1 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Dustin! Alguém! Respondam! 2 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 A Sra. Baxter não está por trás disto! Dustin! 3 00:00:25,250 --> 00:00:29,000 Alguém me quer dizer o que se passa aqui? 4 00:00:29,083 --> 00:00:31,666 Como vieram parar ao meu laboratório? 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 O teu laboratório? 6 00:00:34,041 --> 00:00:37,916 Claro. Como pude ser tão estúpido? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 És tu o Horde Prime. Não é a Sra. Baxter. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,791 O Horde quê? 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,833 O que estão vocês aqui a fazer? 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,541 Encontrámos as cassetes. 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,875 Sabemos das experiências horríveis. 12 00:00:49,958 --> 00:00:52,416 As minhas cassetes? Mas elas estavam… 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,583 Invadiram a minha casa? 14 00:00:54,666 --> 00:00:57,083 Com que direito vasculharam o meu trabalho? 15 00:00:57,166 --> 00:00:58,666 O teu trabalho? 16 00:00:58,750 --> 00:00:59,875 Então, Dan. 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,375 Nunca farias tudo isto se não tivesses roubado a Sra. Baxter. 18 00:01:04,458 --> 00:01:08,458 Talvez. Mas fui eu quem conseguiu ressuscitar a minha experiência. 19 00:01:08,541 --> 00:01:11,083 Não deixarei que ninguém fique com os créditos. 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,000 A experiência que mata pessoas? 21 00:01:13,583 --> 00:01:16,416 O quê? Isso é ridículo. 22 00:01:16,500 --> 00:01:20,416 Tenho um espécime viável, mas está longe de ser perigoso. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 É notável. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,833 Eu regenerei vida. 25 00:01:26,916 --> 00:01:28,916 E este soro é a prova. 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,208 O potencial da minha criação… 27 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 Daniel, guarda isso. 28 00:01:34,416 --> 00:01:36,666 … é nada menos do que revolucionário. 29 00:01:45,041 --> 00:01:46,166 O que se passa? 30 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 Apanhei-te! 31 00:01:57,958 --> 00:01:59,208 Não estou morto. 32 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 Esperemos que os teus amigos possam dizer o mesmo. 33 00:02:24,333 --> 00:02:31,333 STRANGER THINGS: CONTOS DE 85 34 00:02:33,833 --> 00:02:38,250 CAPÍTULO DEZ: CONTAGEM DECRESCENTE 35 00:02:51,791 --> 00:02:56,750 Plantas de outra dimensão? Como pode isto ser credível? 36 00:02:56,833 --> 00:02:57,666 "Como"? 37 00:02:57,750 --> 00:03:00,833 Viu uma trepadeira arrastar a Onz para o esgoto. 38 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 De que mais provas precisa? 39 00:03:03,791 --> 00:03:05,333 Eu compreendo. 40 00:03:05,416 --> 00:03:09,166 Mas não percebo como acreditam que a vamos salvar. 41 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 Tenho algo na garagem que vai ajudar. 42 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Acelera, mãe! 43 00:03:13,083 --> 00:03:15,875 O pedal está no fundo, Nikki! 44 00:03:19,166 --> 00:03:22,333 Max! Lucas! Will! 45 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 Como? Como aconteceu isto? 46 00:03:26,666 --> 00:03:30,833 Foi a tua planta Rainha. Cresceu mais do que pensávamos. 47 00:03:30,916 --> 00:03:34,625 Ela estava presa. É impossível. 48 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 A não ser… 49 00:03:37,458 --> 00:03:42,166 Ela esteve sempre a crescer no subsolo. Mesmo por baixo de mim. 50 00:03:42,250 --> 00:03:47,125 Eu disse para não agitares o frasco. A Rainha é viciada naquilo. 51 00:03:47,208 --> 00:03:48,500 Certo. 52 00:03:48,583 --> 00:03:50,416 Vejamos o que é recuperável. 53 00:04:02,458 --> 00:04:07,333 Olá? Lucas? Max? Alguém? 54 00:04:07,416 --> 00:04:11,166 Não fazia ideia de que isto estava aqui. 55 00:04:12,541 --> 00:04:14,833 Como vamos encontrar alguma coisa? 56 00:04:14,916 --> 00:04:17,958 É melhor separarmo-nos. É mais eficiente. 57 00:04:23,625 --> 00:04:24,708 Olá? 58 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 Malta! 59 00:04:28,791 --> 00:04:32,958 É bom que estejam vivos ou eu mato-vos. 60 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Está calado. 