1 00:00:26,041 --> 00:00:28,416 [wind gusting] 2 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 [crackling] 3 00:00:45,625 --> 00:00:47,625 [distant rumbling] 4 00:00:49,708 --> 00:00:51,708 [gunshots firing] 5 00:01:01,583 --> 00:01:02,916 [gunshots continue] 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,541 [intense music playing] 7 00:01:09,458 --> 00:01:10,458 Oh my God! 8 00:01:20,666 --> 00:01:21,875 [bullets ricocheting] 9 00:01:25,291 --> 00:01:27,000 [woman] Where the hell are they? 10 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 Can't see anything. There's too much dust! 11 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Hang on. 12 00:01:32,666 --> 00:01:34,208 I don't see anyone! 13 00:01:37,041 --> 00:01:38,333 [wheels whirring] 14 00:01:39,625 --> 00:01:40,791 [engine revving] 15 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Come on! 16 00:01:46,125 --> 00:01:47,291 [man] Clara, forget it! 17 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Come on, let's go! - I'm not leaving without these vaccines. 18 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 [shouting in Arabic] 19 00:02:20,958 --> 00:02:22,958 [intense music continues] 20 00:02:34,041 --> 00:02:35,125 [car horn honking] 21 00:02:37,625 --> 00:02:39,166 [car horn honking] 22 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 [horns continue honking] 23 00:02:45,458 --> 00:02:47,083 [gunshots firing] 24 00:02:54,083 --> 00:02:55,541 - [horses neighing] - [men] Hya! 25 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 [panting] 26 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 [people chattering] 27 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 Yeah! [laughing] 28 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 - Wow! - [child laughing] 29 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - [man] You okay? - Yeah. 30 00:03:23,833 --> 00:03:25,708 Have you run into them before? 31 00:03:25,791 --> 00:03:28,125 In their territory, yeah. But never here. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,750 - Wah! [laughing] - Are you busy? 33 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Not really, you? 34 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 [dramatic music playing] 35 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 [both panting] 36 00:04:09,541 --> 00:04:10,916 [Clara moans softly] Yeah. 37 00:04:11,000 --> 00:04:12,791 [children chattering outside] 38 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 - Why do you keep doing these runs? - Hm. 39 00:04:15,958 --> 00:04:17,833 Can't stand being away from me? 40 00:04:18,333 --> 00:04:19,458 I'm serious, Clara. 41 00:04:19,541 --> 00:04:21,583 It's way too dangerous. You gotta stop. 42 00:04:25,416 --> 00:04:26,416 You see this? 43 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 This is all I've got left from my father. 44 00:04:30,000 --> 00:04:32,416 This is where I grew up. It's my home. 45 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 You think this scares me? 46 00:04:40,291 --> 00:04:42,666 What about you? What are you hiding from? 47 00:04:48,375 --> 00:04:50,666 - [wind gusting] - [children continue playing] 48 00:04:57,583 --> 00:04:59,416 [helicopter approaching] 49 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 {\an8}9 MONTHS EARLIER 50 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 [radio host] High-ranking officials commissioned officers and regular soldiers 51 00:05:07,791 --> 00:05:10,500 are all involved in this unprecedented military coup. 52 00:05:10,583 --> 00:05:13,958 The president, who just last month had survived an attempted coup 53 00:05:14,041 --> 00:05:15,416 has fled the country. 54 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 This brings an abrupt end to a government that had itself overthrown the monarchy. 55 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 - Hey. - [man on phone] Any news about the boat? 56 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Yeah, we leave tomorrow morning. I'll come pick you up. 57 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 - Are you home? - [man] No, I'm at the office. 58 00:05:27,833 --> 00:05:29,193 I'm getting rid of the explosives. 59 00:05:29,250 --> 00:05:32,434 - [Fred] I thought they'd taken everything. - Fred, my job is to demolish buildings. 60 00:05:32,458 --> 00:05:35,416 I'm not gonna let those bastards take my gear and destroy the country. 61 00:05:35,500 --> 00:05:38,142 [Fred] Whether you give them your gear or not won't change anything. 62 00:05:38,166 --> 00:05:40,458 Maybe, but at least I won't have blood on my hands. 63 00:05:40,541 --> 00:05:42,541 [people chanting through phone] 64 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 What's goin' on? Where are you? 65 00:05:46,833 --> 00:05:47,958 [people shouting] 66 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 [man] Fred, you there? Can you hear me? 67 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 I'm in the middle of it. 68 00:05:51,791 --> 00:05:55,250 I have to get a client out of the country. It's not easy with the riots. 69 00:05:55,333 --> 00:05:56,625 Be careful, okay? 70 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Yeah, you too. 71 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Yeah. 72 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [tense music playing] 73 00:06:17,875 --> 00:06:19,875 [keys rattling] 74 00:06:22,250 --> 00:06:24,041 [protestors shouting] 75 00:06:31,666 --> 00:06:32,746 - [glass shattering] - Whoa! 76 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [shouting indistinctly] 77 00:07:01,000 --> 00:07:02,041 [guard] Assalamu alaikum. 78 00:07:06,458 --> 00:07:07,458 Thanks. 79 00:07:18,666 --> 00:07:20,666 [tense music fades out] 80 00:07:20,750 --> 00:07:22,750 [insects chirping] 81 00:07:29,041 --> 00:07:30,750 Excuse me, sir. 82 00:07:30,833 --> 00:07:33,500 - The plane is ready. We're good to go. - Perfect. 83 00:07:37,041 --> 00:07:38,458 [doorbell ringing] 84 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 [man] What the hell is she doing here? 85 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 This is for you. 86 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Thanks. 87 00:07:58,708 --> 00:07:59,916 [keypad beeping] 88 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Wait for me outside, okay? 89 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 You're here to talk to me about your oil wells again? 90 00:08:19,333 --> 00:08:20,666 Look. It's Fred. 91 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 She one of your clients? 92 00:08:26,375 --> 00:08:27,625 I thought you'd left. 93 00:08:27,708 --> 00:08:30,750 I have a boat out in the morning. One last job. 94 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 Then I'm done. 95 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 You've made up your mind? No regrets? 96 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 No, it's a fuckin' mess. I prefer Paris. 97 00:08:38,125 --> 00:08:41,666 That's a real pity. The bigger the mess, the bigger the check. 98 00:08:41,750 --> 00:08:45,833 - But you already know that. Huh? - [siren sounding] 99 00:08:49,375 --> 00:08:50,916 What the fuck's this? 100 00:08:51,500 --> 00:08:54,833 [car doors opening and closing] 101 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 Where's the owner? 102 00:08:58,833 --> 00:09:00,791 [speaking Arabic] Search the place. You, with me. 103 00:09:00,875 --> 00:09:02,375 Stay there. 104 00:09:15,041 --> 00:09:16,250 [in English] Bodyguards? 