1 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Dustin! Herkes! Cevap verin! 2 00:00:21,583 --> 00:00:24,750 Bayan Baxter suçlu değilmiş! Dustin! 3 00:00:25,250 --> 00:00:28,958 Burada neler olduğunu açıklayacak mısınız? 4 00:00:29,041 --> 00:00:31,666 Newton aşkına, laboratuvarıma nasıl girdiniz? 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 Laboratuvarın mı? 6 00:00:34,041 --> 00:00:37,916 Tabii ya, nasıl bu kadar ahmak olabildim? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Horde Prime sensin, Bayan Baxter değil. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,916 Horde ne? 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,833 Burada ne işiniz var çocuklar? 10 00:00:45,916 --> 00:00:49,875 Gizli kasetlerini bulduk. Korkunç deneylerini biliyoruz. 11 00:00:49,958 --> 00:00:54,583 Kasetlerim mi? Ama onlar… Gizlice evime mi girdiniz? 12 00:00:54,666 --> 00:00:59,875 -Çalışmamı kurcalamaya ne hakkınız var? -Çalışman mı? Lütfen Dan. 13 00:00:59,958 --> 00:01:04,375 Bayan Baxter'ın verilerini çalmadan bunları yapmış olamazsın. 14 00:01:04,458 --> 00:01:08,458 Belki öyle ama deneyi hayata döndüren ben oldum. 15 00:01:08,541 --> 00:01:11,083 Başarımın hafifletilmesine göz yummayacağım. 16 00:01:11,166 --> 00:01:16,416 -İnsanları öldüren deneyini mi diyorsun? -Ne? Saçmalık bu. 17 00:01:16,500 --> 00:01:20,416 Evet, canlı bir örnek var ama tehlikeyle alakası yok. 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 Olağanüstü bir şey. 19 00:01:22,750 --> 00:01:25,833 Tekrar can vermeyi başardım. 20 00:01:26,916 --> 00:01:28,916 Bu serum da kanıtı. 21 00:01:29,500 --> 00:01:34,333 -Burada yarattığım şeyin potansiyeli… -Daniel, o şeyi sakla! 22 00:01:34,416 --> 00:01:36,666 …dünyayı yerinden oynatacak. 23 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Ne oluyor? 24 00:01:51,333 --> 00:01:52,541 Yakaladım! 25 00:01:57,958 --> 00:01:59,208 Ölmedim! 26 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 Umarım arkadaşların da bunu diyebilir. 27 00:02:24,458 --> 00:02:31,458 STRANGER THINGS: SENE 1985 28 00:02:33,875 --> 00:02:38,291 ONUNCU BÖLÜM GERİ SAYIM 29 00:02:51,708 --> 00:02:56,750 Başka boyuttan bitkiler mi? Bu nasıl güvenilir bir bilgi olabilir? 30 00:02:56,833 --> 00:03:00,833 Nasıl mı? Az önce bir sarmaşığın El'i lağıma sürüklediğini gördünüz. 31 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 Daha ne kanıt lazım? 32 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Anlıyorum, gerçekten. 33 00:03:05,416 --> 00:03:09,166 Ama onu kurtarabileceğimize inanmanız aklıma yatmıyor. 34 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 Garajda işe yarayacak bir şey var. 35 00:03:11,333 --> 00:03:15,875 -Gaza bas anne! -Pedala sonuna kadar basıyorum Nikki! 36 00:03:19,083 --> 00:03:22,333 Max! Lucas! Will! 37 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 Nasıl? Bu nasıl oldu? 38 00:03:26,666 --> 00:03:30,833 Kraliçe bitkin sandığımızdan çok daha fazla büyümüş. 39 00:03:30,916 --> 00:03:34,625 Ama onu kapatmıştım, bu mümkün değil. 40 00:03:35,708 --> 00:03:36,875 Yoksa… 41 00:03:37,458 --> 00:03:42,166 Herhâlde başından beri büyüyordu, ayaklarımın altındaki toprağı oyuyordu. 42 00:03:42,250 --> 00:03:47,166 O şişeyi göstermemeni söylemiştim. Kraliçe o sıvıya bağımlı. 43 00:03:47,250 --> 00:03:48,500 Tamam. 44 00:03:48,583 --> 00:03:50,416 Ne bulabileceğimize bakalım. 45 00:04:02,458 --> 00:04:07,333 Merhaba! Lucas? Max? Kimse var mı? 46 00:04:07,416 --> 00:04:11,166 Aşağıda bunların olduğundan hiç haberim yoktu. 47 00:04:12,541 --> 00:04:14,833 Nasıl burada bir şeyi bulabiliriz ki? 48 00:04:14,916 --> 00:04:18,125 Ayrılıp arayalım, daha verimli olur. 49 00:04:23,625 --> 00:04:24,708 Kimse var mı? 50 00:04:26,208 --> 00:04:27,333 Çocuklar! 51 00:04:28,791 --> 00:04:32,958 Yaşıyorsanız iyi olur yoksa yemin ederim, sizi öldürürüm. 52 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Sessiz ol. 53 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 Dinle. 