1 00:00:14,750 --> 00:00:18,125 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ "ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ" 2 00:01:09,458 --> 00:01:10,291 Σκατά! 3 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 Πού είναι; 4 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 Δεν βλέπω τίποτα από τη σκόνη! 5 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Περίμενε. 6 00:01:32,916 --> 00:01:34,208 Δεν τους βλέπω πια! 7 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Έλα! 8 00:01:46,208 --> 00:01:47,291 Κλάρα! 9 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Μπες εδώ. - Έχω 3.000 εμβόλια στο πορτμπαγκάζ. 10 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 Εμπρός! 11 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 Ναι! 12 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - Είσαι καλά; - Ναι. 13 00:03:22,916 --> 00:03:23,875 Σειρά σου. 14 00:03:23,958 --> 00:03:28,291 - Τους έχεις ξαναδεί τόσο κοντά; - Στα εδάφη τους, ναι. Ποτέ στην περιοχή. 15 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 Έχεις να κάνεις κάτι; 16 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Προσοχή... 17 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Τίποτα. Εσύ; 18 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 Γιατί επιμένεις σ' αυτά τα ταξίδια; 19 00:04:15,958 --> 00:04:17,666 Δεν αντέχεις πια χωρίς εμένα; 20 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 Σοβαρά, είναι επικίνδυνα. Κόφ' τα καλύτερα. 21 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Το βλέπεις; 22 00:04:27,500 --> 00:04:32,250 Μόνο αυτό έχω από τον μπαμπά μου. Μεγάλωσα εδώ μαζί του. Είναι η χώρα μου. 23 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 Αδιαφορώ αν είναι επικίνδυνα. 24 00:04:40,291 --> 00:04:42,458 Κι εσύ γιατί κρύβεσαι εδώ; 25 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 {\an8}9 ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 26 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 Αξιωματικοί και στρατιώτες 27 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 εμπλέκονται σε αυτό το πραξικόπημα. 28 00:05:09,958 --> 00:05:15,416 Ο πρόεδρος, που προσφάτως παραλίγο να καθαιρεθεί, μόλις έφυγε από τη χώρα. 29 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Το πραξικόπημα έριξε την κυβέρνηση που ανέτρεψε τη μοναρχία. 30 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 - Εμπρός; - Κανένα νέο από το σκάφος; 31 00:05:21,958 --> 00:05:24,500 Φεύγουμε αύριο το πρωί. Θα έρθω να σας πάρω. 32 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 - Είσαι σπίτι; - Όχι, στο γραφείο. 33 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 - Καθαρίζω εκρηκτικά. - Δεν τα κατάσχεσαν; 34 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 Η δουλειά μου είναι η κατεδάφιση. 35 00:05:32,333 --> 00:05:35,416 Δεν τα έδωσα όλα στα καθίκια που ανατινάζουν τη χώρα. 36 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 Είτε τα δώσεις είτε όχι, δεν αλλάζει κάτι. 37 00:05:38,083 --> 00:05:40,166 Τουλάχιστον δεν έχω αίμα στα χέρια. 38 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Τι ακούγεται; 39 00:05:48,041 --> 00:05:51,708 - Φρεντ, με ακούς; - Είμαι στη μέση του χαμού. 40 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Έχω να φυγαδεύσω κάποιον. Δύσκολο με τις ταραχές. 41 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 Να προσέχεις. 42 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Κι εσύ. 43 00:05:59,000 --> 00:05:59,833 Ναι. 44 00:06:17,875 --> 00:06:20,333 ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΙΣ 45 00:07:01,166 --> 00:07:02,041 Χαίρετε. 46 00:07:06,458 --> 00:07:07,291 Ευχαριστώ. 47 00:07:28,958 --> 00:07:32,041 Κύριε; Μίλησα με τον πιλότο, το σκάφος είναι έτοιμο. 48 00:07:32,666 --> 00:07:33,500 Ωραία. 49 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 Τι κάνει αυτή εδώ; 50 00:07:48,625 --> 00:07:49,500 Για σένα. 51 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Ευχαριστώ. 52 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Περίμενε έξω, έρχομαι. 53 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Θα ξαναπείτε για τις πετρελαιοπηγές σας; 54 00:08:19,333 --> 00:08:20,583 Κοίτα, ο Φρεντ. 55 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 Πελάτισσά σου είναι; 56 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Νόμιζα πως είχες φύγει. 57 00:08:27,833 --> 00:08:31,708 Έχω πλοίο σε οχτώ ώρες. Τελευταία βάρδια. Μετά, μια νέα ζωή. 58 00:08:32,791 --> 00:08:34,875 Άρα, αποφασίστηκε; Δεν μετανιώνεις; 59 00:08:34,958 --> 00:08:38,083 Όχι, εδώ επικρατεί χάος. Προτιμώ να γυρίσω στο Παρίσι. 60 00:08:38,166 --> 00:08:41,666 Κρίμα. Με το χάος μπορείς να βγάλεις πιο πολλά λεφτά. 61 00:08:41,750 --> 00:08:44,083 Αλλά αυτό το ξέρεις ήδη. Σωστά; 62 00:08:49,375 --> 00:08:50,208 Τι είναι αυτό; 63 00:08:57,333 --> 00:08:58,166 Ο ιδιοκτήτης; 64 00:08:58,833 --> 00:09:00,791 Ψάξτε τον χώρο. Εσύ, μαζί μου. 65 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 Μείνετε εκεί. 66 00:09:15,541 --> 00:09:16,833 Σωματοφύλακες; 67 00:09:18,708 --> 00:09:20,208 Προς όλες τις μονάδες 68 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 Πώς είστε, κύριε; 69 00:09:36,750 --> 00:09:37,833 Από την πισίνα. 