105 00:09:16,833 --> 00:09:18,041 Uh-huh. 106 00:09:18,125 --> 00:09:20,500 [chatter over police radio] 107 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 Going someplace, sir? 108 00:09:36,750 --> 00:09:38,166 [Fred] Go 'round the pool. 109 00:09:43,083 --> 00:09:44,416 Where are the other guys? 110 00:09:45,791 --> 00:09:49,625 I can make you a very wealthy man. 111 00:09:50,916 --> 00:09:52,875 - Too late for that, my friend. - [gunshot] 112 00:09:53,708 --> 00:09:55,291 [energetic music playing] 113 00:09:56,375 --> 00:09:57,583 [grunting] 114 00:09:58,666 --> 00:09:59,666 [screaming] 115 00:10:00,250 --> 00:10:02,166 [grunting] 116 00:10:10,416 --> 00:10:12,125 [gunshots] 117 00:10:14,958 --> 00:10:16,041 [bodyguard] Let's split up. 118 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 [grunting] 119 00:10:26,375 --> 00:10:27,458 [cracking] 120 00:10:30,583 --> 00:10:32,333 [suspenseful music playing] 121 00:10:38,500 --> 00:10:39,625 [gunshot] 122 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 - [exciting music playing] - [grunting] 123 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 [muffled groaning] 124 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 [officer] You're shooting at police officers! 125 00:11:00,291 --> 00:11:01,916 You motherfuckers are dead! 126 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Come on, let's go! Let's go! 127 00:11:17,958 --> 00:11:19,333 Open the door, come on! 128 00:11:22,375 --> 00:11:23,958 [engine starting] 129 00:11:26,625 --> 00:11:27,833 [music ends] 130 00:11:27,916 --> 00:11:30,458 - [sirens wailing] - [helicopter blades whirring] 131 00:11:32,041 --> 00:11:34,666 - It's beautiful, huh? - Really pretty. 132 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 [man narrating nature documentary] 133 00:11:38,333 --> 00:11:40,458 I don't want to go and live in Paris. 134 00:11:40,541 --> 00:11:43,250 I wanna live here and stay with my friends. 135 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 I know, sweetie. But it's like we said before. 136 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Huh? We can't stay here. It's too dangerous. 137 00:11:48,541 --> 00:11:49,916 [knocking on door] 138 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 [narrator continues talking] 139 00:11:56,791 --> 00:11:58,500 - You check your messages? - No. 140 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Hey! 141 00:12:01,833 --> 00:12:04,041 - Uncle Fred! - There's my favorite niece. 142 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - Gimme a hug! - I missed you so much! 143 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Where's my kiss? And another. 144 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 All good, Fred? 145 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 - Ready for our trip? - And you? 146 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 I'm right behind you. I told you when you married him. 147 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 You can't have one brother without the other. We're inseparable. 148 00:12:19,916 --> 00:12:22,583 [woman] Are you thirsty? Come here. Let's take a look. 149 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 We need to talk. 150 00:12:23,666 --> 00:12:25,541 - [woman] What would you like? - Hm. 151 00:12:30,375 --> 00:12:32,875 [distant shouting and explosions] 152 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 What did you do with your gear? 153 00:12:36,208 --> 00:12:38,875 I buried it all. I kept a few bits and pieces. That's it. 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,000 Enough to blow a safe? 155 00:12:45,416 --> 00:12:47,500 A tip from my client before he got killed. 156 00:12:47,583 --> 00:12:49,708 And there's a lot more where that came from. 157 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 What are you talking about? 158 00:12:52,083 --> 00:12:53,125 Before he got killed? 159 00:12:54,250 --> 00:12:55,875 - Let's go get it. - No, no, no. 160 00:12:56,541 --> 00:12:58,083 - Hey, hey. Alex, listen. - No. 161 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 I've got nothing, Alex. I can't go back to France like this. 162 00:13:07,125 --> 00:13:09,208 You want me to go back to driving trucks? 163 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 You need this as much as I do. 164 00:13:12,125 --> 00:13:14,351 You know what they do to thieves and their families here? 165 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hey. We're family. 166 00:13:16,500 --> 00:13:20,458 We're brothers. I wouldn't ask you to do this if I thought there was any risk. 167 00:13:21,541 --> 00:13:22,541 I need your help. 168 00:13:23,583 --> 00:13:24,875 [sighs] 169 00:13:30,541 --> 00:13:31,791 No risk? 170 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 [tense music playing] 171 00:14:00,958 --> 00:14:03,125 THE WAGES OF FEAR 172 00:14:03,208 --> 00:14:04,666 [music fades out] 173 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 [people clamoring] 174 00:14:22,250 --> 00:14:24,666 [kids chattering] 175 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Hey. On your way home? 176 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 [chuckles] Come on, get going. 177 00:14:34,458 --> 00:14:36,666 - Hey, Uncle Fred. - How are you, cupcake? 178 00:14:36,750 --> 00:14:37,875 Okay, I guess. 179 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Were you with your girlfriend? 180 00:14:41,416 --> 00:14:44,333 - Girlfriend? I don't have a girlfriend. - Yeah, you do. The doctor. 181 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 No. She's not my girlfriend. She's just a friend. 182 00:15:01,666 --> 00:15:03,250 [gas hissing] 183 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 [metallic creaking] 184 00:15:10,666 --> 00:15:13,875 [teacher] Okay, let's do it one more time. 185 00:15:13,958 --> 00:15:17,750 - Could you introduce yourself? - My name is Rihanna. 186 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 [all laughing] 187 00:15:19,833 --> 00:15:22,250 - [teacher] That'll do for today. - [all continue chuckling] 188 00:15:27,791 --> 00:15:28,791 Go play a little bit. 189 00:15:30,458 --> 00:15:32,250 [teacher] So what's this about bandits? 190 00:15:32,333 --> 00:15:33,625 What bandits? 191 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Stop it. Everyone knows. 192 00:15:35,333 --> 00:15:37,458 Are they here because of your bullshit? 193 00:15:40,041 --> 00:15:42,083 The pay is good, and we need the money. 194 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 To do what? 195 00:15:43,583 --> 00:15:44,583 To leave the country. 196 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 [scoffs] 197 00:15:47,916 --> 00:15:49,000 And my husband? 198 00:15:49,083 --> 00:15:51,833 Remember him? Your brother, who was arrested because of you? 199 00:15:51,916 --> 00:15:53,916 - Yeah, I remember. I know, I know. - No, no. 200 00:15:56,250 --> 00:15:57,583 You killed cops. 201 00:15:58,500 --> 00:15:59,750 Did you forget? 202 00:16:00,625 --> 00:16:02,375 Let me get you across the border. 203 00:16:02,458 --> 00:16:04,333 They're looking for both of you here. 204 00:16:04,416 --> 00:16:07,500 - It's too dangerous. - Do whatever you want. I'm not leaving. 205 00:16:08,208 --> 00:16:09,291 Not without him. 206 00:16:09,375 --> 00:16:10,750 [dog barking] 207 00:16:11,250 --> 00:16:12,625 [explosion] 208 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Run this way, come on! - Malya! 209 00:16:16,333 --> 00:16:17,750 [explosions continue] 210 00:16:25,583 --> 00:16:26,791 [people clamoring] 211 00:16:26,875 --> 00:16:28,541 [explosion] 212 00:16:30,333 --> 00:16:32,333 [tense music playing] 213 00:16:44,916 --> 00:16:47,125 [gas hissing] 214 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 [music fades out] 215 00:16:59,041 --> 00:17:01,041 [people clamoring] 216 00:17:02,375 --> 00:17:03,375 [man grunting] 217 00:17:07,708 --> 00:17:09,041 [men shouting in Arabic] 218 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 [grunting] 219 00:17:18,250 --> 00:17:19,125 [grunts] 220 00:17:19,208 --> 00:17:21,208 [inmate] Go on, do it! 221 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 - [yelling] - [all cheering] 222 00:17:32,875 --> 00:17:34,250 [inmate laughing] 223 00:17:46,875 --> 00:17:48,041 [grunts] 224 00:17:49,750 --> 00:17:52,041 - [screaming] - [crowd cheering wildly] 225 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 [growling] 226 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 [grunting] 227 00:18:20,666 --> 00:18:21,875 [inmates continue cheering] 228 00:18:25,291 --> 00:18:28,000 [ominous music playing] 229 00:18:54,291 --> 00:18:56,791 [sighs] And the rest? 230 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 This is the going rate for cop killers. 