1
00:00:14,750 --> 00:00:18,125
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
"ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ"
2
00:01:09,458 --> 00:01:10,291
Σκατά!
3
00:01:25,958 --> 00:01:26,958
Πού είναι;
4
00:01:28,500 --> 00:01:30,291
Δεν βλέπω τίποτα από τη σκόνη!
5
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Περίμενε.
6
00:01:32,916 --> 00:01:34,208
Δεν τους βλέπω πια!
7
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
Έλα!
8
00:01:46,208 --> 00:01:47,291
Κλάρα!
9
00:01:47,375 --> 00:01:50,041
- Μπες εδώ.
- Έχω 3.000 εμβόλια στο πορτμπαγκάζ.
10
00:02:17,166 --> 00:02:18,416
Εμπρός!
11
00:03:15,833 --> 00:03:17,291
Ναι!
12
00:03:21,166 --> 00:03:22,833
- Είσαι καλά;
- Ναι.
13
00:03:22,916 --> 00:03:23,875
Σειρά σου.
14
00:03:23,958 --> 00:03:28,291
- Τους έχεις ξαναδεί τόσο κοντά;
- Στα εδάφη τους, ναι. Ποτέ στην περιοχή.
15
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Έχεις να κάνεις κάτι;
16
00:03:31,000 --> 00:03:31,833
Προσοχή...
17
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Τίποτα. Εσύ;
18
00:04:12,708 --> 00:04:14,791
Γιατί επιμένεις σ' αυτά τα ταξίδια;
19
00:04:15,958 --> 00:04:17,666
Δεν αντέχεις πια χωρίς εμένα;
20
00:04:18,333 --> 00:04:20,833
Σοβαρά, είναι επικίνδυνα.
Κόφ' τα καλύτερα.
21
00:04:25,416 --> 00:04:26,250
Το βλέπεις;
22
00:04:27,500 --> 00:04:32,250
Μόνο αυτό έχω από τον μπαμπά μου.
Μεγάλωσα εδώ μαζί του. Είναι η χώρα μου.
23
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
Αδιαφορώ αν είναι επικίνδυνα.
24
00:04:40,291 --> 00:04:42,458
Κι εσύ γιατί κρύβεσαι εδώ;
25
00:05:01,000 --> 00:05:04,125
{\an8}9 ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
26
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
Αξιωματικοί και στρατιώτες
27
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
εμπλέκονται σε αυτό το πραξικόπημα.
28
00:05:09,958 --> 00:05:15,416
Ο πρόεδρος, που προσφάτως παραλίγο
να καθαιρεθεί, μόλις έφυγε από τη χώρα.
29
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Το πραξικόπημα έριξε την κυβέρνηση
που ανέτρεψε τη μοναρχία.
30
00:05:19,333 --> 00:05:21,458
- Εμπρός;
- Κανένα νέο από το σκάφος;
31
00:05:21,958 --> 00:05:24,500
Φεύγουμε αύριο το πρωί.
Θα έρθω να σας πάρω.
32
00:05:25,875 --> 00:05:27,750
- Είσαι σπίτι;
- Όχι, στο γραφείο.
33
00:05:27,833 --> 00:05:30,208
- Καθαρίζω εκρηκτικά.
- Δεν τα κατάσχεσαν;
34
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
Η δουλειά μου είναι η κατεδάφιση.
35
00:05:32,333 --> 00:05:35,416
Δεν τα έδωσα όλα στα καθίκια
που ανατινάζουν τη χώρα.
36
00:05:35,500 --> 00:05:38,000
Είτε τα δώσεις είτε όχι, δεν αλλάζει κάτι.
37
00:05:38,083 --> 00:05:40,166
Τουλάχιστον δεν έχω αίμα στα χέρια.
38
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
Τι ακούγεται;
39
00:05:48,041 --> 00:05:51,708
- Φρεντ, με ακούς;
- Είμαι στη μέση του χαμού.
40
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Έχω να φυγαδεύσω κάποιον.
Δύσκολο με τις ταραχές.
41
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
Να προσέχεις.
42
00:05:57,875 --> 00:05:58,916
Κι εσύ.
43
00:05:59,000 --> 00:05:59,833
Ναι.
44
00:06:17,875 --> 00:06:20,333
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΙΣ
45
00:07:01,166 --> 00:07:02,041
Χαίρετε.
46
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Ευχαριστώ.
47
00:07:28,958 --> 00:07:32,041
Κύριε; Μίλησα με τον πιλότο,
το σκάφος είναι έτοιμο.
48
00:07:32,666 --> 00:07:33,500
Ωραία.
49
00:07:42,541 --> 00:07:43,916
Τι κάνει αυτή εδώ;
50
00:07:48,625 --> 00:07:49,500
Για σένα.
51
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Ευχαριστώ.
52
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
Περίμενε έξω, έρχομαι.
53
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
Θα ξαναπείτε για τις πετρελαιοπηγές σας;
54
00:08:19,333 --> 00:08:20,583
Κοίτα, ο Φρεντ.
55
00:08:24,083 --> 00:08:25,541
Πελάτισσά σου είναι;
56
00:08:26,375 --> 00:08:27,750
Νόμιζα πως είχες φύγει.
57
00:08:27,833 --> 00:08:31,708
Έχω πλοίο σε οχτώ ώρες.
Τελευταία βάρδια. Μετά, μια νέα ζωή.
58
00:08:32,791 --> 00:08:34,875
Άρα, αποφασίστηκε; Δεν μετανιώνεις;
59
00:08:34,958 --> 00:08:38,083
Όχι, εδώ επικρατεί χάος.
Προτιμώ να γυρίσω στο Παρίσι.
60
00:08:38,166 --> 00:08:41,666
Κρίμα. Με το χάος
μπορείς να βγάλεις πιο πολλά λεφτά.
61
00:08:41,750 --> 00:08:44,083
Αλλά αυτό το ξέρεις ήδη. Σωστά;
62
00:08:49,375 --> 00:08:50,208
Τι είναι αυτό;
63
00:08:57,333 --> 00:08:58,166
Ο ιδιοκτήτης;
64
00:08:58,833 --> 00:09:00,791
Ψάξτε τον χώρο. Εσύ, μαζί μου.
65
00:09:01,375 --> 00:09:02,208
Μείνετε εκεί.
66
00:09:15,541 --> 00:09:16,833
Σωματοφύλακες;
67
00:09:18,708 --> 00:09:20,208
Προς όλες τις μονάδες
68
00:09:34,083 --> 00:09:35,500
Πώς είστε, κύριε;
69
00:09:36,750 --> 00:09:37,833
Από την πισίνα.
70
00:09:43,083 --> 00:09:44,333
Πού είναι οι άλλοι;
71
00:09:45,625 --> 00:09:49,625
Μπορώ να σε κάνω πολύ πλούσιο.
72
00:09:50,916 --> 00:09:51,958
Πολύ αργά.
73
00:10:14,958 --> 00:10:15,875
Ας χωριστούμε.
74
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
Επιτίθεστε σε αστυνομικούς!
75
00:11:00,291 --> 00:11:01,916
Συνειδητοποιείτε τι κάνετε;
76
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Ελάτε, πάμε.
