987 --> 00:24:08,947 - lo entiendo perfectamente… - Me alegra 440 00:24:09,948 --> 00:24:12,826 que no digas que aún no estás lista, 441 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 como con las sesiones. 442 00:24:17,372 --> 00:24:18,540 Es mejor pasar página. 443 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 Si eso quieres. 444 00:24:41,521 --> 00:24:45,734 Chicos, ¿vieron todas las publicaciones en la intranet de la empresa y en Blahbla? 445 00:24:45,817 --> 00:24:50,614 Sobre la caída del servidor, ¿no? Dicen que no les sorprende. 446 00:24:51,406 --> 00:24:53,283 No, eso no. 447 00:24:53,366 --> 00:24:56,453 Dicen que esperan con ansias lo que haremos a continuación. 448 00:24:57,329 --> 00:24:59,748 Preguntan cuándo haremos la encuesta. 449 00:25:00,540 --> 00:25:03,793 Supongo que la caída terminó atrayendo más atención. 450 00:25:05,337 --> 00:25:08,715 Pero ¿por qué Yoonjo no dice nada? SELD fue su idea. 451 00:25:09,341 --> 00:25:10,842 Le alegrará oír esto. 452 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 ¿Tenemos que hacerlo? 453 00:25:17,641 --> 00:25:18,808 ¿No hay otro método? 454 00:25:18,892 --> 00:25:21,561 No, procederemos con un márquetin negativo. 455 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 ¿Márquetin negativo? 456 00:25:23,480 --> 00:25:26,399 Sabes que los productos con proteína en polvo 457 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 son populares ahora, ¿no? 458 00:25:28,527 --> 00:25:30,612 Como el pan y las barras de proteína. 459 00:25:30,779 --> 00:25:33,448 Pero ¿puedes confiar en sus ingredientes? 460 00:25:33,532 --> 00:25:34,491 No hay garantías. 461 00:25:34,574 --> 00:25:37,953 Solo usamos ingredientes aprobados por el Ministerio de Alimentos. 462 00:25:38,078 --> 00:25:38,995 Jihyo. 463 00:25:39,079 --> 00:25:42,666 Tendremos a atletas e influentes famosos en páginas web 464 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 que lo mencionarán en sus canales 465 00:25:44,501 --> 00:25:46,419 y manipularán los comentarios. 466 00:25:47,796 --> 00:25:50,757 Está todo en la propuesta. Podrías leerla. 467 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 ¿Te cuesta mucho entenderlo? 468 00:25:54,427 --> 00:25:56,388 No es que no lo entienda. 469 00:25:56,471 --> 00:25:59,391 Si reducimos así su imagen, 470 00:25:59,516 --> 00:26:01,810 los pequeños negocios sufrirán grandes daños. 471 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 ¿Y qué? 472 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 Eso no tiene nada que ver contigo. 473 00:26:08,942 --> 00:26:12,195 Es por el pan proteico, ¿no? 474 00:26:12,612 --> 00:26:15,448 Por tu cliente, antes de que trabajaras en Seyong. 475 00:26:15,532 --> 00:26:16,491 Temes que se hunda. 476 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Pero eso es personal, ¿no? 477 00:26:21,246 --> 00:26:24,583 Aún actúas como alguien que trabaja en una agencia. 478 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 "Márquetin negativo" es un modo amable de decirlo… 479 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 ¿La señorita Ji lo sabe? 480 00:26:36,928 --> 00:26:38,888 Claro que sí. 481 00:26:38,972 --> 00:26:41,141 Ya le conté todo. 482 00:26:41,224 --> 00:26:42,809 Hoy veo a la subcontratista. 483 00:26:42,892 --> 00:26:45,186 ¿Y a ella le parece bien todo esto? 484 00:26:45,270 --> 00:26:48,315 No lo haría si no fuera así, ¿no? 485 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Llegó la subcontratista. 486 00:26:53,361 --> 00:26:54,696 Es alguien que conoces. 487 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 ¡Siljang! Por aquí. 488 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 - ¿Cómo ha estado? - Hola. 489 00:27:21,056 --> 00:27:22,307 Siljang. 490 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 RR. PP. EJOA DIRECTORA LEE SILJANG 491 00:27:26,561 --> 00:27:28,855 Abrí una agencia pequeña. 492 00:27:29,064 --> 00:27:30,815 Manejamos comentarios e influentes 493 00:27:30,899 --> 00:27:32,192 en plataformas digitales. 494 00:27:33,276 --> 00:27:36,237 ¿Por qué no me lo dijiste? No lo sabía. 495 00:27:36,863 --> 00:27:38,657 ¿Cómo te encontró Jihyo? 496 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 Bueno… 497 00:27:40,283 --> 00:27:42,535 Tenía que encontrar un subcontratista 498 00:27:42,619 --> 00:27:44,663 para tapar el rastro de este trabajo. 499 00:27:44,871 --> 00:27:47,791 Vio mi nombre al buscar una agencia pequeña y me llamó. 500 00:27:48,291 --> 00:27:49,959 Me alegra que lo hiciera. 501 00:27:50,835 --> 00:27:53,046 - Siljang. - Sí, lo sé. 502 00:27:53,755 --> 00:27:56,049 La panadería era cliente de RR. PP. Joa. 503 00:27:56,132 --> 00:27:59,886 Ahora son clientes de Heeyoung en Earth Comm. 504 00:28:01,012 --> 00:28:02,097 No debe saberlo. 