231 00:19:02,416 --> 00:19:04,666 If you don't want it, that's okay. 232 00:19:05,875 --> 00:19:08,595 I don't like your attitude, I'm gonna have to teach you some manners. 233 00:19:09,125 --> 00:19:10,166 [straining] 234 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 [inmates cheering] 235 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 [dog barking] 236 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 [somber music playing] 237 00:19:22,250 --> 00:19:24,250 [clamoring sounds fade to background] 238 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 [man over PA in Arabic] Everyone on the ground, now! 239 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Hurry up! 240 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Everyone on the ground, now! Hurry up! 241 00:19:46,708 --> 00:19:49,083 [gunshots] 242 00:19:58,750 --> 00:20:00,250 [somber music continues] 243 00:20:12,583 --> 00:20:14,583 [music fades out] 244 00:20:17,166 --> 00:20:18,416 [loud clanging] 245 00:20:20,958 --> 00:20:22,708 Get your ass over here. 246 00:20:25,083 --> 00:20:27,416 [wind whistling] 247 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 After that bullshit today, you owe us at least ten more fights. 248 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 I'm done fighting. 249 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Find someone else. 250 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 If you don't fight, you're no use to me. 251 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 It's your call, your decision. 252 00:20:48,416 --> 00:20:52,416 But if I were you, I'd keep one eye open. 253 00:20:53,125 --> 00:20:54,291 Sweet dreams. 254 00:20:59,250 --> 00:21:01,500 [breathing deeply] 255 00:21:08,625 --> 00:21:11,958 [tense breathing] 256 00:21:16,333 --> 00:21:17,833 [screaming] 257 00:21:22,750 --> 00:21:25,083 [suspenseful music playing] 258 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 [Alex] Cops. 259 00:21:31,125 --> 00:21:32,708 Cops killed your client? 260 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Yeah, dirty cops. So what? 261 00:21:35,375 --> 00:21:37,541 If you had told me, I wouldn't be here. 262 00:21:37,625 --> 00:21:38,958 And you know that. 263 00:21:39,041 --> 00:21:41,208 Hey. Trust me. 264 00:21:42,166 --> 00:21:43,291 Okay? 265 00:21:44,375 --> 00:21:45,375 This way. 266 00:21:47,000 --> 00:21:48,666 [melancholy music playing] 267 00:21:48,750 --> 00:21:50,291 [stifled sobs] 268 00:21:55,916 --> 00:21:58,458 - [suspenseful music playing] - [Fred] There it is. 269 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 You got this? 270 00:22:06,666 --> 00:22:08,875 - [Alex] Let me work. - I'll be outside. 271 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 [bag unzipping] 272 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 [insects chirping] 273 00:22:31,833 --> 00:22:33,250 [dog barking] 274 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 [soldier speaking Arabic] 275 00:22:38,291 --> 00:22:40,291 [suspenseful music continues] 276 00:22:41,875 --> 00:22:43,500 [gun clicking] 277 00:22:44,875 --> 00:22:47,375 [soldiers speaking Arabic] 278 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 [soldiers continue speaking Arabic] 279 00:23:14,833 --> 00:23:16,500 [soldier in English] Stop! Don't move! 280 00:23:16,583 --> 00:23:18,833 - [guns cocking] - [soldier] Turn around slowly. 281 00:23:18,916 --> 00:23:20,916 [music fades out] 282 00:23:28,583 --> 00:23:29,833 [timer beeping] 283 00:23:40,000 --> 00:23:42,625 [melancholy music playing] 284 00:24:05,875 --> 00:24:08,333 [melancholy music continues] 285 00:24:30,208 --> 00:24:32,208 [music fades out] 286 00:24:38,250 --> 00:24:41,750 It happened when they attacked yesterday. They hit a gas pocket. 287 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 [Fred] It's becoming too dangerous for everyone. 288 00:24:45,875 --> 00:24:47,958 [man] Get some sleep. You've been on watch all night. 289 00:24:48,541 --> 00:24:49,833 It's okay, I've got it. 290 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 See you later. 291 00:24:54,291 --> 00:24:56,291 [distant siren wailing] 292 00:24:56,791 --> 00:24:58,875 - [knocking on door] - [man 1] Here you go. 293 00:25:04,666 --> 00:25:05,875 One million, as agreed. 294 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 As head of security, it's your responsibility to save the well. 295 00:25:09,041 --> 00:25:10,166 What do we know? 296 00:25:10,250 --> 00:25:12,000 [man 2] Our fears have been confirmed. 297 00:25:12,083 --> 00:25:15,791 Beneath the gas pocket, we found a second, larger one, under the village. 298 00:25:15,875 --> 00:25:17,166 If the fire spreads, 299 00:25:17,250 --> 00:25:20,250 we believe the wall that separates both pockets will give way. 300 00:25:20,333 --> 00:25:23,500 The only chance we have is to extinguish the fire and stop it spreading. 301 00:25:23,583 --> 00:25:26,625 To do this, we need to explode 100 kilos of nitroglycerin. 302 00:25:26,708 --> 00:25:29,291 If this goes wrong, we're both finished, you understand? 303 00:25:29,958 --> 00:25:32,791 - Do you trust your team? - The local NGO rep has agreed to help. 304 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 She'll do anything to save the people in the village. 305 00:25:35,083 --> 00:25:37,791 As for the other two, you've read their file... 306 00:25:37,875 --> 00:25:40,041 We'll make them an offer they can't refuse. 307 00:25:40,125 --> 00:25:42,791 You've got a little over 24 hours to put out the fire. 308 00:25:45,083 --> 00:25:46,291 I'm counting on you. 309 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 [helicopter whirring] 310 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 [metallic creaking] 311 00:25:58,166 --> 00:26:00,166 [gas whistling] 312 00:26:04,000 --> 00:26:06,250 - [helicopter approaching] - [yelling in Arabic] 313 00:26:13,166 --> 00:26:16,583 Fred. There are people from the oil company who want to see us. 314 00:26:17,500 --> 00:26:18,958 [sighs] 315 00:26:22,708 --> 00:26:23,708 [door creaking] 316 00:26:28,958 --> 00:26:32,333 - [bodyguard] Been a while. How are ya? - Okay. 317 00:26:33,333 --> 00:26:34,541 It's nice to meet you. 318 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Anne Marchand. 319 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 I represent the oil company that owns this well. 320 00:26:42,416 --> 00:26:43,416 What do you want? 321 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 We need you. To put out the fire. 322 00:26:48,875 --> 00:26:51,291 Apart from pissing on it, I don't think I can help. 323 00:26:51,916 --> 00:26:54,625 There's a gas pocket under the well feeding the fire. 324 00:26:54,708 --> 00:26:57,875 The only way to put it out is to blow it up. We have a stock of nitroglycerin. 325 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 We need you to drive the trucks to get it here. 326 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Where is it? 327 00:27:04,916 --> 00:27:05,916 At a solar plant. 328 00:27:06,458 --> 00:27:08,166 - 500 miles away. - [chuckles softly] 329 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 You want me to drive 500 miles with a truck full of explosives? 330 00:27:12,083 --> 00:27:16,125 You really want me to believe that I'm the only driver you guys could find? 331 00:27:16,208 --> 00:27:17,250 Everyone else said no. 332 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 Well, you won't mind if I decline then. 333 00:27:21,000 --> 00:27:22,916 We know that your brother's in prison. 334 00:27:25,416 --> 00:27:27,000 I can have him released. 335 00:27:27,500 --> 00:27:29,375 We need an explosives expert. 336 00:27:30,125 --> 00:27:31,333 This is the plan. 337 00:27:31,916 --> 00:27:35,083 You drive the truck, your brother handles the nitro. 338 00:27:35,166 --> 00:27:38,416 Gauthier and his team will handle your security in bandit country. 339 00:27:38,916 --> 00:27:41,208 There'll be one million waiting for you when you get back. 340 00:27:41,291 --> 00:27:43,411 And we'll take care of getting you out of the country. 341 00:27:44,125 --> 00:27:45,125 All of you. 342 00:27:46,625 --> 00:27:47,916 All four? 343 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 I don't know what's going on, but do whatever they say. 344 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Bring back my husband. Bring Alex home. 345 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 [shuddering breaths] 346 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 Let me handle this. Trust me. 347 00:28:01,000 --> 00:28:02,625 - Mm. - [Anne] He'll walk you back. 348 00:28:10,666 --> 00:28:13,208 - How'll you get my brother out? - We have a plan. 349 00:28:13,291 --> 00:28:15,625 And the nitro? How do you get it into the well? 350 00:28:15,708 --> 00:28:17,708 The company is sending a team of drilling experts. 351 00:28:17,791 --> 00:28:19,333 They'll take care of everything. 352 00:28:19,416 --> 00:28:22,375 [Gauthier] Don't worry about it. Oh, and we won't be alone. 353 00:28:22,875 --> 00:28:24,833 From what I heard, you guys know each other. 354 00:28:27,458 --> 00:28:29,041 They'll be coming with us. 355 00:28:29,125 --> 00:28:30,958 They'll be our guides. They know the roads. 356 00:28:31,833 --> 00:28:33,208 I'll check on the chopper. 357 00:28:35,708 --> 00:28:37,308 What the fuck do you think you're doing? 358 00:28:37,333 --> 00:28:39,833 For months, we've been going back and forth to the capital. 359 00:28:39,916 --> 00:28:41,291 We're the best guides you can get. 360 00:28:43,541 --> 00:28:45,458 You know we're not carrying vaccines, right? 361 00:28:45,541 --> 00:28:47,083 Do you know the way better than us? 362 00:28:47,166 --> 00:28:48,166 No. 363 00:28:48,208 --> 00:28:50,833 Now please stop treating me like a child you need to protect. 364 00:28:50,916 --> 00:28:53,416 Um... what exactly is your relationship? 365 00:28:54,375 --> 00:28:55,625 We fuck each other. 366 00:28:55,708 --> 00:28:56,833 Sometimes. 367 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Okay. So are you good, or is this gonna be a problem? 368 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 No problem. 369 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 All right. I'll handle the drilling team. 370 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 [lock rattling] 371 00:29:19,041 --> 00:29:20,791 [men shouting in Arabic] 372 00:29:24,500 --> 00:29:25,625 [guard in English] Take it! 373 00:29:28,458 --> 00:29:29,458 Put it on! 374 00:29:34,916 --> 00:29:37,125 [shouting continues] 375 00:29:40,375 --> 00:29:42,666 [mechanical clanging] 376 00:29:55,958 --> 00:29:57,166 [car door opening] 377 00:30:02,791 --> 00:30:04,791 [engine starting] 378 00:30:23,000 --> 00:30:24,833 Why not use the helicopter to move the nitro? 379 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 It's too unstable. 380 00:30:26,125 --> 00:30:28,500 With the changes in altitude, it would explode. 381 00:30:29,083 --> 00:30:30,458 Fred? Take a look. 382 00:30:32,958 --> 00:30:34,791 This area here is controlled by the army. 383 00:30:34,875 --> 00:30:37,355 The other's controlled by the bandits. My men will handle them. 384 00:30:37,416 --> 00:30:39,041 We have to leave the capital tonight. 385 00:30:39,125 --> 00:30:40,833 [Fred] What if there are checkpoints? 386 00:30:40,916 --> 00:30:43,875 - There's only one I know of on our route. - So how do we avoid it? 387 00:30:43,958 --> 00:30:46,458 We don't. We'd waste too much time. 388 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 We'll be traveling as a humanitarian convoy. 389 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 [Fred] And how do we do that? 390 00:30:50,875 --> 00:30:54,083 Our NGO has travel passes. We're heading there now. 391 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Don't forget the people in the village. That's why we're doing this. 392 00:30:57,791 --> 00:30:59,291 What're you talking about? 393 00:30:59,833 --> 00:31:01,875 They found a second gas pocket. 394 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 It goes all the way under the village. 395 00:31:04,583 --> 00:31:05,791 Hm. So what? 396 00:31:05,875 --> 00:31:07,583 So if we don't put out the fire, 397 00:31:07,666 --> 00:31:10,106 the second pocket will blow up and destroy the entire village. 398 00:31:10,666 --> 00:31:12,291 When were you gonna tell me? 399 00:31:13,166 --> 00:31:15,184 - My brother's wife and daughter are there. - I know. 400 00:31:15,208 --> 00:31:17,583 If anything happens, they'll be evacuated. I promise. 401 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 And what about the others in the village? 402 00:31:20,375 --> 00:31:22,541 We can't evacuate everyone. 5,000 people? 403 00:31:23,250 --> 00:31:25,625 We wouldn't stand a chance out there with those bandits. 404 00:31:26,125 --> 00:31:28,416 The engineers gave us 24 hours. 405 00:31:28,500 --> 00:31:32,291 - Don't worry, we'll be back in time. - Hey! We're all in this together. 406 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 If we wanna make it, we need to start trusting each other. 407 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - [Clara gasping] - [Gauthier] Ah! 408 00:31:47,750 --> 00:31:50,208 - Put on your masks. It's gas! - Fuck! 409 00:32:03,541 --> 00:32:04,916 [alarm sounding] 410 00:32:16,583 --> 00:32:17,666 [Clara and Gauthier sigh] 411 00:32:25,416 --> 00:32:26,791 We're good! We're out of range. 412 00:32:26,875 --> 00:32:29,625 - [alarm cuts out] - [Fred exhales sharply] 413 00:32:40,708 --> 00:32:42,916 [tense music playing] 414 00:32:56,333 --> 00:32:58,333 [rain pattering] 415 00:33:08,875 --> 00:33:10,875 [lights humming] 416 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 There's clean clothes for you in the locker room. 417 00:33:17,875 --> 00:33:18,875 [sighs] 418 00:33:19,375 --> 00:33:20,375 [groans] 419 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 [helicopter approaching] 420 00:33:35,541 --> 00:33:37,083 [helicopter departing] 421 00:33:47,000 --> 00:33:48,750 [grunting loudly] 422 00:33:51,125 --> 00:33:53,166 - [Alex] Ah! Fucking coward! - [grunting] 423 00:33:54,541 --> 00:33:57,000 Alex, stop! Stop it! Calm down! 424 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Alex, calm down! 425 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 - [Alex straining] - Wait! 426 00:34:01,583 --> 00:34:04,041 - I said calm down. - Get off me! 427 00:34:05,916 --> 00:34:07,833 [panting] 428 00:34:10,125 --> 00:34:11,125 [Gauthier] Alex! 429 00:34:12,291 --> 00:34:14,208 I understand that you're angry with him. 430 00:34:14,708 --> 00:34:17,041 But if you can't get past it, people are gonna die. 431 00:34:20,375 --> 00:34:21,416 [scoffs] 432 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Hey. 433 00:34:34,041 --> 00:34:37,500 Even if you don't care about these people, think about your wife and daughter. 434 00:34:38,000 --> 00:34:39,083 How are they? 435 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 How are they? 436 00:34:42,791 --> 00:34:43,833 They're okay. 437 00:34:44,291 --> 00:34:45,750 They're waiting for you. 438 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 [exhales sharply] 439 00:34:52,791 --> 00:34:55,708 - [man] Is that nitroglycerin? - [Gauthier] Got it from the solar plant. 440 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 When they install the new solar panels, they use this to clear the area 441 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 and level the terrain. 442 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Explosives like this haven't been used in over 30 years. 443 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 There's tons of it left since the coup d'état. 444 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 That's the job. 445 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 My team already went ahead, all we do is load the truck. 446 00:35:19,625 --> 00:35:21,750 [tense music playing] 447 00:35:24,625 --> 00:35:25,916 [gasping] 448 00:35:28,000 --> 00:35:30,541 I want you all to be aware of what we're dealing with. 449 00:35:32,125 --> 00:35:33,965 How much nitro do you need to blow up the well? 450 00:35:34,000 --> 00:35:35,166 A hundred kilos. 