77
00:11:17,458 --> 00:11:19,083
Εμπρός, ανοίξτε την πόρτα.
78
00:11:32,541 --> 00:11:34,375
- Είναι πανέμορφα.
- Ναι.
79
00:11:38,333 --> 00:11:42,791
Δεν θέλω να πάω στο Παρίσι.
Θέλω να μείνω εδώ με τους φίλους μου.
80
00:11:44,291 --> 00:11:45,958
Το ξέρω, αλλά σου εξηγήσαμε.
81
00:11:46,041 --> 00:11:48,458
Παραείναι επικίνδυνο να μείνουμε εδώ.
82
00:11:56,708 --> 00:11:58,375
- Είδες τα μηνύματά σου;
- Όχι.
83
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Γεια!
84
00:12:01,666 --> 00:12:03,708
- Θείε;
- Η αγαπημένη μου ανιψιά!
85
00:12:04,541 --> 00:12:06,791
- Το πιο όμορφο κορίτσι!
- Μου έλειψες.
86
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
Δώσε μου ένα φιλάκι. Κι άλλο.
87
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
Γεια σου, Φρεντ.
88
00:12:11,958 --> 00:12:13,583
- Έτοιμη να φύγεις;
- Εσύ;
89
00:12:13,666 --> 00:12:15,875
Θα 'μαι πίσω σας.
Το 'πα όταν τον παντρεύτηκες.
90
00:12:15,958 --> 00:12:18,750
Δεν παίρνεις τον έναν αδερφό
χωρίς τον άλλον.
91
00:12:19,916 --> 00:12:20,750
Διψάς;
92
00:12:21,625 --> 00:12:22,583
Πήγαινε εκεί.
93
00:12:22,666 --> 00:12:23,583
Θέλω να μιλήσουμε.
94
00:12:23,666 --> 00:12:24,708
Τι θέλεις;
95
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
Τα εκρηκτικά σου;
96
00:12:36,208 --> 00:12:40,000
- Τα έθαψα. Κράτησα λίγα ακίνδυνα.
- Αρκούν για ένα χρηματοκιβώτιο;
97
00:12:45,500 --> 00:12:50,041
Πουρμπουάρ από τον νεκρό πελάτη μου.
Έχει κι άλλα, σ' ένα χρηματοκιβώτιο.
98
00:12:50,125 --> 00:12:53,125
Δολοφονήθηκε; Τι ακριβώς προτείνεις;
99
00:12:54,250 --> 00:12:55,541
- Θα τα πάρουμε.
- Όχι.
100
00:12:56,541 --> 00:12:58,083
- Άλεξ.
- Όχι!
101
00:13:03,916 --> 00:13:07,041
Δεν έχω τίποτα.
Θα ζοριστώ αν πάω έτσι στη Γαλλία.
102
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
Να ξαναγίνω νταλικέρης;
103
00:13:10,333 --> 00:13:12,125
Κι εσύ το έχεις εξίσου ανάγκη.
104
00:13:12,208 --> 00:13:14,291
Ξέρεις τι κάνουν εδώ στους κλέφτες;
105
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
Άκου, είσαι αδερφός μου.
106
00:13:17,125 --> 00:13:19,875
Αν υπήρχε κίνδυνος,
λες να σου το πρότεινα;
107
00:13:21,541 --> 00:13:22,458
Σε χρειάζομαι.
108
00:13:30,416 --> 00:13:31,791
Είσαι απαίσιος.
109
00:14:00,958 --> 00:14:04,666
ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
110
00:14:28,041 --> 00:14:29,583
Γεια. Τα λέμε στο σπίτι.
111
00:14:29,666 --> 00:14:31,666
Εντάξει; Πήγαινε.
112
00:14:34,375 --> 00:14:36,083
- Γεια, θείε.
- Πώς πάει;
113
00:14:37,000 --> 00:14:37,875
Μια χαρά.
114
00:14:39,041 --> 00:14:40,833
Ήσουν με την κοπέλα σου;
115
00:14:41,416 --> 00:14:43,000
Τι; Δεν έχω κοπέλα.
116
00:14:43,083 --> 00:14:44,333
Πώς, τη γιατρό.
117
00:14:45,250 --> 00:14:48,333
Όχι. Είναι φίλη μου, όχι η κοπέλα μου.
118
00:15:10,666 --> 00:15:15,333
Εντάξει, ας το κάνουμε άλλη μια φορά.
Μπορείς να συστηθείς;
119
00:15:15,416 --> 00:15:17,750
Με λένε Ριάνα.
120
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Ας διακόψουμε για σήμερα.
121
00:15:27,791 --> 00:15:28,750
Άντε να παίξεις.
122
00:15:30,625 --> 00:15:33,625
- Τι είναι αυτή η ιστορία με τους ληστές;
- Τι ληστές;
123
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Πάψε. Όλοι το συζητούν.
124
00:15:35,333 --> 00:15:37,750
Τους έφερες εδώ με τις σκατοδουλειές σου.
125
00:15:40,041 --> 00:15:43,000
- Αυτό πληρώνει. Χρειαζόμαστε τα λεφτά.
- Για τι;
126
00:15:43,666 --> 00:15:44,583
Για να φύγουμε.
127
00:15:48,125 --> 00:15:51,250
Ο άντρας μου, ο αδερφός σου,
συνελήφθη αντί για εσένα.
128
00:15:51,875 --> 00:15:53,916
- Το ξέρω αυτό. Το ξέρω.
- Όχι.
129
00:15:56,250 --> 00:15:59,166
Σκότωσες μπάτσους. Το ξέχασες;
130
00:16:00,458 --> 00:16:02,375
Έλα να σας περάσω από τα σύνορα.
131
00:16:02,458 --> 00:16:05,291
Είστε καταζητούμενες εδώ.
Είναι πολύ επικίνδυνα.
132
00:16:06,458 --> 00:16:09,041
Κάνε ό,τι θες. Δεν φεύγω χωρίς αυτόν.
133
00:16:14,666 --> 00:16:16,250
- Έλα!
- Μάλια!
134
00:18:55,875 --> 00:18:59,333
- Δεν είναι όλα.
- Είναι η ταρίφα για φονιάδες μπάτσων.
135
00:19:02,916 --> 00:19:04,583
Δεν πειράζει αν δεν τα θες.
136
00:19:05,875 --> 00:19:08,541
Θα σου μάθω πειθαρχία, ηλίθιε.
137
00:19:35,666 --> 00:19:38,375
Όλοι στο έδαφος, τώρα!
138
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
Γρήγορα!
139
00:19:39,916 --> 00:19:44,416
Όλοι στο έδαφος, τώρα! Γρήγορα!
140
00:20:21,625 --> 00:20:22,708
Έλα εδώ.
141
00:20:32,291 --> 00:20:36,041
Με τη φασαρία που έκανες,
μας χρωστάς τουλάχιστον δέκα αγώνες.
142
00:20:36,125 --> 00:20:38,791
Δεν θα ξαναπαλέψω. Βρες κάποιον άλλον.