70 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Πού είναι οι άλλοι; 71 00:09:45,625 --> 00:09:49,625 Μπορώ να σε κάνω πολύ πλούσιο. 72 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 Πολύ αργά. 73 00:10:14,958 --> 00:10:15,875 Ας χωριστούμε. 74 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Επιτίθεστε σε αστυνομικούς! 75 00:11:00,291 --> 00:11:01,916 Συνειδητοποιείτε τι κάνετε; 76 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Ελάτε, πάμε. 77 00:11:17,458 --> 00:11:19,083 Εμπρός, ανοίξτε την πόρτα. 78 00:11:32,541 --> 00:11:34,375 - Είναι πανέμορφα. - Ναι. 79 00:11:38,333 --> 00:11:42,791 Δεν θέλω να πάω στο Παρίσι. Θέλω να μείνω εδώ με τους φίλους μου. 80 00:11:44,291 --> 00:11:45,958 Το ξέρω, αλλά σου εξηγήσαμε. 81 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Παραείναι επικίνδυνο να μείνουμε εδώ. 82 00:11:56,708 --> 00:11:58,375 - Είδες τα μηνύματά σου; - Όχι. 83 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Γεια! 84 00:12:01,666 --> 00:12:03,708 - Θείε; - Η αγαπημένη μου ανιψιά! 85 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - Το πιο όμορφο κορίτσι! - Μου έλειψες. 86 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Δώσε μου ένα φιλάκι. Κι άλλο. 87 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 Γεια σου, Φρεντ. 88 00:12:11,958 --> 00:12:13,583 - Έτοιμη να φύγεις; - Εσύ; 89 00:12:13,666 --> 00:12:15,875 Θα 'μαι πίσω σας. Το 'πα όταν τον παντρεύτηκες. 90 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 Δεν παίρνεις τον έναν αδερφό χωρίς τον άλλον. 91 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 Διψάς; 92 00:12:21,625 --> 00:12:22,583 Πήγαινε εκεί. 93 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 Θέλω να μιλήσουμε. 94 00:12:23,666 --> 00:12:24,708 Τι θέλεις; 95 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Τα εκρηκτικά σου; 96 00:12:36,208 --> 00:12:40,000 - Τα έθαψα. Κράτησα λίγα ακίνδυνα. - Αρκούν για ένα χρηματοκιβώτιο; 97 00:12:45,500 --> 00:12:50,041 Πουρμπουάρ από τον νεκρό πελάτη μου. Έχει κι άλλα, σ' ένα χρηματοκιβώτιο. 98 00:12:50,125 --> 00:12:53,125 Δολοφονήθηκε; Τι ακριβώς προτείνεις; 99 00:12:54,250 --> 00:12:55,541 - Θα τα πάρουμε. - Όχι. 100 00:12:56,541 --> 00:12:58,083 - Άλεξ. - Όχι! 101 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 Δεν έχω τίποτα. Θα ζοριστώ αν πάω έτσι στη Γαλλία. 102 00:13:07,125 --> 00:13:08,666 Να ξαναγίνω νταλικέρης; 103 00:13:10,333 --> 00:13:12,125 Κι εσύ το έχεις εξίσου ανάγκη. 104 00:13:12,208 --> 00:13:14,291 Ξέρεις τι κάνουν εδώ στους κλέφτες; 105 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Άκου, είσαι αδερφός μου. 106 00:13:17,125 --> 00:13:19,875 Αν υπήρχε κίνδυνος, λες να σου το πρότεινα; 107 00:13:21,541 --> 00:13:22,458 Σε χρειάζομαι. 108 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 Είσαι απαίσιος. 109 00:14:00,958 --> 00:14:04,666 ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ 110 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Γεια. Τα λέμε στο σπίτι. 111 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 Εντάξει; Πήγαινε. 112 00:14:34,375 --> 00:14:36,083 - Γεια, θείε. - Πώς πάει; 113 00:14:37,000 --> 00:14:37,875 Μια χαρά. 114 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Ήσουν με την κοπέλα σου; 115 00:14:41,416 --> 00:14:43,000 Τι; Δεν έχω κοπέλα. 116 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Πώς, τη γιατρό. 117 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 Όχι. Είναι φίλη μου, όχι η κοπέλα μου. 118 00:15:10,666 --> 00:15:15,333 Εντάξει, ας το κάνουμε άλλη μια φορά. Μπορείς να συστηθείς; 119 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Με λένε Ριάνα. 120 00:15:19,958 --> 00:15:21,583 Ας διακόψουμε για σήμερα. 121 00:15:27,791 --> 00:15:28,750 Άντε να παίξεις. 122 00:15:30,625 --> 00:15:33,625 - Τι είναι αυτή η ιστορία με τους ληστές; - Τι ληστές; 123 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Πάψε. Όλοι το συζητούν. 124 00:15:35,333 --> 00:15:37,750 Τους έφερες εδώ με τις σκατοδουλειές σου. 125 00:15:40,041 --> 00:15:43,000 - Αυτό πληρώνει. Χρειαζόμαστε τα λεφτά. - Για τι; 126 00:15:43,666 --> 00:15:44,583 Για να φύγουμε. 127 00:15:48,125 --> 00:15:51,250 Ο άντρας μου, ο αδερφός σου, συνελήφθη αντί για εσένα. 128 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 - Το ξέρω αυτό. Το ξέρω. - Όχι. 129 00:15:56,250 --> 00:15:59,166 Σκότωσες μπάτσους. Το ξέχασες; 130 00:16:00,458 --> 00:16:02,375 Έλα να σας περάσω από τα σύνορα. 131 00:16:02,458 --> 00:16:05,291 Είστε καταζητούμενες εδώ. Είναι πολύ επικίνδυνα. 132 00:16:06,458 --> 00:16:09,041 Κάνε ό,τι θες. Δεν φεύγω χωρίς αυτόν. 133 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Έλα! - Μάλια! 134 00:18:55,875 --> 00:18:59,333 - Δεν είναι όλα. - Είναι η ταρίφα για φονιάδες μπάτσων. 135 00:19:02,916 --> 00:19:04,583 Δεν πειράζει αν δεν τα θες. 136 00:19:05,875 --> 00:19:08,541 Θα σου μάθω πειθαρχία, ηλίθιε. 137 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 Όλοι στο έδαφος, τώρα! 138 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Γρήγορα! 139 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Όλοι στο έδαφος, τώρα! Γρήγορα! 