61 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 Ouçam. 62 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 Boa. 63 00:05:15,166 --> 00:05:16,458 Daniel? 64 00:05:18,541 --> 00:05:22,125 Olá, miúdo. Não te vi aí. 65 00:05:22,208 --> 00:05:23,375 Estás bem? 66 00:05:49,125 --> 00:05:50,166 Não. 67 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 Daniel. 68 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Daniel! 69 00:06:09,500 --> 00:06:11,166 Não me deixes aqui! 70 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 Não! 71 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 Já te agarrámos! 72 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Não se mexam! 73 00:06:30,708 --> 00:06:32,541 Vão! 74 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Cuidado! 75 00:06:36,791 --> 00:06:39,916 C.I.H., baixem-se! 76 00:06:49,625 --> 00:06:51,791 Nikki, salvaste-nos. 77 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 - Isso foi incrível! - Sim! 78 00:06:53,500 --> 00:06:55,291 Conseguiste fazer a arma. 79 00:06:55,375 --> 00:06:57,666 Sim, mas não foi fácil. 80 00:06:57,750 --> 00:07:01,083 Cada tiro gasta uma bateria de mota. 81 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 E como não tinha muitas por aí… 82 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Cada disparo conta. 83 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 E trouxeste a tua mãe? 84 00:07:10,500 --> 00:07:12,166 Sim. É a minha assistente. 85 00:07:12,916 --> 00:07:14,583 Aquela coisa tem a Onz. 86 00:07:14,666 --> 00:07:16,625 Temos de a encontrar. Vamos. 87 00:07:16,708 --> 00:07:19,625 Espera. A Nikki é a única que tem uma arma. 88 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 Já não é a única. 89 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 Eu não… 90 00:07:30,500 --> 00:07:33,708 Eu não consigo acreditar nisto. 91 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 Em quê? 92 00:07:34,708 --> 00:07:39,375 Em tudo. A criatura, o Daniel. 93 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 O Daniel. 94 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 Onz, onde estás? 95 00:07:44,583 --> 00:07:49,291 Vamos encontrá-la, Mike. Não podemos jogar D&D sem a nossa maga. 96 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Foi o Daniel? 97 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 Não tinha saudades deste som. 98 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Bolas! Não. 99 00:07:59,875 --> 00:08:03,125 Malta, há monstros a vir ter connosco. 100 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 O que estão a fazer? 101 00:08:18,875 --> 00:08:19,708 O Dustin! 102 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Dustin! 103 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Para aquela saliência! 104 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 Vão! 105 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 Pessoal, acho que consigo acertar na Sua Majestade Nauseabunda. 106 00:08:55,000 --> 00:08:56,416 Toma lá ciência. 107 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Nikki! 108 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Não! 109 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 Daniel? 110 00:09:36,250 --> 00:09:37,166 Anna! 111 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 Queres isto? Queres? 112 00:09:50,083 --> 00:09:52,958 Queres comer, não é? 113 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 É isso? 114 00:09:55,500 --> 00:09:58,583 Nesse caso… Toma! Vai buscar! 115 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 Como pudeste fazer isso, Daniel? És um monstro! 116 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 Nikki, cuidado! 117 00:10:09,333 --> 00:10:12,166 Não! Nikki, não! 118 00:10:27,208 --> 00:10:30,708 Amigos ajudam amigos. 119 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 - Boa! - Sim! 120 00:10:33,958 --> 00:10:35,833 - Boa, Onze! - Gosto daquela miúda. 121 00:10:37,500 --> 00:10:38,333 Onz! 122 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 Tive medo de não te voltar a ver. 123 00:10:42,958 --> 00:10:44,416 Eu… 124 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Eu sei. 125 00:10:53,541 --> 00:10:55,125 Por favor. Não. 126 00:10:55,208 --> 00:10:57,291 Não! 127 00:10:57,375 --> 00:10:59,041 Não! 128 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 Está a abrir um portal para o Mundo Invertido. 