54 00:05:12,250 --> 00:05:14,208 Evet, evet! 55 00:05:15,166 --> 00:05:16,458 Daniel? 56 00:05:19,083 --> 00:05:23,375 Selam ufaklık, seni görmemişim. İyi misin? 57 00:05:49,125 --> 00:05:50,166 Olamaz. 58 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 Daniel. 59 00:06:03,583 --> 00:06:04,791 Hayır! 60 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 Daniel! 61 00:06:09,500 --> 00:06:11,166 Beni bırakma! 62 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 Hayır, hayır! 63 00:06:21,250 --> 00:06:23,916 -Hayır! -Seni tuttuk! 64 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Dayanın! 65 00:06:30,708 --> 00:06:32,541 Koşun, koşun! 66 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Dikkat edin! 67 00:06:36,791 --> 00:06:39,333 HAK, eğilin! 68 00:06:49,625 --> 00:06:53,416 -Nikki, gerçekten hayatımızı kurtardın. -Harikaydı! 69 00:06:53,500 --> 00:06:57,666 -Işın tabancasını yapabilmişsin. -Evet ama kolay olmadı dostum. 70 00:06:57,750 --> 00:07:01,083 Her atışta bir tam motosiklet aküsü tüketiyor. 71 00:07:01,583 --> 00:07:06,625 -Bunlardan bir sürü olmadığı için… -Her atış çok önemli. 72 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 Anneni de getirmişsin. 73 00:07:10,500 --> 00:07:12,333 Evet, asistanım. 74 00:07:12,916 --> 00:07:16,625 O şey El'i yakaladı. Onu bulmamız lazım, hadi. 75 00:07:16,708 --> 00:07:19,625 Bir saniye, sadece Nikki'nin silahı var. 76 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 Şimdi hepimizin var. 77 00:07:29,083 --> 00:07:33,708 Bu olanlara inanmıyorum. Hayır, inanamıyorum. 78 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 Hangi kısmına? 79 00:07:34,708 --> 00:07:40,541 Hiçbir kısmına. O yaratığa, Daniel'a… Daniel. 80 00:07:42,208 --> 00:07:44,333 El, neredesin? 81 00:07:44,416 --> 00:07:49,291 Onu bulacağız Mike. Büyücümüz olmadan D&D oynayamayız ya? 82 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Bu Daniel mıydı? 83 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 Bu sesi hiç özlemedim. 84 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Tanrım, hayır, hayır. 85 00:07:59,875 --> 00:08:03,333 Millet, canavarlar bize doğru geliyor. 86 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 Ne yapıyorlar? 87 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Dustin'i kaptı! 88 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Dustin! 89 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Şu çıkıntıya! 90 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 Koşun, koşun! 91 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 Millet, canavar kraliçe hazretlerini vurabilirim bence. 92 00:08:55,000 --> 00:08:56,416 Al sana bilim. 93 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Nikki! 94 00:09:24,958 --> 00:09:27,166 Hayır, hayır! 95 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 Daniel? 96 00:09:36,166 --> 00:09:37,166 Anna! 97 00:09:47,166 --> 00:09:50,000 Hey, bunu istiyorsun, değil mi? 98 00:09:50,083 --> 00:09:53,166 Evet, beslenmek istiyorsun, değil mi? 99 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Değil mi? 100 00:09:55,500 --> 00:09:58,583 Öyleyse… İşte, koş al! 101 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 Bunu nasıl yaparsın Daniel? Canavar herif! 102 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 Nikki, dikkat et! 103 00:10:09,333 --> 00:10:12,166 Hayır, hayır! Nikki, hayır! 104 00:10:27,083 --> 00:10:30,916 Arkadaşlar birbirine yardım eder. 105 00:10:32,750 --> 00:10:35,833 -İşte bu! -Bu kızı çok seviyorum. 106 00:10:37,458 --> 00:10:38,458 El! 107 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 Seni bir daha görememekten korktum. 108 00:10:42,958 --> 00:10:44,416 Şey… 109 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Biliyorum. 110 00:10:52,333 --> 00:10:55,125 Olamaz. Lütfen, lütfen. 111 00:10:56,333 --> 00:10:59,041 Hayır, hayır, hayır! 112 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 Baş Aşağı Dünya'ya geçit açıyor. 113 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 Buna engel olmalıyım. 114 00:11:30,916 --> 00:11:33,666 Engel olmalıyız. Hep birlikte. 115 00:11:43,583 --> 00:11:47,916 Önce toparlanalım, planımız olmadan hiçbir şeye engel olamayız. 116 00:12:02,625 --> 00:12:04,791 Niye Baş Aşağı Dünya'ya gitmek istiyor? 117 00:12:04,875 --> 00:12:09,041 Pek çok canlı, herhâlde başka boyutlardan gelenler dâhil, 118 00:12:09,125 --> 00:12:13,333 erişkin olup gelişebileceğini hissedince doğduğu yere döner. 119 00:12:13,416 --> 00:12:17,416 Gelişmek mi? Yani daha da mı büyüyecek? 120 00:12:17,500 --> 00:12:22,166 Bir geçidi açabiliyorsa daha pek çok geçit açabilir. 121 00:12:22,250 --> 00:12:24,041 Hepsini kapatamayız. 122 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 Baş Aşağı Dünya'daki tüm yaratıklar gelmeye başlar. 123 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 Mesela Zihin Hırsızı. 124 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 El, sen ne düşünüyorsun? Ne yapmak istiyorsun? 125 00:12:40,375 --> 00:12:43,833 Bu iş şimdi bitmeli. 126 00:12:44,333 --> 00:12:47,583 -Nikki'nin ışın silahı ne olacak? -Kırıldı. 127 00:12:47,666 --> 00:12:51,666 Ama en iyi silahları kırık parçaları birleştirerek yapıyorsun. 128 00:12:53,083 --> 00:12:54,916 -Onları oyalar mısınız? -Tamam. 129 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 Mike ve El, kraliçeyi durdurmaya çalışın. Geçitten uzaklaştırın, belki kapanır. 130 00:13:00,083 --> 00:13:02,250 Ama hâlâ etrafında yaratıklar var. 131 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Max ve Dustin'le onları oyalarız. Dustin çok iyi dikkat çekiyor. 132 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Bir saniye, laf mı soktun? 133 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 Ben nöbet tutarım. 134 00:13:23,541 --> 00:13:27,458 Şuna bak, Swamp Thing'in çirkin kuzenleri gelmiş! 135 00:13:32,750 --> 00:13:34,041 Sıra bizde. 136 00:13:34,958 --> 00:13:37,458 Niye hep ben yem oluyorum? 137 00:13:42,791 --> 00:13:45,000 Çünkü senden daha iyi nişancıyım. 138 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 Millet, geliyorlar! 139 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Tamam. 140 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Güç miktarı hâlâ çok düşük. 141 00:14:16,541 --> 00:14:20,708 -Onu geçitten uzaklaştıracağız. -Ne olursa olsun. 142 00:14:32,583 --> 00:14:37,083 Yapamıyorum. Buradan kaçıp gitmeliyiz! 143 00:14:38,416 --> 00:14:41,791 Canım kızım, ben hayatım boyunca hep kaçtım. 144 00:14:41,875 --> 00:14:45,166 Ama sen hiç kaçmadın, hem de asla. Sen kaçmazsın. 145 00:14:45,250 --> 00:14:50,250 Bunu yapacaksın. Şimdi derin bir nefes al ve yarat. 146 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Tamam. 147 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 İşe yaramadı, geçit açılmaya devam ediyor. 148 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 Hayır! 149 00:15:41,916 --> 00:15:46,958 Arkadaşlarıma zarar vermeyi bırak! 150 00:15:51,458 --> 00:15:56,416 -Beni çok güzel yerlere götürüyorsun. -Sence burası lağımdan iyi mi, kötü mü? 151 00:15:56,500 --> 00:15:58,250 Saldır büyücü! 152 00:16:04,791 --> 00:16:05,666 Nikki! 153 00:16:27,416 --> 00:16:29,083 -Max! -Lucas, kaç! 154 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Asla! 155 00:16:33,250 --> 00:16:35,833 "Başımın çaresine bakabilirim" dedim. 156 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 Ben de "Sana bir şey olursa kendimi asla affedemem" dedim. 157 00:16:42,208 --> 00:16:44,000 -Lucas. -Max! 158 00:16:50,208 --> 00:16:51,541 Hayır! 159 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Will! 160 00:17:30,041 --> 00:17:34,250 Çok güçlü! 161 00:17:58,750 --> 00:17:59,583 El! 162 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Al bakalım! 163 00:18:13,416 --> 00:18:14,250 Aferin! 164 00:18:14,333 --> 00:18:17,166 Bundan sonrakinde sen yem olacaksın Lucas. Hadi. 165 00:18:24,083 --> 00:18:25,208 Dikkat! 166 00:18:27,416 --> 00:18:28,333 Hadi! 167 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Lucas! 168 00:18:37,500 --> 00:18:38,916 Aferin kızıma! 169 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Anne, doldur! 170 00:18:48,041 --> 00:18:49,291 Aküler! 171 00:18:58,083 --> 00:18:59,166 İyiyim. 172 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 Dustin, zıpkın! 173 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Dalga mı geçiyorsun? 174 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Hadi koş! 175 00:19:23,333 --> 00:19:25,375 Onlara yardım et, biz hallederiz. 176 00:19:27,833 --> 00:19:31,916 -Onu tutacak kadar güçlü değiliz. -Denemek zorundayız! 177 00:19:54,708 --> 00:19:55,583 Nikki! 178 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 Burada değiller! 179 00:20:15,541 --> 00:20:17,958 Aküler, aküler… 180 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Nikki! 181 00:20:22,458 --> 00:20:25,625 -İşe yaramıyor! -O zaman daha çok asıl! 182 00:20:35,000 --> 00:20:36,583 Takılmıyor. 183 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 Ters çevir! 184 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 Hazır! 185 00:21:05,416 --> 00:21:06,750 El! 186 00:22:18,916 --> 00:22:23,833 -Evet, yürü be El! -Evet, bayılıyorum bu kıza! 187 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 El. 188 00:22:31,375 --> 00:22:34,083 ÜÇ HAFTA SONRA 189 00:22:42,125 --> 00:22:44,416 -Bitmek üzere mi? -Neredeyse. 190 00:22:44,500 --> 00:22:47,541 Şunları sabitlemek için birkaç çivi daha çakacağım. 191 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 Yukarı gelebilir miyim? 192 00:22:49,750 --> 00:22:50,833 Geç otur. 193 00:23:01,250 --> 00:23:05,708 Bak, son zamanlarda geceleri çalıştığım için özür dilerim. 194 00:23:05,791 --> 00:23:08,625 Seni burada boş boş oturtmam yanlış. 195 00:23:08,708 --> 00:23:12,541 Gösterdiğin oyunları sevdim. Solitaire'de iyice geliştim. 196 00:23:12,625 --> 00:23:17,083 Hayır, işte bunu demeye çalışıyorum. Solitaire berbat bir oyun. 197 00:23:17,166 --> 00:23:19,916 Burada sürekli tıkılıp kalman doğru değil. 198 00:23:22,291 --> 00:23:28,083 Bundan sonra eve dönüş saatini biraz daha geçe alabiliriz. 199 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Gerçekten mi? 200 00:23:29,750 --> 00:23:35,416 Sadece arkadaşlarınla o büyücü oyununu oynaman için. 201 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 Teşekkürler Hopper. 202 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Selam El! 203 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Mike! 204 00:23:54,083 --> 00:23:58,166 -Hopper daha geç dönebileceğimi söyledi. -Harika. 205 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 Merhabalar. 206 00:24:06,166 --> 00:24:09,500 Nikki ve sizin ekip tabii ki garajda. 207 00:24:09,583 --> 00:24:11,916 Teşekkürler Bayan Baxter, görüşürüz. 208 00:24:13,458 --> 00:24:16,708 Bayan Baxter, yeni evinizi çok beğendim. 209 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 Ben de. 210 00:24:27,750 --> 00:24:29,666 -Bir tanecik mi? -Başka yoktu. 211 00:24:29,750 --> 00:24:31,916 Max, sen de oynuyor musun? 212 00:24:33,000 --> 00:24:37,041 Asla. Nikki'lerde kablolu televizyon var, yani güreş izleyeceğim. 213 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 Peki, toplanın maceraseverler. Asıl sürprizin zamanı geldi. 214 00:24:41,916 --> 00:24:44,250 Nikki, yeni senle tanış. 215 00:24:44,333 --> 00:24:49,000 -Yarı ozan, yarı berserker. -Birkaç da LEGO parçası. 216 00:24:49,083 --> 00:24:55,208 -Benim oyuncağımı mı yaptınız? -Tabii ki, gruptaki herkesin oyuncağı var. 217 00:24:55,291 --> 00:24:57,333 -Hadi oynayalım artık! -Tamam. 218 00:24:57,416 --> 00:25:00,166 -Evet! -Hadi başlayalım! 219 00:25:00,250 --> 00:25:04,416 -Tüm gün bunu bekledim. -Tamam, hadi oynayalım. 220 00:25:04,500 --> 00:25:06,416 Durun, nasıl oynanıyordu? 221 00:26:51,125 --> 00:26:56,458 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