140 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Έλα εδώ. 141 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Με τη φασαρία που έκανες, μας χρωστάς τουλάχιστον δέκα αγώνες. 142 00:20:36,125 --> 00:20:38,791 Δεν θα ξαναπαλέψω. Βρες κάποιον άλλον. 143 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 Αν δεν ξαναπαλέψεις, σε τι μας χρησιμεύεις; 144 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 Εντάξει, εσύ αποφασίζεις. 145 00:20:47,916 --> 00:20:49,250 Αλλά στη θέση σου, 146 00:20:50,708 --> 00:20:52,416 δεν θα έκλεινα τα μάτια μου. 147 00:20:53,125 --> 00:20:53,958 Καληνύχτα. 148 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Μπάτσοι. 149 00:21:30,875 --> 00:21:34,875 - Μπάτσοι σκότωσαν τον πελάτη σου; - Βρόμικοι μπάτσοι. Τι σημασία έχει; 150 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Αν μου το είχες πει, δεν θα ερχόμουν. Το ξέρεις. 151 00:21:39,041 --> 00:21:42,458 Εμπιστεύσου με. Εντάξει; 152 00:21:44,375 --> 00:21:45,208 Έλα. 153 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Εδώ είναι. 154 00:22:05,208 --> 00:22:06,083 Το 'χεις; 155 00:22:06,166 --> 00:22:07,500 Άσε με να δουλέψω. 156 00:22:07,583 --> 00:22:08,833 Θα δω τι γίνεται έξω. 157 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 Δεν μ' αρέσει αυτό. Κάλεσε ενισχύσεις. 158 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 Ακίνητος! 159 00:23:17,458 --> 00:23:18,375 Γύρνα. 160 00:24:38,708 --> 00:24:41,958 Στη χθεσινή επίθεση, οι ληστές πέτυχαν θύλακα αερίου. 161 00:24:43,125 --> 00:24:45,375 Γίνεται επικίνδυνα για τους κατοίκους. 162 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 Κοιμήσου. Το παρακολουθείς όλη νύχτα. Ξεκουράσου λίγο. 163 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 Τα λέμε μετά. 164 00:24:57,666 --> 00:24:58,541 Για εσάς. 165 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 Ένα εκατομμύριο, όπως είπαμε. 166 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 Ως επικεφαλής ασφαλείας, πρέπει να σώσετε την πηγή. 167 00:25:09,041 --> 00:25:11,458 - Κανένα νέο; - Οι φόβοι μας επιβεβαιώθηκαν. 168 00:25:11,541 --> 00:25:15,583 Υπάρχει μεγαλύτερος θύλακας κάτω από τον πρώτο, κατά μήκος του χωριού. 169 00:25:15,666 --> 00:25:19,833 Αν εξαπλωθεί η φωτιά, το τοίχωμα που τους χωρίζει θα υποχωρήσει. 170 00:25:19,916 --> 00:25:24,125 Μόνο 100 κιλά νιτρογλυκερίνη θα σβήσουν τη φωτιά στο πηγάδι. 171 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 Και θα αποτραπεί η έκρηξη του δεύτερου. 172 00:25:26,708 --> 00:25:30,708 Αν ανατιναχτούν όλα, θα πεθάνουμε. Είστε σίγουρη για την ομάδα σας; 173 00:25:30,791 --> 00:25:35,000 Η εκπρόσωπος της ΜΚΟ θα κάνει το παν για να σωθούν οι κάτοικοι. 174 00:25:35,083 --> 00:25:37,791 Όσο για τους άλλους δύο, είδατε τον φάκελο. 175 00:25:37,875 --> 00:25:41,875 - Δεν θα αρνηθούν την προσφορά. - Έχετε 24 ώρες να σβήσετε τη φωτιά. 176 00:25:45,083 --> 00:25:46,291 Να βασιστώ πάνω σας; 177 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 Ελικόπτερο! 178 00:26:13,166 --> 00:26:16,291 Φρεντ. Μας ζητούν κάποιοι από την εταιρεία πετρελαίου. 179 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Πάει καιρός. Πώς είσαι; 180 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 Καλά. 181 00:26:33,166 --> 00:26:35,458 Γνωριζόμαστε, έτσι; Ανν Μαρσάντ. 182 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 Εκπροσωπώ την εταιρεία γι' αυτήν την πηγή. 183 00:26:42,416 --> 00:26:43,375 Τι θέλετε; 184 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 Θέλουμε να σβήσετε τη φωτιά. 185 00:26:48,666 --> 00:26:51,291 Ίσως τη φυσήξω ή την κατουρήσω, αλλά ως εκεί. 186 00:26:51,375 --> 00:26:54,625 Ένας θύλακας αερίου από κάτω τροφοδοτεί τη φωτιά. 187 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 Μόνο αν ανατιναχτεί θα σβήσει. 188 00:26:56,708 --> 00:27:00,500 Έχουμε νιτρογλυκερίνη. Θέλουμε να την πάτε εκεί με φορτηγά. 189 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Πού είναι; 190 00:27:04,916 --> 00:27:07,875 Σε ηλιακό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής, 800 χλμ. από δω. 191 00:27:08,750 --> 00:27:12,000 Θέλετε να κάνω 800 χλμ. με ένα φορτηγό γεμάτο εκρηκτικά; 192 00:27:12,083 --> 00:27:15,250 Δεδομένου του μέρους, δεν βρίσκατε καλό οδηγό; 193 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Όλοι αρνήθηκαν. 194 00:27:18,333 --> 00:27:20,125 Τότε, θα καταλάβετε αν αρνηθώ. 195 00:27:20,958 --> 00:27:22,583 Ξέρουμε για τον αδερφό σας. 196 00:27:25,416 --> 00:27:26,750 Μπορώ να τον βγάλω. 197 00:27:27,500 --> 00:27:30,916 Χρειαζόμαστε ειδικό στα εκρηκτικά. Να σας εξηγήσω. 198 00:27:31,416 --> 00:27:34,291 Εσείς θα οδηγήσετε, αυτός θα χειριστεί τα χημικά. 199 00:27:34,375 --> 00:27:37,833 Η ομάδα του Γκοτιέ αναλαμβάνει την ασφάλεια στα κατεχόμενα. 200 00:27:38,708 --> 00:27:41,208 Θα πάρετε ένα εκατομμύριο μόλις φτάσετε. 201 00:27:41,291 --> 00:27:45,000 Και θα σας βγάλουμε από τη χώρα. Και τους τέσσερις. 202 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 Και τους τέσσερις; 203 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 Σοβαρολογούν; Κάνε ό,τι σου ζητάνε. 204 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Φέρε πίσω τον άντρα μου. Φέρε τον Άλεξ. 205 00:27:57,875 --> 00:28:00,375 Άσε με να το χειριστώ εγώ. Άσ' το πάνω μου. 206 00:28:01,291 --> 00:28:02,458 Θα σας πάμε σπίτι. 