129 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 Tenho de a impedir. 130 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 Nós temos de a impedir. 131 00:11:32,833 --> 00:11:33,666 Juntos. 132 00:11:43,583 --> 00:11:47,791 Primeiro, reagrupem! Não vamos impedir nada sem um plano! 133 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 Porque quer ir para o Mundo Invertido? 134 00:12:04,875 --> 00:12:09,041 Muitas criaturas, até as de outras dimensões, 135 00:12:09,125 --> 00:12:10,791 regressam ao local de nascimento 136 00:12:10,875 --> 00:12:13,708 quando crescem e acreditam que conseguem florescer. 137 00:12:13,791 --> 00:12:17,416 "Florescer"? Acha que ela ainda vai crescer mais? 138 00:12:17,500 --> 00:12:22,166 Se ela consegue abrir um portal, consegue abrir muitos portais. 139 00:12:22,250 --> 00:12:24,041 Nunca os fecharíamos todos. 140 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 Qualquer criatura do Mundo Invertido poderia vir para cá. 141 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Como o Devorador de Mentes. 142 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 Onz, o que achas? O que queres fazer? 143 00:12:40,375 --> 00:12:44,250 Isto tem de acabar agora. 144 00:12:44,333 --> 00:12:46,583 E a arma de luz da Nikki? 145 00:12:46,666 --> 00:12:47,583 Está partida. 146 00:12:47,666 --> 00:12:51,666 Mas fazes o teu melhor equipamento juntando peças partidas. 147 00:12:53,166 --> 00:12:54,916 - Podem dar-me tempo? - Sim. 148 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 Mike, tu e a Onz vão tentar parar a Rainha. 149 00:12:57,583 --> 00:13:00,000 Afastem-na do portal. Pode ser que feche. 150 00:13:00,083 --> 00:13:02,250 Ela está rodeada de criaturas. 151 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Eu, a Max e o Dustin distraímo-las. O Dustin é uma boa distração. 152 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Espera. Isso foi uma boca? 153 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 Eu fico de guarda. 154 00:13:23,583 --> 00:13:27,458 Não sabia que os primos feiosos do Monstro do Pântano estavam cá. 155 00:13:32,750 --> 00:13:34,041 É a nossa deixa. 156 00:13:34,958 --> 00:13:37,458 Porque sou sempre o isco? 157 00:13:42,791 --> 00:13:45,000 Porque eu tenho melhor pontaria. 158 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 Malta, eles vêm aí. 159 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Pronto. 160 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 Não tem muita energia. 161 00:14:16,541 --> 00:14:18,500 Afastá-la do portal. 162 00:14:19,083 --> 00:14:20,708 Custe o que custar. 163 00:14:32,583 --> 00:14:37,083 Não consigo fazer isto. Temos de fugir daqui. 164 00:14:38,416 --> 00:14:39,666 Querida, 165 00:14:39,750 --> 00:14:41,791 passei toda a minha vida a fugir. 166 00:14:41,875 --> 00:14:43,708 Tu não. Tu nunca. 167 00:14:43,791 --> 00:14:45,166 Tu não foges. 168 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 Isto é o que tu fazes. 169 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Respira fundo e cria. 170 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Está bem. 171 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 Não resultou. O portal continua a abrir. 172 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 Não. 173 00:15:42,041 --> 00:15:47,375 Para de magoar os meus amigos. 174 00:15:51,541 --> 00:15:53,458 Levas-me aos sítios mais giros. 175 00:15:53,541 --> 00:15:56,500 O que achas? Melhor ou pior do que os esgotos? 176 00:15:56,583 --> 00:15:58,250 Atacar! 177 00:16:04,375 --> 00:16:05,666 Nikki? 178 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 - Max! - Lucas, sai daqui. 179 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 Nem pensar. 180 00:16:33,250 --> 00:16:35,833 Já te disse que me sei proteger. 181 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 E eu disse que não me perdoaria se te acontecesse algo. 182 00:16:42,291 --> 00:16:44,000 - Lucas. - Max. 183 00:16:50,208 --> 00:16:51,125 Não! 184 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Will! 185 00:17:30,041 --> 00:17:34,250 É muito forte! 186 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 Onz! 187 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Toma! 188 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Boa. 189 00:18:14,458 --> 00:18:17,166 Para a próxima, tu és o isco, Lucas. Venham. 190 00:18:24,083 --> 00:18:25,208 Cuidado! 