505 00:28:02,180 --> 00:28:06,017 Puede que no sepa que eres tú, pero sabrá que Seyong está detrás de esto. 506 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Mi trabajo es que no lo sepa. 507 00:28:09,979 --> 00:28:11,356 Aun así, esto está mal. 508 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Yoonjo. 509 00:28:15,026 --> 00:28:16,319 No seas tan dura conmigo. 510 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 Haz la vista gorda, ¿sí? 511 00:28:18,822 --> 00:28:21,825 ¿Sabes cuánto cuesta contratar una niñera para los gemelos? 512 00:28:25,370 --> 00:28:28,915 Yoonjo, lo entiendo. Sé cómo te sientes, 513 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 pero tengo que hacerlo. 514 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 Además, es para Seyong. 515 00:28:33,837 --> 00:28:36,381 Quizá me den más trabajo si lo hago bien. 516 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Tengo que sobrevivir. 517 00:28:40,593 --> 00:28:42,595 Haz la vista gorda por mí, ¿sí? 518 00:28:43,179 --> 00:28:44,931 Eres la jefa de Jihyo. 519 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 Si no lo apruebas, puede que este trato no se lleve a cabo. 520 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Eso no puede pasar. 521 00:28:51,229 --> 00:28:54,065 Vamos. Hazlo por mí, ¿sí? 522 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 Hola. 523 00:28:59,863 --> 00:29:03,825 ¿Cuál es el mayor evento de la industria biofarmacéutica? 524 00:29:04,659 --> 00:29:06,828 La Conferencia J. P. Morgan. 525 00:29:06,911 --> 00:29:08,413 ¿Verdad? Sí. 526 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 La hacen cada año en San Francisco. 527 00:29:11,291 --> 00:29:13,918 Saben que dos personas del Departamento de RR. PP. 528 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 van siempre, ¿no? 529 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Un jefe de equipo y un empleado júnior. 530 00:29:18,131 --> 00:29:20,300 ¿Irá usted este año? 531 00:29:21,342 --> 00:29:23,011 Son como unas vacaciones. 532 00:29:23,303 --> 00:29:25,013 Es trabajo, tonto. 533 00:29:25,430 --> 00:29:27,015 Por supuesto. Es trabajo. 534 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 Bueno, 535 00:29:28,850 --> 00:29:30,351 de nuestro equipo… 536 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Redoble de tambores. 537 00:29:35,940 --> 00:29:37,025 Seunghee, ¿quieres ir? 538 00:29:41,070 --> 00:29:42,447 ¿Yo? ¿En serio? 539 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Señor Song, ¡le juro lealtad! 540 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 Dios mío. 541 00:29:46,701 --> 00:29:48,036 Esto no es el ejército. 542 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 Parece muy emocionada. 543 00:30:05,678 --> 00:30:07,138 Seunghee obtendrá una A. 544 00:30:10,266 --> 00:30:11,768 ¿Esto significa eso? 545 00:30:11,851 --> 00:30:13,394 Fuiste tras volverte subdirector. 546 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 - Tienes razón. - ¿Ves? 547 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 Yo también fui después. 548 00:30:19,317 --> 00:30:22,403 Eso significa que Seunghee obtendrá una A 549 00:30:22,487 --> 00:30:25,365 y será ascendida a subdirectora. 550 00:30:26,157 --> 00:30:27,450 Está confirmado. 551 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 Lee Seunghee, 552 00:30:32,789 --> 00:30:34,290 ¡felicitaciones de antemano! 553 00:30:35,208 --> 00:30:40,922 Te van a ascender. 554 00:30:41,005 --> 00:30:42,257 - ¿Qué sigue? - ¡Oye! 555 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 ¿Estamos de fiesta? 556 00:30:45,093 --> 00:30:45,927 No, señor. 557 00:30:46,761 --> 00:30:48,221 Deja de hacerte el tonto. 558 00:31:01,109 --> 00:31:03,027 FECHA DE PARTO 559 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 ¿Nos vemos en las escaleras? 560 00:31:22,881 --> 00:31:24,507 ¿No podemos vernos en otro lado? 561 00:31:24,966 --> 00:31:26,009 Sí. 562 00:31:26,759 --> 00:31:28,177 Busca otro lugar. 563 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Es sofocante, no hay ventanas. 564 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 Búscalo tú. Llevas aquí más tiempo que yo. 565 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 ¿Qué pasa? 566 00:31:48,323 --> 00:31:50,950 ¿Qué, la cita salió mal? 567 00:31:54,954 --> 00:31:55,997 ¿Qué? 568 00:31:57,540 --> 00:32:00,919 Tú te encargas de la proteína en polvo en tu equipo. 569 00:32:01,210 --> 00:32:02,462 ¿Leíste la propuesta? 570 00:32:04,339 --> 00:32:05,340 Sí. 571 00:32:05,548 --> 00:32:07,091 Esto ya pasó antes, ¿no? 572 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 El llamado márquetin negativo. 573 00:32:09,427 --> 00:32:11,679 Al menos ahora intentan encubrirlo. 574 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 Antes ni se molestaban. 575 00:32:14,557 --> 00:32:18,269 Así trabajan aquí. Es un sistema viejo y oxidado. 576 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 A esta empresa le falta mucho. 577 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 Oye. 578 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 No necesito que dirijas el proyecto R&I ahora mismo. 