207 00:28:10,666 --> 00:28:13,041 - Πώς θα τον βγάλετε; - Το κανονίζουμε. 208 00:28:13,125 --> 00:28:15,625 Πώς θα βάλετε τη νιτρογλυκερίνη στην πηγή; 209 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Θα το αναλάβει η ομάδα γεώτρησης της εταιρείας. 210 00:28:19,458 --> 00:28:21,791 Μη σε απασχολεί. Και δεν θα πάμε μόνοι. 211 00:28:23,000 --> 00:28:24,291 Γνωρίζεστε, μαθαίνω. 212 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 Θα έρθουν μαζί μας. Θα είναι οι οδηγοί μας. 213 00:28:31,791 --> 00:28:33,208 Θα ελέγξω το ελικόπτερο. 214 00:28:35,750 --> 00:28:39,833 - Κλάρα, τι σκατά κάνεις εδώ; - Πηγαινοερχόμαστε στην πρωτεύουσα. 215 00:28:39,916 --> 00:28:41,291 Ξέρω τον δρόμο απ' έξω. 216 00:28:44,041 --> 00:28:45,458 Δεν μεταφέρουμε φάρμακα. 217 00:28:45,541 --> 00:28:47,083 Ξέρεις τον δρόμο; 218 00:28:47,166 --> 00:28:49,583 Όχι. Πάψε να μου το παίζεις προστάτης. 219 00:28:50,791 --> 00:28:53,416 Τι σχέση έχετε ακριβώς; 220 00:28:54,375 --> 00:28:56,708 Πού και πού πηδιόμαστε. Άμα λάχει. 221 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Μάλιστα. Μπορείτε να το παραμερίσετε ή θα 'ναι πρόβλημα; 222 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Κανένα πρόβλημα. 223 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Εντάξει. Θα τσεκάρω την ομάδα γεώτρησης. 224 00:29:24,416 --> 00:29:25,291 Φόρα αυτό. 225 00:29:28,291 --> 00:29:29,666 Είπα, φόρα το! 226 00:30:23,000 --> 00:30:24,833 Γιατί δεν τα πάνε αεροπορικώς; 227 00:30:24,916 --> 00:30:28,500 Είναι ασταθή. Με την υψομετρική διακύμανση, θα εκραγεί. 228 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Φρεντ. Κοίτα. 229 00:30:32,958 --> 00:30:35,333 Να η στρατιωτική ζώνη. Εδώ, οι ληστές. 230 00:30:35,416 --> 00:30:37,333 Θα τους κανονίσουν οι δικοί μου. 231 00:30:37,416 --> 00:30:40,708 - Φεύγουμε από την πρωτεύουσα απόψε. - Και τα μπλόκα; 232 00:30:40,791 --> 00:30:42,125 Μόνο ένα στη διαδρομή. 233 00:30:42,208 --> 00:30:45,833 - Πώς θα το αποφύγουμε; - Θα χάναμε πολύ χρόνο αν το αποφεύγαμε. 234 00:30:47,000 --> 00:30:49,208 Θα περάσουμε ως ανθρωπιστικό κομβόι. 235 00:30:49,291 --> 00:30:50,708 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 236 00:30:50,791 --> 00:30:54,083 Έχουμε πάσα στο γραφείο της ΜΚΟ. Θα πάμε να τα πάρουμε. 237 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Σκέψου τους κατοίκους. Γι' αυτούς το κάνουμε. 238 00:30:57,791 --> 00:31:01,583 - Τι σχέση έχει μ' αυτούς; - Υπάρχουν κι άλλοι θύλακες αερίου. 239 00:31:01,666 --> 00:31:03,583 Ο ένας φτάνει ως το χωριό. 240 00:31:04,791 --> 00:31:05,625 Ε και; 241 00:31:05,708 --> 00:31:09,208 Αν δεν σβήσει η φωτιά, θα καταρρεύσει το τοίχωμα μεταξύ τους 242 00:31:09,291 --> 00:31:10,875 και το χωριό θα αφανιστεί. 243 00:31:10,958 --> 00:31:12,583 Πότε θα μου το έλεγες αυτό; 244 00:31:13,500 --> 00:31:17,583 - Οι δικοί μου είναι εκεί. - Αν συμβεί κάτι, θα φυγαδευτούν. 245 00:31:17,666 --> 00:31:22,541 - Κι οι άλλοι κάτοικοι; - Δεν μπορούμε να φροντίσουμε 5.000 άτομα. 246 00:31:23,125 --> 00:31:25,625 Πού θα πάμε, στην έρημο, με τους ληστές; 247 00:31:26,125 --> 00:31:29,583 Έχουμε 24 ώρες πριν συμβεί. Θα έχουμε γυρίσει ως τότε. 248 00:31:29,666 --> 00:31:32,291 Έχουμε να κάνουμε μαζί 800 χλμ. 249 00:31:32,375 --> 00:31:34,875 Πρέπει να εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλον. 250 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 Βάλτε μάσκες. Αέριο. 251 00:31:49,166 --> 00:31:50,208 Γαμώτο! 252 00:32:25,416 --> 00:32:26,791 Δεν μας φτάνουν πια. 253 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Έχει καθαρά ρούχα στα αποδυτήρια. 254 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Σταμάτα! 255 00:33:54,375 --> 00:33:55,250 - Πάψε! - Άσε με. 256 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 Σταμάτα, Άλεξ! Ηρέμησε! 257 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Άλεξ, ηρέμησε! 258 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Πάψε. Στάσου. 259 00:34:01,583 --> 00:34:03,125 - Ηρέμησε! - Άσε με! 260 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Άλεξ. 261 00:34:12,166 --> 00:34:13,958 Τα έχεις μαζί του, κατανοητό. 262 00:34:14,583 --> 00:34:16,916 Αλλά θα πεθάνει κόσμος, αν δεν ξεκολλήσεις. 263 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Γεια. 264 00:34:34,541 --> 00:34:36,500 Σκέψου έστω την οικογένειά σου. 265 00:34:37,833 --> 00:34:39,083 Πώς είναι; 266 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Πώς είναι; 267 00:34:42,791 --> 00:34:45,000 Είναι μια χαρά. Σε περιμένουν. 268 00:34:52,875 --> 00:34:54,125 Νιτρογλυκερίνη είναι; 269 00:34:54,208 --> 00:34:55,708 Από τον ηλιακό σταθμό. 270 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 Όταν τοποθετούν νέα ηλιακά πάνελ, ανατινάζουν τα βράχια μ' αυτήν 271 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 κι ισώνουν το έδαφος. 272 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 Αυτά τα εκρηκτικά έχουν αποσυρθεί χρόνια τώρα. 273 00:35:04,041 --> 00:35:06,333 Έμεινε απόθεμα μετά το πραξικόπημα. 274 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Θα τα πάρουμε. 275 00:35:08,916 --> 00:35:11,416 Ήδη πήγε μια ομάδα. Μένει να τα φορτώσουμε. 