143
00:20:39,666 --> 00:20:42,458
Αν δεν ξαναπαλέψεις,
σε τι μας χρησιμεύεις;
144
00:20:45,791 --> 00:20:47,833
Εντάξει, εσύ αποφασίζεις.
145
00:20:47,916 --> 00:20:49,250
Αλλά στη θέση σου,
146
00:20:50,708 --> 00:20:52,416
δεν θα έκλεινα τα μάτια μου.
147
00:20:53,125 --> 00:20:53,958
Καληνύχτα.
148
00:21:29,125 --> 00:21:30,083
Μπάτσοι.
149
00:21:30,875 --> 00:21:34,875
- Μπάτσοι σκότωσαν τον πελάτη σου;
- Βρόμικοι μπάτσοι. Τι σημασία έχει;
150
00:21:35,375 --> 00:21:38,541
Αν μου το είχες πει, δεν θα ερχόμουν.
Το ξέρεις.
151
00:21:39,041 --> 00:21:42,458
Εμπιστεύσου με. Εντάξει;
152
00:21:44,375 --> 00:21:45,208
Έλα.
153
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
Εδώ είναι.
154
00:22:05,208 --> 00:22:06,083
Το 'χεις;
155
00:22:06,166 --> 00:22:07,500
Άσε με να δουλέψω.
156
00:22:07,583 --> 00:22:08,833
Θα δω τι γίνεται έξω.
157
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
Δεν μ' αρέσει αυτό. Κάλεσε ενισχύσεις.
158
00:23:14,833 --> 00:23:16,083
Ακίνητος!
159
00:23:17,458 --> 00:23:18,375
Γύρνα.
160
00:24:38,708 --> 00:24:41,958
Στη χθεσινή επίθεση,
οι ληστές πέτυχαν θύλακα αερίου.
161
00:24:43,125 --> 00:24:45,375
Γίνεται επικίνδυνα για τους κατοίκους.
162
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
Κοιμήσου. Το παρακολουθείς όλη νύχτα.
Ξεκουράσου λίγο.
163
00:24:49,916 --> 00:24:51,125
Τα λέμε μετά.
164
00:24:57,666 --> 00:24:58,541
Για εσάς.
165
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Ένα εκατομμύριο, όπως είπαμε.
166
00:25:05,958 --> 00:25:08,958
Ως επικεφαλής ασφαλείας,
πρέπει να σώσετε την πηγή.
167
00:25:09,041 --> 00:25:11,458
- Κανένα νέο;
- Οι φόβοι μας επιβεβαιώθηκαν.
168
00:25:11,541 --> 00:25:15,583
Υπάρχει μεγαλύτερος θύλακας
κάτω από τον πρώτο, κατά μήκος του χωριού.
169
00:25:15,666 --> 00:25:19,833
Αν εξαπλωθεί η φωτιά, το τοίχωμα
που τους χωρίζει θα υποχωρήσει.
170
00:25:19,916 --> 00:25:24,125
Μόνο 100 κιλά νιτρογλυκερίνη
θα σβήσουν τη φωτιά στο πηγάδι.
171
00:25:24,208 --> 00:25:26,625
Και θα αποτραπεί η έκρηξη του δεύτερου.
172
00:25:26,708 --> 00:25:30,708
Αν ανατιναχτούν όλα, θα πεθάνουμε.
Είστε σίγουρη για την ομάδα σας;
173
00:25:30,791 --> 00:25:35,000
Η εκπρόσωπος της ΜΚΟ
θα κάνει το παν για να σωθούν οι κάτοικοι.
174
00:25:35,083 --> 00:25:37,791
Όσο για τους άλλους δύο,
είδατε τον φάκελο.
175
00:25:37,875 --> 00:25:41,875
- Δεν θα αρνηθούν την προσφορά.
- Έχετε 24 ώρες να σβήσετε τη φωτιά.
176
00:25:45,083 --> 00:25:46,291
Να βασιστώ πάνω σας;
177
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
Ελικόπτερο!
178
00:26:13,166 --> 00:26:16,291
Φρεντ. Μας ζητούν κάποιοι
από την εταιρεία πετρελαίου.
179
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
Πάει καιρός. Πώς είσαι;
180
00:26:31,500 --> 00:26:32,333
Καλά.
181
00:26:33,166 --> 00:26:35,458
Γνωριζόμαστε, έτσι; Ανν Μαρσάντ.
182
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
Εκπροσωπώ την εταιρεία γι' αυτήν την πηγή.
183
00:26:42,416 --> 00:26:43,375
Τι θέλετε;
184
00:26:43,958 --> 00:26:46,083
Θέλουμε να σβήσετε τη φωτιά.
185
00:26:48,666 --> 00:26:51,291
Ίσως τη φυσήξω ή την κατουρήσω,
αλλά ως εκεί.
186
00:26:51,375 --> 00:26:54,625
Ένας θύλακας αερίου από κάτω
τροφοδοτεί τη φωτιά.
187
00:26:54,708 --> 00:26:56,625
Μόνο αν ανατιναχτεί θα σβήσει.
188
00:26:56,708 --> 00:27:00,500
Έχουμε νιτρογλυκερίνη.
Θέλουμε να την πάτε εκεί με φορτηγά.
189
00:27:04,000 --> 00:27:04,833
Πού είναι;
190
00:27:04,916 --> 00:27:07,875
Σε ηλιακό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής,
800 χλμ. από δω.
191
00:27:08,750 --> 00:27:12,000
Θέλετε να κάνω 800 χλμ.
με ένα φορτηγό γεμάτο εκρηκτικά;
192
00:27:12,083 --> 00:27:15,250
Δεδομένου του μέρους,
δεν βρίσκατε καλό οδηγό;
193
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
Όλοι αρνήθηκαν.
194
00:27:18,333 --> 00:27:20,125
Τότε, θα καταλάβετε αν αρνηθώ.
195
00:27:20,958 --> 00:27:22,583
Ξέρουμε για τον αδερφό σας.
196
00:27:25,416 --> 00:27:26,750
Μπορώ να τον βγάλω.
197
00:27:27,500 --> 00:27:30,916
Χρειαζόμαστε ειδικό στα εκρηκτικά.
Να σας εξηγήσω.
198
00:27:31,416 --> 00:27:34,291
Εσείς θα οδηγήσετε,
αυτός θα χειριστεί τα χημικά.
199
00:27:34,375 --> 00:27:37,833
Η ομάδα του Γκοτιέ
αναλαμβάνει την ασφάλεια στα κατεχόμενα.
200
00:27:38,708 --> 00:27:41,208
Θα πάρετε ένα εκατομμύριο μόλις φτάσετε.
201
00:27:41,291 --> 00:27:45,000
Και θα σας βγάλουμε από τη χώρα.
Και τους τέσσερις.
202
00:27:46,541 --> 00:27:47,625
Και τους τέσσερις;
203
00:27:50,291 --> 00:27:53,666
Σοβαρολογούν; Κάνε ό,τι σου ζητάνε.
204
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Φέρε πίσω τον άντρα μου. Φέρε τον Άλεξ.
205
00:27:57,875 --> 00:28:00,375
Άσε με να το χειριστώ εγώ.