579 00:32:26,694 --> 00:32:27,737 ¿Qué hago? 580 00:32:28,321 --> 00:32:30,698 ¿Aviso a la panadería del pan proteico? 581 00:32:31,282 --> 00:32:35,703 "Pronto recibirán malos comentarios y malas reseñas, así que prepárense. 582 00:32:35,787 --> 00:32:39,624 Para que sepan, Seyong está detrás de esto". ¿Algo así? 583 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 Pero ahora trabajo aquí, así que no puedo hacer eso. 584 00:32:43,836 --> 00:32:46,297 Soy la empleada a cargo. 585 00:32:46,381 --> 00:32:49,842 Pues pide que te saquen del proyecto. Diles que no te parece bien. 586 00:32:49,926 --> 00:32:51,886 Eso es aún más irresponsable. 587 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 Si lo dejo yo, ¿qué pasará? 588 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 ¿Qué quieres hacer? 589 00:32:56,140 --> 00:32:57,183 No lo sé. 590 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Es muy frustrante. 591 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Hasta Siljang está involucrada. 592 00:33:09,779 --> 00:33:10,655 ¿Qué? 593 00:33:12,198 --> 00:33:13,491 Espera, ¿cuándo…? 594 00:33:15,994 --> 00:33:17,870 No me refería a eso. 595 00:33:19,914 --> 00:33:20,957 Yo solo… 596 00:33:22,709 --> 00:33:25,003 Bueno, no tenemos opción. 597 00:33:25,503 --> 00:33:27,547 No podrás ir después de dar a luz. 598 00:33:28,047 --> 00:33:29,632 No es posible, ¿verdad? 599 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 No. 600 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Bien. De acuerdo. 601 00:33:35,054 --> 00:33:36,514 Pero ¿no es muy pronto para…? 602 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 No, quiero decir… 603 00:33:38,266 --> 00:33:42,145 Estás casada. Es bueno tener hijos de inmediato. 604 00:33:43,813 --> 00:33:46,065 Pero aún no tienes ni 30 años. 605 00:33:46,441 --> 00:33:49,444 Te apresuraste mucho, ¿no? Supongo que no podías esperar… 606 00:33:50,653 --> 00:33:52,363 Lo siento. ¿De acuerdo? 607 00:33:52,947 --> 00:33:54,615 Lo siento. No quise decir eso… 608 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Dicen que es un problema que la gente ya no tenga hijos. 609 00:33:59,162 --> 00:34:01,289 Bien hecho. Es muy patriótico. 610 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 Te mereces un premio. 611 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Lo siento. 612 00:34:05,710 --> 00:34:08,296 Me encantaría ir la próxima vez. 613 00:34:08,379 --> 00:34:10,381 Claro, la próxima vez. Sí. 614 00:34:11,049 --> 00:34:11,924 ¿El próximo año? 615 00:34:14,343 --> 00:34:15,178 Bueno… 616 00:34:16,220 --> 00:34:18,056 ¿Te tomarás licencia por maternidad? 617 00:34:20,516 --> 00:34:22,310 Aún no estoy segura de eso. 618 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 No lo sabes, ¿verdad? Tendrás que ver cómo van las cosas. 619 00:34:27,356 --> 00:34:28,900 ¿Ya terminamos? 620 00:34:28,983 --> 00:34:30,610 - Sí. - De acuerdo. 621 00:34:33,905 --> 00:34:35,948 Bien. Felicitaciones. 622 00:34:36,365 --> 00:34:37,408 Cuídate mucho. 623 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Gracias. 624 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 Oye, no quise golpear la puerta así. 625 00:34:43,456 --> 00:34:44,749 ¿Te asusté? 626 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 ¿No deberías volver? 627 00:35:07,939 --> 00:35:11,442 Podría golpear a Jihyo si la veo ahora. Primero necesito calmarme. 628 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 No quiero volver allí. 629 00:35:14,278 --> 00:35:15,571 Yo tampoco. 630 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 BANDEJA DE ENTRADA 631 00:35:17,615 --> 00:35:18,533 Respondió. 632 00:35:18,616 --> 00:35:20,076 USUARIO DE "BUENA SALUD, BUEN CUERPO" 633 00:35:20,201 --> 00:35:21,536 QUE PUBLICÓ LA RESEÑA DE LA PROTEÍNA 634 00:35:21,619 --> 00:35:22,495 Oye, lo siento. 635 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 Tengo trabajo. 636 00:35:26,040 --> 00:35:27,083 De acuerdo. 637 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 Adiós. 638 00:35:28,251 --> 00:35:29,168 Nos vemos. 639 00:35:48,521 --> 00:35:50,898 No quieres que tenga éxito. ¿Es eso? 640 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 No, yo… 641 00:35:52,984 --> 00:35:54,527 No se lo digas a la Srta. Ji. 642 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 No te opongas a mi proyecto. 643 00:35:57,363 --> 00:35:59,323 - Jihyo. - Este es mi primer proyecto 644 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 y lo manejaré a mi manera. 645 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 Me llamo Ryu Jaemin. 646 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 No soy solo yo. 647 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 Lo compré con mis amigos en el gimnasio tras investigar mucho. 648 00:36:23,764 --> 00:36:25,725 Todos tienen un sarpullido. 649 00:36:28,978 --> 00:36:30,188 ¿Puedo ver esto? 650 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Se supone que mejoró. 651 00:36:36,611 --> 00:36:38,738 Parece que cambió, 652 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 pero para mal. 653 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Por cierto, 654 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 ¿de verdad eres de Seyong? 655 00:36:46,495 --> 00:36:48,414 Los llamé un par de veces. 656 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 Dijeron que el producto estaba bien. 657 00:36:52,001 --> 00:36:53,336 ¿Con quién hablaste? 658 00:36:53,419 --> 00:36:56,672 Llamé a la empresa y me transfirieron de inmediato. 659 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 Era un hombre. Dijo que se encargaba del producto. 660 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 - ¿Se llamaba Maeng…? - Sí. 661 00:37:03,930 --> 00:37:06,057 ¿Cómo se llama el lugar donde lo analizan? 662 00:37:06,891 --> 00:37:09,185 - ¿El Ministerio de Alimentos? - Sí, así es. 663 00:37:09,268 --> 00:37:12,188 También me envió los resultados y dijo que estaban bien. 664 00:37:12,772 --> 00:37:15,399 Por eso me enojé y empecé a hablar en sitios web. 665 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 ABOGADO AHN EUNSEOK 666 00:37:28,287 --> 00:37:31,123 Tu secretaria me dijo que seguías aquí. 667 00:37:33,417 --> 00:37:36,087 BUFETE KA ABOGADOS 668 00:37:36,170 --> 00:37:37,129 Debería despedirla. 669 00:37:37,213 --> 00:37:38,839 Me parece un poco excesivo. 670 00:37:38,923 --> 00:37:42,301 No necesito una secretaria que no sepa lo que necesito y lo que no. 671 00:37:42,885 --> 00:37:45,096 No te meterás en política con ella. 672 00:37:47,139 --> 00:37:48,516 Me enteré. 673 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 Te nominaron. 674 00:37:50,559 --> 00:37:52,979 Te preparas para la elección de candidato. 675 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 ¿Vienes a hablar de eso? 676 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Pensé que me pedirías un favor. 677 00:38:04,907 --> 00:38:06,867 ¿Siempre tratas tan mal a tus visitas? 678 00:38:07,243 --> 00:38:08,369 Ve al grano. 679 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Es por Yoojin. 680 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 Quiero hablarte de ella. 681 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 ¿Qué le pasa? 682 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 ¿Qué? ¿No atiende tus llamadas? 683 00:38:31,892 --> 00:38:33,352 ¿No va como quisieras? 684 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Parece que di en el blanco. 685 00:38:38,190 --> 00:38:39,942 - Pareces feliz por eso. - Sí. 686 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 Lo estoy. Muy feliz. 687 00:38:42,778 --> 00:38:43,904 Pero lo siento. 688 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 No tengo más nada que decirte 689 00:38:45,865 --> 00:38:48,200 y no hablaré de Yoojin contigo. 690 00:38:52,788 --> 00:38:55,374 Sabía que dirías eso. ¿Para qué me molesto en venir? 691 00:39:06,761 --> 00:39:08,804 No uses esa corbata en el partido. 692 00:39:09,472 --> 00:39:11,724 Pareces desesperado por verte más joven. 693 00:39:29,784 --> 00:39:32,328 SEYONG 694 00:39:42,588 --> 00:39:46,300 Esta parada es Hapjeong. 695 00:39:54,725 --> 00:39:57,561 Nuestro director general tiene buen sentido del humor. 696 00:39:57,645 --> 00:39:59,188 Era solo una broma. No puede… 697 00:39:59,271 --> 00:40:01,649 - Soy Ryu Jaemin. - Era una broma. 698 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 No llame al director. 699 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 - ¿Por qué llama…? - Lo dudo. 700 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 - Sí. - ¿Por qué llama al director? 701 00:40:06,487 --> 00:40:07,363 ¿Hola? 702 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 - No pretendía nada. - Sí. 703 00:40:08,406 --> 00:40:09,949 - Te llamo luego… - Un momento. 704 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 Hablamos luego. 705 00:40:11,951 --> 00:40:15,162 ¿Dónde están Chuljun y Hugil? ¿Por qué no están aquí? 706 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Anoche bebieron con los periodistas que escribieron sobre Seyong. 707 00:40:17,957 --> 00:40:20,084 ¿Y ustedes? ¿Por qué no fueron? 708 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 ¿Entonces? 709 00:40:26,966 --> 00:40:28,759 Tenía cosas que hacer. 710 00:40:30,553 --> 00:40:34,098 Esto me está volviendo loco. En serio. 711 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Periodista Kim. 712 00:40:38,769 --> 00:40:40,479 ¿ESTÁ LOCA? ¿CÓMO LA LLAMA ASÍ? 713 00:40:40,563 --> 00:40:42,148 DEBE TENER SUS MOTIVOS 714 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Jihyeon. 715 00:40:58,914 --> 00:41:00,082 Sí, ¿qué pasa? 716 00:41:00,166 --> 00:41:02,710 Es la candidata presidencial del partido opositor. 717 00:41:03,210 --> 00:41:04,086 ¿"Disfuncional"? 718 00:41:07,173 --> 00:41:08,632 #DISFUNCIONAL #DEJA ALGO 719 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 Kim Minji está en la sede 720 00:41:10,926 --> 00:41:12,970 - del Partido Popular. - Está bueno. 721 00:41:13,387 --> 00:41:15,181 Como líder del partido, me disculpo 722 00:41:15,264 --> 00:41:18,267 - por causar este incidente. - Oye, tómame una foto. 723 00:41:18,350 --> 00:41:20,019 - ¿Qué? - Vamos. 724 00:41:20,728 --> 00:41:22,563 - El comité ético… - Bien, por aquí. 725 00:41:22,646 --> 00:41:23,898 …y de emergencia harán 726 00:41:23,981 --> 00:41:25,858 una investigación para determinar… 727 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 Para hacer justicia… 728 00:41:29,403 --> 00:41:31,405 - Prometo que… - Oye, mira. 729 00:41:32,114 --> 00:41:33,449 La líder Kang se disculpa… 730 00:41:33,532 --> 00:41:35,576 - Bien. - …pero puede que la gente no… 731 00:41:35,659 --> 00:41:38,662 #COMIENDO FUERA #LOS CHICHARRONES ME TRAEN RECUERDOS 732 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 #RESTAURANTE MICHELIM #EL SOJU ES LO MEJOR 733 00:41:41,290 --> 00:41:45,336 #DISFUNCIONAL #DEJA ALGO 734 00:41:48,005 --> 00:41:51,050 Me encanta comer. ¿Qué hay con eso? 735 00:41:51,133 --> 00:41:52,009 Jihyeon. 736 00:41:52,092 --> 00:41:54,762 ¿Cuál es el problema? Es solo una publicación. 737 00:41:56,138 --> 00:41:57,556 Se me ocurrió en el momento. 738 00:41:58,140 --> 00:41:59,558 ¿No puedo expresarme? 739 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 Creía que este era un país libre. 740 00:42:02,144 --> 00:42:06,273 Si estuviéramos en otro país, te aconsejaría 741 00:42:06,690 --> 00:42:08,234 no criticar así a la oposición 742 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 y apoyar al candidato que te agrada 743 00:42:10,778 --> 00:42:13,948 porque eso sería más elegante, 744 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 pero estamos en Corea. 745 00:42:16,283 --> 00:42:19,078 La gente es muy sensible con tus creencias políticas. 746 00:42:19,161 --> 00:42:23,916 Tus publicaciones serán personales, pero también representan a Seyong. 747 00:42:24,124 --> 00:42:27,419 Los que apoyan a la oposición 748 00:42:27,503 --> 00:42:30,130 ya hablan de boicotear las marcas de Seyong. 749 00:42:30,214 --> 00:42:32,132 Si así es como harás esto, 750 00:42:32,216 --> 00:42:34,176 será mejor que cierres la cuenta. 751 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 Es muy arriesgado. 752 00:42:39,348 --> 00:42:41,350 Están siendo muy quisquillosas. 753 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Fue solo una publicación, ¿sí? 754 00:42:48,983 --> 00:42:50,859 Si cae el precio de las acciones, 755 00:42:50,943 --> 00:42:52,736 tu puesto en la empresa peligrará. 756 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 ¿Qué crees que hará el vicepresidente? 757 00:42:56,031 --> 00:42:57,491 De acuerdo. Lo entiendo. 758 00:42:57,575 --> 00:42:58,742 Contrólate. 759 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 Muy bien. 760 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 Encárgate de ello. 761 00:43:08,127 --> 00:43:09,211 Sí, señora. 762 00:43:19,221 --> 00:43:20,472 ¿Qué hacemos ahora? 763 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Diremos que es una coincidencia. 764 00:43:24,059 --> 00:43:27,062 Debemos explicar que no se trataba de un mensaje político. 765 00:43:27,479 --> 00:43:28,480 Señorita Goo. 766 00:43:28,564 --> 00:43:31,191 El restaurante donde estaba… 767 00:43:32,318 --> 00:43:35,029 Deberíamos publicar algunos artículos al respecto. 768 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 Es un asador que frecuentan los magnates 769 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 y es famoso por sus chicharrones. 770 00:43:39,867 --> 00:43:41,243 Bien, hagamos eso. 771 00:43:41,744 --> 00:43:42,870 Juntemos esto. 772 00:43:42,995 --> 00:43:45,914 Agreguemos unas líneas para resaltar la irrelevancia. 773 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 - Vi algunas fotos del lugar. - De acuerdo. 774 00:43:48,959 --> 00:43:50,919 No es un restaurante lujoso. 775 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 Si los periodistas hacen preguntas agresivas, 776 00:43:53,297 --> 00:43:56,967 por favor, convéncelos de que fue una coincidencia desafortunada. 777 00:43:57,051 --> 00:44:00,346 Desconozco su orientación política. 778 00:44:00,429 --> 00:44:02,473 Hola. 779 00:44:02,640 --> 00:44:04,099 Oye, qué bien huele el café. 780 00:44:04,183 --> 00:44:05,351 - Pareces barista. - Sí. 781 00:44:05,434 --> 00:44:06,894 Lindo traje. ¿Es nuevo? 782 00:44:06,977 --> 00:44:08,854 No. Nunca me prestas atención. 783 00:44:08,937 --> 00:44:10,522 Hola. Mucho gusto. 784 00:44:10,606 --> 00:44:11,565 Hola. 785 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 - Kim Hugil, Equipo 2 de RR. PP. - Ya veo. 786 00:44:13,901 --> 00:44:15,110 Hola, me alegra verte. 