276 00:35:28,083 --> 00:35:30,541 Πρέπει να κατανοείτε τι θα μεταφέρουμε. 277 00:35:32,208 --> 00:35:33,916 Πόσο θέλει για την πηγή; 278 00:35:34,000 --> 00:35:35,166 Εκατό κιλά. 279 00:35:35,250 --> 00:35:39,041 - Και υπάρχουν τόσα στον σταθμό; - Διπλάσια. Θα τα πάρουμε όλα. 280 00:35:39,541 --> 00:35:41,791 Γιατί να κουβαλάμε 200 αν θέλουμε 100; 281 00:35:41,875 --> 00:35:43,541 Γι' αυτό με πληρώνουν. 282 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - Δεν φτάνει ένα φορτηγό. - Γιατί; 283 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 Για να σταθεροποιηθούν 200 κιλά, χρειάζονται δύο. 284 00:35:53,666 --> 00:35:55,375 Έχουμε μόνο έναν οδηγό. 285 00:35:57,291 --> 00:35:58,416 Θα οδηγήσω το άλλο. 286 00:35:59,250 --> 00:36:02,458 Εντάξει. Πάμε στη ΜΚΟ. Ετοιμάστε τα φορτηγά. 287 00:36:08,458 --> 00:36:10,375 Κάνε ό,τι σου λένε και μη μιλάς. 288 00:36:14,750 --> 00:36:16,750 Φέρε κιβώτια. Οχτώ ανά φορτηγό. 289 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Περιμένετε εδώ. 290 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΥΓΕΙΑ 291 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Στο χωριό δεν ήσουν; 292 00:36:46,666 --> 00:36:48,125 Γύρισα για σένα. 293 00:36:48,625 --> 00:36:50,166 Κι εγώ γύρισα για σένα. 294 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Δεν γουστάρεις τόσο, ε; 295 00:36:59,416 --> 00:37:00,791 - Πάρε. - Ευχαριστώ. 296 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 ΠΑΣΟ 297 00:37:11,541 --> 00:37:12,875 Τι λες για τα αδέρφια; 298 00:37:14,541 --> 00:37:16,958 Σπασαρχίδες. Αλλά τους χρειαζόμαστε. 299 00:37:38,875 --> 00:37:41,416 Άλεξ. Πρέπει να μιλήσουμε. 300 00:37:41,500 --> 00:37:42,750 Τι δεν καταλαβαίνεις; 301 00:37:43,666 --> 00:37:47,958 Αν δεν ήταν αυτή η πηγή, ακόμα θα σάπιζα στη φυλακή. Σωστά; 302 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 - Λειτουργεί; - Θα λειτουργήσει. 303 00:38:18,875 --> 00:38:19,708 Πώς πάει; 304 00:38:19,791 --> 00:38:23,375 Φτάνουμε σε δέκα λεπτά. Θα έχει ασφαλιστεί όταν έρθετε. 305 00:38:23,458 --> 00:38:25,416 Τέλεια. Τα λέμε εκεί. 306 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 Μου δίνεις ένα; 307 00:38:40,083 --> 00:38:40,916 Ευχαριστώ. 308 00:38:46,666 --> 00:38:48,666 Την κόρη σου τη λένε Μάλια, σωστά; 309 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Τη βλέπω συχνά στο χωριό. 310 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 Μου είπε ότι θέλει να γίνει γιατρός. 311 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Το όνειρό της. 312 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 Άκου. 313 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 Θα ξαναβρεθείτε. 314 00:39:05,833 --> 00:39:06,791 Μόνο αυτό θέλω. 315 00:39:38,208 --> 00:39:41,083 Εμπρός! Πάμε! 316 00:39:41,166 --> 00:39:42,833 Έχουμε λιγότερο από 20 ώρες. 317 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Βάλτε το σήμα στα γιλέκα. 318 00:41:11,000 --> 00:41:14,583 - Απλώς μείνε ήρεμη. - Ποτέ δεν ήμουν πιο ήρεμη. 319 00:41:23,041 --> 00:41:24,000 Χαίρετε. 320 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 Τα χαρτιά σας, παρακαλώ. 321 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 Έλεγξε αυτό. 322 00:41:54,458 --> 00:41:56,125 Αρχηγείο. Μονάδα 4 εδώ. 323 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 Χρειαζόμαστε επιβεβαίωση για την ταυτότητα Α153025. 324 00:42:24,208 --> 00:42:28,583 Θα έπρεπε να ενημερωθούμε 24 ώρες νωρίτερα για να σας αφήσουμε να περάσετε. 325 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Δεν το έκαναν; 326 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 - Όχι. - Συγγνώμη. 327 00:42:32,791 --> 00:42:37,083 Πραγματικά πρέπει να περάσουμε. Πρέπει να φορτώσουμε φάρμακα. 328 00:42:42,416 --> 00:42:44,666 Εντάξει. Είναι άδειο. 329 00:42:52,875 --> 00:42:56,708 Καλώς. Όμως, αν ξανασυμβεί, δεν θα περάσετε. 330 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Δεν θα ξανασυμβεί. 331 00:43:04,000 --> 00:43:04,875 Ας περάσουν. 332 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Τα πήγες τέλεια. 333 00:43:11,000 --> 00:43:14,750 Εμπρός! Προχωρήστε! Πάμε! 334 00:44:14,375 --> 00:44:16,791 Δείξ' τους την αποθήκη. Ακολουθήστε τον. 335 00:44:19,958 --> 00:44:23,208 - Μισό, δεν κατάλαβα. - Εσείς θα κανονίσετε τα εκρηκτικά. 336 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 Μα θα πάει πιο γρήγορα μαζί. 337 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 Αν ήθελα να πιάνω εκρηκτικά, θα κρατούσα το μερίδιό σας. 338 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Τι κάνεις; 339 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Θα τους βοηθήσω. Δεν βιαζόμασταν; 340 00:44:38,541 --> 00:44:41,625 Όχι. Ξέρεις τον δρόμο. Δεν μπορούμε να σε χάσουμε. 341 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Απλώς είμαι πρακτικός. 342 00:44:46,958 --> 00:44:48,875 Εμπρός, Φρεντ. Μη χάνουμε χρόνο. 343 00:45:18,166 --> 00:45:19,416 Ναι, εδώ είναι καλά. 344 00:46:58,375 --> 00:47:00,208 Θα φύγουμε απ' αυτόν τον δρόμο. 345 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 Μετά θα πάμε από δω. Θα κερδίσουμε χρόνο. 