191 00:18:27,500 --> 00:18:28,333 Anda! 192 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Lucas! 193 00:18:37,500 --> 00:18:38,916 É a minha menina. 194 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Mãe, recarrega! 195 00:18:48,125 --> 00:18:49,291 As baterias! 196 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Eu estou bem. 197 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 Dustin! O arpão! 198 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Estás a gozar? 199 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Vai! 200 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 Vai ajudá-los. Nós tratamos disto. 201 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 Não temos força para segurar esta coisa. 202 00:19:30,291 --> 00:19:31,916 Temos de tentar. 203 00:19:54,708 --> 00:19:55,583 Nikki! 204 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 Não estão aqui! 205 00:20:15,541 --> 00:20:17,958 Baterias. 206 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Nikki! 207 00:20:22,458 --> 00:20:23,875 Não está a resultar! 208 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 Puxa com mais força! 209 00:20:35,000 --> 00:20:36,583 Não está a carregar. 210 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 Vira-a! 211 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 Está carregada. 212 00:21:05,416 --> 00:21:06,750 Onz! 213 00:22:18,916 --> 00:22:21,291 - Boa! Vai, Onz! - Onze! 214 00:22:21,375 --> 00:22:23,833 Boa! Eu adoro-a! 215 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Onz. 216 00:22:31,458 --> 00:22:34,000 TRÊS SEMANAS DEPOIS 217 00:22:42,166 --> 00:22:44,416 - Está quase? - Sim. 218 00:22:44,500 --> 00:22:47,541 Só preciso de mais uns pregos para fixar isto. 219 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 Posso subir? 220 00:22:49,750 --> 00:22:50,833 Senta-te. 221 00:23:01,250 --> 00:23:05,708 Desculpa ter andado a trabalhar até tarde. 222 00:23:05,791 --> 00:23:08,625 Não é correto deixar-te aqui sem nada para fazer. 223 00:23:08,708 --> 00:23:12,541 Gosto dos jogos que me mostras. Estou a ficar boa no solitário. 224 00:23:12,625 --> 00:23:17,083 É a isso que me refiro. O solitário é uma seca. 225 00:23:17,166 --> 00:23:19,916 Não devias estar sempre aqui fechada. 226 00:23:22,291 --> 00:23:28,083 Talvez, a partir de agora, possamos alargar a tua hora de recolher. 227 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 A sério? 228 00:23:29,750 --> 00:23:35,416 Para poderes ir jogar o jogo dos feiticeiros com os teus amigos. 229 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 Obrigada, Hopper. 230 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Onz! 231 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Mike! 232 00:23:54,083 --> 00:23:56,916 O Hopper disse que posso ficar até mais tarde. 233 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 Isso é ótimo. 234 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 Olá. 235 00:24:06,166 --> 00:24:09,500 A Nikki e o grupo estão, como sempre, na garagem. 236 00:24:09,583 --> 00:24:11,916 Obrigado, Sra. Baxter. Até logo. 237 00:24:13,458 --> 00:24:16,708 Sra. Baxter, gosto da sua nova casa. 238 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 Eu também. 239 00:24:27,750 --> 00:24:29,166 - Só um? - Aqui tens. 240 00:24:29,250 --> 00:24:31,916 - Era o que tinham. - Max, vais jogar? 241 00:24:33,041 --> 00:24:33,875 Nem pensar. 242 00:24:33,958 --> 00:24:37,041 Mas a Nikki tem TV cabo. Vou poder ver a WWE. 243 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 Reúnam-se, aventureiros. Está na hora da verdadeira surpresa. 244 00:24:41,916 --> 00:24:44,333 Nikki, apresento-te a nova Nikki. 245 00:24:44,416 --> 00:24:46,666 Parte bardo, parte guerreira… 246 00:24:46,750 --> 00:24:49,000 … e algumas peças de LEGO. 247 00:24:49,083 --> 00:24:51,916 Fizeram uma personagem minha? 248 00:24:52,000 --> 00:24:55,250 Claro. Todos nós temos uma personagem. 249 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 Vamos lá jogar! 250 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 - Está bem. - Boa! 251 00:24:59,208 --> 00:25:00,166 Vamos a isso. 252 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 Esperei o dia todo por isto. 253 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 - Sim. - Vamos jogar. 254 00:25:04,500 --> 00:25:06,416 Esperem, como se joga isto? 255 00:26:58,333 --> 00:27:00,041 Legendas: Rita Menezes