787 00:44:16,403 --> 00:44:17,488 De eso quería hablar. 788 00:44:17,571 --> 00:44:20,824 Estamos en aprietos, por favor, escríbannos un buen artículo. 789 00:44:20,908 --> 00:44:22,701 - Cielos, señor. - Hola, señor Kim. 790 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Sr. Goo, ¿qué tal? 791 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 ¿Qué pasa con la Srta. Lim? 792 00:44:26,288 --> 00:44:29,583 Por favor, déjelo pasar. Le daré una historia mejor. 793 00:44:30,250 --> 00:44:33,504 Cuatro, tres, dos, uno. ¡Acción! 794 00:44:33,962 --> 00:44:34,838 Hola a todos. 795 00:44:34,922 --> 00:44:36,131 Bienvenidos a Venimos… 796 00:44:36,215 --> 00:44:38,133 - ¡A comer! - ¡A comer! 797 00:44:38,217 --> 00:44:40,719 Hoy nos acompañan un par de invitados especiales. 798 00:44:40,803 --> 00:44:41,887 Cuéntales de ti. 799 00:44:41,970 --> 00:44:45,808 - ¡Hola, soy Pureun, de Comida Pureun! - Bienvenido, Pureun. 800 00:44:45,891 --> 00:44:47,601 Tenemos otra cámara allí. Saluda. 801 00:44:47,685 --> 00:44:48,519 ¡Hola! 802 00:44:48,644 --> 00:44:51,438 Hay que untar ambos lados del chicharrón así… 803 00:44:51,522 --> 00:44:52,648 Esa es la clave. 804 00:44:52,731 --> 00:44:54,483 Señor, esta es la clave, ¿no? 805 00:44:54,566 --> 00:44:56,026 - Silencio, por favor. - Bien. 806 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 ¡Se ve increíble! 807 00:44:57,569 --> 00:44:58,779 Muy bien. 808 00:45:01,490 --> 00:45:02,700 Está bueno, ¿no? 809 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Sí, es diferente. 810 00:45:04,410 --> 00:45:06,078 - Hacen que se vea delicioso. - Qué bien. 811 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Sabe a arroz tostado. 812 00:45:07,287 --> 00:45:09,915 - ¿Cómo lo conseguiste? - Soy amiga del productor. 813 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 Tiene buenas reacciones. 814 00:45:11,458 --> 00:45:12,960 ¿Puedo pedir más para llevar? 815 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Será famoso gracias a nosotros. 816 00:45:14,753 --> 00:45:16,171 - Dios. - Siempre lo fue. 817 00:45:16,255 --> 00:45:18,048 - Pero tal vez aún más. - Volviste. 818 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 Hola. 819 00:45:19,049 --> 00:45:20,134 EL RESTAURANTE FAVORITO DE SEYONG 820 00:45:20,217 --> 00:45:22,845 Oye, se ve bien. Escribieron un buen artículo. 821 00:45:22,928 --> 00:45:24,179 Hizo un buen trabajo. 822 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 - Buen trabajo. - Es muy bueno. 823 00:45:26,515 --> 00:45:28,267 - La foto la elegí yo. - Bien hecho. 824 00:45:28,350 --> 00:45:30,519 - Oye, buen trabajo. - Gracias. 825 00:45:30,602 --> 00:45:32,479 - Qué bueno. - Nada comparado contigo. 826 00:45:43,198 --> 00:45:44,158 ¿Señorita Goo? 827 00:45:45,576 --> 00:45:49,163 Hizo un buen trabajo al apagar el fuego tan rápido. 828 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 Por lo que recuerdo, 829 00:45:52,750 --> 00:45:55,252 RR. PP. nunca había trabajado tan rápido. 830 00:45:56,462 --> 00:45:57,337 ¿En serio? 831 00:45:59,381 --> 00:46:00,466 ¿Quería decir algo? 832 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 Podríamos haber evitado este problema con un director de Estrategia. 833 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 La señorita Lim necesita a alguien que le dé buenas estrategias. 834 00:46:13,729 --> 00:46:15,814 Espero ansioso su proyecto R&I. 835 00:46:35,709 --> 00:46:37,085 Por fin me siento sobrio. 836 00:46:40,130 --> 00:46:41,507 Volvió a salir, ¿no? 837 00:46:43,008 --> 00:46:45,093 ¿Está hecho de acero o qué? 838 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 ¿Cómo se recupera tan rápido? 839 00:46:47,554 --> 00:46:48,472 Chuljun, 840 00:46:49,973 --> 00:46:52,684 ¿recibiste una queja por la proteína en polvo? 841 00:46:53,519 --> 00:46:55,312 ¿Y enviaste los análisis de los ingredientes? 842 00:46:56,438 --> 00:46:57,356 No. 843 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 ¿No? 844 00:46:58,357 --> 00:46:59,191 No. 845 00:47:03,529 --> 00:47:05,322 ¿El escritorio de Lee Seunghee? 846 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Allí. 847 00:47:09,701 --> 00:47:11,829 - Gracias. - Gracias, adiós. 848 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 ¿Y esto? ¿Es su cumpleaños? 849 00:47:16,208 --> 00:47:18,544 No puedes leer la tarjeta de otra persona. 850 00:47:19,336 --> 00:47:20,754 FELICIDADES POR TU EMBARAZO 851 00:47:20,838 --> 00:47:22,214 SEREMOS TÍAS, ¿NO? 852 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 Seunghee está embarazada. 853 00:47:23,799 --> 00:47:24,716 ¿Qué? 854 00:47:24,800 --> 00:47:27,094 Seunghee está embarazada. 855 00:47:28,136 --> 00:47:29,429 - ¿En serio? - Sí. 856 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 ¡Seunghee! Estás… 857 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 No digas nada. Ni me felicites. 858 00:47:48,407 --> 00:47:49,408 ¿Por qué no? 859 00:47:50,450 --> 00:47:53,704 Debemos apurarnos y hacer la encuesta de empleados 860 00:47:53,787 --> 00:47:55,455 para idear nuevos planes. 861 00:48:05,465 --> 00:48:07,342 No puedo ir a San Francisco. 862 00:48:08,260 --> 00:48:09,887 Es cerca de mi fecha de parto. 863 00:48:11,013 --> 00:48:13,307 Y es probable que no me asciendan. 864 00:48:14,141 --> 00:48:17,477 ¿Quién ascenderá a alguien que se tomará licencia por maternidad? 865 00:48:21,982 --> 00:48:22,900 Entonces, 866 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 vamos a… 867 00:48:25,360 --> 00:48:27,279 Apurémonos y hagamos la reunión. 868 00:48:27,905 --> 00:48:29,114 Sí, está bien. 869 00:48:42,419 --> 00:48:46,757 La encuesta necesita objetividad y relatividad en medidas iguales, creo. 870 00:48:46,840 --> 00:48:49,009 El objetivo es entender la situación actual 871 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 y saber qué quieren los empleados, 872 00:48:50,969 --> 00:48:53,847 así que las preguntas de opción múltiple quizá no basten… 873 00:48:53,931 --> 00:48:55,766 La comunicación con el superior 874 00:48:55,849 --> 00:48:57,017 también es importante… 875 00:48:57,100 --> 00:48:59,728 Podría ser entre tú y tu compañero de equipo 876 00:48:59,811 --> 00:49:00,938 o con otro equipo… 877 00:49:01,021 --> 00:49:02,731 La relación entre jefe y equipo es clave, 878 00:49:02,814 --> 00:49:04,524 no interactúas con otros equipos… 879 00:49:04,608 --> 00:49:08,070 EL PAN DE PROTEÍNA SABE HORRIBLE. NO SÉ POR QUÉ LA GENTE LO COME… 880 00:49:09,446 --> 00:49:13,659 Heejung, mira esta parte. Parece que estás bromeando. 881 00:49:13,742 --> 00:49:16,745 Tiene que ser un poco más agresivo. Eso es lo importante. 882 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 Jueun y Jaehyuk, ¿están bien? 883 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 - Jaehyuk, escribe sobre tu experiencia. - Bien. 884 00:49:22,417 --> 00:49:24,252 No, di que es malo para la salud. 885 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Bien, entendido. 886 00:49:25,462 --> 00:49:27,297 - Es tu propia experiencia. - Sí. 887 00:49:27,381 --> 00:49:29,049 "Cuanto más lo comes, peor es". 888 00:49:29,132 --> 00:49:30,050 De acuerdo. 889 00:49:31,760 --> 00:49:33,220 Eso es bueno. 890 00:49:35,138 --> 00:49:37,182 SOLO ENGORDA… 891 00:49:37,265 --> 00:49:38,976 COME HUEVOS Y POLLO NO SABES QUÉ TIENE 892 00:49:39,893 --> 00:49:42,104 Y NI SIQUIERA CONTIENE 20 GRAMOS DE PROTEÍNA 893 00:49:42,187 --> 00:49:43,855 ¿CÓMO CONFIAR EN LOS PRODUCTOS PROTEICOS? 894 00:49:43,939 --> 00:49:45,816 SOLO TE ENGAÑAN 895 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Hola, hermanas. 896 00:50:00,372 --> 00:50:01,248 Soy Lenny. 897 00:50:01,456 --> 00:50:03,750 El video de hoy no es sobre ejercicios. 898 00:50:03,834 --> 00:50:08,213 Muchos de ustedes comen pan proteico cuando están a dieta, ¿no? 899 00:50:08,547 --> 00:50:10,048 ¡Sorpresa! 900 00:50:10,298 --> 00:50:13,927 Ahora se consiguen fácilmente productos altos en proteínas como estos. 901 00:50:14,011 --> 00:50:16,138 Pero ¿y si no son más que basura? 902 00:50:16,221 --> 00:50:18,140 Son los productos que examiné. 903 00:50:18,223 --> 00:50:21,018 Dicen que son de proteína importada, 904 00:50:21,101 --> 00:50:23,770 pero no podemos estar seguros de que estén usando 905 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 los ingredientes que dicen, 906 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 así que los analizamos. 907 00:50:27,899 --> 00:50:31,236 Y ni se acercan a los criterios del Ministerio de Alimentos. 908 00:50:31,319 --> 00:50:34,406 ¿Significa que este pan proteico es comida chatarra? 909 00:50:34,489 --> 00:50:37,284 No contiene nada de eso. ¡Es basura! 910 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 ¿Qué tal los comentarios? 911 00:50:40,746 --> 00:50:44,249 Estos videos son muy agresivos. Veo muchos comentarios negativos. 912 00:50:44,833 --> 00:50:47,836 Primero, necesitaremos algo para distraer a la gente. 913 00:50:47,919 --> 00:50:50,714 Estoy de acuerdo. Tenemos que controlar esto rápido. 914 00:50:50,797 --> 00:50:51,715 - Sí. - Oye, yo… 915 00:50:51,798 --> 00:50:55,135 Por favor, averigua dónde empezó y cómo se está propagando. 916 00:50:55,343 --> 00:50:58,346 Heeyoung, creo que deberías hablar con las otras agencias… 917 00:51:23,330 --> 00:51:24,873 Debí pedir comida de verdad, 918 00:51:24,956 --> 00:51:26,917 en vez de fideos instantáneos. 919 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 ¿Heeyoung no está aquí? 920 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Debía encontrarse conmigo. 921 00:51:33,256 --> 00:51:35,550 Estoy aquí en su nombre. 922 00:51:36,384 --> 00:51:38,136 Podrías haber llamado. 923 00:51:38,220 --> 00:51:40,347 No habrías venido si te hubiera llamado. 924 00:51:42,516 --> 00:51:45,018 De hecho, hace tiempo que no nos vemos 925 00:51:45,310 --> 00:51:46,770 ni salimos. 926 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 Me pasaron muchas cosas. 927 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 ¿En la cabeza? 928 00:51:56,988 --> 00:51:59,991 El pan proteico que convertiste en un éxito 929 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 está en un mal momento ahora. 930 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 Parece que alguien intenta sabotearlo. 931 00:52:06,248 --> 00:52:08,875 Todos los productos proteicos están en peligro. 932 00:52:09,167 --> 00:52:12,254 Por eso no vino Heeyoung. Está en una reunión de emergencia. 933 00:52:12,337 --> 00:52:13,630 ¿De emergencia? 934 00:52:13,713 --> 00:52:17,843 Sí, está hablando con otras agencias para elaborar planes. 935 00:52:18,802 --> 00:52:21,429 ¿Tan mal están las cosas en la panadería? 936 00:52:24,015 --> 00:52:26,518 Para ser sincero, muy mal. 937 00:52:26,601 --> 00:52:28,353 Es un negocio pequeño. 938 00:52:29,062 --> 00:52:31,773 Uno de los panaderos está en el hospital. 939 00:52:32,232 --> 00:52:34,776 Debe de estar muy estresado. 940 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Pediré comida. 941 00:52:42,576 --> 00:52:44,327 Fuimos nosotros. 942 00:52:45,328 --> 00:52:46,872 Esas críticas negativas. 943 00:52:47,706 --> 00:52:49,666 Seyong contrató a una agencia. 944 00:52:52,586 --> 00:52:53,587 ¿Qué hacemos? 945 00:54:24,302 --> 00:54:25,595 Song me lo ordenó. 946 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Él me dio los resultados 947 00:54:28,515 --> 00:54:29,432 del Ministerio de Alimentos. 948 00:54:32,602 --> 00:54:33,853 ¿Hay algún problema? 949 00:54:39,859 --> 00:54:42,404 MAENG CHULJUN, JEFE DE RR. PP. 950 00:54:45,907 --> 00:54:47,409 Hola, Chuljun. ¿Qué pasa? 951 00:54:48,118 --> 00:54:49,995 ¿Dónde estás? ¿Por qué no estás aquí? 952 00:54:50,078 --> 00:54:52,247 Me tomé el día libre. ¿Qué pasa? 953 00:54:52,330 --> 00:54:54,291 No lo sabes, ¿verdad? 954 00:54:56,167 --> 00:54:58,962 La voz de la página de clientes de nuestro sitio web. 955 00:54:59,587 --> 00:55:01,464 Alguien tiró una bomba ahí. 956 00:55:02,257 --> 00:55:04,467 Quiere revelar el abuso de poder de Seyong 957 00:55:05,051 --> 00:55:06,761 y dice que Park Yoonjo es la razón 958 00:55:07,345 --> 00:55:10,056 por la que su negocio fracasó y su socio colapsó. 959 00:55:14,978 --> 00:55:17,564 Expondré el acoso y abuso de poder de Seyong. 960 00:55:17,647 --> 00:55:19,691 Soy un panadero que hace pan proteico 961 00:55:19,774 --> 00:55:21,526 en la panadería El Pan de Ang. 962 00:55:22,110 --> 00:55:24,195 Trabajamos duro para crear las recetas. 963 00:55:24,279 --> 00:55:26,823 Tenemos los mejores ingredientes saludables, 964 00:55:26,906 --> 00:55:28,742 sabor y contenido proteico. 965 00:55:28,825 --> 00:55:32,412 Aumentaron los clientes, y una agencia de RR. PP. que vio nuestro valor 966 00:55:32,495 --> 00:55:34,706 sugirió promocionarlo en línea. 967 00:55:34,789 --> 00:55:38,877 El márquetin viral en las redes sociales funcionó muy bien por un tiempo. 968 00:55:39,461 --> 00:55:42,088 Pero, hace dos semanas, las ventas empezaron a caer. 969 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 Esa baja llevó a dificultades financieras, 970 00:55:46,301 --> 00:55:48,094 y mi amigo acabó en el hospital 971 00:55:48,178 --> 00:55:50,263 - debido al estrés. - Oye, despierta. 972 00:55:50,347 --> 00:55:51,389 CONGLOMERADO SEYONG 973 00:55:51,473 --> 00:55:54,309 Luego me enteré de que los ataques en las redes sociales 974 00:55:55,143 --> 00:55:58,104 fueron organizados por el equipo de RR. PP. de Seyong. 975 00:55:59,105 --> 00:56:01,775 Quien reconoció nuestro valor y sugirió promocionarlo, 976 00:56:02,275 --> 00:56:05,236 la persona que estoy a punto de mencionar, 977 00:56:05,320 --> 00:56:07,447 realizó este acto terrible. Park Yoonjo. 978 00:56:09,616 --> 00:56:11,993 Me sentí traicionado y no pude hacer nada. 979 00:56:13,328 --> 00:56:15,038 Me impactó profundamente. 980 00:56:22,087 --> 00:56:24,297 No podemos seguir ignorando esto, señor. 981 00:56:25,548 --> 00:56:27,050 Primero la directora, ahora esto. 982 00:56:27,133 --> 00:56:29,844 La imagen de Seyong está viéndose afectada. 983 00:56:30,345 --> 00:56:32,722 La directora de Comunicaciones debe prevenirlo, 984 00:56:32,806 --> 00:56:36,101 pero todo empezó después de contratarla. 985 00:56:36,684 --> 00:56:40,063 Entiendo que quiera confiar en la señorita Lim y darle más tiempo, 986 00:56:40,688 --> 00:56:43,942 pero, señor Jung, es hora de que arregle las cosas. 987 00:56:48,655 --> 00:56:50,490 ¿Arreglar las cosas? 988 00:56:52,325 --> 00:56:54,035 Despida a la directora de Comunicaciones. 989 00:57:01,209 --> 00:57:03,962 Revelaré el abuso de poder de Seyong 990 00:57:04,754 --> 00:57:05,839 para monopolizar el mercado. 991 00:57:07,340 --> 00:57:08,174 ¿Esto es cierto? 992 00:57:15,598 --> 00:57:18,059 Te pregunto si es cierto, Yoonjo. 993 00:57:36,786 --> 00:57:37,620 Sí. 994 00:58:24,417 --> 00:58:26,419 Subtítulos: Eliana Capizzi