451 00:35:35,250 --> 00:35:37,041 Are you sure there's enough there? 452 00:35:37,125 --> 00:35:39,458 There'll be twice as much. And we're taking it all. 453 00:35:39,541 --> 00:35:41,851 Why are you taking the risk of carrying so much of it then? 454 00:35:41,875 --> 00:35:43,541 Because I get paid to deliver 200. 455 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - Well, then one truck won't be enough. - How come? 456 00:35:47,541 --> 00:35:51,041 If you want us to carry that much nitro, you'll need two trucks. 457 00:35:53,458 --> 00:35:55,375 Problem is, we just have one driver. 458 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 I'll take the second truck. 459 00:35:59,250 --> 00:36:01,291 Okay. Get the trucks ready. 460 00:36:01,375 --> 00:36:03,666 - We're heading to the NGO. - [dramatic music playing] 461 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 Follow my orders and shut your mouth. 462 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Go get me some crates. Eight for each truck. 463 00:36:17,541 --> 00:36:18,875 [car engine starting] 464 00:36:32,083 --> 00:36:33,243 [Clara] All right, wait here. 465 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 - I thought you were back at the village? - I just missed you too much. 466 00:36:49,208 --> 00:36:50,291 I missed you too! 467 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 I'm not your type, huh? [laughing] 468 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 - Here. Grab this. - Thanks. 469 00:37:07,416 --> 00:37:08,708 [whispering] One, two... 470 00:37:11,583 --> 00:37:13,375 What do you think of the brothers? 471 00:37:14,541 --> 00:37:16,041 They're a pain in the ass. 472 00:37:16,125 --> 00:37:17,500 But we need them. 473 00:37:19,250 --> 00:37:21,416 [ratchet clanking] 474 00:37:38,875 --> 00:37:39,875 Alex. 475 00:37:39,916 --> 00:37:41,416 We need to talk. 476 00:37:41,500 --> 00:37:42,875 You don't get it, do you? 477 00:37:43,666 --> 00:37:46,500 If it wasn't for this fuckin' fire, I'd still be rotting in jail. 478 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 You got it? 479 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 - [Gauthier] Are we good? - Good enough. 480 00:38:18,375 --> 00:38:21,226 - [Gauthier] What's your location? - [man] Ten minutes out from the plant. 481 00:38:21,250 --> 00:38:22,791 Site will be secured when you arrive. 482 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Perfect. I'll see you there. 483 00:38:27,541 --> 00:38:29,541 [music ends] 484 00:38:36,250 --> 00:38:37,291 Can I have one? 485 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 Thanks. 486 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Your daughter's Malya, right? 487 00:38:51,583 --> 00:38:53,000 I've met her a few times. 488 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 She told me she'd like to be a doctor. 489 00:38:57,791 --> 00:38:58,791 That's her dream. 490 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 Hey. 491 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 You'll see them soon. 492 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Not soon enough. 493 00:39:07,625 --> 00:39:09,833 [hopeful music playing] 494 00:39:38,208 --> 00:39:41,000 [Gauthier] Come on, let's go! [whistling] We gotta move! 495 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 We've got less than 24 hours to get this done. 496 00:39:49,791 --> 00:39:51,333 [breathing deeply] 497 00:39:54,416 --> 00:39:55,875 [walkie-talkie beeps] 498 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 [engine starts] 499 00:40:09,708 --> 00:40:12,125 [engine roars to life] 500 00:40:21,958 --> 00:40:23,958 [hopeful music continues] 501 00:40:39,958 --> 00:40:41,375 [music fades out] 502 00:40:41,458 --> 00:40:43,625 {\an8}[soldiers chattering] 503 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 {\an8}- [soldier 1 in Arabic] Nothing. - [soldier 2] Keep searching. 504 00:40:46,541 --> 00:40:47,875 [dog barking] 505 00:40:47,958 --> 00:40:49,916 [tense music playing] 506 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 {\an8}Put the patches on your vests. 507 00:40:53,166 --> 00:40:54,958 {\an8}[soldier 3 in English] Turn off your engine. 508 00:41:00,458 --> 00:41:02,083 [air brakes hiss] 509 00:41:02,166 --> 00:41:04,166 [soldiers speaking in Arabic] 510 00:41:11,000 --> 00:41:13,208 Keep calm, don't panic. 511 00:41:13,291 --> 00:41:14,583 I've never been any calmer. 512 00:41:23,041 --> 00:41:24,041 Assalamu alaikum. 513 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 - Your papers, please. - Hm. 514 00:41:40,916 --> 00:41:42,916 [dog barking] 515 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 [in Arabic] Check this out. 516 00:41:54,458 --> 00:41:56,250 HQ. This is Unit 4. 517 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 We need a confirmation on ID A153025. 518 00:42:11,083 --> 00:42:12,833 [tense music continues] 519 00:42:14,750 --> 00:42:17,750 [soldiers chattering in Arabic] 520 00:42:24,208 --> 00:42:27,166 [in English] We're supposed to be notified 24 hours in advance 521 00:42:27,250 --> 00:42:29,041 of any supply runs out of the capital. 522 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 You should've received it. 523 00:42:31,083 --> 00:42:31,958 No. 524 00:42:32,041 --> 00:42:34,500 Sorry, but we really have to get through tonight. 525 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 We have medical supplies that have to be delivered urgently. 526 00:42:42,583 --> 00:42:44,958 [soldier 4 shouting in Arabic] 527 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 I'll let you through. 528 00:42:53,875 --> 00:42:56,750 But I'm warning you, next time we must receive prior notification. 529 00:42:56,833 --> 00:42:59,166 This won't happen again. I promise. 530 00:43:03,041 --> 00:43:04,916 [in Arabic] Let them through! 531 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 [in English] Well done. 532 00:43:11,000 --> 00:43:14,916 [in Arabic] Let's go! Go on! Let's go! 533 00:43:18,833 --> 00:43:22,291 [dramatic music playing] 534 00:43:48,083 --> 00:43:49,583 [gear grinding] 535 00:44:12,041 --> 00:44:13,291 [music fades out] 536 00:44:13,375 --> 00:44:16,791 - [walkie-talkie beeping] - Show them where it is. Follow the bike. 537 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 What do you mean? 538 00:44:21,583 --> 00:44:23,375 The nitro's your job, guys. 539 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 It'll be quicker if we all go together. 540 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 If I've gonna take care of the nitro, then I'm gonna take your share, got it? 541 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 [sighs] 542 00:44:34,333 --> 00:44:36,000 Where do you think you're going? 543 00:44:36,083 --> 00:44:38,541 They need help. We're in a hurry. Isn't that what you told me? 544 00:44:38,625 --> 00:44:41,041 Nobody knows these roads like you. I can't take that risk. 545 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Just being pragmatic. 546 00:44:46,916 --> 00:44:48,875 Let's go, Fred, we're wasting too much time. 547 00:44:55,833 --> 00:44:57,833 [suspenseful music playing] 548 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 Keep going, you're good. 549 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 [blowing sharply] 550 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 [Gauthier] When we leave, we'll head in this direction. 551 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 And then this road over here should save us some time. 552 00:47:10,250 --> 00:47:11,958 How are things going? 553 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 [Alex] Finishing the second truck. Leaving soon. 554 00:47:36,166 --> 00:47:38,125 [sighs] We're all done. 555 00:47:49,875 --> 00:47:51,416 [engine starting] 556 00:47:54,708 --> 00:47:56,708 [suspenseful music continues] 557 00:48:00,250 --> 00:48:02,250 [jingling] 558 00:48:07,000 --> 00:48:08,166 [grunting] 559 00:48:08,750 --> 00:48:09,958 [mercenary] Ah! 560 00:48:20,333 --> 00:48:21,875 [music ends] 561 00:48:28,583 --> 00:48:30,583 [reverberations rumbling] 562 00:48:40,708 --> 00:48:42,708 [inaudible] 563 00:49:17,541 --> 00:49:18,750 So, what's your problem? 564 00:49:19,333 --> 00:49:20,375 [sighs] 565 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 Are you gonna sulk all day? 566 00:49:22,958 --> 00:49:25,291 - [exhales sharply] - [tires squeal] 567 00:49:38,583 --> 00:49:40,500 - Men died back there, you know? - And? 568 00:49:40,583 --> 00:49:42,041 You think I don't give a shit? 569 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Is there a problem? 570 00:49:46,875 --> 00:49:48,791 That's two trucks of nitro back there. 571 00:49:49,291 --> 00:49:52,625 Let's lose the fuckin' attitude and concentrate on the road, got it? 572 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 It's straight ahead. You can't miss it. 573 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 We're okay. 574 00:50:13,958 --> 00:50:15,083 [door closing] 575 00:50:18,541 --> 00:50:19,875 [Clara] Fucking asshole! 576 00:50:39,291 --> 00:50:41,083 Why didn't you say anything? 577 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 If you don't wanna talk about it, that's okay. 578 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 But I know how you take care of his family, and I know you're no coward. 579 00:51:23,791 --> 00:51:26,041 [jingling] 580 00:51:54,583 --> 00:51:55,875 Army roadblock ahead. 581 00:51:56,750 --> 00:51:58,000 [over radio] Army roadblock. 582 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 I don't get it, this isn't a military zone. 583 00:52:03,875 --> 00:52:05,875 [ominous music playing] 584 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Come on. 585 00:52:33,250 --> 00:52:34,541 [engine turns off] 586 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 They're not military, that's for sure. 587 00:53:05,583 --> 00:53:07,750 [ominous music continues] 588 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 Assalamu alaikum. 589 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 How are you? 590 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 And where are you heading? 591 00:53:18,541 --> 00:53:21,583 We're carrying medical supplies for a refugee camp. 592 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 - A lot of people for medical supplies. - It's a dangerous road, Commander. 593 00:53:28,291 --> 00:53:30,458 Out of the car. Let me see your papers. 594 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Getting through will require payment. 595 00:53:52,958 --> 00:53:55,583 We can't pay you. We're only carrying supplies. 596 00:53:56,333 --> 00:53:59,791 - Let's take a look at those supplies. - I'm sorry, but I can't allow it. 597 00:54:03,166 --> 00:54:04,958 - [chuckling softly] - [music fades out] 598 00:54:05,041 --> 00:54:07,791 - [in Arabic] He said it's impossible. - [laughing loudly] 599 00:54:16,708 --> 00:54:18,458 - [firing stops] - [echoing] 600 00:54:20,250 --> 00:54:22,041 [ominous music continues] 601 00:54:24,916 --> 00:54:26,476 - I'll talk to him. - What are you doing? 602 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Relax. 603 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 Hey! 604 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 Hey! 605 00:54:35,625 --> 00:54:36,916 Do you know what this means? 606 00:54:37,708 --> 00:54:39,708 It means we're here to help people! 607 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 We're with an NGO! 608 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 If you stop us, people will die! 609 00:55:04,708 --> 00:55:05,791 Okay, okay! 610 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 [in Arabic] Don't move. I said don't move. 611 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 Show me your hands. I said show me your hands. 612 00:55:26,875 --> 00:55:29,434 - [in English] We're not a threat. - What do you think you're doing? 613 00:55:29,458 --> 00:55:31,378 - We're here to help people. We... - Who are you? 614 00:55:35,375 --> 00:55:36,935 Drop your gun, or we're both gonna die. 615 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 Okay! Let's calm down! Everyone, calm down! 616 00:55:41,333 --> 00:55:43,375 You'll die like dogs, you hear me? 617 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 [in Arabic] You! Let him go! 618 00:55:48,916 --> 00:55:51,250 Get away from him. 619 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 [gunshot] 620 00:55:55,250 --> 00:55:56,541 No! 621 00:55:56,625 --> 00:55:58,791 - [gunshots firing] - [exciting music playing] 622 00:56:01,333 --> 00:56:02,833 [bullets ricocheting] 623 00:56:07,125 --> 00:56:08,125 [grunting] 624 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril! Djibril! 625 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Djibril! Djibril! 626 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 No! Djibril! Djibril! 627 00:56:43,291 --> 00:56:44,708 - No! No! - Come on! Come on! 628 00:56:44,791 --> 00:56:46,125 - Let's go! Come on! - No! 629 00:56:46,208 --> 00:56:47,875 - Let's go! - No! No! Ah! 630 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Let me go! - [Fred] Move out! Get to the trucks! 631 00:56:50,583 --> 00:56:51,958 Faster, move it! 632 00:56:52,666 --> 00:56:53,666 Let me go! 633 00:57:09,708 --> 00:57:11,708 [music fades out] 634 00:57:38,166 --> 00:57:40,166 [coughing] 635 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 [in Arabic] Let's go! Let's catch them. 636 00:57:43,541 --> 00:57:44,541 Let's go! 637 00:58:08,041 --> 00:58:09,333 [intense music playing] 638 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 Fuck! 639 00:58:12,666 --> 00:58:14,208 [gunshots firing] 640 00:58:24,500 --> 00:58:26,375 [jingling] 641 00:58:26,458 --> 00:58:27,541 [gun cocking] 642 00:58:51,208 --> 00:58:52,958 [accelerating] 643 00:59:06,583 --> 00:59:07,791 [in Arabic] Kill them all! 644 00:59:07,875 --> 00:59:08,875 [grunting] 645 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Turn right there! 646 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 [jingling] 647 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 [music fades out] 648 00:59:41,791 --> 00:59:43,291 [truck braking] 649 01:00:12,500 --> 01:00:13,791 [gunshots firing] 650 01:00:34,875 --> 01:00:36,500 [Alex] We're going too fast. 651 01:00:36,583 --> 01:00:38,750 - We need to secure the crates. - Okay. 652 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 The pickup's finished. 653 01:01:05,791 --> 01:01:07,125 [grunting] Why did you shoot? 654 01:01:07,208 --> 01:01:08,958 - Hey, hey! Hey! - Don't fucking touch me. 655 01:01:09,041 --> 01:01:09,916 [Clara] Let go of me! 656 01:01:10,000 --> 01:01:11,166 - Don't touch me! - Asshole! 657 01:01:11,250 --> 01:01:12,541 You should've died! 658 01:01:12,625 --> 01:01:13,833 - Let me go! - Clara, relax. 659 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 - Let me go! - Relax! 660 01:01:14,833 --> 01:01:16,583 It's his fault Djibril is dead. 661 01:01:17,083 --> 01:01:18,583 [Gauthier] He knew the risks. 662 01:01:20,458 --> 01:01:22,666 [pensive music playing] 663 01:01:27,083 --> 01:01:28,833 [Clara sobbing softly] 664 01:01:41,500 --> 01:01:42,916 Leave me alone. 665 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Leave me alone, okay? 666 01:02:28,208 --> 01:02:29,416 Okay. 667 01:02:30,708 --> 01:02:32,958 We've lost too much time. We're changing routes. 668 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 We'll take the north road. 669 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 Clara, did he run this by you? 670 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 [Gauthier] No, I didn't run it by her. She led us to that roadblock. 671 01:02:40,291 --> 01:02:42,375 I'm still the one in charge. Follow my orders. 672 01:02:42,458 --> 01:02:43,916 We're taking the north road. 673 01:02:44,000 --> 01:02:46,875 It'll save us some time. We've only got eight hours left. 674 01:02:50,250 --> 01:02:52,458 [engine starting] 675 01:02:53,333 --> 01:02:56,208 [Gauthier] Echo, you take the lead. Move it! Come on, let's go! 676 01:02:57,708 --> 01:03:00,208 [uplifting music playing] 677 01:03:24,458 --> 01:03:26,458 [music ends] 678 01:03:32,708 --> 01:03:35,083 [softly praying in Arabic] 679 01:03:46,208 --> 01:03:48,208 [gas hissing] 680 01:04:00,625 --> 01:04:02,166 [Fred] How did you meet Djibril? 681 01:04:04,166 --> 01:04:06,500 It was after the coup, he'd lost his parents. 682 01:04:07,000 --> 01:04:08,833 We took him in at the NGO. 683 01:04:13,125 --> 01:04:16,416 We have to save the village. Otherwise, he'll have died for nothing. 684 01:04:46,708 --> 01:04:48,666 [jingling] 685 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 It's riskier here. But we'll gain some time. 686 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 [Gauthier] Everyone, keep your eyes open. 687 01:05:42,125 --> 01:05:43,708 [suspenseful music playing] 688 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 [Fred] Get down. 689 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 [Gauthier] Shut off the engine! 690 01:06:22,708 --> 01:06:25,041 [music fades out] 691 01:06:27,083 --> 01:06:28,833 Nobody move! 692 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 We're not under attack. 693 01:06:37,625 --> 01:06:39,125 We're in a minefield. 694 01:06:44,208 --> 01:06:46,666 I'm guessing there's mines all the way to the river. 695 01:06:52,416 --> 01:06:55,291 So what do we do, huh? We're running late. 696 01:07:06,666 --> 01:07:08,666 [chains rattling] 697 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 Do you know anything about mines? 698 01:07:14,083 --> 01:07:15,541 No, but I'm staying. 699 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 Go back to the truck. Got it? 700 01:07:18,958 --> 01:07:20,958 [chains rattling] 701 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Get as far back as possible. 702 01:07:50,916 --> 01:07:52,083 [exhales sharply] 703 01:07:53,000 --> 01:07:54,291 [both straining] 704 01:08:14,375 --> 01:08:15,500 Ready? 705 01:08:17,041 --> 01:08:18,333 [both straining] 706 01:09:47,625 --> 01:09:49,333 [straining] 707 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 Again. 708 01:09:56,375 --> 01:09:57,375 [clicking] 709 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Don't move. 710 01:10:10,708 --> 01:10:11,791 Keep still. 711 01:10:12,791 --> 01:10:13,791 Easy. 712 01:10:25,458 --> 01:10:27,541 [tense music playing] 713 01:10:29,416 --> 01:10:30,536 I'm sorry for what happened. 714 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Can we talk later? 715 01:10:46,458 --> 01:10:47,458 What? 716 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 It's an anti-tank mine. I can't defuse it. 717 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 Okay. 718 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Fuck! 719 01:11:02,916 --> 01:11:03,916 Okay. 720 01:11:04,916 --> 01:11:06,041 Okay. 721 01:11:12,083 --> 01:11:13,875 - Gimme your hands. - [music fades out] 722 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 I won't let you die here. 723 01:11:17,583 --> 01:11:19,791 If we do this, then both of us die. 724 01:11:20,583 --> 01:11:21,916 You're my brother. 725 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 So listen carefully and do what I say. 726 01:11:25,083 --> 01:11:26,250 Gimme your hands. 727 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 - No. - Your hands! 728 01:11:34,958 --> 01:11:36,166 [exhales sharply] 729 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Ready? 730 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Yeah. - Okay! 731 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 No, wait! 732 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 On the count of three? 733 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Yeah. 734 01:11:48,083 --> 01:11:49,166 On three. 735 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 - On three. - Three! 736 01:11:50,916 --> 01:11:53,208 [both grunting] 737 01:12:03,958 --> 01:12:06,708 [both laughing] 738 01:12:06,791 --> 01:12:08,833 That's some pretty shitty equipment they have. 739 01:12:10,708 --> 01:12:13,250 - [gunshot] - [both grunting] 740 01:12:13,333 --> 01:12:14,583 [suspenseful music playing] 741 01:12:14,666 --> 01:12:15,791 [panting] 742 01:12:18,750 --> 01:12:19,750 Get to cover! 743 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 [Gauthier] Boulder! Two o'clock! 744 01:13:03,625 --> 01:13:05,875 [gunshots continue] 745 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 [sniper shot] 746 01:13:16,583 --> 01:13:18,166 [Gauthier] Single sniper only! 747 01:13:41,375 --> 01:13:43,541 [sniper in Arabic] We'll kill you, assholes! 748 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 One by one! 749 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 [grunting] 750 01:14:04,208 --> 01:14:06,250 [music fades out] 751 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 [clicking] 752 01:14:10,958 --> 01:14:12,958 [explosion reverberating] 753 01:14:19,458 --> 01:14:21,458 [insects chittering] 754 01:14:47,791 --> 01:14:49,333 [steam hissing] 755 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Do you know how to fix this? 756 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Looks to me like a loose hose. I'll take care of it for you. 757 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 I'm sorry. 758 01:15:13,333 --> 01:15:14,500 He knew the risks. 759 01:15:14,583 --> 01:15:16,041 Like all of us. 760 01:15:16,916 --> 01:15:18,541 So, this doesn't affect you at all? 761 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 It's not important. 762 01:15:20,375 --> 01:15:22,434 - What's important is... - The mission. Yeah, I know. 763 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Well, you're not gonna help the mission acting like an asshole. 764 01:15:28,958 --> 01:15:30,958 [gas hissing] 765 01:15:42,666 --> 01:15:44,166 [Clara] We've got two options. 766 01:15:44,250 --> 01:15:48,041 We either go north, or we bypass going west. Got it? 767 01:15:48,125 --> 01:15:49,125 Yeah. 768 01:15:49,541 --> 01:15:51,375 [Clara] We've got two choices. 769 01:15:53,166 --> 01:15:54,958 Which one is the safest one? 770 01:15:55,041 --> 01:15:56,250 [Clara] Neither of them. 771 01:15:56,333 --> 01:15:58,750 Both roads converge about 30 miles from the village. 772 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 I think we should split up into two teams. 773 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 You and me will go first. 774 01:16:03,000 --> 01:16:05,583 We'll go west. Then you guys leave by the north, 775 01:16:05,666 --> 01:16:07,208 once the truck is ready. 776 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 He's right. 777 01:16:09,375 --> 01:16:11,291 We only need one truckload for the well. 778 01:16:11,791 --> 01:16:13,951 If we split up, we've got a better chance of making it. 779 01:16:14,000 --> 01:16:15,125 We'll make it. 780 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 All of us. 781 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Keep radio contact. See you at the well. 782 01:16:32,291 --> 01:16:33,291 [Clara] Hey. 783 01:16:35,833 --> 01:16:38,041 Why are you going with Gauthier and not with me? 784 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 I won't be able to drive if you're with me. 785 01:16:42,750 --> 01:16:44,083 [chuckles softly] 786 01:16:46,166 --> 01:16:48,208 I knew you were the romantic type. 787 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 Be careful, okay? 788 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 {\an8}[dramatic music playing] 789 01:17:23,750 --> 01:17:25,208 [jingling] 790 01:17:50,333 --> 01:17:52,333 [engine starts] 791 01:18:02,083 --> 01:18:04,041 [music fades out] 792 01:18:31,083 --> 01:18:32,875 - [speaking Arabic] - [goats bleating] 793 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Fuck me! 794 01:19:19,583 --> 01:19:21,583 [tense music playing] 795 01:19:54,625 --> 01:19:55,625 [drill whirring] 796 01:20:39,166 --> 01:20:41,166 [tense music continues] 797 01:21:04,000 --> 01:21:05,875 - [inhales sharply] - [music ends] 798 01:21:12,166 --> 01:21:13,958 [rocks clattering] 799 01:21:19,500 --> 01:21:21,625 [engine starts] 800 01:21:21,708 --> 01:21:23,708 [gears grinding] 801 01:21:37,750 --> 01:21:40,083 [suspenseful music playing] 802 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 [wheels spinning] 803 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 We made it. Okay, let's go. 804 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 What's goin' on? 805 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 If I'm alone, then I get your share. 806 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 And the others too actually. 807 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 You'll never make it to the well on your own. 808 01:22:35,041 --> 01:22:36,583 There's only 30 miles to go. 809 01:22:36,666 --> 01:22:38,208 I can make it. 810 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 [gas hissing] 811 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 [metallic creaking] 812 01:23:15,416 --> 01:23:17,666 [villagers chattering] 813 01:23:55,083 --> 01:23:56,833 If they made it through, so can we. 814 01:24:12,333 --> 01:24:13,791 You drive, I'll guide. 815 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Okay. 816 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 Keep going, keep going! Don't stop! 817 01:24:18,250 --> 01:24:20,125 [jingling] 818 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 That's it, keep going! 819 01:24:23,916 --> 01:24:25,666 Don't stop! Keep going, keep going! 820 01:24:42,208 --> 01:24:43,208 [laughing] 821 01:24:45,375 --> 01:24:47,166 [laughing hysterically] 822 01:24:47,791 --> 01:24:49,041 [gears grinding] 823 01:24:49,125 --> 01:24:50,291 [grunting] 824 01:24:51,500 --> 01:24:52,708 [jingling] 825 01:25:16,083 --> 01:25:17,166 [sighs] 826 01:25:22,083 --> 01:25:23,083 Good job. 827 01:25:23,916 --> 01:25:25,541 Let the engine cool for a minute. 828 01:25:30,875 --> 01:25:32,500 [Clara] They already made it up? 829 01:25:40,916 --> 01:25:42,666 [gears grinding] 830 01:25:46,500 --> 01:25:47,500 [grunting] 831 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 [gasping] 832 01:26:04,500 --> 01:26:06,500 [reverberations rumbling] 833 01:26:07,666 --> 01:26:09,666 [melancholy music playing] 834 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 [Clara] We're all gonna die. 835 01:26:23,333 --> 01:26:24,833 [goatherd in Arabic] Help! 836 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Help! A man is down. 837 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 Someone's injured over there. 838 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 We need to go and help him! 839 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred! 840 01:26:41,333 --> 01:26:42,333 [Alex] Can you hear me? 841 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 - [in Arabic] What happened? - Nothing, we found him like that. 842 01:26:45,916 --> 01:26:49,041 He got shot at by a man he was with. In the same truck as yours. 843 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Gauthier did this. 844 01:26:54,583 --> 01:26:55,583 Hey. 845 01:27:00,166 --> 01:27:01,583 I'll go get the truck. 846 01:27:01,666 --> 01:27:04,625 Hey. Hang in there. Okay? 847 01:27:04,708 --> 01:27:06,000 Don't give up. 848 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 Fred! Look at me. 849 01:27:08,875 --> 01:27:10,125 Fred. Stay awake. 850 01:27:10,208 --> 01:27:12,416 Come on, look at me. Please, look at me. Good. 851 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Stay with me. Okay? Hang in there. 852 01:27:20,375 --> 01:27:21,500 [Fred groaning] 853 01:27:48,625 --> 01:27:51,416 There's still no sign of that drilling team. Where are they? 854 01:27:51,500 --> 01:27:52,500 I've had no news. 855 01:27:54,000 --> 01:27:56,625 Their chopper got shot down. There's no time to send another team. 856 01:27:57,208 --> 01:27:58,875 The company's not gonna like that. 857 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Find a solution. 858 01:28:00,708 --> 01:28:04,041 [Anne] What solution do you expect me to find? I'm alone in the fuckin' desert. 859 01:28:04,125 --> 01:28:06,041 You're in charge of that site. 860 01:28:06,125 --> 01:28:09,791 If the well explodes, the company will hold you responsible, do you understand? 861 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Find a local solution. 862 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 What do you mean by "local solution"? 863 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 You know exactly what I mean. 864 01:28:16,250 --> 01:28:17,541 When you have the nitro. 865 01:28:18,208 --> 01:28:19,875 Make sure that it ends up in the well. 866 01:28:23,625 --> 01:28:24,625 Okay. 867 01:28:27,250 --> 01:28:29,916 Find the chopper. And get the wife and daughter. 868 01:28:34,041 --> 01:28:36,583 [tense music playing] 869 01:28:55,291 --> 01:28:56,291 Damn it! 870 01:29:08,875 --> 01:29:10,375 [jingling] 871 01:29:15,458 --> 01:29:16,750 [gunshots] 872 01:29:26,083 --> 01:29:27,708 Hey! What're you doing? 873 01:29:41,458 --> 01:29:42,541 [grunting] 874 01:29:56,916 --> 01:29:57,958 [straining] 875 01:30:02,541 --> 01:30:04,458 [crying out] 876 01:30:05,916 --> 01:30:06,958 [straining] 877 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 [music fades out] 878 01:32:14,125 --> 01:32:15,708 [gasping] 879 01:32:29,625 --> 01:32:31,250 We're almost there, Fred. 880 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - Alex! - Don't move! 881 01:32:46,916 --> 01:32:47,916 Malya! 882 01:32:57,041 --> 01:32:58,625 [Anne] Don't do anything stupid. 883 01:33:17,083 --> 01:33:18,458 [dramatic note plays] 884 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 What're you doing? 885 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Where's Gauthier? 886 01:33:30,166 --> 01:33:32,833 He's dead! But we have the nitro. 887 01:33:33,375 --> 01:33:34,916 Call in the drilling team! 888 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 There's no drilling team! 889 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 There's no one! 890 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 We're the only ones here. 891 01:33:42,541 --> 01:33:45,250 And the only way for you to save the villagers 892 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 is to drive that truck into the well! 893 01:33:54,125 --> 01:33:55,750 There's a helicopter on the way. 894 01:33:55,833 --> 01:33:57,166 Save your family! 895 01:33:57,958 --> 01:34:01,916 Blow that well, and I promise I'll save your wife and daughter! 896 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Papa. 897 01:34:09,250 --> 01:34:10,666 [gunshot] 898 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 [grunting] 899 01:34:14,291 --> 01:34:15,500 [sighs] 900 01:34:15,583 --> 01:34:16,583 [Malya] Papa! 901 01:34:23,375 --> 01:34:25,708 [panting] 902 01:34:37,583 --> 01:34:39,583 [gas hissing] 903 01:34:57,416 --> 01:34:58,458 Fred... 904 01:34:59,000 --> 01:35:00,000 Fred! 905 01:35:03,625 --> 01:35:04,666 [lock clicks] 906 01:35:04,750 --> 01:35:06,541 - [engine starting] - [grunting] 907 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Open the door. 908 01:35:08,791 --> 01:35:11,583 What're you doing? Don't do it, please. 909 01:35:11,666 --> 01:35:13,291 Don't do it, Fred, please. 910 01:35:14,458 --> 01:35:15,708 [Clara crying] 911 01:35:21,000 --> 01:35:22,958 [chuckles softly, sniffles] 912 01:35:32,250 --> 01:35:34,250 [dramatic music playing] 913 01:36:16,083 --> 01:36:18,125 [explosion approaching] 914 01:36:29,833 --> 01:36:31,833 [silence] 915 01:36:38,375 --> 01:36:42,250 [melancholy music playing] 916 01:36:54,708 --> 01:36:56,708 [inaudible] 917 01:37:30,375 --> 01:37:32,375 [music fades out] 918 01:37:37,375 --> 01:37:39,375 [somber music playing] 919 01:37:59,208 --> 01:38:02,708 THE WAGES OF FEAR 920 01:38:46,083 --> 01:38:48,083 [music fades out] 921 01:38:51,666 --> 01:38:53,666 [exciting music playing] 922 01:40:51,333 --> 01:40:53,333 [tense music playing] 923 01:41:41,250 --> 01:41:43,250 [dramatic music playing] 924 01:44:01,416 --> 01:44:03,416 [music fades out]