1 00:00:37,620 --> 00:00:41,041 LUCHADORAS 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 LOS PERSONAJES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 3 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Creo que serán unas 50 personas. ¿Aguantará el servidor? 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Si solo son 50, no pasará nada. 5 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 -¿Seguro? -Sí. 6 00:00:55,930 --> 00:00:57,599 Si se cuelga, será un problema. 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,185 No pasará nada. 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 -Por lo que parece… -¿Sí? 9 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 …todo está en orden. 10 00:01:05,231 --> 00:01:06,107 ¿Una cita? 11 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 Sí, la ha invitado a salir. 12 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 Supongo que esto es el "estilo americano". 13 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 ¿No? 14 00:01:16,034 --> 00:01:19,287 "¿Quieres salir conmigo?". ¿Verdad? 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 ¿Y? 16 00:01:25,585 --> 00:01:27,170 ¿Qué ha dicho Yoonjo? 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,965 No lo sé. Eso no lo oí. 18 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 ¿Tienes algo que decirme, señor Ryu? 19 00:01:51,444 --> 00:01:54,531 -¿Qué? -Llevas un rato mirándome fijamente. 20 00:01:58,159 --> 00:01:59,369 ¿Yo? 21 00:02:00,078 --> 00:02:03,873 Qué va. No te estaba mirando. 22 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 Yo no haría eso. Eso es ridículo… 23 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 Perdona si me he equivocado. 24 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 Pensé que te interesaba o algo así. 25 00:02:12,674 --> 00:02:13,550 ¿Que me inte…? 26 00:02:14,259 --> 00:02:17,011 ¿A mí? Qué locura… 27 00:02:17,095 --> 00:02:19,389 No. ¿Interesado en ti? 28 00:02:19,722 --> 00:02:20,557 Imposible. 29 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 Era broma. 30 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 Todos parecían muy tensos, 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 quería que te rieras y relajaras. 32 00:02:27,397 --> 00:02:30,233 Esa reacción tan seria no era necesaria. 33 00:02:30,316 --> 00:02:31,276 Estoy decepcionada. 34 00:02:33,403 --> 00:02:36,614 Tiene razón. Ha sido cruel. No le pasa nada a la señorita Park. 35 00:02:36,698 --> 00:02:39,659 El señor Ryu es muy exigente. 36 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 Señorita Park, ignóralo. Hay muchos hombres mejores. 37 00:02:45,915 --> 00:02:47,333 Empezamos en cinco minutos. 38 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 En cinco segundos. 39 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 SEYONG, ESE GRAN DESCONOCIDO 40 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 PÉRDIDA DE TIEMPO, 4 41 00:03:42,555 --> 00:03:45,475 Bienvenido, Pérdida de Tiempo. 42 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 ¿Me oís? 43 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Sí, te oímos. 44 00:03:50,980 --> 00:03:53,816 Vamos a hablar de Seyong, ¿no? 45 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Sí, así es. 46 00:03:56,027 --> 00:03:57,153 EMPLEADO, 3 DIMITO, 5 47 00:03:57,820 --> 00:03:59,572 ¿Me oís? 48 00:03:59,656 --> 00:04:01,866 Probando. ¿Se oye algo? 49 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 -Hola. -Hola. 50 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Hola. 51 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 -Solo audio, ¿no? -Eso creo. 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 -Sí. -Se supone que es anónimo. 53 00:04:09,415 --> 00:04:10,875 Podemos quejarnos, ¿no? 54 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 -Siléncialos. -Hablaremos de la empresa, ¿no? 55 00:04:13,336 --> 00:04:14,254 -Guay. -Muy bien. 56 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 -Sin caras. -¿Hay anfitrión? 57 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 Mostrar la cara… 58 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Hola a todos. 59 00:04:18,967 --> 00:04:23,513 Es difícil oír lo que decís si todos habláis a la vez. 60 00:04:23,596 --> 00:04:28,017 Por favor, escribid vuestro apodo en el chat y os activaremos el sonido. 61 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 PÉRDIDA DE TIEMPO 62 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 SOLICITUD DE SONIDO 63 00:04:33,231 --> 00:04:34,107 Tiene sonido. 64 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 ¿Puedo hablar ya? 65 00:04:38,861 --> 00:04:40,071 En mi opinión, 66 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 el mayor problema es la evaluación del rendimiento. 67 00:04:43,908 --> 00:04:46,703 Los jefes evalúan unilateralmente a todos los miembros 68 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 y no está claro en qué se basan. 69 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 DIMITO, 5 AMO SEYONG, 2 70 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 PASA DE MÍ, 7 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,044 Dan una S al que va a ascender 72 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 y al resto, una A, B o C. 73 00:04:57,005 --> 00:05:00,550 Pero debido a la jerarquía, el empleado más joven recibe una C. 74 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 ¿Qué sentido tiene la evaluación así? 75 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 ¿Tiene que ser una evaluación relativa? 76 00:05:05,513 --> 00:05:09,142 La siguiente es Pasa de Mí, séptimo año. 77 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 No me importa enseñar la cara. 78 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 No pasa nada, ¿no? 79 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 GENIAL ¿LA CARA? 80 00:05:18,901 --> 00:05:19,861 INCREÍBLE TOMA 81 00:05:19,944 --> 00:05:23,114 Al volver de la baja por maternidad, me mandaron a otro equipo. 82 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 A uno insignificante. 83 00:05:26,200 --> 00:05:29,370 Y, claro, toda mi experiencia previa se volvió irrelevante. 84 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Básicamente, me obligan a dimitir, ¿no? 85 00:05:32,081 --> 00:05:33,041 ¡MOLA! ES DIRECTA 86 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Gracias, Pasa de Mí. 87 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 A continuación, Hola, tercer año. 88 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 -Hay más de 50 personas. -¿Sí? 89 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Ya está activado. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,842 -¿No iban a ser 100? -Soy el júnior con la C. 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 -Para ser sincero… -Sí. 92 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 …los jefes no trabajan. 93 00:05:45,928 --> 00:05:47,472 ¿Qué hacen aquí con este día? 94 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 Chatean y compran mientras nosotros trabajamos. 95 00:05:50,141 --> 00:05:51,476 -Es injusto. -Qué locura. 96 00:05:51,559 --> 00:05:52,727 ¿Qué hacemos? 97 00:05:54,145 --> 00:05:57,648 El siguiente es Aún Seyong, décimo año. 98 00:05:57,732 --> 00:05:58,733 AÚN SEYONG, 10 99 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 Probando. 100 00:06:01,944 --> 00:06:05,615 Pero Seyong paga bien, ¿no? 101 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 Tiene muchos beneficios. 102 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Sois muy duros. 103 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 Las cosas no son tan diferentes en otras empresas. 104 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Al menos, Seyong 105 00:06:13,915 --> 00:06:17,293 no despide a la gente sin una buena razón. 106 00:06:17,794 --> 00:06:18,836 Sigue. 107 00:06:21,464 --> 00:06:22,298 ¿Qué? 108 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 ES UN ESPÍA 109 00:06:24,342 --> 00:06:25,218 VAYA CHORRADAS 110 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 ¿Cómo que chorradas? 111 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 LE PAGAN POR ESTO 112 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 LO APOYO 113 00:06:29,180 --> 00:06:30,973 ES MAENG CHULJUN, DE RR.PP. 114 00:06:32,517 --> 00:06:33,393 ¡Oye! 115 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 -No puedes… -Dios. 116 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 Se ha desconectado. Serás… 117 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 Es más sospechoso que salgas así. 118 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Haber seguido… 119 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Dios. 120 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 ¿Podemos dejar de hacer estiramientos en grupo? 121 00:06:48,866 --> 00:06:51,619 Cada uno hace ejercicio por su cuenta. 122 00:06:52,578 --> 00:06:55,081 Los estiramientos tienen que acabar. 123 00:06:55,665 --> 00:06:58,709 Muy bien. El siguiente es Déjame Ir a Casa, segundo año. 124 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Antes de empezar a trabajar aquí, sabía 125 00:07:01,212 --> 00:07:03,172 que las grandes empresas hacen cenas, 126 00:07:03,923 --> 00:07:05,466 pero lo nuestro es demasiado. 127 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 ¿Podemos hacer menos 128 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 y dedicar tiempo al desarrollo personal? 129 00:07:10,388 --> 00:07:14,142 Tengo que conseguir mi diploma y licencias para que me asciendan. 130 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 ¡Están cambiando sus apodos! 131 00:07:22,316 --> 00:07:23,943 Es lo que quieren decir. 132 00:07:24,026 --> 00:07:25,695 Baja por maternidad de dos años, 133 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Una cena cada trimestre. 134 00:07:27,905 --> 00:07:29,782 Bonificaciones y fondos de bienestar. 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,617 Reunión trimestral con los jefes. 136 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Flexibilidad, teletrabajo 137 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 y menos horas. 138 00:07:35,163 --> 00:07:37,123 Ayudas para la formación. 139 00:07:37,206 --> 00:07:39,167 ¿Una sala de descanso para mujeres? 140 00:07:39,750 --> 00:07:42,879 Muy bien. Agradecemos vuestras opiniones. 141 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Ahora, el siguiente es… 142 00:07:44,755 --> 00:07:45,631 ¡300 personas! 143 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 ¿Qué? 144 00:07:55,641 --> 00:07:56,601 ¿Qué pasa? 145 00:07:57,018 --> 00:07:57,935 ¿Qué está pasando? 146 00:07:58,019 --> 00:08:00,688 Oye, ¿qué ocurre? 147 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 ¿Se ha caído? 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,815 Sí. 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,694 Joder, 300 personas… El servidor no puede con tanto tráfico. 150 00:08:06,903 --> 00:08:08,362 ¿No esperabas 50 personas? 151 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 No llevamos ni 20 minutos. 152 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Lo sé. 153 00:08:12,783 --> 00:08:15,745 -Oye, haz algo. -Dame un minuto. 154 00:08:17,580 --> 00:08:18,706 Parece que… 155 00:08:19,332 --> 00:08:20,666 Se ha caído el servidor. 156 00:08:21,042 --> 00:08:22,543 Fin de la partida. 157 00:08:22,627 --> 00:08:24,378 LA REUNIÓN HA TERMINADO 158 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 LA REUNIÓN HA TERMINADO 159 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 Mejor. 160 00:08:29,550 --> 00:08:33,012 ¿Qué es esto, una manifestación? ¿Por qué harían algo así? 161 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 ¿Era el subdirector de Informática? 162 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Sí. 163 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Había otro que dio la cara. 164 00:08:40,603 --> 00:08:43,940 Creen que la empresa debería darles los beneficios que quieran. 165 00:08:44,482 --> 00:08:46,817 Si no les gusta, que se vayan. Nadie les ata. 166 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 -Tú también puedes irte si quieres. -No, no voy a… 167 00:08:54,325 --> 00:08:56,702 Vaya, qué decepción. 168 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 Ha acabado pronto. 169 00:08:59,622 --> 00:09:01,123 LA REUNIÓN HA TERMINADO 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,256 Acabábamos de empezar. 171 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 Sigue uniéndose gente a la reunión. 172 00:09:12,260 --> 00:09:13,678 Preguntan por qué no pueden. 173 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Ha sido un fracaso total. 174 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 ¿Y restaurar el servidor? 175 00:09:20,560 --> 00:09:21,852 No puedo. 176 00:09:22,687 --> 00:09:24,313 No volveréis a hacerlo, ¿verdad? 177 00:09:24,397 --> 00:09:27,149 Está claro que el servidor no puede con tanta gente. 178 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 ¿No podremos volver a hacerlo? 179 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 Sinceramente… 180 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 No. 181 00:09:39,370 --> 00:09:42,623 Aun así, está bien tener más participantes de los que esperábamos. 182 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 No nos desanimemos por esto. 183 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 Es culpa nuestra no haber estado preparados para esta posibilidad. 184 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 No fuimos minuciosos cuando probamos el servidor. 185 00:09:51,799 --> 00:09:54,176 Hemos quedado como poco profesionales. 186 00:09:54,927 --> 00:09:57,972 Le dimos mucha importancia, pero no ha despegado. 187 00:09:58,639 --> 00:10:01,642 Esto podría ser peor que no hacerlo. 188 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 No seas tan pesimista. 189 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 La situación es pesimista. 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 Nos vemos luego. 191 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 ¿Te vas? 192 00:10:12,695 --> 00:10:14,030 Podríamos ir a tomar algo. 193 00:10:14,113 --> 00:10:16,240 He decidido dejar de beber por un tiempo. 194 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 ¿Por qué? 195 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 ¿Estás muy enferma o…? 196 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 Tengo planes. 197 00:10:26,208 --> 00:10:28,252 Deberías haberlo dicho antes. 198 00:10:28,544 --> 00:10:30,504 Hoy es sábado. 199 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 ¿Tengo que escribir una carta de disculpa? 200 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 Analiza la causa. 201 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 Si no es culpa tuya, no. 202 00:10:41,390 --> 00:10:42,558 ¿Que analice la causa? 203 00:10:43,267 --> 00:10:45,227 "El sistema operativo cutre de Seyong". 204 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Con una frase basta. 205 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 ¿Tienes planes? 206 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 ¿Alguna cita? 207 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Vamos al parque del río Han. 208 00:11:10,586 --> 00:11:12,254 Que Eun lleve una esterilla. 209 00:11:13,422 --> 00:11:14,298 Me apunto. 210 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 -¡Buen tiro! -¡Buen tiro! 211 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 Genial. 212 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Sobre Jeong Suhwan. 213 00:11:44,370 --> 00:11:48,249 He oído que fue directo a hablar con el vicepresidente 214 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 sin hablar antes contigo. 215 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 Y sobre Celltics. 216 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 ¿No sabe por qué tomaste esa decisión? 217 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 Porque confiabas en él, ¿no? 218 00:12:00,511 --> 00:12:03,764 Pero fue a ver al vicepresidente 219 00:12:03,889 --> 00:12:06,976 y le propuso una solución como si no hubiera hecho nada malo. 220 00:12:07,476 --> 00:12:10,855 Y lo que sugirió fue básicamente idea de la señora Goo. 221 00:12:12,356 --> 00:12:15,985 Y tú apoyándolo para el puesto de director de Comunicaciones. 222 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Hablando de desagradecidos. 223 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 Es muy molesto. 224 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 Es unos años más joven que yo, pero nunca me trata con respeto. 225 00:12:25,911 --> 00:12:28,581 Ese idiota se cree más listo que los demás. 226 00:12:28,664 --> 00:12:30,249 Exacto. Sí. 227 00:12:31,751 --> 00:12:33,335 Alguien así de director, 228 00:12:33,419 --> 00:12:37,715 se comportará como un elefante en una cacharrería. 229 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 ¿Qué quieres decir? 230 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 ¿Quieres el puesto? 231 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 ¿Disculpa? 232 00:12:49,477 --> 00:12:50,352 No. 233 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 ¿Cómo podría…? 234 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 Ostras, no me atrevería a… 235 00:12:57,109 --> 00:12:59,695 Muy bien. Veamos cómo van las cosas. 236 00:12:59,779 --> 00:13:01,238 Sí, claro. Por supuesto. 237 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Apártate. 238 00:13:05,075 --> 00:13:06,076 Sí, claro. 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,123 Sé que será otro gran tiro. 240 00:13:14,585 --> 00:13:17,087 Hasta pronto. Adiós. 241 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 Eun dice que ya llega. 242 00:13:19,799 --> 00:13:20,883 Vale. Toma. 243 00:13:21,675 --> 00:13:22,760 Gracias. 244 00:13:24,845 --> 00:13:25,888 Salud. 245 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Qué bien se está. 246 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 ¿Sabes qué? 247 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Londres y París también tienen ríos, 248 00:13:40,903 --> 00:13:43,405 pero miden menos de 300 metros de ancho. 249 00:13:44,490 --> 00:13:45,449 El río Han 250 00:13:46,575 --> 00:13:47,910 mide casi un kilómetro. 251 00:13:48,619 --> 00:13:51,705 Una ciudad con un río tan grande es inusual. 252 00:13:55,209 --> 00:13:56,210 ¿Eso es bueno? 253 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 ¿Qué? 254 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 ¿Crees que eso es bueno o malo? 255 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Es bueno. 256 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Yo creo que los ríos pequeños son mejores. 257 00:14:07,012 --> 00:14:09,098 Son gráciles y atractivos. 258 00:14:15,729 --> 00:14:18,858 Pero creo que la señora Goo los prefiere grandes. 259 00:14:23,404 --> 00:14:26,282 Es la persona que te gusta, ¿no? 260 00:14:32,955 --> 00:14:35,833 ¿Alguna vez has tenido un modelo a seguir? 261 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 ¿Un modelo a seguir? 262 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 Ya sabes, alguien a quien admiras. 263 00:14:43,257 --> 00:14:44,425 Creo que no. 264 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 Yo tenía uno. 265 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Cuando empecé a trabajar en RR. PP., 266 00:14:49,513 --> 00:14:53,601 no sabía nada del campo, así que investigué mucho. 267 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 Y alguien me llamó la atención. 268 00:14:57,062 --> 00:14:59,356 Empezó su carrera como periodista en Corea 269 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 y fue publicista para un portal. 270 00:15:02,610 --> 00:15:05,946 Fue publicista en la candidatura a la presidencia de EE. UU. 271 00:15:06,238 --> 00:15:09,491 antes de trabajar en una consultoría relacionada con MSG. 272 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Sí, es ella. 273 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 Lo que sientes ahora es lo que sentía yo 274 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 cuando me enteré de que te gustaba. 275 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Pero ¿qué puedo hacer? Es lo que hay. 276 00:15:25,799 --> 00:15:27,468 Nunca podría competir con ella. 277 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Espero que las cosas os vayan bien. 278 00:15:39,104 --> 00:15:40,814 ¡Hola, Jo! ¡Min! 279 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 ¡Hola, aquí! 280 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Hola, soy Seo Donghoon. 281 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Es sábado. ¿Qué haces? 282 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Pues nada especial. 283 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 ¿Tienes tiempo para mí? 284 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 ¿Perdona? 285 00:15:58,540 --> 00:16:00,417 Has dicho que no hacías nada. 286 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 Una oficinista no debe pasar su valioso fin de semana así. 287 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 ¿Y cómo tengo que pasarlo? 288 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 ¿Quedamos primero? 289 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 -Ya lo verás. -Gracias. 290 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 Te enseñaré un modo genial de pasar un sábado. 291 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 Vale. Me muero de ganas. 292 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 Te mando la dirección. 293 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 En una hora. 294 00:16:26,026 --> 00:16:26,944 Adiós. 295 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Chicos, tengo que irme. 296 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 He cerrado el bar para esto. 297 00:16:36,870 --> 00:16:37,788 Lo siento. 298 00:16:40,082 --> 00:16:40,958 ¿Es el señor Seo? 299 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 Maeng nos oyó en el sitio de manitas, ¿no? 300 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Sí. 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 Se lo dirá a todos en el trabajo. 302 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 No debí ir a un sitio tan cerca de la oficina. 303 00:16:53,220 --> 00:16:54,430 ¿Qué? ¿Tienes una cita? 304 00:16:55,472 --> 00:16:56,432 ¿Una de verdad? 305 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 Hasta luego. 306 00:17:01,478 --> 00:17:02,563 ¿Qué pasa? 307 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 ¿A ti te rechazan y ella con citas? 308 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 No sabe que me han rechazado. 309 00:17:06,442 --> 00:17:07,484 ¿No se lo has dicho? 310 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 ¿Para qué? 311 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 No puedo decirle que estoy dolido, solo 312 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 y que se apiade de mí. 313 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Sería muy capullo, ¿no? 314 00:17:18,787 --> 00:17:19,913 Tienes razón. 315 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Salud. 316 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 Vale. 317 00:18:03,540 --> 00:18:04,708 Ya basta. 318 00:18:04,792 --> 00:18:06,376 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 319 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 Llevas 30 minutos. Vamos. 320 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Aún tenemos 30 minutos más. 321 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Me cuesta un poco escucharte 322 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 tocar la batería 30 minutos. 323 00:18:14,384 --> 00:18:16,637 Por eso te dije que esperaras en otro sitio, 324 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 pero ¡insististe! 325 00:18:18,013 --> 00:18:20,557 No sabía que se te daría tan mal. 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 Así suenan todos los principiantes… 327 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Vamos. 328 00:18:25,270 --> 00:18:26,438 Vale. 329 00:18:29,274 --> 00:18:31,777 ¿Cuántas aficiones tienes? 330 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 ¿Tienes tiempo para trabajar? 331 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 En serio… 332 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 No lo entiendo. 333 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 ¿De qué va? Es ella la que me ha llamado. 334 00:18:41,954 --> 00:18:44,623 ¿Por qué se queja de que tenga muchas aficiones? 335 00:18:46,375 --> 00:18:48,293 ¿Y dejaste que se fuera así? 336 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Fue hasta allí para verte. 337 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 Sí. 338 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 Podrías haberla llevado a comer o algo. 339 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Tengo miedo. 340 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 Temo que acabe 341 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 odiándome más. 342 00:19:07,396 --> 00:19:08,313 ¿Cómo se llamaba? 343 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Yoojin Ahn. 344 00:19:10,107 --> 00:19:12,484 -¿Ni siquiera sabes su nombre? -Yoojin. Cierto. 345 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 Creía que era 346 00:19:16,405 --> 00:19:21,577 una de las razones por las que volviste. Para arreglar las cosas con ella. 347 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Esa es la razón principal. 348 00:19:25,581 --> 00:19:27,583 Pero es muy difícil. Bebamos. 349 00:19:29,543 --> 00:19:31,211 Debe de ser difícil, sí. 350 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Pero mira. 351 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 Tal y como yo lo veo, 352 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 solo tienes que ser sincera con ella. 353 00:19:41,138 --> 00:19:44,141 Es decir, si de verdad te odiara, ella… 354 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 Es decir, Yoojin 355 00:19:45,934 --> 00:19:47,728 no habría venido a verte. 356 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 -¿Tú crees? -Sí. 357 00:19:51,523 --> 00:19:54,276 Sé sincera con ella y dile lo que sientes, ¿vale? 358 00:19:54,985 --> 00:19:57,321 En plan: "La verdad es que no sé qué hacer". 359 00:19:57,404 --> 00:19:58,363 "Dime qué hago". 360 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 "Espero que podamos arreglar las cosas". 361 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 Algo así. 362 00:20:04,244 --> 00:20:08,665 ¿Y si le digo eso y me dice que me largue? 363 00:20:08,749 --> 00:20:10,834 Entonces, hazlo. ¿Qué más puedes hacer? 364 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Oye, puede que seas su madre, 365 00:20:13,545 --> 00:20:16,089 pero si te dice que te largues, deberías hacerlo. 366 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 A ver, yo… 367 00:20:18,425 --> 00:20:22,846 Soy su madre, pero lo único que sé de ella es su número de teléfono. 368 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 ¿Qué madre no sabe nada de su hija? 369 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 ¿Por qué no vas a ver a tu exmarido? 370 00:20:29,853 --> 00:20:33,315 A no ser que estéis tan a malas que queráis apuñalaros 371 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 cada vez que os veáis o algo así. 372 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 -¡Yoonjo! -¿Qué? 373 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 ¡Yoonjo! Conoces a Park Yoonjo, ¿no? 374 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 Subdirectora del Equipo 3 de RR. PP. 375 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 ¿Qué? 376 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 ¿De qué la conoces? 377 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 Trabajaba para mí en RR. PP. Joa. 378 00:20:52,209 --> 00:20:54,670 Escucha. Por favor, cuida bien de ella. 379 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Es genial. 380 00:20:56,922 --> 00:21:00,300 La aprecio mucho, así que cuídala, por favor. 381 00:21:00,968 --> 00:21:02,970 El mundo es un pañuelo, ¿verdad? 382 00:21:03,053 --> 00:21:05,639 ¿No lo sabías? Es muy pequeño. 383 00:21:05,722 --> 00:21:08,809 Somos como brotes de soja en un tarro. 384 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 -Ahora tengo antojo de brotes. -¿Qué? 385 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Algunos DSP usan 386 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 datos de terceros y propios, 387 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 y algunos solo usan uno de los dos. 388 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 Pero como os he dicho… 389 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 ¿Una sesión de estudio para publicistas? 390 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 ¿Desde cuándo haces esto? 391 00:21:28,578 --> 00:21:30,122 Te lo diré en un minuto. 392 00:21:30,205 --> 00:21:32,332 Soy el próximo ponente, así que… 393 00:21:34,167 --> 00:21:38,297 PUBLICIDAD PROGRAMÁTICA EN EL "METAVERSO" 394 00:21:38,380 --> 00:21:41,508 Hola. Tras la presentación de Kim Juyeon, 395 00:21:41,675 --> 00:21:45,846 hablaré de la publicidad programática en el metaverso. 396 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 Muy bien. 397 00:21:48,098 --> 00:21:52,352 Usando los DSP, DMP y SSP que acaba de mencionar la señora Kim, 398 00:21:52,436 --> 00:21:56,231 así es como se espera que sea la publicidad en el metaverso… 399 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 Así que esta es tu forma 400 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 de pasar un sábado. 401 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Pensé que te gustaría. 402 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Me ha gustado. 403 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Qué bien me conoces. 404 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 ¿Qué te pareció la sesión? 405 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 Me parecéis increíbles 406 00:22:13,999 --> 00:22:18,045 por sacar tiempo de vuestra apretada agenda para estudiar estas cosas. 407 00:22:18,962 --> 00:22:21,048 Así de difícil es ganarse la vida. 408 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 La industria cambia muy rápido, 409 00:22:23,091 --> 00:22:25,010 no puedes seguirla sin currártelo. 410 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 Tienes razón. 411 00:22:26,428 --> 00:22:29,598 Los medios cambian tan rápido que te da vueltas la cabeza. 412 00:22:29,681 --> 00:22:32,059 ¿Quieres unirte en la próxima sesión? 413 00:22:33,101 --> 00:22:34,102 ¿Yo? 414 00:22:34,227 --> 00:22:35,562 Hala, no. 415 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 Aún no estoy en ese punto. 416 00:22:37,814 --> 00:22:39,316 ¿Qué quieres decir? 417 00:22:39,399 --> 00:22:42,486 Te agradezco que siempre intentes animarme, 418 00:22:42,778 --> 00:22:44,029 pero no estoy preparada. 419 00:22:44,279 --> 00:22:46,823 Sé muy bien que no lo estoy. 420 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Para ser sincera, quiero unirme. 421 00:22:52,371 --> 00:22:56,083 Si lo hago, aprenderé mucho 422 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 y conoceré a mucha gente. 423 00:22:58,835 --> 00:23:02,047 Pero, ahora mismo, quiero centrarme en mi trabajo en Seyong. 424 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 Si intento combinar las dos cosas y una de ellas no me sale bien, 425 00:23:07,427 --> 00:23:09,054 podría fracasar en las dos. 426 00:23:09,554 --> 00:23:11,473 Conozco mis límites. 427 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Vale, lo entiendo. 428 00:23:13,767 --> 00:23:15,268 No quería presionarte. 429 00:23:15,894 --> 00:23:17,604 Avísame cuando estés lista. 430 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Lo haremos entonces. 431 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 Eres una buena persona. 432 00:23:28,490 --> 00:23:32,160 Por eso creo que debo decirte esto. 433 00:23:33,578 --> 00:23:36,456 No siento lo mismo que tú en cuanto a nosotros. 434 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 A ver, eres un buen tío, 435 00:23:38,875 --> 00:23:40,585 pero aún no siento nada por ti. 436 00:23:42,045 --> 00:23:43,338 Y… 437 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 decidí salir contigo para olvidar a alguien rápido. 438 00:23:51,888 --> 00:23:56,184 Quizá te parezca egoísta, pero a mí me funciona. 439 00:24:02,357 --> 00:24:06,903 Si te he decepcionado y no quieres volver a verme, 440 00:24:06,987 --> 00:24:08,947 -lo entiendo perfectamente… -Me alegro 441 00:24:09,948 --> 00:24:12,826 de que no digas que no estás lista, 442 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 como con las sesiones. 443 00:24:17,372 --> 00:24:18,540 Mejor pasar página ya. 444 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 Si eso quieres. 445 00:24:41,521 --> 00:24:45,734 ¿Habéis visto lo que han publicado en la intranet de la empresa y en Blahbla? 446 00:24:45,817 --> 00:24:50,614 Sobre la caída del servidor, ¿no? Dicen que no les sorprende. 447 00:24:51,406 --> 00:24:53,283 No, eso no. 448 00:24:53,366 --> 00:24:56,453 Dicen que están deseando ver qué haremos a continuación. 449 00:24:57,329 --> 00:24:59,748 Preguntan cuándo vamos a hacer la encuesta. 450 00:25:00,540 --> 00:25:03,793 Supongo que la caída ha acabado atrayendo más atención. 451 00:25:05,337 --> 00:25:08,715 ¿Por qué la señorita Park no dice nada? SELD fue idea suya. 452 00:25:09,341 --> 00:25:10,842 Le alegrará oír esto. 453 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 ¿Tenemos que hacerlo? 454 00:25:17,641 --> 00:25:18,808 ¿No hay otro método? 455 00:25:18,892 --> 00:25:21,561 No, vamos a proceder con marketing negativo. 456 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 ¿Marketing negativo? 457 00:25:23,480 --> 00:25:26,399 Sabes que los productos con proteína en polvo 458 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 están de moda, ¿no? 459 00:25:28,527 --> 00:25:30,612 Como el pan y las barritas proteicas. 460 00:25:30,779 --> 00:25:33,448 Pero ¿puedes fiarte de sus ingredientes? 461 00:25:33,532 --> 00:25:34,491 No hay garantías. 462 00:25:34,574 --> 00:25:37,953 Pero solo usamos ingredientes aprobados por el MFDS. 463 00:25:38,078 --> 00:25:38,995 Jihyo. 464 00:25:39,079 --> 00:25:42,666 Tendremos a atletas e influentes famosos en páginas web 465 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 que lo mencionarán en sus canales 466 00:25:44,501 --> 00:25:46,419 y manipularán los comentarios. 467 00:25:47,796 --> 00:25:50,757 Está todo en la propuesta. Podrías leerla. 468 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 ¿Tanto te cuesta entenderlo? 469 00:25:54,427 --> 00:25:56,388 No es que no lo entienda. 470 00:25:56,471 --> 00:25:59,391 Si minimizamos su imagen así, 471 00:25:59,516 --> 00:26:01,810 las pequeñas empresas sufrirán un gran daño. 472 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 ¿Y? 473 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 Eso no tiene nada que ver contigo. 474 00:26:08,942 --> 00:26:12,195 Es por el pan proteico, ¿no? 475 00:26:12,612 --> 00:26:15,448 Por tu cliente, antes de que trabajaras en Seyong. 476 00:26:15,532 --> 00:26:16,491 Temes que se hunda. 477 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Pero eso es personal, ¿no? 478 00:26:21,246 --> 00:26:24,583 Sigues actuando como alguien que trabaja en una agencia. 479 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 Marketing negativo es una forma bonita de decirlo… 480 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 ¿La señora Ji lo sabe? 481 00:26:36,928 --> 00:26:38,888 Claro que sí. 482 00:26:38,972 --> 00:26:41,141 Ya se lo he contado todo. 483 00:26:41,224 --> 00:26:42,809 Hoy veo al subcontratista. 484 00:26:42,892 --> 00:26:45,186 ¿Y le parece bien todo esto? 485 00:26:45,270 --> 00:26:48,315 No lo haría si no fuera así, ¿no? 486 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Ya está aquí. 487 00:26:53,361 --> 00:26:54,696 Es alguien que conoces. 488 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 ¡Señora Lee! Aquí. 489 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 -¿Cómo has estado? -Hola. 490 00:27:21,056 --> 00:27:22,307 Siljang. 491 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 RR. PP. EJOA DIRECTORA 492 00:27:26,561 --> 00:27:28,855 He abierto una agencia. 493 00:27:29,064 --> 00:27:30,815 Gestionamos reseñas e influentes 494 00:27:30,899 --> 00:27:32,192 en plataformas digitales. 495 00:27:33,276 --> 00:27:36,237 ¿Por qué no me lo dijiste? No lo sabía. 496 00:27:36,863 --> 00:27:38,657 ¿Cómo te encontró Jihyo? 497 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 Bueno… 498 00:27:40,283 --> 00:27:42,535 Tenía que buscar un subcontratista 499 00:27:42,619 --> 00:27:44,663 para tapar el rastro de este trabajo. 500 00:27:44,871 --> 00:27:47,791 Vio mi nombre al buscar una agencia pequeña y me llamó. 501 00:27:48,291 --> 00:27:49,959 Me alegro de que lo hiciera. 502 00:27:50,835 --> 00:27:53,046 -Siljang. -Sí, lo sé. 503 00:27:53,755 --> 00:27:56,049 La panadería era cliente de RR. PP. Joa. 504 00:27:56,132 --> 00:27:59,886 Ahora son clientes de la señora Kim en Earth Comm. 505 00:28:01,012 --> 00:28:02,097 No puede enterarse. 506 00:28:02,180 --> 00:28:06,017 Quizá no sepa que eres tú, pero sabrá que Seyong está detrás. 507 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Mi trabajo es que no lo sepa. 508 00:28:09,979 --> 00:28:11,356 Aun así, esto está mal. 509 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Señorita Park. 510 00:28:15,026 --> 00:28:16,319 Dame un respiro. 511 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 Haz la vista gorda, ¿vale? 512 00:28:18,822 --> 00:28:21,825 ¿Sabes cuánto cuesta una niñera para los gemelos? 513 00:28:25,370 --> 00:28:28,915 Yoonjo, lo entiendo. Sé cómo te sientes. 514 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 Pero tengo que hacerlo. 515 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 Además, es para Seyong. 516 00:28:33,837 --> 00:28:36,381 Puede que me den más trabajo si lo hago bien. 517 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Tengo que sobrevivir. 518 00:28:40,593 --> 00:28:42,595 Haz la vista gorda por mí, ¿vale? 519 00:28:43,179 --> 00:28:44,931 Eres la jefa de Jihyo. 520 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 Si no lo apruebas, puede que este trato no salga adelante. 521 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Eso no puede pasar. 522 00:28:51,229 --> 00:28:54,065 Vamos. Hazlo por mí, ¿vale? 523 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 Hola. 524 00:28:59,863 --> 00:29:03,825 ¿Cuál es el mayor evento de la industria biofarmacéutica? 525 00:29:04,659 --> 00:29:06,828 La Conferencia J.P. Morgan. 526 00:29:06,911 --> 00:29:08,329 ¿Verdad? Sí. 527 00:29:08,413 --> 00:29:10,290 Se celebra cada año en San Francisco. 528 00:29:11,291 --> 00:29:13,918 Sabéis que dos personas de RR. PP. 529 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 van siempre, ¿no? 530 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 Un jefe de equipo y un empleado júnior. 531 00:29:18,131 --> 00:29:20,300 ¿Va usted este año? 532 00:29:21,342 --> 00:29:23,011 Son como unas vacaciones. 533 00:29:23,303 --> 00:29:25,013 Es trabajo, idiota. 534 00:29:25,430 --> 00:29:27,015 Por supuesto. Es trabajo. 535 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 Bueno, 536 00:29:28,850 --> 00:29:30,351 de nuestro equipo… 537 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Redoble de tambores. 538 00:29:35,940 --> 00:29:37,609 Seunghee, ¿quieres ir? 539 00:29:41,070 --> 00:29:42,447 ¿Yo? ¿En serio? 540 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Señor Song, ¡le juro lealtad! 541 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 Dios mío. 542 00:29:46,701 --> 00:29:48,036 Esto no es el ejército. 543 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 Parece muy emocionada. 544 00:30:05,678 --> 00:30:07,138 Seunghee va a tener una A. 545 00:30:10,266 --> 00:30:11,768 ¿Esto significa eso? 546 00:30:11,851 --> 00:30:14,020 Fuiste al ser subdirector, ¿no? 547 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 -Tienes razón. -¿Ves? 548 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 Yo también fui después. 549 00:30:19,317 --> 00:30:22,403 Eso significa que Seunghee tendrá una A 550 00:30:22,487 --> 00:30:25,365 y será ascendida a subdirectora. 551 00:30:26,157 --> 00:30:27,450 Está confirmado. 552 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 Lee Seunghee. 553 00:30:32,789 --> 00:30:34,290 ¡Enhorabuena por adelantado! 554 00:30:35,208 --> 00:30:40,922 Te van a ascender. 555 00:30:41,005 --> 00:30:42,257 -¿Y ahora qué? -¡Oye! 556 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 ¿Estamos de fiesta? 557 00:30:45,093 --> 00:30:45,927 No, señor. 558 00:30:46,761 --> 00:30:48,221 Deja de hacer el tonto. 559 00:31:01,109 --> 00:31:03,027 FECHA DE PARTO 560 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 ¿Nos vemos en las escaleras? 561 00:31:22,797 --> 00:31:24,507 ¿No podemos vernos en otro sitio? 562 00:31:24,966 --> 00:31:26,009 Sí. 563 00:31:26,759 --> 00:31:28,177 Busca otro sitio. 564 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Esto es sofocante sin ventanas. 565 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 Búscalo tú. Llevas aquí más que yo. 566 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 ¿Qué pasa? 567 00:31:48,323 --> 00:31:50,950 ¿La cita fue mal? 568 00:31:54,954 --> 00:31:55,997 ¿Qué? 569 00:31:57,540 --> 00:32:00,919 Tú te encargas de la proteína en polvo en tu equipo. 570 00:32:01,210 --> 00:32:02,462 ¿Has leído la propuesta? 571 00:32:04,339 --> 00:32:05,340 Sí. 572 00:32:05,548 --> 00:32:07,091 Esto ya ha pasado antes, ¿no? 573 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 El supuesto marketing negativo. 574 00:32:09,427 --> 00:32:11,679 Al menos ahora intentan ocultarlo. 575 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 Antes ni se molestaban. 576 00:32:14,557 --> 00:32:18,269 Así trabajan aquí. Es un sistema viejo y oxidado. 577 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 A esta empresa le queda mucho por avanzar. 578 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 Oye. 579 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 No necesito que dirijas el proyecto I+D ahora mismo. 580 00:32:26,694 --> 00:32:27,737 ¿Qué hago? 581 00:32:28,321 --> 00:32:30,698 ¿Aviso a la panadería del pan proteico? 582 00:32:31,282 --> 00:32:35,703 "Tendréis malas críticas pronto, así que preparaos". 583 00:32:35,787 --> 00:32:39,624 "Seyong está detrás de esto, que lo sepáis". ¿Algo así? 584 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 Pero ahora trabajo aquí, no puedo hacerlo. 585 00:32:43,836 --> 00:32:46,297 Soy la empleada a cargo. 586 00:32:46,381 --> 00:32:49,842 Pues pide que te saquen del proyecto. Diles que no te parece bien. 587 00:32:49,926 --> 00:32:51,886 Eso es aún más irresponsable. 588 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 Si lo dejo yo, ¿qué pasará? 589 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 ¿Qué quieres hacer? 590 00:32:56,140 --> 00:32:57,183 No lo sé. 591 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Es muy frustrante. 592 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Hasta Siljang está implicada. 593 00:33:09,779 --> 00:33:10,655 ¿Qué? 594 00:33:12,198 --> 00:33:13,491 Espera, ¿cuándo…? 595 00:33:15,994 --> 00:33:17,870 No me refería a eso. 596 00:33:19,914 --> 00:33:20,957 Es que… 597 00:33:22,709 --> 00:33:25,003 Bueno, no tenemos elección. 598 00:33:25,586 --> 00:33:27,547 No podrás ir después de dar a luz. 599 00:33:28,047 --> 00:33:29,632 No es posible, ¿verdad? 600 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 No. 601 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Muy bien. Vale. 602 00:33:35,054 --> 00:33:36,514 Pero ¿no es muy pronto para…? 603 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 No, quiero decir… 604 00:33:38,266 --> 00:33:42,145 Estás casada. Está bien tener hijos pronto. 605 00:33:43,813 --> 00:33:46,065 Pero aún no tienes ni 30 años. 606 00:33:46,441 --> 00:33:49,444 Te has dado prisa, ¿eh? Supongo que no podías esperar… 607 00:33:50,653 --> 00:33:52,363 Lo siento. ¿Vale? 608 00:33:52,947 --> 00:33:54,615 Lo siento. No quería decir eso… 609 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Dicen que es un problema que la gente ya no tenga hijos. 610 00:33:59,162 --> 00:34:01,289 Bien hecho. Es muy patriótico. 611 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 Te mereces un premio. 612 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Lo siento. 613 00:34:05,710 --> 00:34:08,296 Me encantaría ir la próxima vez. 614 00:34:08,379 --> 00:34:10,381 Sí, la próxima vez. Claro. 615 00:34:10,965 --> 00:34:11,924 ¿El año que viene? 616 00:34:14,343 --> 00:34:15,178 Bueno… 617 00:34:16,220 --> 00:34:18,056 ¿Cogerás la baja por maternidad? 618 00:34:20,516 --> 00:34:22,310 Aún no estoy segura. 619 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 No lo sabes, ¿verdad? Tendrás que ver cómo van las cosas. 620 00:34:27,356 --> 00:34:28,900 ¿Hemos terminado? 621 00:34:28,983 --> 00:34:30,610 -Sí. -Vale. 622 00:34:33,905 --> 00:34:35,948 Bien. Enhorabuena. 623 00:34:36,365 --> 00:34:37,408 Cuídate. 624 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Gracias. 625 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 Oye, no quería dar ese portazo. 626 00:34:43,456 --> 00:34:44,749 ¿Te he asustado? 627 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 ¿No deberías volver? 628 00:35:07,939 --> 00:35:11,442 Si veo a Jihyo ahora, lo mismo le pego. Primero tengo que calmarme. 629 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 No quiero volver allí. 630 00:35:14,278 --> 00:35:15,571 Yo tampoco. 631 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 BANDEJA DE ENTRADA 632 00:35:17,615 --> 00:35:18,533 Ha contestado. 633 00:35:18,616 --> 00:35:19,617 SOY EL USUARIO 634 00:35:19,700 --> 00:35:21,536 QUE PUBLICÓ LA RESEÑA DE LA PROTEÍNA 635 00:35:21,619 --> 00:35:22,495 Oye, lo siento. 636 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 Tengo trabajo. 637 00:35:26,040 --> 00:35:27,083 Vale. 638 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 Adiós. 639 00:35:28,251 --> 00:35:29,168 Nos vemos. 640 00:35:48,521 --> 00:35:50,898 No quieres que triunfe. ¿Es eso? 641 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 No, yo… 642 00:35:52,984 --> 00:35:54,527 No se lo digas a la señora Ji. 643 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 No te metas en mi proyecto. 644 00:35:57,363 --> 00:35:59,323 -Jihyo. -Es mi primer proyecto 645 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 y lo llevaré a mi manera. 646 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 Me llamo Ryu Jaemin. 647 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 No soy solo yo. 648 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 Lo compré con mis amigos en el gimnasio tras investigar mucho. 649 00:36:23,764 --> 00:36:25,725 Todos tienen un sarpullido. 650 00:36:28,978 --> 00:36:30,188 ¿Puedo ver esto? 651 00:36:34,734 --> 00:36:36,110 Se supone que ha mejorado. 652 00:36:36,611 --> 00:36:38,738 Pero parece que ha cambiado. 653 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 Para mal. 654 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Por cierto, 655 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 ¿de verdad eres de Seyong? 656 00:36:46,495 --> 00:36:48,414 Os he llamado varias veces. 657 00:36:48,831 --> 00:36:50,750 Dijeron que el producto estaba bien. 658 00:36:52,001 --> 00:36:53,336 ¿Con quién hablaste? 659 00:36:53,419 --> 00:36:56,672 Llamé a la empresa y me pasaron de inmediato. 660 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 Era un hombre. Dijo que se encargaba del producto. 661 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 -¿Se llamaba Maeng…? -Sí. 662 00:37:03,930 --> 00:37:06,057 ¿Cómo se llama? Donde analizan… 663 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 ¿El MFDS? 664 00:37:08,100 --> 00:37:09,185 Sí, eso es. 665 00:37:09,268 --> 00:37:12,188 También me envió los resultados y dijo que estaban bien. 666 00:37:12,772 --> 00:37:15,399 Por eso me cabreé y empecé a hablar en páginas web. 667 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 ABOGADO AHN EUNSEOK 668 00:37:28,287 --> 00:37:31,123 Tu secretaria me dijo que seguías aquí. 669 00:37:33,417 --> 00:37:36,087 BUFETE KA ABOGADOS 670 00:37:36,170 --> 00:37:37,129 Debería despedirla. 671 00:37:37,213 --> 00:37:38,839 Me parece un poco excesivo. 672 00:37:38,923 --> 00:37:42,301 No necesito una secretaria que no sepa lo que necesito y lo que no. 673 00:37:42,885 --> 00:37:45,096 No te meterás en política con ella. 674 00:37:47,139 --> 00:37:48,516 Ya me he enterado. 675 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 Te han nominado. 676 00:37:50,559 --> 00:37:52,979 Te preparas para la selección de candidato. 677 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 ¿Vienes a hablar de eso? 678 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Creía que me pedirías un favor. 679 00:38:04,907 --> 00:38:06,867 ¿Siempre tratas tan mal a tus visitas? 680 00:38:07,243 --> 00:38:08,369 Ve al grano. 681 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Es por Yoojin. 682 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 Quiero hablarte de ella. 683 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 ¿Qué le pasa? 684 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 ¿Qué? ¿No te coge el teléfono? 685 00:38:31,892 --> 00:38:33,352 ¿No va como te gustaría? 686 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Parece que he dado en el blanco. 687 00:38:38,190 --> 00:38:39,942 -Pareces contento. -Sí. 688 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 Lo estoy. Muy contento. 689 00:38:42,778 --> 00:38:43,904 Pero lo siento. 690 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 No tengo nada más que decirte 691 00:38:45,865 --> 00:38:48,200 y no voy a hablar de Yoojin contigo. 692 00:38:52,788 --> 00:38:55,374 Sabía que dirías eso. ¿Para qué me molesto en venir? 693 00:39:06,802 --> 00:39:08,804 No lleves esa corbata en el partido. 694 00:39:09,472 --> 00:39:11,724 Pareces desesperado por parecer más joven. 695 00:39:29,784 --> 00:39:32,328 SEYONG 696 00:39:42,588 --> 00:39:46,300 Esta parada es Hapjeong. 697 00:39:54,725 --> 00:39:57,561 Nuestro director general tiene sentido del humor. 698 00:39:57,645 --> 00:39:59,188 Era una broma. No puede… 699 00:39:59,271 --> 00:40:01,649 -Soy Ryu Jaemin. -Era una broma. 700 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 No hace falta llamar. 701 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 -¿Por qué llama…? -Lo dudo. 702 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 -Sí. -¿Por qué lo llama también? 703 00:40:06,487 --> 00:40:07,363 ¿Diga? 704 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 -No iba así. -Sí. 705 00:40:08,406 --> 00:40:09,949 -Te llamo luego… -Espera. 706 00:40:10,032 --> 00:40:11,117 Hablamos luego. 707 00:40:11,951 --> 00:40:15,162 Espera, ¿dónde están Maeng y Hugil? ¿Por qué no están aquí? 708 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Anoche bebieron con los que escribieron sobre Seyong. 709 00:40:17,957 --> 00:40:20,084 ¿Y vosotros? ¿Por qué no fuisteis? 710 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 ¿Eh? 711 00:40:26,966 --> 00:40:28,759 Tenía cosas que hacer. 712 00:40:30,553 --> 00:40:34,098 Me estoy volviendo loco. En serio. 713 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Periodista Kim. 714 00:40:38,769 --> 00:40:40,479 ¿ESTÁ LOCA? ¿CÓMO LA LLAMA ESO? 715 00:40:40,563 --> 00:40:42,148 SERÁ POR ALGO, SI NO, NO ENCAJA 716 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Señora Lim. 717 00:40:58,914 --> 00:41:00,082 Sí, ¿qué pasa? 718 00:41:00,166 --> 00:41:02,710 Es la candidata a la presidencia de la oposición. 719 00:41:03,210 --> 00:41:04,086 ¿"Disfuncional"? 720 00:41:07,173 --> 00:41:08,632 #DISFUNCIONAL #DEJA ALGO 721 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 Kim Minji está en la sede 722 00:41:10,926 --> 00:41:12,970 -del Partido Popular. -Está bien. 723 00:41:13,387 --> 00:41:15,181 Como líder del partido, me disculpo 724 00:41:15,264 --> 00:41:18,267 -por causar este incidente. -Oye, hazme una foto. 725 00:41:18,350 --> 00:41:20,019 -¿Qué? -Vamos. 726 00:41:20,728 --> 00:41:22,563 -El comité ético… -Vale, aquí. 727 00:41:22,646 --> 00:41:23,898 …y de emergencia harán 728 00:41:23,981 --> 00:41:25,858 una investigación para determinar… 729 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 Para la justicia… 730 00:41:29,403 --> 00:41:31,405 -Prometo que… -Oye, mira. 731 00:41:32,114 --> 00:41:33,449 La líder Kang se disculpa… 732 00:41:33,532 --> 00:41:35,576 -Vale. -…pero puede que la gente no… 733 00:41:35,659 --> 00:41:38,662 #COMIENDO FUERA #LOS CHICHARRONES ME TRAEN RECUERDOS 734 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 #RESTAURANTE MICHELIM #EL SOJU ES LO MEJOR 735 00:41:41,290 --> 00:41:45,336 #DISFUNCIONAL #DEJA ALGO 736 00:41:48,005 --> 00:41:51,050 Me encanta comer. ¿Qué pasa con eso? 737 00:41:51,133 --> 00:41:52,009 Señora Lim. 738 00:41:52,092 --> 00:41:54,762 ¿Cuál es el problema? Es solo una publicación. 739 00:41:56,138 --> 00:41:57,556 Se me ocurrió ahí. 740 00:41:58,140 --> 00:41:59,558 ¿No puedo expresarme? 741 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 Creía que este era un país libre. 742 00:42:02,144 --> 00:42:06,357 Si estuviéramos en otro país, te aconsejaría 743 00:42:06,440 --> 00:42:08,234 que no criticaras a la oposición 744 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 y que apoyaras al candidato que te gusta 745 00:42:10,778 --> 00:42:13,948 porque eso sería más elegante. 746 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 Pero esto es Corea. 747 00:42:16,283 --> 00:42:19,078 La gente es muy sensible con sus creencias políticas. 748 00:42:19,161 --> 00:42:23,916 Tus publicaciones serán personales, pero también representan a Seyong. 749 00:42:24,124 --> 00:42:27,419 Los que apoyan a la oposición 750 00:42:27,503 --> 00:42:30,130 ya están hablando de boicotear las marcas de Seyong. 751 00:42:30,214 --> 00:42:32,132 Si así es como vas a hacer esto, 752 00:42:32,216 --> 00:42:34,176 será mejor que cierres la cuenta. 753 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 Es muy arriesgado. 754 00:42:39,348 --> 00:42:41,350 Estáis siendo muy quisquillosas. 755 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Solo ha sido una publicación, ¿vale? 756 00:42:48,983 --> 00:42:50,859 Si cae el precio de las acciones, 757 00:42:50,943 --> 00:42:52,736 tu puesto en la empresa peligrará. 758 00:42:52,820 --> 00:42:54,572 ¿Qué hará el vicepresidente? 759 00:42:56,031 --> 00:42:57,491 Vale. Lo entiendo. 760 00:42:57,575 --> 00:42:58,742 Compórtate. 761 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 De acuerdo. 762 00:43:05,958 --> 00:43:07,501 Encárgate de ello. 763 00:43:08,127 --> 00:43:09,211 Sí, señora. 764 00:43:19,221 --> 00:43:20,472 ¿Qué hacemos ahora? 765 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Diremos que es una coincidencia. 766 00:43:24,059 --> 00:43:27,062 Tendremos que explicar que no era un mensaje político. 767 00:43:27,479 --> 00:43:28,480 Señora Goo. 768 00:43:28,564 --> 00:43:31,191 El restaurante en el que estaba… 769 00:43:32,318 --> 00:43:35,029 También deberíamos publicar algún artículo sobre él. 770 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 El asador que frecuentan los magnates 771 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 y es famoso por sus chicharrones. 772 00:43:39,867 --> 00:43:41,243 Vale, hagamos eso. 773 00:43:41,744 --> 00:43:42,870 Vamos a juntarlos. 774 00:43:42,995 --> 00:43:45,914 Podríamos añadir unas líneas para subrayar la irrelevancia. 775 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 -He visto algunas fotos del lugar. -Vale. 776 00:43:48,959 --> 00:43:50,919 No es que sea un restaurante de lujo. 777 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 Si los periodistas hacen preguntas agresivas, 778 00:43:53,297 --> 00:43:56,967 convénceles de que fue una coincidencia. 779 00:43:57,051 --> 00:44:00,346 Desconozco su orientación política. 780 00:44:00,429 --> 00:44:02,473 Hola. 781 00:44:02,640 --> 00:44:04,099 Qué bien huele el café. 782 00:44:04,183 --> 00:44:05,351 -Pareces barista. -Sí. 783 00:44:05,434 --> 00:44:06,894 Bonito traje. ¿Es nuevo? 784 00:44:06,977 --> 00:44:08,854 No. Nunca me prestas atención. 785 00:44:08,937 --> 00:44:10,522 Hola. Mucho gusto. 786 00:44:10,606 --> 00:44:11,565 Hola. 787 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 -Kim Hugil, Equipo 2 de RR. PP. -Ya veo. 788 00:44:13,901 --> 00:44:15,110 Hola, me alegra verte. 789 00:44:16,403 --> 00:44:17,446 Quería hablarlo. 790 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Estamos en un aprieto, escríbanos un buen artículo. 791 00:44:20,908 --> 00:44:22,701 -Madre mía, señor. -Hola, señor Kim. 792 00:44:23,744 --> 00:44:24,703 Sr. Goo, ¿qué tal? 793 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 ¿Qué le pasa a la Sra. Lim? 794 00:44:26,288 --> 00:44:29,583 Déjelo pasar. Le daré una historia mejor. 795 00:44:30,250 --> 00:44:33,504 Cuatro, tres, dos, uno. ¡Dentro! 796 00:44:33,962 --> 00:44:34,838 Hola a todos. 797 00:44:34,922 --> 00:44:36,131 Bienvenidos a Venimos 798 00:44:36,215 --> 00:44:38,133 -¡a comer, comer! -¡a comer, comer! 799 00:44:38,217 --> 00:44:40,719 Hoy nos acompañan un par de invitados especiales. 800 00:44:40,803 --> 00:44:41,887 Háblales de ti. 801 00:44:41,970 --> 00:44:45,808 -¡Hola, soy Pureun, de Comida Pureun! -Bienvenido, Pureun. 802 00:44:45,891 --> 00:44:47,601 Tenemos otra cámara allí. Saluda. 803 00:44:47,685 --> 00:44:48,519 ¡Hola! 804 00:44:48,644 --> 00:44:51,438 Hay que untar ambos lados del chicharrón así… 805 00:44:51,522 --> 00:44:52,648 Esa es la clave. 806 00:44:52,731 --> 00:44:54,525 Señor, esta es la clave, ¿no? 807 00:44:54,608 --> 00:44:56,026 -Silencio, por favor. -Vale. 808 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 ¡Menuda pinta! 809 00:44:57,569 --> 00:44:58,779 Muy bien. 810 00:45:01,490 --> 00:45:02,700 Está bueno, ¿verdad? 811 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Sí, es diferente. 812 00:45:04,410 --> 00:45:06,078 -Parece rico. -Qué pinta. 813 00:45:06,161 --> 00:45:07,287 Sabe a arroz tostado. 814 00:45:07,371 --> 00:45:09,915 -¿Cómo lo has conseguido? -Soy amiga del productor. 815 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 Tiene buenas reacciones. 816 00:45:11,458 --> 00:45:12,960 ¿Puedo pedir más para llevar? 817 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 Será famoso gracias a nosotros. 818 00:45:14,753 --> 00:45:16,171 -Dios. -Siempre lo ha sido. 819 00:45:16,255 --> 00:45:18,048 -Puede que incluso más. -Has vuelto. 820 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 Hola. 821 00:45:19,049 --> 00:45:20,134 EL FAVORITO DE SEYONG 822 00:45:20,217 --> 00:45:22,845 Oye, tiene buena pinta. Han escrito un buen artículo. 823 00:45:22,928 --> 00:45:24,179 Ha hecho un buen trabajo. 824 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 -Buen trabajo. -Es muy bueno. 825 00:45:26,515 --> 00:45:28,267 -La foto la elegí yo. -Bien hecho. 826 00:45:28,350 --> 00:45:30,519 -Buen trabajo. -Gracias. 827 00:45:30,644 --> 00:45:32,479 -Muy bueno. -Comparado contigo, nada. 828 00:45:43,198 --> 00:45:44,158 ¿Señora Goo? 829 00:45:45,576 --> 00:45:49,163 Buen trabajo por apagar el fuego tan rápido. 830 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 Que yo recuerde, 831 00:45:52,750 --> 00:45:55,252 RR. PP. nunca había trabajado tan rápido. 832 00:45:56,462 --> 00:45:57,337 ¿No? 833 00:45:59,381 --> 00:46:00,466 ¿Quería decir algo? 834 00:46:01,341 --> 00:46:06,263 Podríamos haber evitado este problema con un director de Comunicaciones. 835 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 La señora Lim necesita a alguien que le dé buenas estrategias. 836 00:46:13,729 --> 00:46:15,814 Espero ansioso su proyecto I+D. 837 00:46:35,709 --> 00:46:37,085 Por fin estoy sobrio. 838 00:46:40,130 --> 00:46:41,507 Ha vuelto a salir, ¿no? 839 00:46:43,008 --> 00:46:45,093 ¿Está hecho de acero o qué? 840 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 ¿Cómo se recupera tan rápido? 841 00:46:47,554 --> 00:46:48,472 Chuljun. 842 00:46:49,973 --> 00:46:52,684 ¿Has recibido alguna queja por la proteína en polvo? 843 00:46:53,519 --> 00:46:55,312 ¿Y enviado los datos de la MFDS? 844 00:46:56,438 --> 00:46:57,356 No. 845 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 ¿No? 846 00:46:58,357 --> 00:46:59,191 Vale. 847 00:47:03,529 --> 00:47:05,322 ¿La mesa de Lee Seunghee? 848 00:47:05,405 --> 00:47:06,448 Esa. 849 00:47:09,701 --> 00:47:11,829 -Gracias. -Gracias, adiós. 850 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 ¿Y esto? ¿Es su cumpleaños? 851 00:47:16,208 --> 00:47:18,544 No puedes leer la tarjeta de otra persona. 852 00:47:19,336 --> 00:47:20,838 ¡ENHORABUENA POR TU EMBARAZO! 853 00:47:20,921 --> 00:47:22,214 VAMOS A SER TÍAS, ¿NO? 854 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 Seunghee está embarazada. 855 00:47:23,799 --> 00:47:24,716 ¿Qué? 856 00:47:24,800 --> 00:47:27,094 Sus amigas la felicitan por su embarazo. 857 00:47:28,136 --> 00:47:29,429 -¿En serio? -Sí. 858 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 ¡Seunghee! Estás… 859 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 No digas nada. Ni me felicites. 860 00:47:48,407 --> 00:47:49,408 ¿Por qué no? 861 00:47:50,450 --> 00:47:53,704 Hay que darse prisa y hacer la encuesta de empleados 862 00:47:53,787 --> 00:47:55,455 para trazar nuevos planes. 863 00:48:05,465 --> 00:48:07,342 No puedo ir a San Francisco. 864 00:48:08,260 --> 00:48:09,887 Salgo de cuentas en esas fechas. 865 00:48:11,013 --> 00:48:13,307 Probablemente no me asciendan. 866 00:48:14,141 --> 00:48:17,477 ¿Quién asciende a alguien que va a cogerse la baja por maternidad? 867 00:48:21,982 --> 00:48:22,900 Así que, 868 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 vamos… 869 00:48:25,360 --> 00:48:27,279 Démonos prisa y hagamos la reunión. 870 00:48:27,905 --> 00:48:29,114 Sí, vale. 871 00:48:42,419 --> 00:48:46,757 La encuesta necesita objetividad y relatividad a partes iguales. 872 00:48:46,840 --> 00:48:49,009 El objetivo es entender la situación actual 873 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 y saber qué quieren los empleados, 874 00:48:50,969 --> 00:48:53,847 así que las preguntas tipo test quizá no basten para… 875 00:48:53,931 --> 00:48:55,766 La comunicación con el superior 876 00:48:55,849 --> 00:48:57,017 también es importante… 877 00:48:57,100 --> 00:48:59,728 Podría ser entre tú y tu compañero 878 00:48:59,811 --> 00:49:00,938 o con otro equipo… 879 00:49:01,021 --> 00:49:02,731 Entre jefe y equipo es importante, 880 00:49:02,814 --> 00:49:04,524 no tratas con otros equipos… 881 00:49:04,608 --> 00:49:08,070 EL PAN DE PROTEICO SABE HORRIBLE NO SÉ POR QUÉ LA GENTE LO COME… 882 00:49:09,446 --> 00:49:13,659 Heejung, mira esta parte. Parece que va de broma. 883 00:49:13,742 --> 00:49:16,745 Tiene que ser un poco más agresivo. Eso es lo importante. 884 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 Jueun y Jaehyuk, ¿estáis bien? 885 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 -Jaehyuk, escribe sobre tu experiencia. -Vale. 886 00:49:22,417 --> 00:49:24,252 No, di que es malo para la salud. 887 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Vale, entendido. 888 00:49:25,462 --> 00:49:27,297 -Ya que es tu experiencia. -Sí. 889 00:49:27,381 --> 00:49:29,049 "Cuanto más lo comes, peor es". 890 00:49:29,132 --> 00:49:30,050 Vale. 891 00:49:31,760 --> 00:49:33,220 Eso es bueno. 892 00:49:35,138 --> 00:49:37,182 SOLO ENGORDA… 893 00:49:37,265 --> 00:49:38,976 NO SABES QUÉ LLEVA 894 00:49:39,893 --> 00:49:42,104 Y NI SIQUIERA TIENE 20 GRAMOS DE PROTEÍNA 895 00:49:42,187 --> 00:49:43,855 ¿CONFÍAR EN PRODUCTOS PROTEICOS? 896 00:49:43,939 --> 00:49:45,816 SOLO TE ENGAÑAN 897 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Hola, hermanas. 898 00:50:00,372 --> 00:50:01,248 Soy Lenny. 899 00:50:01,456 --> 00:50:03,750 El vídeo de hoy no va de ejercicio. 900 00:50:03,834 --> 00:50:08,213 Muchas coméis pan proteico cuando estáis a dieta, ¿no? 901 00:50:08,547 --> 00:50:10,048 ¡Tachán! 902 00:50:10,298 --> 00:50:13,927 Ahora podéis comprar productos ricos en proteínas como estos. 903 00:50:14,011 --> 00:50:16,138 Pero ¿y si no son más que basura? 904 00:50:16,221 --> 00:50:18,140 Son los productos que he examinado. 905 00:50:18,223 --> 00:50:21,018 Pone que están hechos con proteína importada. 906 00:50:21,101 --> 00:50:23,770 Pero no podemos estar seguros de que estén usando 907 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 los ingredientes que dicen, 908 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 así que los hemos analizado. 909 00:50:27,899 --> 00:50:31,236 Resulta que ni siquiera se acercan a los criterios del MFSD. 910 00:50:31,319 --> 00:50:34,406 ¿Significa que este pan proteico es básicamente comida basura? 911 00:50:34,489 --> 00:50:37,284 No lleva nada. ¡Es basura! 912 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 ¿Qué tal los comentarios? 913 00:50:40,746 --> 00:50:44,249 Estos vídeos son muy agresivos. Hay muchos comentarios negativos. 914 00:50:44,833 --> 00:50:47,836 Primero, necesitaremos algo para distraer a la gente. 915 00:50:47,919 --> 00:50:50,714 Estoy de acuerdo. Tenemos que ocuparnos de esto rápido. 916 00:50:50,797 --> 00:50:51,715 -Sí. -Escucha, yo… 917 00:50:51,798 --> 00:50:55,135 Por favor, averigua dónde empezó y cómo se está extendiendo. 918 00:50:55,343 --> 00:50:58,346 Heeyoung, creo que deberías hablar con las otras agencias… 919 00:51:23,330 --> 00:51:24,873 Debí pedir comida de verdad 920 00:51:24,956 --> 00:51:26,917 en vez de fideos instantáneos. 921 00:51:28,627 --> 00:51:30,170 ¿La señora Kim no está? 922 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Habíamos quedado. 923 00:51:33,256 --> 00:51:35,550 Vengo en su nombre. 924 00:51:36,384 --> 00:51:38,136 Podrías haber llamado. 925 00:51:38,220 --> 00:51:40,347 Si lo hubiera hecho, no habrías venido. 926 00:51:42,516 --> 00:51:45,018 Hace tiempo que no nos vemos 927 00:51:45,310 --> 00:51:46,770 ni salimos. 928 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 He tenido mucho lío. 929 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 ¿En la cabeza? 930 00:51:56,988 --> 00:51:59,991 El pan proteico que convertiste en un éxito 931 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 no va muy bien ahora mismo. 932 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 Parece que alguien intenta sabotearlo. 933 00:52:06,248 --> 00:52:08,875 Todos los productos proteicos están en peligro. 934 00:52:09,167 --> 00:52:12,254 Heeyoung está en una reunión de emergencia. 935 00:52:12,337 --> 00:52:13,630 ¿De emergencia? 936 00:52:13,713 --> 00:52:17,843 Sí, está hablando con otras agencias para elaborar un plan. 937 00:52:18,802 --> 00:52:21,429 ¿Tan mal le va a la panadería? 938 00:52:24,015 --> 00:52:26,518 La verdad es que muy mal. 939 00:52:26,601 --> 00:52:28,353 Es un negocio pequeño. 940 00:52:29,062 --> 00:52:31,773 Uno de los panaderos está en el hospital. 941 00:52:32,232 --> 00:52:34,776 Debe de estar muy estresado. 942 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Pediré comida. 943 00:52:42,576 --> 00:52:44,327 Hemos sido nosotros. 944 00:52:45,328 --> 00:52:46,872 Esas malas críticas. 945 00:52:47,706 --> 00:52:49,666 Seyong contrató a una agencia. 946 00:52:52,586 --> 00:52:53,587 ¿Qué hacemos? 947 00:54:24,302 --> 00:54:25,595 Song me lo ordenó. 948 00:54:26,221 --> 00:54:27,931 Los resultados del MFDS 949 00:54:28,515 --> 00:54:29,432 me los dio él. 950 00:54:32,602 --> 00:54:33,853 ¿Hay algún problema? 951 00:54:39,859 --> 00:54:42,404 JEFE DE RR. PP. MAENG CHULJUN 952 00:54:45,907 --> 00:54:47,409 Hola, Chuljun. ¿Qué pasa? 953 00:54:48,118 --> 00:54:49,995 ¿Dónde estás? ¿Por qué no estás aquí? 954 00:54:50,078 --> 00:54:52,247 Me he tomado el día libre. ¿Qué pasa? 955 00:54:52,330 --> 00:54:54,291 No lo sabes, ¿verdad? 956 00:54:56,167 --> 00:54:58,962 La voz de la página de clientes de nuestra web. 957 00:54:59,587 --> 00:55:01,464 Alguien ha soltado una bomba. 958 00:55:02,257 --> 00:55:04,467 Quiere revelar el abuso de poder de Seyong 959 00:55:05,051 --> 00:55:06,761 y que Park Yoonjo es la razón 960 00:55:07,345 --> 00:55:10,056 por la que su negocio y su socio se han derrumbado. 961 00:55:14,978 --> 00:55:17,564 Expondré el acoso y abuso de poder de Seyong. 962 00:55:17,647 --> 00:55:19,691 Hago pan proteico 963 00:55:19,774 --> 00:55:21,526 en la panadería Pan de Ang. 964 00:55:22,110 --> 00:55:24,195 Trabajamos duro para crear las recetas. 965 00:55:24,279 --> 00:55:26,823 Tenemos los mejores ingredientes sanos, 966 00:55:26,906 --> 00:55:28,742 sabor y contenido proteico. 967 00:55:28,825 --> 00:55:32,412 Los clientes aumentaron y una agencia de RR. PP. que vio nuestro valor 968 00:55:32,495 --> 00:55:34,706 sugirió promocionarlo en línea. 969 00:55:34,789 --> 00:55:38,877 El marketing viral en las redes sociales funcionó muy bien durante un tiempo. 970 00:55:39,461 --> 00:55:42,088 Pero hace dos semanas, las ventas se desplomaron. 971 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 Este desplome nos causó dificultades económicas 972 00:55:46,301 --> 00:55:48,094 y mi amigo acabó en el hospital 973 00:55:48,178 --> 00:55:50,263 -debido al estrés. -Oye, despierta. 974 00:55:50,347 --> 00:55:51,389 CONGLOMERADO SEYONG 975 00:55:51,473 --> 00:55:54,309 Luego descubrí que los recientes ataques en las redes 976 00:55:55,143 --> 00:55:58,104 fueron orquestados por el equipo de RR. PP. de Seyong. 977 00:55:59,105 --> 00:56:01,775 La que vio nuestro valor y sugirió la promoción, 978 00:56:02,275 --> 00:56:05,236 la persona que estoy a punto de mencionar, 979 00:56:05,320 --> 00:56:07,447 llevó a cabo esta maldad. Park Yoonjo. 980 00:56:09,616 --> 00:56:11,993 Me sentí traicionado y no pude hacer nada. 981 00:56:13,328 --> 00:56:15,038 Me impactó profundamente. 982 00:56:22,087 --> 00:56:24,297 No podemos seguir ignorándolo. 983 00:56:25,548 --> 00:56:27,300 Primero la directora y ahora esto. 984 00:56:27,384 --> 00:56:29,844 Está afectando a la imagen de Seyong. 985 00:56:30,345 --> 00:56:32,639 El trabajo del director es evitarlo, 986 00:56:32,806 --> 00:56:36,101 pero todo empezó después de contratarla. 987 00:56:36,684 --> 00:56:40,063 Entiendo que quiera confiar en la señora Lim y darle más tiempo, 988 00:56:40,688 --> 00:56:43,942 pero, señor Jung, es hora de que arregle las cosas. 989 00:56:48,655 --> 00:56:50,490 ¿"Arreglar las cosas"? 990 00:56:52,075 --> 00:56:54,035 Eche a la directora de Comunicaciones. 991 00:57:01,209 --> 00:57:03,962 Revelaré el abuso de poder de Seyong 992 00:57:04,754 --> 00:57:06,172 para monopolizar el mercado. 993 00:57:07,340 --> 00:57:08,174 ¿Esto es cierto? 994 00:57:15,598 --> 00:57:18,059 Le pregunto si es cierto, señorita Park Yoonjo. 995 00:57:36,786 --> 00:57:37,620 Sí. 996 00:58:24,417 --> 00:58:26,419 Subtítulos: Sonia Rubio