346 00:47:10,250 --> 00:47:11,291 Πώς προχωρά; 347 00:47:12,541 --> 00:47:14,166 Τελειώνουμε σε λίγο. 348 00:47:14,250 --> 00:47:16,416 {\an8}ΑΣΦΑΛΕΙΑ 349 00:47:37,250 --> 00:47:38,125 Τέλος. 350 00:49:17,708 --> 00:49:18,750 Τι ζόρι τραβάς; 351 00:49:20,666 --> 00:49:22,375 Θα κρατάς μούτρα για πολύ; 352 00:49:38,583 --> 00:49:39,791 Δύο άτομα πέθαναν. 353 00:49:39,875 --> 00:49:42,041 Ε και; Θεωρείς ότι δεν με νοιάζει; 354 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Υπάρχει πρόβλημα; 355 00:49:46,875 --> 00:49:52,208 Κουβαλάμε 200 κιλά νιτρογλυκερίνη. Οπότε, κόψε το υφάκι και κοίτα τον δρόμο. 356 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 Πήγαινε όλο ευθεία, δεν θα χαθείς. 357 00:50:02,041 --> 00:50:02,958 Όχι, όλα καλά. 358 00:50:18,541 --> 00:50:19,458 Τι μαλάκας! 359 00:50:39,291 --> 00:50:41,083 Γιατί έκρυβες τον αδερφό σου; 360 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 Δεν θέλω να μάθω τι έγινε. 361 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 Αλλά σε είδα με τους δικούς του. Ξέρω ότι δεν είσαι δειλός. 362 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Μπλόκο μπροστά. 363 00:51:56,750 --> 00:51:57,875 Μπλόκο. 364 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 Εδώ ποτέ δεν έχει στρατό. 365 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Γαμώτο. 366 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 Σίγουρα δεν είναι στρατιώτες. 367 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 Καλημέρα. 368 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 Καλημέρα. 369 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 Πού πηγαίνετε; 370 00:53:19,041 --> 00:53:21,000 Παραδίδουμε φάρμακα σε πρόσφυγες. 371 00:53:24,166 --> 00:53:25,500 Είστε πολλοί γι' αυτό. 372 00:53:25,583 --> 00:53:27,250 Ο δρόμος είναι επικίνδυνος. 373 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Βγείτε. Δώστε μου τα χαρτιά σας. 374 00:53:50,458 --> 00:53:55,000 - Πρέπει να πληρώσετε για να περάσετε. - Δεν έχουμε λεφτά, μόνο φάρμακα. 375 00:53:56,666 --> 00:53:58,625 - Να δούμε τα φάρμακα; - Όχι. 376 00:53:59,208 --> 00:54:00,375 Αδύνατον. 377 00:54:05,041 --> 00:54:06,541 Είπε ότι είναι αδύνατον. 378 00:54:25,166 --> 00:54:26,375 - Πάω. - Τι κάνεις; 379 00:54:26,458 --> 00:54:27,375 Μην ανησυχείς. 380 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 Ξέρετε τι θα πει αυτό; Βοηθάμε τον κόσμο! 381 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 Είμαστε από μια ΜΚΟ! 382 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 Αν δεν περάσουμε, θα πεθάνουν άνθρωποι! 383 00:55:04,708 --> 00:55:05,583 Εντάξει. 384 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 Μην κουνηθείς. Είπα, μην κουνηθείς. 385 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 Δείξε μου τα χέρια σου. Είπα, δείξε τα χέρια! 386 00:55:26,875 --> 00:55:29,125 - Δεν είμαστε επικίνδυνοι. - Ποιος είσαι; 387 00:55:29,208 --> 00:55:30,166 Βοηθάμε τον κόσ... 388 00:55:30,250 --> 00:55:31,916 Πού νομίζει ότι είσαι; 389 00:55:35,375 --> 00:55:40,166 - Άσε το όπλο ή θα ανατιναχτούμε μαζί. - Εντάξει, ας ηρεμήσουμε. Ηρεμήστε όλοι. 390 00:55:41,333 --> 00:55:43,375 Δεν υπακούμε σαν σκυλιά. Άκουσες; 391 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 Άσ' τον να φύγει. 392 00:55:48,916 --> 00:55:50,833 Φύγε μακριά του. 393 00:55:51,958 --> 00:55:53,041 Δεν θα... 394 00:55:55,250 --> 00:55:56,125 Όχι! 395 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Τζιμπρίλ! 396 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Τζιμπρίλ! 397 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 Όχι! Τζιμπρίλ! 398 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - Όχι! - Έλα! 399 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 Όχι! Άσε με! 400 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Πάμε! Μπείτε στα φορτηγά! - Άφησέ με. 401 00:56:50,583 --> 00:56:51,791 Πάμε! 402 00:56:52,666 --> 00:56:53,500 Άσε με! 403 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 Πάμε! Ας τους πιάσουμε. 404 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 Πάμε! 405 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Σκατά. 406 00:59:06,583 --> 00:59:07,416 Σκοτώστε τους! 407 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Στρίψε δεξιά. 408 01:00:35,375 --> 01:00:38,750 - Πηγαίναμε γρήγορα. Πρέπει να τα σφίξουμε. - Εντάξει. 409 01:00:56,125 --> 01:00:57,333 Το φορτηγάκι χάλασε. 410 01:01:06,291 --> 01:01:07,916 - Γιατί έριξες; - Μη με ακουμπάς. 411 01:01:08,000 --> 01:01:08,958 - Ηρέμησε! - Μακριά! 412 01:01:09,041 --> 01:01:10,208 - Άσε με! - Μακριά! 413 01:01:10,291 --> 01:01:12,541 Μαλάκα! Εσύ έπρεπε να πεθάνεις! 414 01:01:12,625 --> 01:01:14,750 - Άσε με! - Ηρέμησε. 415 01:01:14,833 --> 01:01:16,458 Εσύ φταις για τον Τζιμπρίλ! 416 01:01:17,083 --> 01:01:18,166 Ήξερε το ρίσκο. 417 01:01:41,500 --> 01:01:44,250 Άσε με ήσυχη, σε παρακαλώ. 418 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Εντάξει. 419 01:02:30,500 --> 01:02:31,625 Αλλάζουμε διαδρομή. 420 01:02:31,708 --> 01:02:34,833 Με τόσον χρόνο που μένει, θα πάμε βόρεια. 421 01:02:34,916 --> 01:02:36,333 Κλάρα, σε συμβουλεύτηκε; 422 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 Όχι, δεν το έκανα. Προέβλεψε τους ληστές; 423 01:02:39,708 --> 01:02:42,250 Εγώ κάνω κουμάντο. Κάντε ό,τι λέω. 424 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Πάμε βόρεια. Θα εξοικονομήσουμε χρόνο. 425 01:02:45,375 --> 01:02:46,708 Μας μένουν οχτώ ώρες. 426 01:02:53,333 --> 01:02:54,583 Έκο, πέρνα μπροστά. 427 01:02:55,208 --> 01:02:56,791 Εμπρός, πάμε. Φύγαμε. 428 01:04:00,416 --> 01:04:01,958 Πώς γνώρισες τον Τζιμπρίλ; 429 01:04:04,166 --> 01:04:06,916 Μετά το πραξικόπημα, έχασε τους γονείς του. 430 01:04:07,000 --> 01:04:08,416 Τον πήραμε στη ΜΚΟ. 431 01:04:13,291 --> 01:04:16,166 Πρέπει να σώσουμε το χωριό. Ας μην πέθανε μάταια. 432 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 Είναι ζόρικα εδώ. Αλλά κερδίζουμε χρόνο. 433 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 Μείνετε σε επιφυλακή. 434 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Κρύψου. 435 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 Σβήσε τη μηχανή. 436 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Μην κουνηθείτε. 437 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 Δεν είναι επίθεση. 438 01:06:37,625 --> 01:06:39,000 Είμαστε σε ναρκοπέδιο. 439 01:06:44,166 --> 01:06:45,958 Πρέπει να φτάνει ως το ποτάμι. 440 01:06:52,916 --> 01:06:55,000 Τι προτείνεις; Χάσαμε πολύ χρόνο. 441 01:07:11,750 --> 01:07:14,958 - Ξέρεις να εξουδετερώνεις νάρκες; - Όχι, αλλά θα μείνω. 442 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 Καλύτερα γύρνα στο φορτηγό σου. 443 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Απομακρυνθείτε όσο πάει! 444 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Πάμε. 445 01:09:54,291 --> 01:09:55,125 Πάμε. 446 01:10:05,541 --> 01:10:06,375 Μην κουνηθείς. 447 01:10:10,708 --> 01:10:13,041 Μην κουνηθείς. Ήρεμα. 448 01:10:29,416 --> 01:10:33,583 - Λυπάμαι για ό,τι έκανα. - Να το συζητήσουμε αργότερα; 449 01:10:46,458 --> 01:10:47,291 Τι; 450 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 Αντιαρματική. Δεν αφοπλίζεται. 451 01:10:56,416 --> 01:10:57,458 Εντάξει. 452 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Γαμώτο! 453 01:11:02,916 --> 01:11:05,458 Εντάξει. 454 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Δώσε τα χέρια. 455 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 Δεν θα πεθάνεις εδώ. 456 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 Έτσι θα πεθάνουμε κι οι δύο. Άσε με. 457 01:11:20,791 --> 01:11:21,875 Είσαι αδερφός μου. 458 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 Άκου και κάνε ό,τι σου λέω. 459 01:11:24,916 --> 01:11:26,250 Δώσε μου τα χέρια σου. 460 01:11:27,041 --> 01:11:28,916 - Όχι. - Εμπρός! 461 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Έτοιμος; 462 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Ναι. - Πάμε! 463 01:11:40,500 --> 01:11:43,125 Όχι, στάσου! Αντίστροφη μέτρηση; 464 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Εντάξει. 465 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 - Με το τρία; - Με το τρία. 466 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 Τρία! 467 01:12:06,791 --> 01:12:08,583 Ο εξοπλισμός τους είναι χάλια. 468 01:12:18,750 --> 01:12:19,583 Κρύψου! 469 01:12:52,375 --> 01:12:53,416 Στον βράχο δεξιά! 470 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 Μόνο ένας σκοπευτής! 471 01:13:41,333 --> 01:13:42,958 Θα σας σκοτώσουμε, μαλάκες! 472 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 Έναν έναν. 473 01:14:55,833 --> 01:14:57,250 Μπορείς να το φτιάξεις; 474 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Μάλλον χαλάρωσε κάποιο σωληνάκι. Ηρέμησε, θα το κανονίσω. 475 01:15:10,500 --> 01:15:11,375 Λυπάμαι. 476 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Ήξερε τον κίνδυνο. Όπως όλοι μας. 477 01:15:16,791 --> 01:15:20,291 - Παριστάνεις ότι δεν σε νοιάζει; - Δεν έχει σημασία τι νιώθω. 478 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 - Μόνο... - Ναι, να φτάσουμε στο τέλος. 479 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Αν νομίζεις ότι βοηθά να φέρεσαι σαν μαλάκας, κάνεις λάθος. 480 01:15:42,666 --> 01:15:45,375 Υπάρχουν δύο δρόμοι. Είτε θα πάμε βόρεια 481 01:15:45,458 --> 01:15:48,041 είτε θα το παρακάμψουμε από δυτικά. Ναι; 482 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Εντάξει. 483 01:15:49,041 --> 01:15:50,666 Υπάρχουν δύο δρόμοι. 484 01:15:53,166 --> 01:15:54,958 Ποιος είναι ασφαλέστερος; 485 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Κανείς τους. Ενώνονται 50 χλμ. έξω από το χωριό. 486 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Ας χωριστούμε. 487 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 Εμείς θα πάμε πρώτοι. 488 01:16:03,000 --> 01:16:03,958 Δυτικά. 489 01:16:04,041 --> 01:16:06,791 Εσείς φτιάξτε το φορτηγό και πηγαίνετε βόρεια. 490 01:16:07,291 --> 01:16:10,708 Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε μόνο ένα φορτηγό στην πηγή. 491 01:16:11,625 --> 01:16:13,916 Διπλασιάζουμε τις πιθανότητές μας. 492 01:16:14,000 --> 01:16:15,083 Θα τα καταφέρουμε. 493 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Και οι τέσσερις. 494 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Κρατάμε επαφή. Τα λέμε στην πηγή. 495 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Άκου. 496 01:16:35,750 --> 01:16:38,125 Γιατί πας με τον Γκοτιέ κι όχι μ' εμένα; 497 01:16:39,875 --> 01:16:41,875 Δεν μπορώ να οδηγώ μ' εσένα δίπλα. 498 01:16:45,958 --> 01:16:47,833 Το 'ξερα ότι είσαι ευαίσθητος. 499 01:16:58,250 --> 01:16:59,500 Να προσέχεις, ναι; 500 01:18:45,375 --> 01:18:46,208 Γαμώτο! 501 01:22:18,041 --> 01:22:19,833 Όλα καλά. Εντάξει, προχωράμε. 502 01:22:24,791 --> 01:22:25,666 Τι κάνεις; 503 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 Αν φτάσω μόνος, θα πάρω το μερίδιό σου. 504 01:22:29,958 --> 01:22:31,083 Και των άλλων. 505 01:22:32,250 --> 01:22:34,375 Δεν θα μπορέσεις να πας το φορτηγό. 506 01:22:35,166 --> 01:22:37,416 Μένουν μόνο 50 χλμ. Θα τα καταφέρω. 507 01:23:55,041 --> 01:23:57,416 Αν πέρασαν αυτοί, περνάμε κι εμείς. 508 01:24:12,291 --> 01:24:14,708 - Πιάσε το τιμόνι. Θα σε καθοδηγήσω. - Καλά. 509 01:24:16,250 --> 01:24:17,625 Προχώρα. 510 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 Συνέχισε. 511 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Πάτα το γκάζι. 512 01:25:22,083 --> 01:25:22,916 Μπράβο. 513 01:25:23,000 --> 01:25:24,958 Ας κάτσει δέκα λεπτά το φορτηγό. 514 01:25:30,875 --> 01:25:32,083 Είναι ήδη εκεί πάνω; 515 01:26:19,666 --> 01:26:20,916 Θα πεθάνουμε όλοι. 516 01:26:23,333 --> 01:26:24,166 Βοήθεια! 517 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Κάποιος έχει τραυματιστεί. 518 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 - Κάποιος χτύπησε. - Τραυματίας. 519 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 Κάποιος τραυματίας! 520 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Φρεντ! 521 01:26:41,333 --> 01:26:42,291 Τι έγινε; 522 01:26:42,375 --> 01:26:44,083 - Τι έγινε; - Τίποτα. 523 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 Τον βρήκαμε έτσι. 524 01:26:45,416 --> 01:26:49,041 Τον πυροβόλησε ο συνεπιβάτης του. Είχαν το ίδιο φορτηγό. 525 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Ήταν ο Γκοτιέ. 526 01:26:54,583 --> 01:26:55,458 Άκου... 527 01:26:59,958 --> 01:27:01,083 Θα φέρω το φορτηγό. 528 01:27:01,666 --> 01:27:03,416 Άκου. Σφίξε τα δόντια. 529 01:27:03,916 --> 01:27:05,666 Εντάξει; Σφίξε τα δόντια. 530 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 Φρεντ, κοίτα με. 531 01:27:08,875 --> 01:27:10,208 Φρεντ, μείνε μαζί μου. 532 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 Κοίτα με, σε παρακαλώ. 533 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Έτσι. Μην κλείνεις τα μάτια. Ανάπνεε. 534 01:27:48,625 --> 01:27:52,333 Ακόμα περιμένω την ομάδα για τη γεώτρηση. Δεν έχω νέα. 535 01:27:53,958 --> 01:27:57,375 Έριξαν το ελικόπτερό τους. Δεν προλαβαίνω να στείλω άλλους. 536 01:27:57,458 --> 01:27:58,875 Καταστροφικό. 537 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Βρείτε μια λύση. 538 01:28:00,708 --> 01:28:03,875 Τι λύση να βρω; Είμαι μόνη σ' αυτήν τη γαμημένη έρημο. 539 01:28:03,958 --> 01:28:07,041 Είστε υπεύθυνη της εγκατάστασης. Αν εκραγεί η πηγή, 540 01:28:07,125 --> 01:28:09,791 ξεχνάτε την εταιρεία. Εξαφανίζεστε. Κατανοητό; 541 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Βρείτε μια λύση τοπικά. 542 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 Τι εννοείτε μ' αυτό; 543 01:28:13,958 --> 01:28:15,458 Καταλάβατε μια χαρά. 544 01:28:16,208 --> 01:28:19,875 Φροντίστε τα εκρηκτικά να καταλήξουν στην πηγή. 545 01:28:23,541 --> 01:28:24,541 Εντάξει. 546 01:28:27,250 --> 01:28:29,916 Φέρε το ελικόπτερο. Και τη σύζυγο με την κόρη. 547 01:28:55,291 --> 01:28:56,125 Γαμώτο! 548 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Τι κάνεις; 549 01:32:29,625 --> 01:32:31,000 Κρατήσου, κοντεύουμε. 550 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - Ο Άλεξ! - Μείνε εδώ. 551 01:32:46,916 --> 01:32:47,750 Έλα εδώ. 552 01:32:57,041 --> 01:32:58,625 Μην επιχειρήσετε κάτι. 553 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 Τι κάνετε; 554 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Πού είναι ο Γκοτιέ; 555 01:33:30,166 --> 01:33:34,916 Πέθανε. Αλλά έχουμε τα εκρηκτικά. Καλέστε την ομάδα να σβήσει την πηγή. 556 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 Δεν υπάρχει ομάδα! 557 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 Δεν υπάρχει κανείς! 558 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 Μόνο εσείς κι εγώ. 559 01:33:42,541 --> 01:33:45,250 Και ο μόνος τρόπος να σωθούν οι κάτοικοι 560 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 είναι να μπει μέσα, με τα εκρηκτικά. 561 01:33:54,125 --> 01:33:55,750 Έρχεται ένα ελικόπτερο. 562 01:33:55,833 --> 01:33:57,250 Σώσε την οικογένειά σου. 563 01:33:57,958 --> 01:33:59,208 Πήγαινε στην πηγή. 564 01:33:59,291 --> 01:34:01,583 Ορκίζομαι να τις πάρω μαζί μου. 565 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Μπαμπά. 566 01:34:15,583 --> 01:34:16,500 Μπαμπά! 567 01:34:59,000 --> 01:34:59,833 Φρεντ. 568 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Άνοιξε την πόρτα. 569 01:35:08,791 --> 01:35:10,375 Τι κάνεις; 570 01:35:10,458 --> 01:35:13,083 Μην το κάνεις, Φρεντ. Σε παρακαλώ. 571 01:37:59,166 --> 01:38:02,750 ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ 572 01:43:55,208 --> 01:43:57,208 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα