1 00:00:37,537 --> 00:00:40,999 私たちの人生レース 2 00:00:41,082 --> 00:00:44,002 このドラマは   フィクションです 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 第11話 4 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 では始めてくれ 5 00:00:50,341 --> 00:00:53,970 リュ代理と パク代理に対する― 6 00:00:54,054 --> 00:00:55,847 人事委員会を始めます 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,601 その前に 8 00:00:59,684 --> 00:01:02,353 参席する方々が いらっしゃいます 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,147 誰だ? 10 00:01:21,581 --> 00:01:23,083 なぜク取締役が? 11 00:01:35,929 --> 00:01:37,472 進行をお願いします 12 00:01:39,349 --> 00:01:40,517 これは一体… 13 00:02:05,792 --> 00:02:08,419 人事委員会の開催1週間前 14 00:02:11,381 --> 00:02:14,134 “セヨン〟 15 00:02:15,009 --> 00:02:16,094 はい 16 00:02:15,677 --> 00:02:17,846 “営業本部長室〟 17 00:02:23,726 --> 00:02:25,645 人事委員会の取り消しを 18 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 それはできない 19 00:02:29,649 --> 00:02:32,402 何が問題か お気付きでないと? 20 00:02:32,485 --> 00:02:34,946 広報室だけの責任ですか? 21 00:02:35,029 --> 00:02:38,741 ああ これは広報室が 責任を取る問題だ 22 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 社員だけでなく君もな 23 00:02:41,661 --> 00:02:44,873 会社は慈善団体じゃないんだ 24 00:02:44,998 --> 00:02:46,958 これ以上は目をつぶれない 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,669 君の無能さに いつまで耐えろと? 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,504 もう2回目だぞ 27 00:02:52,213 --> 00:02:55,800 今回 しっかり修復しないと セヨンは倒れる 28 00:02:56,384 --> 00:02:58,344 それを私が止めるんだ 29 00:02:58,428 --> 00:02:59,637 君は終わりだ 30 00:03:03,683 --> 00:03:05,977 こんなに早く人事委員会を? 31 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 それも営業じゃなく 広報チームを対象に? 32 00:03:10,231 --> 00:03:12,317 俺たちを盾に使う気か 33 00:03:12,400 --> 00:03:15,069 汚い手を使われると 確信が深まる 34 00:03:15,570 --> 00:03:17,322 何を隠したいんだろう 35 00:03:17,405 --> 00:03:18,531 おい 36 00:03:18,615 --> 00:03:21,534 ソン チーム長は どこから絡んでるんだ? 37 00:03:22,785 --> 00:03:25,997 俺も聞いてみたけど 答えをはぐらかされた 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,624 正直に言うと思うか? 39 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 それを聞くバカがどこにいる 40 00:03:31,294 --> 00:03:32,545 ここにいたか 41 00:03:32,629 --> 00:03:33,963 ビックリした 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,383 緊急対策会議? 43 00:03:38,968 --> 00:03:41,638 まあ名前はどうでもいいけど 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 状況は非常事態だ 45 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 人事委員会で どうなるんですか? 46 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 懲戒処分を下す場だから 47 00:03:49,479 --> 00:03:51,356 2人の処分が決まったら 48 00:03:51,439 --> 00:03:54,776 次は取締役の番だと 言われてる 49 00:03:55,193 --> 00:03:57,237 取締役にまで? 50 00:03:57,320 --> 00:03:59,906 どうして 目の敵にするんですか 51 00:04:02,659 --> 00:04:06,704 そんなことより お前らはどうするつもりだよ 52 00:04:07,705 --> 00:04:09,624 ソン チーム長が フギルに渡した― 53 00:04:09,707 --> 00:04:11,417 偽造された成分分析表だ 54 00:04:11,501 --> 00:04:13,378 これから始めよう 55 00:04:18,383 --> 00:04:19,801 驚かせるなよ 56 00:04:20,760 --> 00:04:21,886 丸見えです 57 00:04:22,178 --> 00:04:24,889 対策会議を なぜ会社でやるんですか 58 00:04:24,973 --> 00:04:25,932 スンヒさん 59 00:04:28,184 --> 00:04:29,852 一緒にやりましょう 60 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 さすがだ 61 00:04:33,439 --> 00:04:36,401 ホ代理は 久々に見る気がするな 62 00:04:36,484 --> 00:04:38,611 僕も力になりたいです 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 2人に責任を 押し付けるのは― 64 00:04:42,490 --> 00:04:43,616 間違ってます 65 00:04:44,784 --> 00:04:48,454 ホ代理 こんなに話せる人だったのか 66 00:04:50,331 --> 00:04:51,541 何からやれば? 67 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 私の問題は どうにもできないので 68 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 リュ代理をまず救いましょう 69 00:05:01,759 --> 00:05:05,388 あの記事の出どころは 重要じゃないです 70 00:05:05,722 --> 00:05:07,765 じゃあ営業を調べよう 71 00:05:08,808 --> 00:05:10,435 俺は顔が広いから 72 00:05:15,106 --> 00:05:16,232 だけど 73 00:05:16,316 --> 00:05:19,569 パク代理の問題も 解決すべきでは? 74 00:05:20,236 --> 00:05:21,529 ネガティブ… 75 00:05:22,864 --> 00:05:27,785 最初 パク代理は反対したと ジヒョさんに聞きました 76 00:05:29,203 --> 00:05:31,664 なのに1人だけ 罰せられるとは 77 00:05:32,999 --> 00:05:36,627 僕はパク代理を信じてるし 好きです 78 00:05:44,469 --> 00:05:45,845 これは何だ 79 00:05:45,928 --> 00:05:48,639 成分分析表を見せよう 80 00:05:48,890 --> 00:05:53,728 ソン チーム長が フギルに渡した分析表と 81 00:05:53,811 --> 00:05:55,438 僕が依頼した分析表 82 00:05:55,521 --> 00:05:58,483 “下請け業者の死に    セヨンは無関係なのか〟 83 00:05:58,983 --> 00:06:00,777 よく書けてるわ 84 00:06:01,319 --> 00:06:02,570 でもジェミンが… 85 00:06:02,653 --> 00:06:03,696 ヘヨンさん 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 あなたは悪くない 87 00:06:05,698 --> 00:06:08,659 偶然 目にしただけでしょ 88 00:06:09,035 --> 00:06:10,745 ジェミンにも話したとか 89 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 記事が出る直前だから ただの通告です 90 00:06:14,499 --> 00:06:18,878 もしジェミンのために 黙ってたら気が楽だった? 91 00:06:19,462 --> 00:06:21,756 罪悪感にさいなまれてたはず 92 00:06:21,839 --> 00:06:24,592 私たちは 彼を心配しなくていいの 93 00:06:29,639 --> 00:06:30,973 ウンさんが好きです 94 00:06:32,600 --> 00:06:35,186 好きなんです 付き合いましょう 95 00:06:35,853 --> 00:06:37,522 恋人はいないでしょ? 96 00:06:43,569 --> 00:06:44,821 女と交際経験は? 97 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 みんな同じことを聞くのね 98 00:06:51,160 --> 00:06:53,079 それって重要ですか? 99 00:06:53,621 --> 00:06:54,872 重要よ 100 00:06:55,456 --> 00:06:57,250 それも ものすごくね 101 00:06:57,834 --> 00:07:01,504 韓国では私たち 付き合ってるとは言えないの 102 00:07:02,088 --> 00:07:05,633 人々は“恋人はいる?〟 “いつ結婚する?〟と聞く 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,344 でも何も答えられない 104 00:07:08,928 --> 00:07:11,013 そのうち“やっぱりダメだ〟 105 00:07:12,515 --> 00:07:15,852 “私も人に自慢して 祝福されたい〟 106 00:07:15,935 --> 00:07:18,187 “普通の恋愛がしたい〟 107 00:07:19,105 --> 00:07:20,606 そう言って別れるの 108 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 “何が違うの〟と言う人は 109 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 考えてみたこともないのよ 110 00:07:29,031 --> 00:07:30,032 とにかく 111 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 好意を持ってくれるのは ありがたいわ 112 00:07:35,329 --> 00:07:36,164 サンキュー 113 00:07:37,039 --> 00:07:38,124 ずいぶん… 114 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 ひねくれちゃったのね 115 00:07:41,210 --> 00:07:42,753 そう言うなら 116 00:07:42,837 --> 00:07:46,007 みんなから祝福される 普通の恋人たちは 117 00:07:46,090 --> 00:07:47,592 絶対 別れない? 118 00:07:48,801 --> 00:07:52,221 他人のせいで別れるなら 最初から愛が壊れてたか 119 00:07:52,763 --> 00:07:55,349 あるいは 愛してないから別れるの 120 00:07:57,310 --> 00:07:59,979 私は好きだと告白したわ 121 00:08:01,105 --> 00:08:05,276 ウンさんへの気持ちは 変わってないから考えてみて 122 00:08:06,402 --> 00:08:08,779 私じゃなく あなたの問題よ 123 00:08:11,240 --> 00:08:12,825 ずいぶん偉そうね 124 00:08:13,409 --> 00:08:15,119 私は生意気だもの 125 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 本当にバカ野郎だわ 126 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 クソッタレよ 127 00:08:30,218 --> 00:08:32,345 落ち着きなさい 128 00:08:34,263 --> 00:08:35,890 私に“無能〟と言うの 129 00:08:37,475 --> 00:08:41,729 セヨンは時代劇に 出てくるような会社よ 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,608 それは もともと 製薬会社だからね 131 00:08:45,733 --> 00:08:49,820 そういう会社は 保守的なところがあるの 132 00:08:49,904 --> 00:08:51,280 常識が通じない 133 00:08:51,364 --> 00:08:52,949 基準が違うのよ 134 00:08:53,032 --> 00:08:55,868 常識に基準がある? 135 00:08:55,952 --> 00:08:57,995 普遍的に正しいのが常識よ 136 00:08:58,079 --> 00:09:00,164 基準が違うのは変でしょ 137 00:09:00,248 --> 00:09:04,585 長い間 組織にいると 基準が変わることもあるわ 138 00:09:04,669 --> 00:09:07,838 そうでなければ なぜ代表の罪を隠し 139 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 会社に命をささげるの 140 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 違うわ 141 00:09:10,550 --> 00:09:14,345 それはすべてをささげた 自分の人生がゴミになるかと 142 00:09:14,428 --> 00:09:16,097 自らの価値観を… 143 00:09:17,807 --> 00:09:21,143 分からないわ あんなヤツらは本当に 144 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 あんたの話を聞いてたら 145 00:09:25,273 --> 00:09:27,692 昔のある男を思い出した 146 00:09:28,442 --> 00:09:29,318 どんな男? 147 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 私が代理だった頃 148 00:09:32,530 --> 00:09:36,158 ある上司の不正を 監査チームに告発したの 149 00:09:36,242 --> 00:09:38,452 でも その上司の不正を 150 00:09:38,536 --> 00:09:42,123 一番 近くで見てたある男が 151 00:09:42,456 --> 00:09:47,712 監査に“それは違う〟と 自分の上司をかばったの 152 00:09:48,129 --> 00:09:50,590 ふざけたヤツね 153 00:09:50,673 --> 00:09:54,302 それで私は 内部告発者と言われ 154 00:09:54,969 --> 00:09:58,598 その後はあからさまに 敬遠されたわ 155 00:09:58,806 --> 00:10:02,268 しかも一般採用じゃなく 記者枠の特別採用だから 156 00:10:02,852 --> 00:10:04,895 ことごとく嫌われて 157 00:10:05,396 --> 00:10:07,940 昇進なんてはるか彼方に 遠ざかった 158 00:10:10,735 --> 00:10:12,194 だから辞めたの 159 00:10:13,696 --> 00:10:14,822 セヨンを 160 00:10:16,282 --> 00:10:17,325 セヨン? 161 00:10:17,408 --> 00:10:18,784 そう セヨン 162 00:10:18,868 --> 00:10:21,203 嫌だ まったく 163 00:10:21,704 --> 00:10:22,622 飲もう 164 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 イジョン 165 00:10:32,965 --> 00:10:34,842 あんたは諦めないで 166 00:10:35,426 --> 00:10:36,344 なぜよ 167 00:10:36,636 --> 00:10:40,931 あんた1人では 変えられないだろうけど 168 00:10:42,058 --> 00:10:47,021 あんたまで諦めちゃったら 機会が永遠になくなる 169 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 “ソ・ドンフン CEO〟 170 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 帰るの? 171 00:11:03,871 --> 00:11:04,705 はい 172 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 1人で全部 準備したそうね 173 00:11:07,083 --> 00:11:08,584 部下と分ければ… 174 00:11:08,668 --> 00:11:09,960 セヨンの件ですし 175 00:11:10,086 --> 00:11:13,506 みんな“アンのパン〟に かかりきりなので 176 00:11:15,424 --> 00:11:19,053 セヨンもクライアントだから しかたないけど 177 00:11:19,553 --> 00:11:21,055 請求できないのね? 178 00:11:21,138 --> 00:11:21,972 はい 179 00:11:22,056 --> 00:11:24,684 モニタリングくらいは サービスで 180 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 向こうも そう言うわ 181 00:11:26,435 --> 00:11:28,020 ご苦労さまね 182 00:11:28,729 --> 00:11:32,024 こういうことのために 社長がいるのよ 183 00:11:32,108 --> 00:11:33,025 そうですね 184 00:11:41,033 --> 00:11:43,077 ああ 聞きました 185 00:11:44,036 --> 00:11:46,497 ソ社長が頑張ってくれたと 186 00:11:48,666 --> 00:11:49,667 それで? 187 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 取締役が要求なさった モニタリングの件です 188 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 あれですか 189 00:11:55,548 --> 00:11:58,926 アース・コムだから うまくやるでしょ 190 00:12:00,594 --> 00:12:02,722 いや うまくやらないと 191 00:12:03,222 --> 00:12:05,850 セヨンを甘く見ては いけませんよ 192 00:12:07,184 --> 00:12:09,520 簡単にカネは稼げません 193 00:12:10,229 --> 00:12:11,063 でしょ? 194 00:12:11,939 --> 00:12:14,275 はい そのとおりです 195 00:12:15,818 --> 00:12:19,739 チン室長はソ社長と 直接 話したがるんです 196 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 その点は感謝しています 197 00:12:24,452 --> 00:12:26,120 状況は悪いでしょう? 198 00:12:26,996 --> 00:12:27,955 はい 199 00:12:30,666 --> 00:12:32,835 イム代表のSNSをはじめ 200 00:12:32,918 --> 00:12:36,338 セヨンが管理する SNSのコメント欄も 201 00:12:36,422 --> 00:12:37,923 閉じてください 202 00:12:38,007 --> 00:12:41,802 来る途中に見たら 炎上してました 203 00:12:41,886 --> 00:12:42,845 はい 204 00:12:43,637 --> 00:12:45,598 ご確認まで どうも 205 00:12:46,182 --> 00:12:47,057 では 206 00:12:49,393 --> 00:12:50,352 あの… 207 00:12:52,062 --> 00:12:55,274 ソ社長のクライアントも 絡んでるのに 208 00:12:56,150 --> 00:12:58,694 じきじきに 動いてくださるとは… 209 00:12:58,778 --> 00:13:01,155 無理なお願いをして すみません 210 00:13:01,238 --> 00:13:02,865 さっきも言いましたが 211 00:13:02,948 --> 00:13:05,951 アース・コムは セヨンの協力会社として 212 00:13:06,035 --> 00:13:09,038 クライアントの要求を 忠実に行うだけです 213 00:13:09,830 --> 00:13:11,707 それだけは お知りおきを 214 00:13:12,666 --> 00:13:13,959 はい 分かりました 215 00:13:14,960 --> 00:13:15,878 では 216 00:13:26,722 --> 00:13:27,973 お気を付けて 217 00:13:38,943 --> 00:13:41,862 食品医薬品安全処MFDSの成分表も チーム長がくれた 218 00:13:41,946 --> 00:13:44,949 チーム長は 事件と無関係ですか? 219 00:13:46,325 --> 00:13:47,201 何だと? 220 00:13:47,910 --> 00:13:50,162 もう一度 伺います 221 00:13:51,372 --> 00:13:52,373 チーム長は 222 00:13:53,582 --> 00:13:58,003 プロテインパウダー事件とは 無関係ですか? 223 00:14:11,350 --> 00:14:13,477 何か知ってるんだろ? 224 00:14:13,561 --> 00:14:15,187 僕は何も知りません 225 00:14:15,271 --> 00:14:17,314 営業チームのエースだろ? 226 00:14:17,398 --> 00:14:19,733 先輩 本当に知らないんです 227 00:14:19,817 --> 00:14:22,361 チョ チーム長が 1人でやったので 228 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 それでは 229 00:14:24,530 --> 00:14:26,031 クァク代理 230 00:14:28,826 --> 00:14:30,911 プロテインパウダーの リニューアルは 231 00:14:30,995 --> 00:14:34,832 チョ チーム長が進めたから 他のチームは誰も知らない 232 00:14:36,625 --> 00:14:38,752 依頼された成分分析表です 233 00:14:39,920 --> 00:14:41,130 これで全部? 234 00:14:41,213 --> 00:14:42,089 はい 235 00:14:42,464 --> 00:14:43,591 研究チームは 236 00:14:43,674 --> 00:14:46,302 トンシンの分析表を まだ持ってました 237 00:14:47,052 --> 00:14:49,346 “倉庫〟 238 00:14:49,972 --> 00:14:52,766 私たちだけでは限界があるわ 239 00:14:52,850 --> 00:14:53,809 いっそ― 240 00:14:54,894 --> 00:14:56,729 監査チームに告発する? 241 00:14:56,812 --> 00:14:58,397 会社を辞めたい? 242 00:14:58,814 --> 00:15:00,733 広報室がなくなるわよ 243 00:15:01,317 --> 00:15:02,735 フギルは生き残るさ 244 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 あいつは 関わりたくないと言った 245 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 私も生き残るわ 246 00:15:08,157 --> 00:15:09,575 ミルク代のために 247 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 だから内部告発は やめて 248 00:15:14,663 --> 00:15:15,539 だったら 249 00:15:16,582 --> 00:15:18,292 核心を突こう 250 00:15:22,004 --> 00:15:22,963 ソン チーム長 251 00:15:24,465 --> 00:15:26,008 チーム長を掘り下げる 252 00:15:27,134 --> 00:15:29,845 チーム長3人に 会ってみますか? 253 00:15:30,220 --> 00:15:31,722 私はチ チーム長に 254 00:15:33,599 --> 00:15:34,850 チ チーム長か 255 00:15:48,822 --> 00:15:51,700 私たちがどうにかできる 問題じゃないわ 256 00:15:52,368 --> 00:15:54,453 せいぜい私にできるのは 257 00:15:54,536 --> 00:15:57,915 あなたの処分を 最大限 軽くすることよ 258 00:16:00,709 --> 00:16:05,005 確信のない状況では 他のチームには関われない 259 00:16:06,215 --> 00:16:09,426 それにソン チーム長の 立場もあるから 260 00:16:09,927 --> 00:16:11,178 私には無理よ 261 00:16:14,473 --> 00:16:15,474 リュ代理 262 00:16:16,225 --> 00:16:18,227 それは違うと思う 263 00:16:19,269 --> 00:16:20,688 ソン チーム長を… 264 00:16:21,939 --> 00:16:23,899 俺がどうして裏切れる? 265 00:16:23,983 --> 00:16:27,194 いいえ 裏切れと 言ってるのではなく 266 00:16:27,653 --> 00:16:29,738 この事態が起きた原因を 267 00:16:30,614 --> 00:16:33,367 調査できるよう 助けてほしいんです 268 00:16:33,450 --> 00:16:35,327 俺にとっては同じだ 269 00:16:36,036 --> 00:16:38,914 彼が関わったことについて 調べるんだろ 270 00:16:41,583 --> 00:16:42,793 今まで俺を 271 00:16:43,085 --> 00:16:46,171 この会社で 踏ん張らせてくれた原動力は 272 00:16:46,964 --> 00:16:47,923 義理なんだ 273 00:16:49,466 --> 00:16:54,555 絶対に組織や同僚に 損害を与えないこと 274 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 失望するかもしれないが 275 00:17:01,353 --> 00:17:02,688 俺はそんな人間だ 276 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 今日は会わなかったことに 277 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 気を付けてな 278 00:17:19,663 --> 00:17:20,998 ここは俺が払う 279 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 あとは取締役ね 280 00:17:48,859 --> 00:17:53,238 取締役ならこの件を 調べる権限も力もある 281 00:17:53,322 --> 00:17:55,115 でも証拠が少なすぎる 282 00:17:55,407 --> 00:17:59,328 今 あるのは 成分分析表だけだろ 283 00:18:01,663 --> 00:18:03,624 取締役の形勢もよくないし 284 00:18:03,707 --> 00:18:04,958 分かってるけど 285 00:18:05,834 --> 00:18:08,462 私たちに残された頼みの綱は 取締役よ 286 00:18:10,214 --> 00:18:13,634 いい上司に助けを請うのは 勇気がいるけど 287 00:18:17,262 --> 00:18:19,890 プロテインパウダーの 被害者について 288 00:18:20,224 --> 00:18:22,309 営業チームの答えは? 289 00:18:22,392 --> 00:18:24,478 事が事だけに 290 00:18:24,561 --> 00:18:27,981 営業側も深刻に受け止め リコールするそうです 291 00:18:28,065 --> 00:18:28,941 分かったわ 292 00:18:29,858 --> 00:18:32,069 テグク日報のチェ記者 293 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 彼女が提示した 成分分析表は… 294 00:18:35,239 --> 00:18:36,406 その件ですが 295 00:18:37,074 --> 00:18:41,328 MFDSが送ってきた 分析表は問題がありません 296 00:18:44,706 --> 00:18:49,211 もちろん調べた サンプルによって 297 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 結果は異なります 298 00:18:51,547 --> 00:18:54,633 それで全商品を リコールしたようです 299 00:18:54,716 --> 00:18:55,801 サンプルが違う? 300 00:18:58,220 --> 00:18:59,054 はい… 301 00:19:02,182 --> 00:19:03,767 取締役 302 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 チン室長によると 303 00:19:06,353 --> 00:19:09,690 すでに懲戒処分は 決定しているそうです 304 00:19:09,773 --> 00:19:13,443 あの2人の処分が 会社にできる最大の謝罪だと 305 00:19:17,322 --> 00:19:19,449 チン室長は会社にいる? 306 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 人事委員会まで休んでます 307 00:19:22,202 --> 00:19:23,579 電話にも出ません 308 00:19:26,540 --> 00:19:31,879 私たちだけで会議をして 何の意味があるんですか 309 00:19:32,379 --> 00:19:34,131 もう決定してるのに 310 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 分かりました 311 00:19:38,343 --> 00:19:39,469 下がって 312 00:19:44,141 --> 00:19:46,602 ク取締役もここまでだな 313 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 そのとおり 314 00:19:48,187 --> 00:19:50,022 俺もそれが言いたかった 315 00:19:50,439 --> 00:19:54,902 本当に広報室だけ潰れるのを 黙って見てるつもり? 316 00:19:54,985 --> 00:19:57,487 一番 力のない部署だからな 317 00:20:16,590 --> 00:20:20,552 営業のチーム長1人で できる規模じゃないと? 318 00:20:21,178 --> 00:20:23,055 上層部の支えがない限り 319 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 はい 320 00:20:25,015 --> 00:20:26,391 成分分析表は… 321 00:20:26,475 --> 00:20:30,145 さっきソン チーム長から 報告があったわ 322 00:20:30,729 --> 00:20:32,356 サンプルが違うと 323 00:20:32,773 --> 00:20:37,277 MFDSの分析表のうち セヨンの物は問題がないと 324 00:20:37,361 --> 00:20:38,195 いいえ 325 00:20:38,987 --> 00:20:40,614 同じサンプルです 326 00:20:41,698 --> 00:20:44,409 分析表をくれたのも ソン チーム長です 327 00:20:44,493 --> 00:20:45,786 同じサンプル? 328 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 はい 329 00:20:58,882 --> 00:21:00,050 取締役 330 00:21:01,510 --> 00:21:05,889 この疑惑を報告したのは 保身のためではありません 331 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 人事委員会までに 332 00:21:08,684 --> 00:21:11,520 調べ尽くせるとも 思ってません 333 00:21:11,603 --> 00:21:12,688 じゃあ? 334 00:21:12,771 --> 00:21:15,983 それでも僕は 取締役に話したかったんです 335 00:21:16,733 --> 00:21:17,609 取締役は 336 00:21:18,944 --> 00:21:20,821 社内の他の上司のように 337 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 見て見ぬフリをしないと 思ったからです 338 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 力がなくても 諦めたりしないでしょう 339 00:21:30,122 --> 00:21:34,668 委員会が終わったあとでも きちんと調査してください 340 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 でも そのあとには 341 00:21:40,299 --> 00:21:42,759 私がセヨンにいないかも 342 00:21:44,511 --> 00:21:49,099 だから調査は委員会までに しないといけないの 343 00:21:51,101 --> 00:21:53,895 だから俺たちも 黙って見てないで 344 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 何かを見せよう 345 00:21:55,314 --> 00:21:56,940 “一寸の虫にも五分の魂〟 346 00:21:57,024 --> 00:21:59,568 じゃあ全員で 退職願でも出します? 347 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 退職願じゃなく 348 00:22:00,986 --> 00:22:03,697 “私たちは 真相究明を望む〟と 349 00:22:04,114 --> 00:22:05,240 掲示板に載せる 350 00:22:05,324 --> 00:22:07,993 真相究明? オーバーだよ 351 00:22:08,785 --> 00:22:12,039 デモに参加したことが? 火炎瓶を知ってる? 352 00:22:12,122 --> 00:22:14,041 キ代理は参加したのね 353 00:22:14,124 --> 00:22:16,460 正直 リュ代理も悪い 354 00:22:17,127 --> 00:22:18,920 あの記者は友達だろ? 355 00:22:19,212 --> 00:22:21,048 広報の基本がなってない 356 00:22:21,631 --> 00:22:24,134 パク代理は 掲示板で非難されたし 357 00:22:24,718 --> 00:22:27,429 過ちを犯した人は 処分されて当然だ 358 00:22:27,554 --> 00:22:28,388 いいえ 359 00:22:29,556 --> 00:22:30,557 違います 360 00:22:30,640 --> 00:22:32,976 リュ代理は漏えいしてません 361 00:22:33,352 --> 00:22:35,854 それに問題は そこじゃなく 362 00:22:36,021 --> 00:22:38,398 伏せようとしたことでしょう 363 00:22:38,565 --> 00:22:41,902 パク代理は むしろ被害者なんですよ 364 00:22:42,402 --> 00:22:44,905 広報室のくせに 何も知らないとは 365 00:22:48,867 --> 00:22:50,952 処分が決まったら話そう 366 00:22:51,578 --> 00:22:55,582 これで処分がなければ 俺たちがバカを見る 367 00:23:09,388 --> 00:23:12,307 また部下たちに 余計なことを言ってる 368 00:23:13,475 --> 00:23:14,893 パク代理は? 369 00:23:15,894 --> 00:23:17,813 さっき病院へ行きました 370 00:23:17,896 --> 00:23:20,440 “アンのパン〟の 社長に会いに 371 00:23:20,524 --> 00:23:21,608 私も行きました 372 00:23:21,983 --> 00:23:22,859 なぜ? 373 00:23:22,943 --> 00:23:24,778 気分がもやもやして 374 00:23:25,487 --> 00:23:28,990 誰かが私のせいで ストレスを受けてるのが 375 00:23:29,491 --> 00:23:31,368 気にかかったんです 376 00:23:37,207 --> 00:23:39,543 少しずつ 反応はよくなってます 377 00:23:39,626 --> 00:23:42,421 パンの売り上げも 上がってますし 378 00:23:57,310 --> 00:23:58,812 すみません 社長 379 00:23:59,438 --> 00:24:00,981 私が悪いんです 380 00:24:01,523 --> 00:24:02,691 不可抗力でしょ 381 00:24:02,774 --> 00:24:05,902 いいえ みんな 私をかばってるだけです 382 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 私は最後まで戦って 止める立場であり 383 00:24:11,116 --> 00:24:13,910 それでもダメなら 会社を出るべきでした 384 00:24:15,162 --> 00:24:18,290 でも 何もできず 申し訳ありません 385 00:24:19,708 --> 00:24:21,835 来るのも遅くなりました 386 00:24:23,044 --> 00:24:23,962 実は― 387 00:24:24,671 --> 00:24:26,506 怖かったんです 388 00:24:27,257 --> 00:24:29,634 ファン社長に何かあったら… 389 00:24:30,552 --> 00:24:35,182 会って“お前のせいだ〟と 言われたらどうしようと 390 00:24:38,518 --> 00:24:39,561 すみません 391 00:24:40,395 --> 00:24:41,229 私も 392 00:24:41,938 --> 00:24:45,609 悪いのはセヨンだと 知ってはいました 393 00:24:46,318 --> 00:24:49,279 でも ほらね 謝罪に来たのはパク室長です 394 00:24:49,362 --> 00:24:53,450 投稿して数日 経ったのに セヨンは何の声明も… 395 00:24:53,533 --> 00:24:54,743 すみません 396 00:24:56,036 --> 00:24:58,747 私には 謝ることしかできなくて 397 00:25:04,794 --> 00:25:07,547 “セヨン〟 398 00:25:10,467 --> 00:25:12,761 私たち クビになるかな 399 00:25:12,844 --> 00:25:14,221 そしたら訴える 400 00:25:14,304 --> 00:25:17,057 あんたのお母さんは 裁判官だったね 401 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 関係ないだろ 402 00:25:19,726 --> 00:25:22,687 法曹界に 知り合いが多そうだから 403 00:25:23,522 --> 00:25:25,607 訴訟になったら有利でしょ 404 00:25:27,192 --> 00:25:30,278 知人が多いのは母で 俺じゃない 405 00:25:30,362 --> 00:25:32,656 お母さんと不仲だったよね 406 00:25:32,739 --> 00:25:35,367 ああ しばらく会ってない 407 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 お母さんの話をすると 怒るのね 408 00:25:41,957 --> 00:25:45,293 自分だって “お母さん〟と呼ばないだろ 409 00:25:45,377 --> 00:25:47,796 あんたとは状況が違うの 410 00:25:47,879 --> 00:25:50,257 同じレベルで話さないで 411 00:25:51,216 --> 00:25:55,679 確かにお前の事情は最悪で 惨めで悲劇的だ 412 00:25:55,762 --> 00:25:56,721 いいか? 413 00:25:56,805 --> 00:25:59,349 それもまた 違う意味で気分が悪い 414 00:26:03,895 --> 00:26:04,896 準備して 415 00:26:10,527 --> 00:26:11,736 緊張は解けた? 416 00:26:11,820 --> 00:26:12,696 全然 417 00:26:18,994 --> 00:26:23,456 リュ代理とパク代理の 人事委員会を始める前に 418 00:26:23,540 --> 00:26:26,084 1つだけ 確認したいことがあります 419 00:26:26,585 --> 00:26:30,755 プロテインパウダーの リニューアルについてです 420 00:26:31,631 --> 00:26:35,927 今日の人事委員会と 何の関係があるんですか 421 00:26:36,803 --> 00:26:40,640 プロテインパウダーの 原料の業者を替えましたよね 422 00:26:41,141 --> 00:26:44,185 トンシンから PFという業者にしましたが 423 00:26:44,269 --> 00:26:45,312 この会社は 424 00:26:45,729 --> 00:26:48,982 営業本部 チョ チーム長の 親戚の会社です 425 00:26:50,025 --> 00:26:52,944 工場の施設や人材 研究や開発の能力など 426 00:26:53,028 --> 00:26:56,615 すべての面で目を覆うほど ひどい会社です 427 00:26:56,698 --> 00:26:59,951 なので不良品は 当然の結果でした 428 00:27:00,035 --> 00:27:02,871 それから すでに 被害者が出ている状況で 429 00:27:02,954 --> 00:27:06,625 これを伏せようとする 組織的な動きも見られます 430 00:27:07,917 --> 00:27:10,128 一体 何を言い出すんだ 431 00:27:10,587 --> 00:27:12,047 ゴルフはお好きですね 432 00:27:12,130 --> 00:27:13,298 何だと? 433 00:27:15,592 --> 00:27:16,843 簡単な質問ですよ 434 00:27:17,677 --> 00:27:19,137 ゴルフはお好きで? 435 00:27:31,900 --> 00:27:34,653 人事委員会 前日 436 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 取締役が なぜ こんな所まで… 437 00:27:50,669 --> 00:27:52,212 少し話せます? 438 00:28:04,766 --> 00:28:07,435 しばらく考えてみました 439 00:28:09,104 --> 00:28:12,482 ソン チーム長は どんなスタンスか 440 00:28:13,566 --> 00:28:17,821 チョ チーム長の不正に どこまで関わってるのか 441 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 何も知らないのか それとも 442 00:28:23,201 --> 00:28:24,744 不正の中心人物か 443 00:28:25,328 --> 00:28:30,583 そうでなければ ジョーカーのような人物か 444 00:28:31,751 --> 00:28:32,669 そうね 445 00:28:32,961 --> 00:28:34,462 ソン チーム長は 446 00:28:35,130 --> 00:28:38,466 成分分析表が ねつ造されてたことを… 447 00:28:41,386 --> 00:28:42,846 知らないかもしれない 448 00:28:45,056 --> 00:28:48,560 チョ チーム長から ただ受け取っただけならね 449 00:28:50,353 --> 00:28:55,024 つまりチョ チーム長が 同郷で学校の後輩であっても 450 00:28:55,775 --> 00:28:58,611 今回の不正に ソン チーム長は 451 00:28:58,903 --> 00:29:01,698 何も関わっていない 可能性もある 452 00:29:02,574 --> 00:29:03,408 ええ 453 00:29:04,200 --> 00:29:07,036 私はそう考えることも できます 454 00:29:07,871 --> 00:29:08,872 でも 455 00:29:09,748 --> 00:29:13,042 はたから見たら ありえないことでしょう 456 00:29:13,626 --> 00:29:15,545 特にセヨンのように 457 00:29:15,837 --> 00:29:20,467 人脈や学閥が絡んで 便宜を図り合ったりする― 458 00:29:20,550 --> 00:29:23,136 そんな雰囲気の中ではね 459 00:29:23,219 --> 00:29:24,471 取締役 460 00:29:24,554 --> 00:29:27,182 キム本部長を巻き込んだ チン室長と 461 00:29:27,807 --> 00:29:30,727 チョ チーム長を 結びつけたのは 462 00:29:30,810 --> 00:29:32,645 ソン チーム長ですね? 463 00:29:34,105 --> 00:29:36,900 それが今回の不正の核心で 464 00:29:37,734 --> 00:29:40,695 そこから すべてが派生したんでしょう 465 00:29:41,905 --> 00:29:42,781 僕に 466 00:29:43,323 --> 00:29:45,492 何をお望みですか? 467 00:29:47,619 --> 00:29:50,789 内部告発者になれと? 468 00:29:51,498 --> 00:29:52,373 僕は… 469 00:29:54,793 --> 00:29:57,629 そういう人を軽蔑してます 470 00:29:57,712 --> 00:29:58,755 ソン チーム長 471 00:29:59,964 --> 00:30:04,385 一緒に沈没せず 船を乗り換えてもいいんです 472 00:30:06,179 --> 00:30:08,264 時代も変わったので 473 00:30:09,307 --> 00:30:11,017 それくらい許されます 474 00:30:12,560 --> 00:30:16,815 代理時代からチン室長の 不正を隠ぺいしてましたね 475 00:30:17,273 --> 00:30:19,234 でも もうやめましょう 476 00:30:19,859 --> 00:30:22,904 自分の価値を セヨンの過去ではなく 477 00:30:23,404 --> 00:30:26,491 セヨンの未来に 懸けてみましょう 478 00:30:33,581 --> 00:30:36,751 ご覧のように トンシンに代わり 479 00:30:37,794 --> 00:30:40,797 チョ チーム長の 親戚の会社 PFと 480 00:30:40,880 --> 00:30:43,341 取引することになりました 481 00:30:43,633 --> 00:30:46,553 その対価として PFのパク社長から 482 00:30:46,636 --> 00:30:49,097 キム本部長とチン室長は 483 00:30:49,180 --> 00:30:52,892 ゴルフ会員権や車を もらったようです 484 00:30:55,353 --> 00:30:58,606 ご報告が遅くなり 申し訳ありません 485 00:31:02,068 --> 00:31:05,947 キム本部長はヨチョンCCの 会員権をお持ちですね? 486 00:31:06,030 --> 00:31:09,200 チン室長は東部ベネストの 会員権をお持ちで 487 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 ヨチョンの会員権は 18億ウォン 488 00:31:12,036 --> 00:31:14,205 東部ベネストは 9億8000万ウォン 489 00:31:14,289 --> 00:31:17,292 何の関係もない話を 持ち出すな 490 00:31:17,375 --> 00:31:18,418 あいつを追い出せ 491 00:31:19,669 --> 00:31:24,674 その会員権を贈ったのは PFのパク・ジフン社長です 492 00:31:26,092 --> 00:31:28,469 チョ チーム長の 義兄でもあります 493 00:31:28,553 --> 00:31:30,179 早くつまみ出せ 494 00:31:30,346 --> 00:31:34,726 デタラメをほざいてる あの女を今すぐ追い出すんだ 495 00:31:36,477 --> 00:31:38,229 聞こえないのか? 496 00:31:38,813 --> 00:31:41,024 ゴルフだけじゃないですね 497 00:31:41,316 --> 00:31:44,694 車や保養地のリゾートも お好きです 498 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 よせ 499 00:31:45,695 --> 00:31:46,821 もちろん現金も 500 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 やめろ 501 00:31:58,625 --> 00:31:59,500 副社長 502 00:32:00,043 --> 00:32:03,212 私はセヨンに 人生をささげてきました 503 00:32:03,546 --> 00:32:04,631 ご存じでしょう 504 00:32:08,301 --> 00:32:09,344 違いますか? 505 00:32:10,720 --> 00:32:13,056 すべてをささげたんだ 506 00:32:27,570 --> 00:32:28,529 俺だけか? 507 00:32:31,616 --> 00:32:32,700 いや 508 00:32:34,369 --> 00:32:35,411 違う 509 00:33:03,189 --> 00:33:04,440 監査チーム 510 00:33:05,775 --> 00:33:07,151 しっかり調査を 511 00:33:14,492 --> 00:33:18,037 2人は何か 言いたいことがあるかな? 512 00:33:20,957 --> 00:33:22,959 私はありません 513 00:33:31,634 --> 00:33:32,510 僕は… 514 00:33:35,638 --> 00:33:37,598 セヨンを恥じていません 515 00:33:39,142 --> 00:33:43,521 会社に期待がなかったので 恥ずべき点もなかったのです 516 00:33:45,815 --> 00:33:49,694 でもパク代理は 今回のプロジェクトで 517 00:33:50,695 --> 00:33:52,405 自分を責めました 518 00:33:53,865 --> 00:33:56,409 なぜ もっと強く 反対しなかったのか 519 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 そんなことでです 520 00:33:58,703 --> 00:34:00,329 その姿を見ながら 521 00:34:01,414 --> 00:34:02,790 自分を恥じました 522 00:34:03,374 --> 00:34:06,210 時代遅れで非合理的な 企業文化の中に 523 00:34:06,294 --> 00:34:11,340 何もしなかった自分も 含まれると気付いたんです 524 00:34:11,966 --> 00:34:14,135 だから自分を変えます 525 00:34:15,678 --> 00:34:16,929 期待してみます 526 00:34:18,514 --> 00:34:20,266 言いたいことは以上です 527 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 行こう 528 00:35:15,238 --> 00:35:19,867 結局はセヨン文化が問題だと 私に言ったよな? 529 00:35:21,410 --> 00:35:22,245 はい 530 00:35:24,288 --> 00:35:27,416 それは一瞬で変わるものか? 531 00:35:27,500 --> 00:35:32,296 一瞬では無理ですが すでに変わり始めています 532 00:35:33,214 --> 00:35:34,423 そうか? 533 00:35:36,926 --> 00:35:38,803 R&Iプロジェクトだが 534 00:35:39,720 --> 00:35:43,224 責任をもって 必ず最後までやり遂げてくれ 535 00:35:48,020 --> 00:35:48,855 はい 536 00:35:50,356 --> 00:35:51,357 ご苦労さま 537 00:36:06,581 --> 00:36:09,250 さっきはカッコよかったよ 538 00:36:12,336 --> 00:36:14,005 お前を見習ったから 539 00:36:15,840 --> 00:36:16,924 そのおかげだ 540 00:36:17,675 --> 00:36:20,845 考え方が変わったのは お前のおかげだよ 541 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 そんな言葉は 心にしまっといて 542 00:36:23,764 --> 00:36:24,891 鳥肌が立つわ 543 00:36:26,767 --> 00:36:30,188 ところで ゴルフ会員権の件だけど 544 00:36:30,730 --> 00:36:33,941 金額まで どうやって知ったんだろう 545 00:36:34,650 --> 00:36:36,736 絶対 内部に誰かいるな 546 00:36:39,488 --> 00:36:41,199 まさかソン チーム長? 547 00:36:42,533 --> 00:36:43,367 いや 548 00:36:44,160 --> 00:36:45,161 まさか 549 00:36:46,370 --> 00:36:47,246 そうかな 550 00:36:47,830 --> 00:36:51,584 しっかり調査しろと 副社長が言ってたでしょ 551 00:36:52,043 --> 00:36:54,503 過ちがあれば暴かれるはず 552 00:36:55,213 --> 00:36:57,006 確かにそうだな 553 00:36:57,840 --> 00:36:59,133 今日は飲もう 554 00:37:00,176 --> 00:37:01,052 先約がある 555 00:37:06,474 --> 00:37:08,768 正式に付き合うのか? 556 00:37:09,393 --> 00:37:11,270 うん そのつもり 557 00:37:13,773 --> 00:37:14,815 あの人を… 558 00:37:16,234 --> 00:37:17,068 好き? 559 00:37:17,860 --> 00:37:18,861 うん 560 00:37:19,362 --> 00:37:20,321 好きよ 561 00:37:20,404 --> 00:37:22,823 いい人なの それだけで十分でしょ 562 00:37:29,538 --> 00:37:32,250 友情か恋愛感情か  なぜ分かるかって? 563 00:37:32,333 --> 00:37:35,253 友達だって すごく好きにもなるだろ 564 00:37:35,336 --> 00:37:37,630 恋愛感情とは混同しない? 565 00:37:37,713 --> 00:37:39,590 混同する人はバカよ 566 00:37:42,593 --> 00:37:43,469 そうかな 567 00:37:43,552 --> 00:37:47,390 じゃあキスしたいか 寝たいかを考えてみて 568 00:37:48,307 --> 00:37:49,934 可能かどうか 569 00:37:50,935 --> 00:37:52,144 それで分かる 570 00:37:57,566 --> 00:37:59,318 相手は誰? 571 00:38:01,237 --> 00:38:03,364 あんたの友達の中で… 572 00:38:06,450 --> 00:38:07,535 まさか 573 00:38:11,539 --> 00:38:12,623 もしかして 574 00:38:14,125 --> 00:38:15,042 チェ記者? 575 00:38:16,502 --> 00:38:18,004 ややこしくなる 576 00:38:19,088 --> 00:38:19,922 お前… 577 00:38:21,048 --> 00:38:22,675 ヘヨンに告白された? 578 00:38:23,884 --> 00:38:25,886 お前のタイプだろ 579 00:38:26,971 --> 00:38:28,889 飲んだら帰って 580 00:38:28,973 --> 00:38:30,099 まったく 581 00:38:34,228 --> 00:38:35,855 だったら誰だろう 582 00:38:39,275 --> 00:38:40,276 それは… 583 00:38:43,237 --> 00:38:44,238 お前だ 584 00:38:45,448 --> 00:38:46,657 面白くもない 585 00:38:53,331 --> 00:38:54,582 ウソでしょ 586 00:38:55,666 --> 00:38:56,667 ユンジョね? 587 00:39:06,218 --> 00:39:08,554 舌の上でとろけます 588 00:39:09,347 --> 00:39:10,598 それほどでは… 589 00:39:10,681 --> 00:39:13,225 おいしいって 言いたかったんです 590 00:39:13,809 --> 00:39:14,894 はい 591 00:39:14,977 --> 00:39:18,606 私のおごりだから 社長も味わってくださいね 592 00:39:19,106 --> 00:39:20,649 感謝のしるしです 593 00:39:23,194 --> 00:39:25,905 もう“社長〟はやめません? 594 00:39:26,405 --> 00:39:27,740 事務的だから 595 00:39:28,324 --> 00:39:30,409 じゃあ“ダーリン〟? 596 00:39:34,205 --> 00:39:35,539 冗談です 597 00:39:35,998 --> 00:39:37,416 図に乗りました 598 00:39:38,376 --> 00:39:40,336 じゃあ“ハニー〟? 599 00:39:42,588 --> 00:39:46,300 交際してるわけでもないのに “ハニー〟なんて 600 00:39:47,009 --> 00:39:47,843 違うの? 601 00:39:51,305 --> 00:39:53,099 付き合ってるんですか? 602 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 いつから… 603 00:39:57,395 --> 00:40:01,607 それなら今日から 付き合いましょう 604 00:40:11,200 --> 00:40:12,993 まだ早いですか? 605 00:40:13,577 --> 00:40:15,246 もっと待てと? 606 00:40:16,330 --> 00:40:17,665 僕はもう限界です 607 00:40:19,583 --> 00:40:21,460 私って身勝手ですよね 608 00:40:24,463 --> 00:40:25,798 それが答えですか 609 00:40:26,757 --> 00:40:29,343 ちょっと不安なんだけど 610 00:40:30,469 --> 00:40:33,180 僕は帰って泣くべきなのかな 611 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 じゃあ… 612 00:40:42,982 --> 00:40:44,859 今日が交際1日目 613 00:40:45,985 --> 00:40:47,194 取引ですか? 614 00:40:48,487 --> 00:40:50,156 断ってもいいです 615 00:40:51,490 --> 00:40:52,450 オーケー 616 00:40:53,117 --> 00:40:55,161 僕のほうが好きみたいだから 617 00:40:55,828 --> 00:40:56,704 よろしく 618 00:41:15,764 --> 00:41:17,016 あそこにある 619 00:41:28,819 --> 00:41:29,653 そう? 620 00:41:43,083 --> 00:41:43,959 そうそう 621 00:41:52,051 --> 00:41:52,885 困ってたよ 622 00:41:52,968 --> 00:41:53,844 そうよね 623 00:42:06,815 --> 00:42:08,108 代表の謝罪? 624 00:42:08,692 --> 00:42:09,610 はい 625 00:42:09,693 --> 00:42:13,531 代表が深々とお辞儀して 謝罪するんです 626 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 裏広告 一つで 職を失う韓国で 627 00:42:18,536 --> 00:42:22,498 SNSを利用して 偽の情報を流したんですよ 628 00:42:22,581 --> 00:42:24,833 心からの謝罪が必要です 629 00:42:25,167 --> 00:42:26,043 オーケー 630 00:42:27,711 --> 00:42:30,756 内部の不正も発表しないとね 631 00:42:32,383 --> 00:42:35,844 会社の恥部を さらしすぎじゃない? 632 00:42:35,928 --> 00:42:40,558 代表が言葉だけじゃなく 責任を取る姿を見せるの 633 00:42:40,641 --> 00:42:43,978 だから これ以上 何も隠すことはできない 634 00:42:47,273 --> 00:42:49,191 公開謝罪をしよう 635 00:42:50,609 --> 00:42:54,363 人事委員会のせいで 対応が遅れたことは 636 00:42:55,906 --> 00:42:56,907 すみません 637 00:42:56,991 --> 00:43:00,160 やっぱり私が選んだのは “金の斧おの〟だった 638 00:43:01,203 --> 00:43:02,413 さびてなかった 639 00:43:06,375 --> 00:43:09,545 今回の件に関して 心から謝罪いたします 640 00:43:12,131 --> 00:43:15,509 二度と繰り返さぬよう 最善を尽くします 641 00:43:17,553 --> 00:43:21,765 社会的責任を果たせる セヨンになるよう努力します 642 00:43:21,974 --> 00:43:25,060 本当に 申し訳ありませんでした 643 00:43:36,614 --> 00:43:39,617 セヨンの代表 イム・ジヒョンです 644 00:43:40,576 --> 00:43:45,205 まず弊社のプロテイン製品に 関する騒動で 645 00:43:45,789 --> 00:43:48,042 皆様に ご心配をおかけした点を 646 00:43:49,001 --> 00:43:51,170 深く おわびいたします 647 00:43:58,010 --> 00:44:00,846 弊社では徹底的な 内部調査を行い 648 00:44:01,722 --> 00:44:05,934 正確な原因の把握と 事後処理に対し 努力中です 649 00:44:06,018 --> 00:44:07,394 内部監査の結果 650 00:44:07,895 --> 00:44:12,316 コミュニケーション過程に 重大な問題を発見しました 651 00:44:12,775 --> 00:44:15,027 過去の悪い慣例を 652 00:44:15,110 --> 00:44:17,488 〟セヨン代表    全国民へ謝罪会見〟 653 00:44:15,486 --> 00:44:17,488 繰り返してきたもので 654 00:44:18,447 --> 00:44:21,325 あってはならないことだと 考えます 655 00:44:21,909 --> 00:44:25,204 また製品の安全性を 前もって徹底的に 656 00:44:25,996 --> 00:44:29,708 確認しなかった点は たとえ一度でも… 657 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 会ってきたの 658 00:44:32,211 --> 00:44:33,420 後方のあの人と 659 00:44:35,130 --> 00:44:37,341 二度と過ちを  繰り返さぬよう 660 00:44:37,424 --> 00:44:40,010 対外的な         コミュニケーション方法を 661 00:44:40,094 --> 00:44:41,804 大々的に改善します 662 00:44:41,887 --> 00:44:43,847 そこに座って 663 00:44:43,931 --> 00:44:45,933 代表の公開謝罪で 664 00:44:46,016 --> 00:44:48,727 セヨンは国民の信頼を 取り戻せるのか 665 00:44:50,145 --> 00:44:51,689 それで どうしたい? 666 00:44:52,356 --> 00:44:54,149 会わなきゃよかった 667 00:44:55,150 --> 00:44:58,737 あの人はすごく憎いけど 実際に会ったら 668 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 恋しくもなった 669 00:45:03,575 --> 00:45:05,452 パパには悪いけど 670 00:45:06,620 --> 00:45:08,414 なぜ悪いと思う 671 00:45:08,497 --> 00:45:11,792 パパもまだあの人を 憎んでるでしょ 672 00:45:12,793 --> 00:45:14,420 私たちを捨てたから 673 00:45:15,587 --> 00:45:18,298 その気持ちは よく分かるの 674 00:45:19,341 --> 00:45:20,259 だから 675 00:45:22,052 --> 00:45:24,513 少しでも会いたくなると 676 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 悪いと思う 677 00:45:29,268 --> 00:45:31,228 隠す気はなかったけど 678 00:45:32,187 --> 00:45:35,774 ウソをついてるみたいで 嫌だった 679 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 ユジン 680 00:45:45,409 --> 00:45:48,370 まずユジンがママを どう思ってるのか 681 00:45:48,454 --> 00:45:50,831 正直に話してくれて うれしかった 682 00:45:52,291 --> 00:45:55,252 でもパパに悪いなんて 思わないでほしい 683 00:45:55,586 --> 00:45:59,173 どう思おうが それはユジンの気持ちだ 684 00:45:59,256 --> 00:46:01,049 パパは尊重するよ 685 00:46:01,133 --> 00:46:02,551 ありがとう 686 00:46:03,844 --> 00:46:05,262 じゃあね 687 00:46:06,972 --> 00:46:08,182 パパも 688 00:46:10,100 --> 00:46:11,226 努力する 689 00:46:13,353 --> 00:46:14,980 自信はないけどね 690 00:46:24,114 --> 00:46:25,741 なぜ呼び出したの? 691 00:46:26,241 --> 00:46:27,284 用件は? 692 00:46:28,535 --> 00:46:29,787 俺の話は聞いた? 693 00:46:29,870 --> 00:46:31,205 どんな? 694 00:46:32,414 --> 00:46:36,794 市長選に出るんだけど 党内の予備選が先にある 695 00:46:38,712 --> 00:46:39,588 その話ね 696 00:46:39,671 --> 00:46:41,089 手伝ってくれよ 697 00:46:45,302 --> 00:46:48,972 それって頼んでるの? どういうつもり? 698 00:46:49,056 --> 00:46:50,682 提案してるんだ 699 00:46:50,808 --> 00:46:52,851 君を推す人が多くてね 700 00:46:53,352 --> 00:46:55,020 無視もできないし 701 00:46:56,605 --> 00:46:57,731 そうなのね 702 00:46:59,316 --> 00:47:01,693 その提案は断るわ 703 00:47:02,361 --> 00:47:03,487 気が進まない 704 00:47:06,240 --> 00:47:07,074 そうか 705 00:47:07,658 --> 00:47:09,409 実力を見たかったのに 706 00:47:10,035 --> 00:47:12,412 とにかく機会は与えたぞ 707 00:47:13,080 --> 00:47:14,915 それを断ったのは君だ 708 00:47:15,624 --> 00:47:17,584 あなたらしい結論ね 709 00:47:23,549 --> 00:47:26,635 じゃあ話は終わったから 帰るよ 710 00:47:26,718 --> 00:47:28,303 忙しいのにありがとう 711 00:47:29,304 --> 00:47:30,180 それだけ? 712 00:47:30,681 --> 00:47:32,224 他に何がある? 713 00:47:33,267 --> 00:47:34,643 ユジンのことか? 714 00:47:36,103 --> 00:47:37,980 悪いけど話すことはない 715 00:47:39,356 --> 00:47:40,649 期待が外れたか 716 00:47:45,362 --> 00:47:47,489 期待がなければ来なかった 717 00:48:11,597 --> 00:48:14,683 “アン・ウンソク〟 718 00:48:18,228 --> 00:48:20,355 “清潭チョンダム学院〟 719 00:48:20,439 --> 00:48:23,233 “セヨン〟 720 00:48:27,237 --> 00:48:28,530 ソン チーム長が 721 00:48:28,614 --> 00:48:31,533 チョ チーム長の不正を バラしたらしい 722 00:48:32,242 --> 00:48:34,286 それで免罪符を得たと 723 00:48:35,662 --> 00:48:38,457 子供がオーストラリアに いるだろ? 724 00:48:38,832 --> 00:48:41,793 チョ チーム長から 何かもらったはずだよ 725 00:48:43,086 --> 00:48:44,504 そうとは限りません 726 00:48:44,588 --> 00:48:45,881 ビックリした 727 00:48:46,840 --> 00:48:48,926 いつも突然 現れる 728 00:48:49,593 --> 00:48:51,136 ソン チーム長ですよ 729 00:48:52,638 --> 00:48:54,056 ただの噂うわさかも 730 00:48:55,641 --> 00:48:57,768 ソン チーム長を かばうのか? 731 00:48:58,810 --> 00:48:59,645 いいえ 732 00:49:00,646 --> 00:49:03,732 ただ そんな気がするんです 733 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 とにかく 734 00:49:06,652 --> 00:49:08,028 自分を大事にしろ 735 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 誰も助けてくれない 736 00:49:12,157 --> 00:49:13,158 だから 737 00:49:14,159 --> 00:49:15,535 自分を守れ 738 00:49:17,454 --> 00:49:21,249 自分を守るために 強がってただけかも 739 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 熱でも出たか? 740 00:49:28,173 --> 00:49:29,091 先輩 741 00:49:29,174 --> 00:49:30,634 熱で うわ言を 742 00:49:30,717 --> 00:49:31,802 入院しないと 743 00:49:32,469 --> 00:49:35,847 119番ですね? うわ言を口走る人がいます 744 00:49:35,931 --> 00:49:36,765 お待ちを 745 00:49:39,184 --> 00:49:40,310 俺のほうが熱い 746 00:49:40,769 --> 00:49:42,229 頭にきたから 747 00:49:44,481 --> 00:49:47,651 R&Iプロジェクトの アンケートにご協力を 748 00:49:47,776 --> 00:49:49,027 ありがとうございます 749 00:49:49,444 --> 00:49:52,656 皆さんの関心が セヨンを変えるのです 750 00:49:52,739 --> 00:49:57,452 質問があれば言ってください オンラインでも参加できます 751 00:49:58,829 --> 00:49:59,997 “R&Iプロジェクト  アンケート〟 752 00:50:05,210 --> 00:50:06,378 “1 評価制度〟 753 00:50:13,010 --> 00:50:14,302 “2 企業文化〟 754 00:50:14,386 --> 00:50:15,721 “アンケート結果〟 755 00:50:26,064 --> 00:50:26,982 見て 756 00:50:28,108 --> 00:50:30,068 じゃあスンヒさんは… 757 00:50:30,694 --> 00:50:31,987 私としては… 758 00:50:32,863 --> 00:50:34,114 これは… 759 00:50:37,868 --> 00:50:41,329 次は仕事の成果中心の 公正な評価についてです 760 00:50:41,413 --> 00:50:45,834 10点満点で 評価してもらいました 761 00:50:47,002 --> 00:50:50,005 導入してほしい制度も リスト化しています 762 00:50:51,339 --> 00:50:54,926 思ってたより ずっと よくできてるわ 763 00:50:56,845 --> 00:50:57,971 お疲れさま 764 00:51:02,851 --> 00:51:06,521 打ち上げ 打ち上げ… 765 00:51:06,605 --> 00:51:08,106 いいわ 行きましょう 766 00:51:21,578 --> 00:51:22,871 リュ チーム長 767 00:51:23,246 --> 00:51:26,917 1人で座ってるなんて 偉そうじゃない? 768 00:51:27,167 --> 00:51:29,294 パク代理を顎で使って 769 00:51:29,461 --> 00:51:32,047 いいだろ あいつのほうが得意だから 770 00:51:34,132 --> 00:51:35,008 あいつ? 771 00:51:37,260 --> 00:51:40,013 何よ ここにもカップルが? 772 00:51:40,931 --> 00:51:44,768 シングルはいいわね 誰とでも付き合えて 773 00:51:45,310 --> 00:51:48,647 皆さん 私には彼氏がいますから 774 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 やっと打ち明けますが 775 00:51:52,150 --> 00:51:55,362 ジェミンは 小中の同級生なんです 776 00:51:59,699 --> 00:52:01,993 もう一度 説明するよ 777 00:52:02,452 --> 00:52:05,872 こいつは 俺より ずっと上手だ 778 00:52:08,834 --> 00:52:10,836 なんで隠してたの? 779 00:52:10,919 --> 00:52:12,087 ビックリだわ 780 00:52:12,170 --> 00:52:15,966 大したことないのに ひた隠しにしちゃって 781 00:52:16,550 --> 00:52:19,052 お客様が来る前に早く並べて 782 00:52:19,427 --> 00:52:21,054 そうしよう 783 00:52:22,597 --> 00:52:26,852 キム本部長とチン室長は 辞表を出したって 784 00:52:27,102 --> 00:52:29,521 処分が出る前に辞めたのね 785 00:52:29,604 --> 00:52:30,564 ソン チーム長は? 786 00:52:30,647 --> 00:52:34,693 一緒に監査を受けたけど 結果は知らない 787 00:52:35,443 --> 00:52:37,028 気になりますよね 788 00:52:37,112 --> 00:52:39,447 チーム長の役割は 何だったのか 789 00:52:40,991 --> 00:52:42,826 チョ チーム長も辞めます? 790 00:52:42,909 --> 00:52:44,578 チョ チーム長どころか 791 00:52:44,661 --> 00:52:48,165 被害を知りながら ひそかに偽造した担当者は 792 00:52:48,415 --> 00:52:50,333 次々とクビになってる 793 00:52:51,334 --> 00:52:52,335 そうだ 794 00:52:52,419 --> 00:52:56,381 広報室もプロテイン担当者は 減俸処分でしょ 795 00:52:56,464 --> 00:52:59,593 過ちは過ちよ 受け入れないと 796 00:53:01,970 --> 00:53:02,804 取締役だ 797 00:53:03,430 --> 00:53:05,473 取締役 798 00:53:05,557 --> 00:53:08,852 おいしそうね お祝いだからシャンパンを 799 00:53:10,770 --> 00:53:11,771 こんなに? 800 00:53:11,855 --> 00:53:13,148 何本かしら 801 00:53:17,444 --> 00:53:18,737 うれしいです 802 00:53:20,488 --> 00:53:21,489 いただきます 803 00:53:21,573 --> 00:53:22,490 お疲れさまでした 804 00:53:22,574 --> 00:53:24,659 ありがとうございます 805 00:53:24,743 --> 00:53:25,869 いただきます 806 00:53:25,952 --> 00:53:27,329 乾杯! 807 00:53:27,412 --> 00:53:28,705 おめでとう 808 00:53:28,788 --> 00:53:30,040 頑張ったよね 809 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 お疲れさまでした 810 00:53:32,542 --> 00:53:33,710 おいしいです 811 00:53:33,793 --> 00:53:34,628 うまいね 812 00:53:44,596 --> 00:53:46,598 あの… 取締役 813 00:53:47,474 --> 00:53:49,643 戸惑われるかもしれませんが 814 00:53:49,726 --> 00:53:52,187 これだけは言いたいんです 815 00:53:52,812 --> 00:53:53,980 何を? 816 00:53:54,064 --> 00:53:54,898 私… 817 00:53:55,774 --> 00:53:57,317 ク取締役が目標です 818 00:53:58,318 --> 00:53:59,945 まだ間に合うのなら 819 00:54:04,699 --> 00:54:05,784 それはダメよ 820 00:54:07,452 --> 00:54:08,453 そうですよね 821 00:54:09,120 --> 00:54:10,956 私なんかが生意気に… 822 00:54:11,039 --> 00:54:12,874 もっと上を目指さないと 823 00:54:13,333 --> 00:54:15,293 私より もっといい人を 824 00:54:21,925 --> 00:54:23,385 今日はいい日ね 825 00:54:26,680 --> 00:54:30,350 私は本当に 取締役のファンなんです 826 00:54:30,517 --> 00:54:34,354 失礼でなければ サインを1枚 頂けますか? 827 00:54:34,938 --> 00:54:35,814 サイン? 828 00:54:36,564 --> 00:54:38,191 冗談でしょ? 829 00:54:38,275 --> 00:54:41,403 いいえ 100%本気です 830 00:54:42,279 --> 00:54:43,196 まあ 831 00:54:46,116 --> 00:54:47,909 こんな写真をどこから… 832 00:54:48,118 --> 00:54:49,369 うれしいわ 833 00:54:49,452 --> 00:54:51,079 “ユンジョさんへ〟 834 00:54:54,791 --> 00:54:55,792 光栄です 835 00:54:58,086 --> 00:54:59,754 “組織改編の概要〟 836 00:54:59,921 --> 00:55:01,840 “コミュニケーション部門  改編計画〟 837 00:55:07,053 --> 00:55:10,098 これを副社長が 承諾すると思う? 838 00:55:10,181 --> 00:55:12,058 止める理由がないでしょう 839 00:55:12,475 --> 00:55:16,396 副社長は そうとして チョン・スファンは? 840 00:55:20,650 --> 00:55:23,737 これはまた 思い切った人事を… 841 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 でも戦略本部長より 842 00:55:27,574 --> 00:55:30,785 営業本部長のほうが いいでしょう? 843 00:55:34,706 --> 00:55:36,416 “組織改編の概要〟 844 00:55:36,499 --> 00:55:38,877 “広報チーム1       チェ・ヨンホ チーム長〟 845 00:55:46,718 --> 00:55:48,136 これは誰から? 846 00:55:59,564 --> 00:56:02,067 “早期退職申請書〟 847 00:56:02,150 --> 00:56:05,236 “会社の都合により    退職の承諾を求めます〟 848 00:56:16,081 --> 00:56:17,791 “組織改編のお知らせ〟 849 00:56:26,049 --> 00:56:27,675 “コミュニケーション部門  ク・イジョン部門長〟 850 00:56:27,759 --> 00:56:29,260 “事業部門        チョン・グヨン部門長〟 851 00:56:39,479 --> 00:56:43,983 お前たちを救ったのは俺だぞ 分かってるか 852 00:56:44,067 --> 00:56:47,278 特にあいつだ 俺に感謝しないとな 853 00:56:51,533 --> 00:56:54,661 これって どういうこと? 説明して 854 00:56:55,620 --> 00:56:57,622 コミュニケーション部門が 新設され 855 00:56:57,705 --> 00:57:00,834 コミュニケーション本部と 戦略本部が入る 856 00:57:00,917 --> 00:57:03,336 部門長がク取締役ね 857 00:57:03,420 --> 00:57:05,672 広報とマーケティングが くっついた 858 00:57:05,755 --> 00:57:08,633 戦略室と人事室の人も 何人か混ざってる 859 00:57:09,968 --> 00:57:11,136 “人事発令〟 860 00:57:11,511 --> 00:57:12,887 “異動対象者〟 861 00:57:12,971 --> 00:57:15,223 俺はコミュニケーション 1チームだ 862 00:57:15,306 --> 00:57:16,433 私もよ 863 00:57:19,894 --> 00:57:21,855 “キム・フギル〟 “イ・スンヒ〟 864 00:57:21,938 --> 00:57:24,441 “コミュニケーション  3チーム 代理〟 865 00:57:37,036 --> 00:57:39,539 チ チーム長は1チームね 866 00:57:39,622 --> 00:57:41,416 2チーム長は マーケティングから 867 00:57:41,499 --> 00:57:44,878 3チーム長は 新規採用で知らない人ね 868 00:57:46,921 --> 00:57:50,216 メン課長も 私たちと同じ1チームです 869 00:57:52,969 --> 00:57:53,845 (何よ) 870 00:57:54,429 --> 00:57:57,974 リュ代理 課長に昇進ですね おめでとうございます 871 00:57:58,892 --> 00:58:01,269 本当だ おめでとう 872 00:58:01,936 --> 00:58:03,521 スンヒさんも代理に 873 00:58:03,855 --> 00:58:04,856 はい 874 00:58:16,284 --> 00:58:18,703 “2023年度    人事発令(役員)〟 875 00:58:26,836 --> 00:58:27,837 ソン チーム長 876 00:58:31,299 --> 00:58:33,551 “ソン・ソンテ     元広報室 チーム長〟 877 00:58:32,091 --> 00:58:34,844 常務 兼 コミュニケーション本部長よ 878 00:58:41,309 --> 00:58:43,394 先輩 おめでとうございます 879 00:58:45,188 --> 00:58:46,314 常務 880 00:58:46,898 --> 00:58:50,109 本当におめでとうございます 881 00:58:50,568 --> 00:58:52,320 スンヒさんもおめでとう 882 00:58:52,403 --> 00:58:53,446 おめでとう 883 00:58:53,530 --> 00:58:55,490 私が… 夢みたい 884 00:58:55,573 --> 00:58:59,244 昇進おめでとう これからはリュ課長ね 885 00:58:59,327 --> 00:59:01,037 照れるから やめろ 886 00:59:02,038 --> 00:59:03,206 待って 887 00:59:04,249 --> 00:59:05,416 もしもし 888 00:59:06,626 --> 00:59:09,087 常務と呼びましょうか 突然ですが 889 00:59:10,046 --> 00:59:11,172 うれしいです 890 00:59:12,715 --> 00:59:14,092 おめでとうございます 891 00:59:14,175 --> 00:59:15,635 わざわざ来なくても 892 00:59:15,718 --> 00:59:16,844 どうぞよろしく 893 00:59:16,928 --> 00:59:19,222 分かった サンキュー 894 00:59:20,890 --> 00:59:22,267 ジヒョさんまで? 895 00:59:22,934 --> 00:59:24,227 おめでとうございます 896 00:59:24,310 --> 00:59:25,687 ありがとう 897 00:59:26,229 --> 00:59:27,730 どうぞよろしく 898 00:59:29,899 --> 00:59:30,984 もういいよ 899 00:59:33,027 --> 00:59:34,487 まいったな 900 00:59:35,697 --> 00:59:36,573 まったく 901 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 うまいものを食おう 902 00:59:39,367 --> 00:59:41,160 本当ですか? 903 01:00:58,196 --> 01:01:00,198 日本語字幕 田中 洋子