Άσ' το πάνω μου.
206
00:28:01,291 --> 00:28:02,458
Θα σας πάμε σπίτι.
207
00:28:10,666 --> 00:28:13,041
- Πώς θα τον βγάλετε;
- Το κανονίζουμε.
208
00:28:13,125 --> 00:28:15,625
Πώς θα βάλετε τη νιτρογλυκερίνη στην πηγή;
209
00:28:15,708 --> 00:28:18,750
Θα το αναλάβει
η ομάδα γεώτρησης της εταιρείας.
210
00:28:19,458 --> 00:28:21,791
Μη σε απασχολεί. Και δεν θα πάμε μόνοι.
211
00:28:23,000 --> 00:28:24,291
Γνωρίζεστε, μαθαίνω.
212
00:28:27,958 --> 00:28:30,958
Θα έρθουν μαζί μας.
Θα είναι οι οδηγοί μας.
213
00:28:31,791 --> 00:28:33,208
Θα ελέγξω το ελικόπτερο.
214
00:28:35,750 --> 00:28:39,833
- Κλάρα, τι σκατά κάνεις εδώ;
- Πηγαινοερχόμαστε στην πρωτεύουσα.
215
00:28:39,916 --> 00:28:41,291
Ξέρω τον δρόμο απ' έξω.
216
00:28:44,041 --> 00:28:45,458
Δεν μεταφέρουμε φάρμακα.
217
00:28:45,541 --> 00:28:47,083
Ξέρεις τον δρόμο;
218
00:28:47,166 --> 00:28:49,583
Όχι. Πάψε να μου το παίζεις προστάτης.
219
00:28:50,791 --> 00:28:53,416
Τι σχέση έχετε ακριβώς;
220
00:28:54,375 --> 00:28:56,708
Πού και πού πηδιόμαστε. Άμα λάχει.
221
00:28:59,250 --> 00:29:02,625
Μάλιστα. Μπορείτε
να το παραμερίσετε ή θα 'ναι πρόβλημα;
222
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
Κανένα πρόβλημα.
223
00:29:04,375 --> 00:29:06,791
Εντάξει. Θα τσεκάρω την ομάδα γεώτρησης.
224
00:29:24,416 --> 00:29:25,291
Φόρα αυτό.
225
00:29:28,291 --> 00:29:29,666
Είπα, φόρα το!
226
00:30:23,000 --> 00:30:24,833
Γιατί δεν τα πάνε αεροπορικώς;
227
00:30:24,916 --> 00:30:28,500
Είναι ασταθή.
Με την υψομετρική διακύμανση, θα εκραγεί.
228
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
Φρεντ. Κοίτα.
229
00:30:32,958 --> 00:30:35,333
Να η στρατιωτική ζώνη. Εδώ, οι ληστές.
230
00:30:35,416 --> 00:30:37,333
Θα τους κανονίσουν οι δικοί μου.
231
00:30:37,416 --> 00:30:40,708
- Φεύγουμε από την πρωτεύουσα απόψε.
- Και τα μπλόκα;
232
00:30:40,791 --> 00:30:42,125
Μόνο ένα στη διαδρομή.
233
00:30:42,208 --> 00:30:45,833
- Πώς θα το αποφύγουμε;
- Θα χάναμε πολύ χρόνο αν το αποφεύγαμε.
234
00:30:47,000 --> 00:30:49,208
Θα περάσουμε ως ανθρωπιστικό κομβόι.
235
00:30:49,291 --> 00:30:50,708
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
236
00:30:50,791 --> 00:30:54,083
Έχουμε πάσα στο γραφείο της ΜΚΟ.
Θα πάμε να τα πάρουμε.
237
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Σκέψου τους κατοίκους.
Γι' αυτούς το κάνουμε.
238
00:30:57,791 --> 00:31:01,583
- Τι σχέση έχει μ' αυτούς;
- Υπάρχουν κι άλλοι θύλακες αερίου.
239
00:31:01,666 --> 00:31:03,583
Ο ένας φτάνει ως το χωριό.
240
00:31:04,791 --> 00:31:05,625
Ε και;
241
00:31:05,708 --> 00:31:09,208
Αν δεν σβήσει η φωτιά,
θα καταρρεύσει το τοίχωμα μεταξύ τους
242
00:31:09,291 --> 00:31:10,875
και το χωριό θα αφανιστεί.
243
00:31:10,958 --> 00:31:12,583
Πότε θα μου το έλεγες αυτό;
244
00:31:13,500 --> 00:31:17,583
- Οι δικοί μου είναι εκεί.
- Αν συμβεί κάτι, θα φυγαδευτούν.
245
00:31:17,666 --> 00:31:22,541
- Κι οι άλλοι κάτοικοι;
- Δεν μπορούμε να φροντίσουμε 5.000 άτομα.
246
00:31:23,125 --> 00:31:25,625
Πού θα πάμε, στην έρημο, με τους ληστές;
247
00:31:26,125 --> 00:31:29,583
Έχουμε 24 ώρες πριν συμβεί.
Θα έχουμε γυρίσει ως τότε.
248
00:31:29,666 --> 00:31:32,291
Έχουμε να κάνουμε μαζί 800 χλμ.
249
00:31:32,375 --> 00:31:34,875
Πρέπει να εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλον.
250
00:31:47,750 --> 00:31:49,083
Βάλτε μάσκες. Αέριο.
251
00:31:49,166 --> 00:31:50,208
Γαμώτο!
252
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Δεν μας φτάνουν πια.
253
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
Έχει καθαρά ρούχα στα αποδυτήρια.
254
00:33:50,708 --> 00:33:51,541
Σταμάτα!
255
00:33:54,375 --> 00:33:55,250
- Πάψε!
- Άσε με.
256
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Σταμάτα, Άλεξ! Ηρέμησε!
257
00:33:57,708 --> 00:33:58,916
Άλεξ, ηρέμησε!
258
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Πάψε. Στάσου.
259
00:34:01,583 --> 00:34:03,125
- Ηρέμησε!
- Άσε με!
260
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
Άλεξ.
261
00:34:12,166 --> 00:34:13,958
Τα έχεις μαζί του, κατανοητό.
262
00:34:14,583 --> 00:34:16,916
Αλλά θα πεθάνει κόσμος,
αν δεν ξεκολλήσεις.
263
00:34:33,083 --> 00:34:33,958
Γεια.
264
00:34:34,541 --> 00:34:36,500
Σκέψου έστω την οικογένειά σου.
265
00:34:37,833 --> 00:34:39,083
Πώς είναι;
266
00:34:41,875 --> 00:34:42,708
Πώς είναι;
267
00:34:42,791 --> 00:34:45,000
Είναι μια χαρά. Σε περιμένουν.
268
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
Νιτρογλυκερίνη είναι;
269
00:34:54,208 --> 00:34:55,708
Από τον ηλιακό σταθμό.
270
00:34:55,791 --> 00:34:59,750
Όταν τοποθετούν νέα ηλιακά πάνελ,
ανατινάζουν τα βράχια μ' αυτήν
271
00:34:59,833 --> 00:35:01,166
κι ισώνουν το έδαφος.
272
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
Αυτά τα εκρηκτικά
έχουν αποσυρθεί χρόνια τώρα.
273
00:35:04,041 --> 00:35:06,333
Έμεινε απόθεμα μετά το πραξικόπημα.
274
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
Θα τα πάρουμε.
275
00:35:08,916 --> 00:35:11,416
Ήδη πήγε μια ομάδα.
Μένει να τα φορτώσουμε.
276
00:35:28,083 --> 00:35:30,541
Πρέπει να κατανοείτε τι θα μεταφέρουμε.
277
00:35:32,208 --> 00:35:33,916
Πόσο θέλει για την πηγή;
278
00:35:34,000 --> 00:35:35,166
Εκατό κιλά.
279
00:35:35,250 --> 00:35:39,041
- Και υπάρχουν τόσα στον σταθμό;
- Διπλάσια. Θα τα πάρουμε όλα.
280
00:35:39,541 --> 00:35:41,791
Γιατί να κουβαλάμε 200 αν θέλουμε 100;
281
00:35:41,875 --> 00:35:43,541
Γι' αυτό με πληρώνουν.
282
00:35:45,291 --> 00:35:47,458
- Δεν φτάνει ένα φορτηγό.
- Γιατί;
283
00:35:47,541 --> 00:35:50,458
Για να σταθεροποιηθούν 200 κιλά,
χρειάζονται δύο.
284
00:35:53,666 --> 00:35:55,375
Έχουμε μόνο έναν οδηγό.
285
00:35:57,291 --> 00:35:58,416
Θα οδηγήσω το άλλο.
286
00:35:59,250 --> 00:36:02,458
Εντάξει. Πάμε στη ΜΚΟ.
Ετοιμάστε τα φορτηγά.
287
00:36:08,458 --> 00:36:10,375
Κάνε ό,τι σου λένε και μη μιλάς.
288
00:36:14,750 --> 00:36:16,750
Φέρε κιβώτια. Οχτώ ανά φορτηγό.
289
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Περιμένετε εδώ.
290
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΥΓΕΙΑ
291
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Στο χωριό δεν ήσουν;
292
00:36:46,666 --> 00:36:48,125
Γύρισα για σένα.
293
00:36:48,625 --> 00:36:50,166
Κι εγώ γύρισα για σένα.
294
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Δεν γουστάρεις τόσο, ε;
295
00:36:59,416 --> 00:37:00,791
- Πάρε.
- Ευχαριστώ.
296
00:37:06,916 --> 00:37:07,750
ΠΑΣΟ
297
00:37:11,541 --> 00:37:12,875
Τι λες για τα αδέρφια;
298
00:37:14,541 --> 00:37:16,958
Σπασαρχίδες. Αλλά τους χρειαζόμαστε.
299
00:37:38,875 --> 00:37:41,416
Άλεξ. Πρέπει να μιλήσουμε.
300
00:37:41,500 --> 00:37:42,750
Τι δεν καταλαβαίνεις;
301
00:37:43,666 --> 00:37:47,958
Αν δεν ήταν αυτή η πηγή,
ακόμα θα σάπιζα στη φυλακή. Σωστά;
302
00:38:07,500 --> 00:38:09,416
- Λειτουργεί;
- Θα λειτουργήσει.
303
00:38:18,875 --> 00:38:19,708
Πώς πάει;
304
00:38:19,791 --> 00:38:23,375
Φτάνουμε σε δέκα λεπτά.
Θα έχει ασφαλιστεί όταν έρθετε.
305
00:38:23,458 --> 00:38:25,416
Τέλεια. Τα λέμε εκεί.
306
00:38:36,250 --> 00:38:37,250
Μου δίνεις ένα;
307
00:38:40,083 --> 00:38:40,916
Ευχαριστώ.
308
00:38:46,666 --> 00:38:48,666
Την κόρη σου τη λένε Μάλια, σωστά;
309
00:38:51,083 --> 00:38:53,000
Τη βλέπω συχνά στο χωριό.
310
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Μου είπε ότι θέλει να γίνει γιατρός.
311
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Το όνειρό της.
312
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
Άκου.
313
00:39:01,708 --> 00:39:02,791
Θα ξαναβρεθείτε.
314
00:39:05,833 --> 00:39:06,791
Μόνο αυτό θέλω.
315
00:39:38,208 --> 00:39:41,083
Εμπρός! Πάμε!
316
00:39:41,166 --> 00:39:42,833
Έχουμε λιγότερο από 20 ώρες.
317
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
Βάλτε το σήμα στα γιλέκα.
318
00:41:11,000 --> 00:41:14,583
- Απλώς μείνε ήρεμη.
- Ποτέ δεν ήμουν πιο ήρεμη.
319
00:41:23,041 --> 00:41:24,000
Χαίρετε.
320
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
Τα χαρτιά σας, παρακαλώ.
321
00:41:49,000 --> 00:41:50,083
Έλεγξε αυτό.
322
00:41:54,458 --> 00:41:56,125
Αρχηγείο. Μονάδα 4 εδώ.
323
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
Χρειαζόμαστε επιβεβαίωση
για την ταυτότητα Α153025.
324
00:42:24,208 --> 00:42:28,583
Θα έπρεπε να ενημερωθούμε 24 ώρες νωρίτερα
για να σας αφήσουμε να περάσετε.
325
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Δεν το έκαναν;
326
00:42:31,083 --> 00:42:32,708
- Όχι.
- Συγγνώμη.
327
00:42:32,791 --> 00:42:37,083
Πραγματικά πρέπει να περάσουμε.
Πρέπει να φορτώσουμε φάρμακα.
328
00:42:42,416 --> 00:42:44,666
Εντάξει. Είναι άδειο.
329
00:42:52,875 --> 00:42:56,708
Καλώς. Όμως, αν ξανασυμβεί,
δεν θα περάσετε.
330
00:42:56,791 --> 00:42:58,750
Δεν θα ξανασυμβεί.
331
00:43:04,000 --> 00:43:04,875
Ας περάσουν.
332
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
Τα πήγες τέλεια.
333
00:43:11,000 --> 00:43:14,750
Εμπρός! Προχωρήστε! Πάμε!
334
00:44:14,375 --> 00:44:16,791
Δείξ' τους την αποθήκη. Ακολουθήστε τον.
335
00:44:19,958 --> 00:44:23,208
- Μισό, δεν κατάλαβα.
- Εσείς θα κανονίσετε τα εκρηκτικά.
336
00:44:25,958 --> 00:44:27,875
Μα θα πάει πιο γρήγορα μαζί.
337
00:44:27,958 --> 00:44:31,125
Αν ήθελα να πιάνω εκρηκτικά,
θα κρατούσα το μερίδιό σας.
338
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
Τι κάνεις;
339
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
Θα τους βοηθήσω. Δεν βιαζόμασταν;
340
00:44:38,541 --> 00:44:41,625
Όχι. Ξέρεις τον δρόμο.
Δεν μπορούμε να σε χάσουμε.
341
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
Απλώς είμαι πρακτικός.
342
00:44:46,958 --> 00:44:48,875
Εμπρός, Φρεντ. Μη χάνουμε χρόνο.
343
00:45:18,166 --> 00:45:19,416
Ναι, εδώ είναι καλά.
344
00:46:58,375 --> 00:47:00,208
Θα φύγουμε απ' αυτόν τον δρόμο.
345
00:47:00,875 --> 00:47:03,458
Μετά θα πάμε από δω. Θα κερδίσουμε χρόνο.
346
00:47:10,250 --> 00:47:11,291
Πώς προχωρά;
347
00:47:12,541 --> 00:47:14,166
Τελειώνουμε σε λίγο.
348
00:47:14,250 --> 00:47:16,416
{\an8}ΑΣΦΑΛΕΙΑ
349
00:47:37,250 --> 00:47:38,125
Τέλος.
350
00:49:17,708 --> 00:49:18,750
Τι ζόρι τραβάς;
351
00:49:20,666 --> 00:49:22,375
Θα κρατάς μούτρα για πολύ;
352
00:49:38,583 --> 00:49:39,791
Δύο άτομα πέθαναν.
353
00:49:39,875 --> 00:49:42,041
Ε και; Θεωρείς ότι δεν με νοιάζει;
354
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Υπάρχει πρόβλημα;
355
00:49:46,875 --> 00:49:52,208
Κουβαλάμε 200 κιλά νιτρογλυκερίνη.
Οπότε, κόψε το υφάκι και κοίτα τον δρόμο.
356
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Πήγαινε όλο ευθεία, δεν θα χαθείς.
357
00:50:02,041 --> 00:50:02,958
Όχι, όλα καλά.
358
00:50:18,541 --> 00:50:19,458
Τι μαλάκας!
359
00:50:39,291 --> 00:50:41,083
Γιατί έκρυβες τον αδερφό σου;
360
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
Δεν θέλω να μάθω τι έγινε.
361
00:50:52,958 --> 00:50:56,541
Αλλά σε είδα με τους δικούς του.
Ξέρω ότι δεν είσαι δειλός.
362
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Μπλόκο μπροστά.
363
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Μπλόκο.
364
00:51:59,208 --> 00:52:01,250
Εδώ ποτέ δεν έχει στρατό.
365
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Γαμώτο.
366
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
Σίγουρα δεν είναι στρατιώτες.
367
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
Καλημέρα.
368
00:53:16,333 --> 00:53:17,208
Καλημέρα.
369
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
Πού πηγαίνετε;
370
00:53:19,041 --> 00:53:21,000
Παραδίδουμε φάρμακα σε πρόσφυγες.
371
00:53:24,166 --> 00:53:25,500
Είστε πολλοί γι' αυτό.
372
00:53:25,583 --> 00:53:27,250
Ο δρόμος είναι επικίνδυνος.
373
00:53:28,416 --> 00:53:30,458
Βγείτε. Δώστε μου τα χαρτιά σας.
374
00:53:50,458 --> 00:53:55,000
- Πρέπει να πληρώσετε για να περάσετε.
- Δεν έχουμε λεφτά, μόνο φάρμακα.
375
00:53:56,666 --> 00:53:58,625
- Να δούμε τα φάρμακα;
- Όχι.
376
00:53:59,208 --> 00:54:00,375
Αδύνατον.
377
00:54:05,041 --> 00:54:06,541
Είπε ότι είναι αδύνατον.
378
00:54:25,166 --> 00:54:26,375
- Πάω.
- Τι κάνεις;
379
00:54:26,458 --> 00:54:27,375
Μην ανησυχείς.
380
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
Ξέρετε τι θα πει αυτό; Βοηθάμε τον κόσμο!
381
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
Είμαστε από μια ΜΚΟ!
382
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
Αν δεν περάσουμε, θα πεθάνουν άνθρωποι!
383
00:55:04,708 --> 00:55:05,583
Εντάξει.
384
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
Μην κουνηθείς. Είπα, μην κουνηθείς.
385
00:55:23,750 --> 00:55:26,375
Δείξε μου τα χέρια σου.
Είπα, δείξε τα χέρια!
386
00:55:26,875 --> 00:55:29,125
- Δεν είμαστε επικίνδυνοι.
- Ποιος είσαι;
387
00:55:29,208 --> 00:55:30,166
Βοηθάμε τον κόσ...
388
00:55:30,250 --> 00:55:31,916
Πού νομίζει ότι είσαι;
389
00:55:35,375 --> 00:55:40,166
- Άσε το όπλο ή θα ανατιναχτούμε μαζί.
- Εντάξει, ας ηρεμήσουμε. Ηρεμήστε όλοι.
390
00:55:41,333 --> 00:55:43,375
Δεν υπακούμε σαν σκυλιά. Άκουσες;
391
00:55:45,166 --> 00:55:46,833
Άσ' τον να φύγει.
392
00:55:48,916 --> 00:55:50,833
Φύγε μακριά του.
393
00:55:51,958 --> 00:55:53,041
Δεν θα...
394
00:55:55,250 --> 00:55:56,125
Όχι!
395
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
Τζιμπρίλ!
396
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
Τζιμπρίλ!
397
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
Όχι! Τζιμπρίλ!
398
00:56:43,291 --> 00:56:45,125
- Όχι!
- Έλα!
399
00:56:45,625 --> 00:56:47,875
Όχι! Άσε με!
400
00:56:47,958 --> 00:56:50,500
- Πάμε! Μπείτε στα φορτηγά!
- Άφησέ με.
401
00:56:50,583 --> 00:56:51,791
Πάμε!
402
00:56:52,666 --> 00:56:53,500
Άσε με!
403
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
Πάμε! Ας τους πιάσουμε.
404
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
Πάμε!
405
00:58:09,875 --> 00:58:10,708
Σκατά.
406
00:59:06,583 --> 00:59:07,416
Σκοτώστε τους!
407
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
Στρίψε δεξιά.
408
01:00:35,375 --> 01:00:38,750
- Πηγαίναμε γρήγορα. Πρέπει να τα σφίξουμε.
- Εντάξει.
409
01:00:56,125 --> 01:00:57,333
Το φορτηγάκι χάλασε.
410
01:01:06,291 --> 01:01:07,916
- Γιατί έριξες;
- Μη με ακουμπάς.
411
01:01:08,000 --> 01:01:08,958
- Ηρέμησε!
- Μακριά!
412
01:01:09,041 --> 01:01:10,208
- Άσε με!
- Μακριά!
413
01:01:10,291 --> 01:01:12,541
Μαλάκα! Εσύ έπρεπε να πεθάνεις!
414
01:01:12,625 --> 01:01:14,750
- Άσε με!
- Ηρέμησε.
415
01:01:14,833 --> 01:01:16,458
Εσύ φταις για τον Τζιμπρίλ!
416
01:01:17,083 --> 01:01:18,166
Ήξερε το ρίσκο.
417
01:01:41,500 --> 01:01:44,250
Άσε με ήσυχη, σε παρακαλώ.
418
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Εντάξει.
419
01:02:30,500 --> 01:02:31,625
Αλλάζουμε διαδρομή.
420
01:02:31,708 --> 01:02:34,833
Με τόσον χρόνο που μένει, θα πάμε βόρεια.
421
01:02:34,916 --> 01:02:36,333
Κλάρα, σε συμβουλεύτηκε;
422
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
Όχι, δεν το έκανα. Προέβλεψε τους ληστές;
423
01:02:39,708 --> 01:02:42,250
Εγώ κάνω κουμάντο. Κάντε ό,τι λέω.
424
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Πάμε βόρεια. Θα εξοικονομήσουμε χρόνο.
425
01:02:45,375 --> 01:02:46,708
Μας μένουν οχτώ ώρες.
426
01:02:53,333 --> 01:02:54,583
Έκο, πέρνα μπροστά.
427
01:02:55,208 --> 01:02:56,791
Εμπρός, πάμε. Φύγαμε.
428
01:04:00,416 --> 01:04:01,958
Πώς γνώρισες τον Τζιμπρίλ;
429
01:04:04,166 --> 01:04:06,916
Μετά το πραξικόπημα,
έχασε τους γονείς του.
430
01:04:07,000 --> 01:04:08,416
Τον πήραμε στη ΜΚΟ.
431
01:04:13,291 --> 01:04:16,166
Πρέπει να σώσουμε το χωριό.
Ας μην πέθανε μάταια.
432
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
Είναι ζόρικα εδώ. Αλλά κερδίζουμε χρόνο.
433
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
Μείνετε σε επιφυλακή.
434
01:05:45,250 --> 01:05:46,083
Κρύψου.
435
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
Σβήσε τη μηχανή.
436
01:06:27,958 --> 01:06:29,250
Μην κουνηθείτε.
437
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
Δεν είναι επίθεση.
438
01:06:37,625 --> 01:06:39,000
Είμαστε σε ναρκοπέδιο.
439
01:06:44,166 --> 01:06:45,958
Πρέπει να φτάνει ως το ποτάμι.
440
01:06:52,916 --> 01:06:55,000
Τι προτείνεις; Χάσαμε πολύ χρόνο.
441
01:07:11,750 --> 01:07:14,958
- Ξέρεις να εξουδετερώνεις νάρκες;
- Όχι, αλλά θα μείνω.
442
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
Καλύτερα γύρνα στο φορτηγό σου.
443
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
Απομακρυνθείτε όσο πάει!
444
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Πάμε.
445
01:09:54,291 --> 01:09:55,125
Πάμε.
446
01:10:05,541 --> 01:10:06,375
Μην κουνηθείς.
447
01:10:10,708 --> 01:10:13,041
Μην κουνηθείς. Ήρεμα.
448
01:10:29,416 --> 01:10:33,583
- Λυπάμαι για ό,τι έκανα.
- Να το συζητήσουμε αργότερα;
449
01:10:46,458 --> 01:10:47,291
Τι;
450
01:10:52,166 --> 01:10:54,333
Αντιαρματική. Δεν αφοπλίζεται.
451
01:10:56,416 --> 01:10:57,458
Εντάξει.
452
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
Γαμώτο!
453
01:11:02,916 --> 01:11:05,458
Εντάξει.
454
01:11:12,083 --> 01:11:13,291
Δώσε τα χέρια.
455
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
Δεν θα πεθάνεις εδώ.
456
01:11:17,583 --> 01:11:19,708
Έτσι θα πεθάνουμε κι οι δύο. Άσε με.
457
01:11:20,791 --> 01:11:21,875
Είσαι αδερφός μου.
458
01:11:22,416 --> 01:11:24,333
Άκου και κάνε ό,τι σου λέω.
459
01:11:24,916 --> 01:11:26,250
Δώσε μου τα χέρια σου.
460
01:11:27,041 --> 01:11:28,916
- Όχι.
- Εμπρός!
461
01:11:37,916 --> 01:11:38,750
Έτοιμος;
462
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
- Ναι.
- Πάμε!
463
01:11:40,500 --> 01:11:43,125
Όχι, στάσου! Αντίστροφη μέτρηση;
464
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Εντάξει.
465
01:11:48,083 --> 01:11:49,708
- Με το τρία;
- Με το τρία.
466
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
Τρία!
467
01:12:06,791 --> 01:12:08,583
Ο εξοπλισμός τους είναι χάλια.
468
01:12:18,750 --> 01:12:19,583
Κρύψου!
469
01:12:52,375 --> 01:12:53,416
Στον βράχο δεξιά!
470
01:13:16,583 --> 01:13:17,875
Μόνο ένας σκοπευτής!
471
01:13:41,333 --> 01:13:42,958
Θα σας σκοτώσουμε, μαλάκες!
472
01:13:49,750 --> 01:13:51,083
Έναν έναν.
473
01:14:55,833 --> 01:14:57,250
Μπορείς να το φτιάξεις;
474
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
Μάλλον χαλάρωσε κάποιο σωληνάκι.
Ηρέμησε, θα το κανονίσω.
475
01:15:10,500 --> 01:15:11,375
Λυπάμαι.
476
01:15:13,333 --> 01:15:16,041
Ήξερε τον κίνδυνο. Όπως όλοι μας.
477
01:15:16,791 --> 01:15:20,291
- Παριστάνεις ότι δεν σε νοιάζει;
- Δεν έχει σημασία τι νιώθω.
478
01:15:20,375 --> 01:15:22,375
- Μόνο...
- Ναι, να φτάσουμε στο τέλος.
479
01:15:22,458 --> 01:15:26,000
Αν νομίζεις ότι βοηθά
να φέρεσαι σαν μαλάκας, κάνεις λάθος.
480
01:15:42,666 --> 01:15:45,375
Υπάρχουν δύο δρόμοι. Είτε θα πάμε βόρεια
481
01:15:45,458 --> 01:15:48,041
είτε θα το παρακάμψουμε από δυτικά. Ναι;
482
01:15:48,125 --> 01:15:48,958
Εντάξει.
483
01:15:49,041 --> 01:15:50,666
Υπάρχουν δύο δρόμοι.
484
01:15:53,166 --> 01:15:54,958
Ποιος είναι ασφαλέστερος;
485
01:15:55,041 --> 01:15:58,166
Κανείς τους.
Ενώνονται 50 χλμ. έξω από το χωριό.
486
01:15:58,833 --> 01:16:00,166
Ας χωριστούμε.
487
01:16:01,541 --> 01:16:02,916
Εμείς θα πάμε πρώτοι.
488
01:16:03,000 --> 01:16:03,958
Δυτικά.
489
01:16:04,041 --> 01:16:06,791
Εσείς φτιάξτε το φορτηγό
και πηγαίνετε βόρεια.
490
01:16:07,291 --> 01:16:10,708
Έχει δίκιο.
Χρειαζόμαστε μόνο ένα φορτηγό στην πηγή.
491
01:16:11,625 --> 01:16:13,916
Διπλασιάζουμε τις πιθανότητές μας.
492
01:16:14,000 --> 01:16:15,083
Θα τα καταφέρουμε.
493
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
Και οι τέσσερις.
494
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
Κρατάμε επαφή. Τα λέμε στην πηγή.
495
01:16:32,291 --> 01:16:33,125
Άκου.
496
01:16:35,750 --> 01:16:38,125
Γιατί πας με τον Γκοτιέ κι όχι μ' εμένα;
497
01:16:39,875 --> 01:16:41,875
Δεν μπορώ να οδηγώ μ' εσένα δίπλα.
498
01:16:45,958 --> 01:16:47,833
Το 'ξερα ότι είσαι ευαίσθητος.
499
01:16:58,250 --> 01:16:59,500
Να προσέχεις, ναι;
500
01:18:45,375 --> 01:18:46,208
Γαμώτο!
501
01:22:18,041 --> 01:22:19,833
Όλα καλά. Εντάξει, προχωράμε.
502
01:22:24,791 --> 01:22:25,666
Τι κάνεις;
503
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
Αν φτάσω μόνος, θα πάρω το μερίδιό σου.
504
01:22:29,958 --> 01:22:31,083
Και των άλλων.
505
01:22:32,250 --> 01:22:34,375
Δεν θα μπορέσεις να πας το φορτηγό.
506
01:22:35,166 --> 01:22:37,416
Μένουν μόνο 50 χλμ. Θα τα καταφέρω.
507
01:23:55,041 --> 01:23:57,416
Αν πέρασαν αυτοί, περνάμε κι εμείς.
508
01:24:12,291 --> 01:24:14,708
- Πιάσε το τιμόνι. Θα σε καθοδηγήσω.
- Καλά.
509
01:24:16,250 --> 01:24:17,625
Προχώρα.
510
01:24:21,500 --> 01:24:22,875
Συνέχισε.
511
01:24:23,416 --> 01:24:24,958
Πάτα το γκάζι.
512
01:25:22,083 --> 01:25:22,916
Μπράβο.
513
01:25:23,000 --> 01:25:24,958
Ας κάτσει δέκα λεπτά το φορτηγό.
514
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Είναι ήδη εκεί πάνω;
515
01:26:19,666 --> 01:26:20,916
Θα πεθάνουμε όλοι.
516
01:26:23,333 --> 01:26:24,166
Βοήθεια!
517
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
Κάποιος έχει τραυματιστεί.
518
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
- Κάποιος χτύπησε.
- Τραυματίας.
519
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
Κάποιος τραυματίας!
520
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
Φρεντ!
521
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
Τι έγινε;
522
01:26:42,375 --> 01:26:44,083
- Τι έγινε;
- Τίποτα.
523
01:26:44,166 --> 01:26:45,333
Τον βρήκαμε έτσι.
524
01:26:45,416 --> 01:26:49,041
Τον πυροβόλησε ο συνεπιβάτης του.
Είχαν το ίδιο φορτηγό.
525
01:26:51,875 --> 01:26:53,166
Ήταν ο Γκοτιέ.
526
01:26:54,583 --> 01:26:55,458
Άκου...
527
01:26:59,958 --> 01:27:01,083
Θα φέρω το φορτηγό.
528
01:27:01,666 --> 01:27:03,416
Άκου. Σφίξε τα δόντια.
529
01:27:03,916 --> 01:27:05,666
Εντάξει; Σφίξε τα δόντια.
530
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
Φρεντ, κοίτα με.
531
01:27:08,875 --> 01:27:10,208
Φρεντ, μείνε μαζί μου.
532
01:27:10,291 --> 01:27:12,416
Κοίτα με, σε παρακαλώ.
533
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Έτσι. Μην κλείνεις τα μάτια. Ανάπνεε.
534
01:27:48,625 --> 01:27:52,333
Ακόμα περιμένω την ομάδα για τη γεώτρηση.
Δεν έχω νέα.
535
01:27:53,958 --> 01:27:57,375
Έριξαν το ελικόπτερό τους.
Δεν προλαβαίνω να στείλω άλλους.
536
01:27:57,458 --> 01:27:58,875
Καταστροφικό.
537
01:27:59,458 --> 01:28:00,625
Βρείτε μια λύση.
538
01:28:00,708 --> 01:28:03,875
Τι λύση να βρω;
Είμαι μόνη σ' αυτήν τη γαμημένη έρημο.
539
01:28:03,958 --> 01:28:07,041
Είστε υπεύθυνη της εγκατάστασης.
Αν εκραγεί η πηγή,
540
01:28:07,125 --> 01:28:09,791
ξεχνάτε την εταιρεία.
Εξαφανίζεστε. Κατανοητό;
541
01:28:09,875 --> 01:28:11,416
Βρείτε μια λύση τοπικά.
542
01:28:12,250 --> 01:28:13,875
Τι εννοείτε μ' αυτό;
543
01:28:13,958 --> 01:28:15,458
Καταλάβατε μια χαρά.
544
01:28:16,208 --> 01:28:19,875
Φροντίστε τα εκρηκτικά
να καταλήξουν στην πηγή.
545
01:28:23,541 --> 01:28:24,541
Εντάξει.
546
01:28:27,250 --> 01:28:29,916
Φέρε το ελικόπτερο.
Και τη σύζυγο με την κόρη.
547
01:28:55,291 --> 01:28:56,125
Γαμώτο!
548
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
Τι κάνεις;
549
01:32:29,625 --> 01:32:31,000
Κρατήσου, κοντεύουμε.
550
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
- Ο Άλεξ!
- Μείνε εδώ.
551
01:32:46,916 --> 01:32:47,750
Έλα εδώ.
552
01:32:57,041 --> 01:32:58,625
Μην επιχειρήσετε κάτι.
553
01:33:27,208 --> 01:33:28,375
Τι κάνετε;
554
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
Πού είναι ο Γκοτιέ;
555
01:33:30,166 --> 01:33:34,916
Πέθανε. Αλλά έχουμε τα εκρηκτικά.
Καλέστε την ομάδα να σβήσει την πηγή.
556
01:33:36,041 --> 01:33:37,166
Δεν υπάρχει ομάδα!
557
01:33:37,250 --> 01:33:38,625
Δεν υπάρχει κανείς!
558
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
Μόνο εσείς κι εγώ.
559
01:33:42,541 --> 01:33:45,250
Και ο μόνος τρόπος να σωθούν οι κάτοικοι
560
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
είναι να μπει μέσα, με τα εκρηκτικά.
561
01:33:54,125 --> 01:33:55,750
Έρχεται ένα ελικόπτερο.
562
01:33:55,833 --> 01:33:57,250
Σώσε την οικογένειά σου.
563
01:33:57,958 --> 01:33:59,208
Πήγαινε στην πηγή.
564
01:33:59,291 --> 01:34:01,583
Ορκίζομαι να τις πάρω μαζί μου.
565
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
Μπαμπά.
566
01:34:15,583 --> 01:34:16,500
Μπαμπά!
567
01:34:59,000 --> 01:34:59,833
Φρεντ.
568
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
Άνοιξε την πόρτα.
569
01:35:08,791 --> 01:35:10,375
Τι κάνεις;
570
01:35:10,458 --> 01:35:13,083
Μην το κάνεις, Φρεντ. Σε παρακαλώ.
571
01:37:59,166 --> 01:38:02,750
ΤΟ ΜΕΡΟΚΑΜΑΤΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
572
01:43:55,208 --> 01:43:57,208
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα