1
00:01:09,458 --> 00:01:10,291
Helvete.
2
00:01:25,958 --> 00:01:26,958
Var är de?
3
00:01:28,375 --> 00:01:30,291
Jag ser inget, det dammar för mycket!
4
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Vänta.
5
00:01:32,833 --> 00:01:34,208
Jag ser dem inte längre!
6
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
Kom igen!
7
00:01:46,208 --> 00:01:47,291
Clara!
8
00:01:47,375 --> 00:01:50,041
- Hoppa in!
- Jag har 3 000 vaccindoser i bak.
9
00:02:17,166 --> 00:02:18,416
Kör!
10
00:03:15,833 --> 00:03:17,291
Hurra!
11
00:03:21,166 --> 00:03:22,833
- Känns det okej?
- Ja.
12
00:03:22,916 --> 00:03:24,000
Och så du.
13
00:03:24,083 --> 00:03:28,291
- Har du haft dem så nära förut?
- I deras område, men inte här.
14
00:03:29,125 --> 00:03:30,458
Är du upptagen?
15
00:03:31,000 --> 00:03:31,833
Försiktigt.
16
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Nej. Du då?
17
00:04:12,833 --> 00:04:14,500
Måste du ta de här turerna?
18
00:04:15,958 --> 00:04:17,666
Klarar du dig inte utan mig?
19
00:04:18,333 --> 00:04:20,833
Det är för farligt. Du borde sluta.
20
00:04:25,416 --> 00:04:26,250
Kolla här.
21
00:04:27,500 --> 00:04:29,208
Det enda jag har efter pappa.
22
00:04:29,791 --> 00:04:32,416
Jag växte upp här hos honom.
Det är mitt hemland.
23
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
Att det är farligt kvittar.
24
00:04:40,291 --> 00:04:42,541
Och varför gömmer du dig här?
25
00:05:01,000 --> 00:05:04,125
{\an8}NIO MÅNADER TIDIGARE
26
00:05:04,625 --> 00:05:10,458
Såväl officerare som soldater
är delaktiga i militärkuppen.
27
00:05:10,541 --> 00:05:15,416
Presidenten som nyligen var nära
att avsättas har lämnat landet.
28
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Militärkuppen störtar regimen
som avskaffade monarkin.
29
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
- Hallå?
- Nåt nytt om båten?
30
00:05:21,958 --> 00:05:24,583
Vi åker i morgon som planerat.
Jag hämtar er.
31
00:05:25,875 --> 00:05:27,750
- Är du hemma?
- Nej, på kontoret.
32
00:05:27,833 --> 00:05:30,208
- Städar ut sprängmedel.
- Har de inte tagit det?
33
00:05:30,291 --> 00:05:35,375
Jag är i rivningsbranschen. Jag ger inte
mina arbetsredskap till våldsamma idioter.
34
00:05:35,458 --> 00:05:40,416
- Det förändrar ingenting.
- Men jag slipper blod på mina händer.
35
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
Vad är det där?
36
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
Hör du mig, Fred?
37
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Jag är mitt i upploppet.
38
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Jag måste få ut en klient.
Inte lätt i allt det här.
39
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
Var försiktig.
40
00:05:57,875 --> 00:05:58,916
Detsamma.
41
00:05:59,000 --> 00:05:59,833
Visst.
42
00:07:01,166 --> 00:07:02,041
Hej.
43
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Tack.
44
00:07:29,041 --> 00:07:32,041
Piloten meddelar att planet står redo.
45
00:07:32,666 --> 00:07:33,500
Bra.
46
00:07:42,541 --> 00:07:43,916
Vad gör hon här?
47
00:07:48,625 --> 00:07:49,500
Här får du.
48
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Tack.
49
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
Vänta där ute, jag kommer.
50
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
Ska du prata om dina oljekällor nu igen?
51
00:08:19,333 --> 00:08:20,583
Där kommer Fred.
52
00:08:24,083 --> 00:08:25,541
Är hon din klient?
53
00:08:26,375 --> 00:08:27,750
Har inte du åkt?
54
00:08:27,833 --> 00:08:31,708
Båten går om åtta timmar.
Min sista kväll, sen börjar ett nytt liv.
55
00:08:32,750 --> 00:08:34,875
Så det är bestämt? Ångrar du dig inte?
56
00:08:34,958 --> 00:08:38,041
Nej, det är för rörigt här.
Jag vill hem till Paris.
57
00:08:38,125 --> 00:08:42,166
Tråkigt. Rörigt innebär bättre betalt.
58
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
Men det visste du väl redan?
59
00:08:49,375 --> 00:08:50,208
Vad händer nu?
60
00:08:57,333 --> 00:08:58,166
Var är ägaren?
61
00:08:58,833 --> 00:09:02,208
Sök igenom byggnaden. Ni stannar här.
62
00:09:15,541 --> 00:09:16,833
Livvakter?
63
00:09:34,083 --> 00:09:35,500
Hur står det till?
64
00:09:36,750 --> 00:09:37,958
Gå till poolområdet.
65
00:09:43,083 --> 00:09:44,333
Var är de andra?
66
00:09:45,625 --> 00:09:49,625
Jag kan göra dig till en rik man.
67
00:09:50,916 --> 00:09:51,958
För sent.
68
00:10:14,875 --> 00:10:15,958
Vi delar upp oss.
69
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
Vi är poliser!
70
00:11:00,291 --> 00:11:02,500
Fattar ni vad ni håller på med?
71
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Kom igen, vi drar. Kom här.
72
00:11:17,458 --> 00:11:18,958
Öppna dörren.
73
00:11:32,541 --> 00:11:34,500
- Vad fin den är.
- Ja.
74
00:11:38,333 --> 00:11:42,791
Jag vill inte flytta till Paris.
Jag vill vara med mina vänner.
75
00:11:44,333 --> 00:11:48,458
Jag vet, men jag har ju förklarat.
Det är för farligt här.
76
00:11:56,791 --> 00:11:58,416
- Såg du mitt meddelande?
- Nej.
77
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Hallå där.
78
00:12:01,666 --> 00:12:03,708
- Farbror!
- Där är ju min favorittjej.
79
00:12:04,541 --> 00:12:06,791
- Finast i världen!
- Jag har saknat dig.
80
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
Ge mig puss, och en till.
81
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
Hej, Fred.
82
00:12:11,958 --> 00:12:13,666
- Är ni klara?
- Ska du med?
83
00:12:13,750 --> 00:12:15,875
Alltid, som jag sa när ni gifte er.
84
00:12:15,958 --> 00:12:18,750
Tar man den ena brorsan
får man den andra på köpet.
85
00:12:19,916 --> 00:12:20,750
Är du törstig?
86
00:12:21,625 --> 00:12:22,583
Kom.
87
00:12:22,666 --> 00:12:23,583
Vi måste snacka.
88
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Vad vill du ha?
89
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
Sprängmedlen?
90
00:12:36,291 --> 00:12:40,000
- Nedgrävda. Jag sparade bara lite.
- Nog till ett kassaskåp?
91
00:12:45,500 --> 00:12:50,041
Dricks från en klient innan han dog.
Det finns mer i kassaskåpet.
92
00:12:50,125 --> 00:12:53,125
Blev han dödad? Vad menar du?
93
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
- Vi ska hämta dem.
- Nej.
94
00:12:56,541 --> 00:12:58,666
- Hördu, Alex...
- Nej, nej.
95
00:13:03,916 --> 00:13:07,041
Jag kan inte
komma till Frankrike barskrapad.
96
00:13:07,125 --> 00:13:08,958
Ska jag börja köra lastbil igen?
97
00:13:10,291 --> 00:13:14,291
- Du behöver det lika mycket som jag.
- Vet du hur tjuvar behandlas här?
98
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
Hördu, du är min bror.
99
00:13:17,125 --> 00:13:20,458
Skulle jag föreslå det här
om det var farligt?
100
00:13:21,500 --> 00:13:22,458
Jag behöver dig.
101
00:13:30,416 --> 00:13:31,791
Fan ta dig.
102
00:14:00,958 --> 00:14:04,666
FRUKTANS LÖN
103
00:14:28,041 --> 00:14:29,583
Vi ses där hemma.
104
00:14:29,666 --> 00:14:31,666
Okej? Iväg med dig.
105
00:14:34,458 --> 00:14:36,916
- Hej, farbror.
- Hur är det, gumman?
106
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Det är okej.
107
00:14:39,041 --> 00:14:40,833
Har du träffat din flickvän?
108
00:14:41,416 --> 00:14:43,000
Jag har ingen flickvän.
109
00:14:43,083 --> 00:14:44,333
Jo, läkaren.
110
00:14:45,250 --> 00:14:48,333
Nej, hon är min vän, inte min flickvän.
111
00:15:10,666 --> 00:15:15,333
Okej, vi tar det en gång till.
Presentera er.
112
00:15:15,416 --> 00:15:17,750
Jag heter Rihanna.
113
00:15:20,000 --> 00:15:21,458
Det räcker så för i dag.
114
00:15:27,791 --> 00:15:28,750
Gå och lek, du.
115
00:15:30,666 --> 00:15:33,625
- Vad är det här med piraterna?
- Vilka pirater?
116
00:15:33,708 --> 00:15:37,541
Lägg av, alla pratar om det.
Du tog hit dem genom ditt skitjobb.
117
00:15:40,041 --> 00:15:43,000
- Vi behöver ju pengarna.
- Till vadå?
118
00:15:43,708 --> 00:15:44,583
Att lämna landet.
119
00:15:48,125 --> 00:15:51,250
Min make, din bror,
greps i stället för dig.
120
00:15:51,875 --> 00:15:53,916
- Jag vet det...
- Nej.
121
00:15:56,250 --> 00:15:59,166
Du dödade poliser. Minns du det?
122
00:16:00,500 --> 00:16:05,291
Jag vill hjälpa er över gränsen.
Ni är efterlysta, det är för farligt.
123
00:16:06,458 --> 00:16:09,166
Gör vad du vill.
Jag ska ingenstans utan honom.
124
00:16:14,666 --> 00:16:16,250
- Kom!
- Malya!
125
00:18:55,833 --> 00:18:56,791
Det är för lite.
126
00:18:57,375 --> 00:18:59,333
Det är polismördartaxan.
127
00:19:02,916 --> 00:19:05,208
Du slipper ta dem om du vill.
128
00:19:05,833 --> 00:19:08,125
Jag ska lära dig att uppföra dig.
129
00:19:35,666 --> 00:19:38,375
Ner på marken, allihop!
130
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
Omedelbart!
131
00:19:39,916 --> 00:19:44,416
Ner på marken, allihop! Omedelbart!
132
00:20:21,625 --> 00:20:22,708
Kom fram.
133
00:20:32,291 --> 00:20:36,041
Efter allt det här är du skyldig oss
minst tio matcher.
134
00:20:36,125 --> 00:20:38,875
Jag slåss inte mer. Ta nån annan.
135
00:20:39,666 --> 00:20:42,458
Vad ska vi då ha dig till?
136
00:20:45,791 --> 00:20:47,833
Det är upp till dig.
137
00:20:47,916 --> 00:20:52,416
Men om jag var du
skulle jag inte ens blinka.
138
00:20:53,125 --> 00:20:53,958
God natt.
139
00:21:29,125 --> 00:21:30,083
Poliser...
140
00:21:30,875 --> 00:21:32,291
Dödade de din klient?
141
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
Korrupta poliser. Än sen?
142
00:21:35,375 --> 00:21:38,541
Jag hade inte följt med om jag hade vetat,
det vet du.
143
00:21:39,041 --> 00:21:42,458
Lita på mig nu. Okej?
144
00:21:44,375 --> 00:21:45,208
Kom.
145
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
Här är det.
146
00:22:05,208 --> 00:22:06,083
Går det?
147
00:22:06,166 --> 00:22:08,625
- Låt mig jobba.
- Jag kollar läget där ute.
148
00:23:14,833 --> 00:23:16,083
Stå still!
149
00:23:17,458 --> 00:23:18,500
Vänd dig om.
150
00:24:38,708 --> 00:24:42,625
Piraterna träffade en gasficka i går.
151
00:24:43,625 --> 00:24:45,791
De boende är inte säkra här längre.
152
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
Du har vaktat här länge nu,
gå och vila en stund.
153
00:24:49,916 --> 00:24:51,125
Vi ses sen.
154
00:24:57,708 --> 00:24:58,541
Till dig.
155
00:25:04,666 --> 00:25:05,875
En miljon, som sagt.
156
00:25:05,958 --> 00:25:08,958
Som säkerhetsansvarig
vet ni att de måste vaktas väl.
157
00:25:09,041 --> 00:25:10,166
Nåt nytt?
158
00:25:10,250 --> 00:25:11,583
Som vi befarade.
159
00:25:11,666 --> 00:25:15,416
Under fickan finns det en ännu större,
som går längs hela lägret.
160
00:25:15,500 --> 00:25:19,833
Om elden sprider sig kommer väggen
mellan gasfickorna att ge vika.
161
00:25:19,916 --> 00:25:24,125
Det krävs 100 kilo nitroglycerin
för att släcka branden
162
00:25:24,208 --> 00:25:26,625
och förhindra
att den andra fickan exploderar.
163
00:25:26,708 --> 00:25:30,708
Om den gör det dör vi båda två.
Är ni trygg med ert team?
164
00:25:30,791 --> 00:25:35,000
Vi är på god fot med hjälparbetaren.
Hon gör allt för att skydda de boende.
165
00:25:35,083 --> 00:25:39,541
Och de andra två har du läst om.
De får ett erbjudande de inte kan motstå.
166
00:25:39,625 --> 00:25:42,000
Ni har drygt 24 timmar på er
att släcka branden.
167
00:25:45,166 --> 00:25:46,291
Då litar jag på er.
168
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
En helikopter!
169
00:26:13,166 --> 00:26:16,333
Fred, några från oljebolaget söker oss.
170
00:26:29,458 --> 00:26:32,333
- Det var längesen. Hur är det?
- Bra.
171
00:26:33,166 --> 00:26:35,583
Vi har ju träffats. Anne Marchand.
172
00:26:38,375 --> 00:26:40,791
Jag är företagets representant här.
173
00:26:42,416 --> 00:26:46,083
- Vad vill ni?
- Vi behöver er hjälp att släcka branden.
174
00:26:48,750 --> 00:26:51,291
Jag kan blåsa och pissa på den,
det är allt.
175
00:26:51,916 --> 00:26:56,625
Gasfickan därunder håller branden vid liv.
Vi måste spränga för att släcka den.
176
00:26:56,708 --> 00:27:00,500
Vi har nitroglycerin
som vi vill att ni fraktar hit.
177
00:27:04,000 --> 00:27:07,416
- Var finns det?
- 80 mil härifrån, i en solcellsanläggning.
178
00:27:08,916 --> 00:27:12,000
Ska jag köra 80 mil
i en bil full med sprängmedel?
179
00:27:12,083 --> 00:27:15,833
Lyckades ni inte hitta nån lämplig förare?
180
00:27:16,375 --> 00:27:20,125
- De sa nej.
- Då förstår ni om jag också gör det.
181
00:27:21,000 --> 00:27:22,500
Er bror sitter fängslad.
182
00:27:25,916 --> 00:27:29,333
Jag kan få ut honom.
Vi behöver en sprängämnesexpert.
183
00:27:30,000 --> 00:27:34,291
Jag ska förklara. Ni kör bilen,
er bror hanterar nitroglycerinet.
184
00:27:34,375 --> 00:27:37,833
Gauthiers team tar hand om säkerheten
i de ockuperade områdena.
185
00:27:38,500 --> 00:27:41,208
Ni får en miljon så fort ni kommer fram.
186
00:27:41,291 --> 00:27:45,000
Och vi hjälper er ut ur landet. Alla fyra.
187
00:27:46,208 --> 00:27:47,041
Alla fyra?
188
00:27:50,291 --> 00:27:53,666
Är det på riktigt? Gör som de säger.
189
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Få hem min man, få hem Alex.
190
00:27:57,916 --> 00:28:00,291
Låt mig ta hand om det här, okej?
191
00:28:01,291 --> 00:28:02,458
Vi följer er hem.
192
00:28:10,666 --> 00:28:13,125
- Hur ska ni få ut min bror?
- Vi löser det.
193
00:28:13,208 --> 00:28:15,625
Hur ska ni få ner nitroglycerinet?
194
00:28:15,708 --> 00:28:18,750
Det löser borrningsexperterna
på företaget.
195
00:28:19,458 --> 00:28:22,166
Oroa er inte.
Vi gör det inte på egen hand.
196
00:28:22,916 --> 00:28:24,875
Ni känner varann, har jag förstått.
197
00:28:27,958 --> 00:28:30,958
De följer med och visar oss vägen.
198
00:28:31,833 --> 00:28:33,250
Jag kollar helikoptern.
199
00:28:35,750 --> 00:28:37,250
Vad gör du här, Clara?
200
00:28:37,333 --> 00:28:41,291
Vi har åkt till stan många gånger.
Vi hittar utan problem.
201
00:28:44,041 --> 00:28:47,083
- Det är inte mediciner som ska fraktas.
- Hittar du?
202
00:28:47,166 --> 00:28:50,166
Nej, så sluta vara så beskyddande.
203
00:28:50,791 --> 00:28:53,416
Vad har ni för typ av relation?
204
00:28:54,375 --> 00:28:56,666
Vi knullar ibland, lite då och då.
205
00:28:59,250 --> 00:29:02,625
Kan ni lägga det åt sidan nu,
eller ställer det till det?
206
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
Inga problem.
207
00:29:04,375 --> 00:29:06,791
Då så. Jag tar hand om borrteamet.
208
00:29:24,416 --> 00:29:25,458
Sätt på dem.
209
00:29:28,291 --> 00:29:29,833
Sätt på dem, sa jag!
210
00:30:23,250 --> 00:30:25,875
- Kan inte nitroglycerinet flygas in?
- För farligt.
211
00:30:25,958 --> 00:30:28,500
Det skulle explodera av höjdvariationerna.
212
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
Kolla här, Fred.
213
00:30:32,958 --> 00:30:37,333
Här är den militära zonen,
där piraterna är. Dem tar vi hand om.
214
00:30:37,416 --> 00:30:39,291
Vi lämnar huvudstaden i kväll.
215
00:30:39,375 --> 00:30:42,125
- Vägspärrarna då?
- En enda på den här vägen.
216
00:30:42,208 --> 00:30:43,875
Hur undviker vi den?
217
00:30:43,958 --> 00:30:46,666
Det gör vi inte,
det skulle ta för lång tid.
218
00:30:47,166 --> 00:30:50,708
- Det ska se ut som en hjälpsändning.
- Hur då?
219
00:30:50,791 --> 00:30:54,083
Vi kan hämta passersedlar
på hjälparbetarkontoret.
220
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Vi gör det här för de boende i lägret.
221
00:30:57,791 --> 00:31:00,000
Vad har det med dem att göra?
222
00:31:00,083 --> 00:31:03,833
Det finns fler gasfickor.
En sträcker sig ända till lägret.
223
00:31:04,958 --> 00:31:05,791
Och?
224
00:31:05,875 --> 00:31:09,208
Släcker vi inte elden
kollapsar väggen mellan gasfickorna
225
00:31:09,291 --> 00:31:10,875
och lägret utplånas.
226
00:31:10,958 --> 00:31:14,666
När tänkte ni berätta det?
Min svägerska och dotter är där.
227
00:31:14,750 --> 00:31:17,583
Jag vet.
De ska evakueras, det garanterar jag.
228
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
De andra invånarna då?
229
00:31:20,375 --> 00:31:25,041
Vi kan inte evakuera 5 000 personer,
i öknen, med pirater överallt.
230
00:31:25,916 --> 00:31:29,583
De sa att vi har ett dygn på oss.
Det klarar vi.
231
00:31:29,666 --> 00:31:32,291
Vi ska åka 80 mil tillsammans.
232
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
Om vi ska lyckas måste vi lita på varann.
233
00:31:47,750 --> 00:31:49,083
Sätt på er maskerna.
234
00:31:49,166 --> 00:31:50,208
Helvete!
235
00:32:25,416 --> 00:32:27,458
Vi är utom skotthåll.
236
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
Rena kläder finns i omklädningsrummet.
237
00:33:50,708 --> 00:33:51,541
Sluta!
238
00:33:54,375 --> 00:33:55,250
- Sluta!
- Släpp!
239
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Sluta nu, Alex. Lugna dig!
240
00:33:57,708 --> 00:33:58,916
Sluta, lugna dig!
241
00:33:59,625 --> 00:34:00,583
Sluta! Vänta!
242
00:34:01,583 --> 00:34:03,125
- Lugna dig!
- Släpp!
243
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
Alex.
244
00:34:12,166 --> 00:34:14,041
Jag förstår varför du är så arg.
245
00:34:14,625 --> 00:34:17,291
Men släpp det,
annars kommer människor att dö.
246
00:34:33,083 --> 00:34:33,958
Du...
247
00:34:34,541 --> 00:34:36,500
Du måste tänka på din familj.
248
00:34:37,875 --> 00:34:39,083
Hur mår de?
249
00:34:41,875 --> 00:34:42,708
Hur mår de?
250
00:34:42,791 --> 00:34:45,000
De mår bra, och väntar på dig.
251
00:34:52,875 --> 00:34:55,708
- Är det där nitroglycerin?
- Från solcellsanläggningen.
252
00:34:55,791 --> 00:34:59,750
De sprängde bort sten
när de satte upp nya solpaneler.
253
00:34:59,833 --> 00:35:01,166
För att göra marken jämn.
254
00:35:01,250 --> 00:35:03,916
Den typen av sprängmedel
har inte använts på 30 år.
255
00:35:04,000 --> 00:35:06,333
De har mycket kvar efter kuppen.
256
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
Vi ska hämta det.
257
00:35:08,916 --> 00:35:11,458
Det finns folk där.
Vi ska bara lasta bilen.
258
00:35:28,083 --> 00:35:30,541
Ni måste förstå
vad det är vi transporterar.
259
00:35:32,208 --> 00:35:35,166
- Hur mycket krävs till oljebrunnen?
- 100 kilo.
260
00:35:35,250 --> 00:35:39,541
- Finns det vid anläggningen?
- Det dubbla. Vi ska ta allt.
261
00:35:39,625 --> 00:35:43,541
- Varför 200 kilo när vi bara behöver 100?
- Det är det de betalar för.
262
00:35:45,291 --> 00:35:47,458
- En lastbil räcker inte.
- Varför inte?
263
00:35:47,541 --> 00:35:50,458
För att kunna stabilisera så mycket
krävs två bilar.
264
00:35:53,583 --> 00:35:54,791
Vi har bara en förare.
265
00:35:57,333 --> 00:35:58,416
Jag kör den andra.
266
00:35:59,250 --> 00:36:02,458
Okej. Vi åker mot hjälpkontoret.
Gör i ordning bilarna.
267
00:36:08,500 --> 00:36:10,416
Håll käften och gör som jag säger.
268
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Hämta lådor. Åtta per bil.
269
00:36:32,208 --> 00:36:33,833
Vänta här.
270
00:36:45,000 --> 00:36:48,541
- Skulle inte du till lägret?
- Jag kom tillbaka för din skull.
271
00:36:48,625 --> 00:36:50,291
Ja, jag med.
272
00:36:51,708 --> 00:36:53,583
Det blev du inte lika glad för!
273
00:36:59,416 --> 00:37:00,791
- Här.
- Tack.
274
00:37:06,916 --> 00:37:07,750
PASSERSEDEL
275
00:37:11,541 --> 00:37:13,750
Vad säger du om bröderna?
276
00:37:14,541 --> 00:37:17,083
Riktigt jobbiga,
men vi behöver deras hjälp.
277
00:37:38,875 --> 00:37:41,416
Alex, vi måste snacka.
278
00:37:41,500 --> 00:37:43,166
Fattar du inte?
279
00:37:43,666 --> 00:37:46,708
Utan den där jävla branden
hade jag dött i fängelset.
280
00:37:47,333 --> 00:37:48,375
Eller hur?
281
00:38:07,500 --> 00:38:09,416
- Funkar det?
- Snart.
282
00:38:18,875 --> 00:38:19,708
Hur går det?
283
00:38:19,791 --> 00:38:23,375
Tio minuter kvar. Allt är redo
vid anläggningen när ni kommer.
284
00:38:23,458 --> 00:38:25,666
Perfekt. Ses där.
285
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
Får man en?
286
00:38:40,083 --> 00:38:40,916
Tack.
287
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Din dotter heter Malya, va?
288
00:38:51,083 --> 00:38:53,000
Jag ser henne ofta i lägret.
289
00:38:54,125 --> 00:38:56,916
Hon berättade att hon vill bli läkare.
290
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Hennes dröm.
291
00:39:00,041 --> 00:39:02,791
Du... Du får träffa henne igen.
292
00:39:05,750 --> 00:39:07,250
Det är det enda jag vill.
293
00:39:38,208 --> 00:39:41,125
Kom igen! Nu drar vi!
294
00:39:41,208 --> 00:39:43,250
Vi har knappt 20 timmar på oss.
295
00:40:43,708 --> 00:40:46,458
{\an8}-Jag hittar ingenting.
- Leta vidare.
296
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
Fäst loggan på västen.
297
00:41:11,000 --> 00:41:14,583
- Var lugn bara.
- Jag har aldrig varit lugnare.
298
00:41:23,041 --> 00:41:24,000
Hej.
299
00:41:28,958 --> 00:41:30,166
Era dokument, tack.
300
00:41:49,000 --> 00:41:50,083
Kolla här.
301
00:41:54,458 --> 00:41:56,125
Enhet fyra till HK.
302
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
Vi behöver bekräftelse på ID A153025.
303
00:42:24,208 --> 00:42:28,541
Såna här transporter ska anmälas
minst ett dygn i förväg.
304
00:42:29,041 --> 00:42:30,083
Gjordes inte det?
305
00:42:31,083 --> 00:42:32,708
- Nej.
- Jag ber om ursäkt.
306
00:42:32,791 --> 00:42:37,083
Vi måste verkligen igenom,
vi har livsviktiga mediciner med oss.
307
00:42:43,416 --> 00:42:44,958
Tomt här!
308
00:42:52,875 --> 00:42:56,708
Okej, men nästa gång
släpper vi inte igenom er.
309
00:42:56,791 --> 00:42:58,750
Det ska inte upprepas.
310
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Släpp igenom dem!
311
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
Bra gjort.
312
00:43:11,000 --> 00:43:14,750
Kom igen nu! Kör!
313
00:44:14,375 --> 00:44:16,791
Ta dem till lagret. Kör efter motorcykeln.
314
00:44:20,041 --> 00:44:23,208
- Jag hänger inte med.
- Ni får ta nitroglycerinet.
315
00:44:25,958 --> 00:44:27,875
Det går fortare om vi hjälps åt.
316
00:44:27,958 --> 00:44:31,125
Skulle jag hantera det
hade jag tagit din andel.
317
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
Vad gör du?
318
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
Jag hjälper dem. Vi har ju bråttom.
319
00:44:38,541 --> 00:44:41,041
Nej, du ska visa vägen.
Vi kan inte förlora dig.
320
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
Så enkelt är det.
321
00:44:47,000 --> 00:44:49,458
Kör, Fred. Vi har ingen tid att förlora.
322
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
Här är det.
323
00:46:58,458 --> 00:47:00,791
Vi tar den här vägen ut.
324
00:47:00,875 --> 00:47:03,458
Sen tar vi den här vägen, den går fortast.
325
00:47:10,250 --> 00:47:11,958
Hur går det?
326
00:47:12,541 --> 00:47:14,166
Snart färdiglastat.
327
00:47:37,250 --> 00:47:38,125
Färdigt!
328
00:49:17,708 --> 00:49:22,166
Vad är det med dig?
Hur länge ska du vara sur?
329
00:49:38,583 --> 00:49:42,041
- Två dog, men det är lugnt?
- Tror du inte att jag bryr mig?
330
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Nåt problem?
331
00:49:46,875 --> 00:49:49,125
Vi har 200 kilo nitroglycerin med oss.
332
00:49:49,208 --> 00:49:52,541
Fimpa den där självbelåtna stilen
och fokusera på vägen.
333
00:49:56,833 --> 00:49:58,416
Rakt fram bara.
334
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
Nej, det är lugnt.
335
00:50:18,541 --> 00:50:19,375
Jävla idiot!
336
00:50:39,041 --> 00:50:41,083
Du har aldrig nämnt din bror.
337
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
Jag vill inte veta vad som hänt.
338
00:50:52,958 --> 00:50:56,541
Men jag har sett dig med hans familj,
så jag vet att du inte är feg.
339
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Vägspärr!
340
00:51:56,750 --> 00:51:58,125
Vägspärr med militärer.
341
00:51:59,125 --> 00:52:01,250
Det har aldrig varit militärer här.
342
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Fan.
343
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
Det där är inga soldater.
344
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
God dag.
345
00:53:16,333 --> 00:53:17,208
God dag.
346
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
Vart är ni på väg?
347
00:53:19,041 --> 00:53:21,583
Vi ska leverera mediciner
till ett flyktingläger.
348
00:53:24,250 --> 00:53:27,250
- Vad många ni är för det.
- Det är en farlig väg.
349
00:53:28,416 --> 00:53:30,458
Kliv ur och visa upp era dokument.
350
00:53:50,458 --> 00:53:52,000
Ni måste betala.
351
00:53:52,958 --> 00:53:55,000
Vi har inga pengar, bara medicin.
352
00:53:56,666 --> 00:53:58,625
- Får vi se medicinen?
- Nej.
353
00:53:59,208 --> 00:54:00,375
Omöjligt.
354
00:54:05,041 --> 00:54:06,875
Han säger att det är omöjligt.
355
00:54:25,166 --> 00:54:26,375
- Jag går dit.
- Va?
356
00:54:26,458 --> 00:54:27,291
Ingen fara.
357
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
Hallå!
358
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
Vet ni vad det här betyder?
Vi är här för att hjälpa människor.
359
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
Vi är hjälparbetare!
360
00:54:54,916 --> 00:54:57,500
Får vi inte komma fram kommer folk att dö!
361
00:55:04,708 --> 00:55:05,583
Lugn.
362
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
Rör dig inte. Rör dig inte, sa jag!
363
00:55:23,750 --> 00:55:26,416
Upp med händerna! Visa dem!
364
00:55:27,375 --> 00:55:29,166
- Vi är inte farliga.
- Vilka är ni?
365
00:55:29,250 --> 00:55:31,333
- Vi är hjälp...
- Vet du var ni är?
366
00:55:35,291 --> 00:55:36,875
Släpp geväret, annars dör vi.
367
00:55:37,458 --> 00:55:40,166
Nu lugnar vi ner oss. Var lugna, allihop.
368
00:55:41,333 --> 00:55:42,791
Hundar!
369
00:55:45,166 --> 00:55:46,833
Släpp honom!
370
00:55:48,916 --> 00:55:50,833
Gå därifrån!
371
00:55:51,958 --> 00:55:53,041
Annars...
372
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
Djibril!
373
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
Djibril!
374
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
Nej! Djibril!
375
00:56:43,291 --> 00:56:45,125
- Nej!
- Kom nu!
376
00:56:45,625 --> 00:56:47,875
Nej! Släpp mig!
377
00:56:47,958 --> 00:56:50,500
- Kom nu! In i bilen!
- Släpp!
378
00:56:50,583 --> 00:56:51,791
Kom igen!
379
00:56:52,666 --> 00:56:53,500
Släpp!
380
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
Kom igen! Vi kör efter!
381
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
Kom igen!
382
00:58:09,875 --> 00:58:10,708
Helvete.
383
00:59:06,583 --> 00:59:07,416
Döda dem!
384
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
Höger här!
385
01:00:35,375 --> 01:00:38,750
- Vi körde för fort, banden måste spännas.
- Okej.
386
01:00:56,166 --> 01:00:57,791
Pickupen är körd.
387
01:01:06,291 --> 01:01:07,916
- Varför sköt du?
- Lägg av.
388
01:01:08,000 --> 01:01:08,958
- Lugn!
- Släpp!
389
01:01:09,041 --> 01:01:10,208
- Släpp!
- Rör mig inte!
390
01:01:10,291 --> 01:01:12,541
Din jävel! Du borde ha dött!
391
01:01:12,625 --> 01:01:14,750
- Släpp mig!
- Lugn nu.
392
01:01:14,833 --> 01:01:18,375
- Det är ditt fel att Djibril dog!
- Han kände till risken.
393
01:01:41,500 --> 01:01:44,250
Låt mig bara vara i fred, snälla.
394
01:02:28,041 --> 01:02:29,041
Okej.
395
01:02:30,541 --> 01:02:31,625
Vi tar en annan väg.
396
01:02:31,708 --> 01:02:34,833
Vi åker norrut, det går fortare.
397
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
Har han rådfrågat dig, Clara?
398
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
Nej, men hon hade ju
inte koll på piraterna.
399
01:02:39,708 --> 01:02:42,250
Jag bestämmer, ni rättar er efter mig.
400
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Vi åker norrut, det går fortare.
401
01:02:45,375 --> 01:02:46,958
Vi har åtta timmar på oss.
402
01:02:53,333 --> 01:02:55,125
Ta täten, Echo.
403
01:02:55,208 --> 01:02:56,791
Kom igen, nu kör vi.
404
01:04:00,458 --> 01:04:01,958
Hur träffade du Djibril?
405
01:04:04,166 --> 01:04:06,916
Efter kuppen. Hans föräldrar hade dött.
406
01:04:07,000 --> 01:04:09,250
Vi tog in honom på hjälporganisationen.
407
01:04:13,416 --> 01:04:16,166
Vi måste rädda lägret, för hans skull.
408
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
Det är farligt här, men det är en genväg.
409
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
Var på er vakt.
410
01:05:45,250 --> 01:05:46,083
Ducka.
411
01:05:59,291 --> 01:06:00,625
Stäng av motorn!
412
01:06:27,958 --> 01:06:28,833
Stå still!
413
01:06:32,541 --> 01:06:33,916
Vi blev inte beskjutna.
414
01:06:37,625 --> 01:06:39,000
Det är ett minfält.
415
01:06:44,208 --> 01:06:45,875
Säkert ända ner till floden.
416
01:06:52,916 --> 01:06:55,416
Vad gör vi? Vi har ont om tid.
417
01:07:11,666 --> 01:07:13,083
Kan du desarmera minor?
418
01:07:14,083 --> 01:07:17,583
- Nej, men jag följer med dig.
- Gå tillbaka till lastbilen.
419
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
Backa undan så långt ni kan!
420
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Kom igen.
421
01:09:54,291 --> 01:09:55,125
Kom igen.
422
01:10:05,541 --> 01:10:06,375
Stå still.
423
01:10:10,708 --> 01:10:13,041
Rör dig inte. Försiktigt.
424
01:10:29,416 --> 01:10:30,500
Förlåt mig.
425
01:10:32,541 --> 01:10:33,583
Kan vi ta det sen?
426
01:10:46,458 --> 01:10:47,291
Vad är det?
427
01:10:52,083 --> 01:10:54,333
Jag kan inte desarmera stridsvagnsminor.
428
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
Helvete!
429
01:11:12,083 --> 01:11:13,291
Ta mina händer.
430
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
Du får inte dö här.
431
01:11:17,583 --> 01:11:19,708
Då dör vi båda. Lämna mig här bara.
432
01:11:20,791 --> 01:11:24,333
Du är min bror.
Lyssna på mig och gör som jag säger.
433
01:11:24,916 --> 01:11:26,250
Ta mina händer.
434
01:11:27,041 --> 01:11:29,041
- Nej.
- Kom igen nu!
435
01:11:37,916 --> 01:11:38,750
Beredd?
436
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
- Ja.
- Vi kör!
437
01:11:40,500 --> 01:11:41,458
Nej, vänta!
438
01:11:42,041 --> 01:11:43,125
Ska vi räkna?
439
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Okej.
440
01:11:48,083 --> 01:11:49,708
- På tre?
- På tre.
441
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
Tre!
442
01:12:06,791 --> 01:12:08,583
De har så kassa grejer.
443
01:12:18,750 --> 01:12:19,583
Ta skydd!
444
01:12:52,375 --> 01:12:53,416
Stenen klockan två!
445
01:13:16,583 --> 01:13:17,875
En ensam krypskytt!
446
01:13:41,375 --> 01:13:42,958
Vi ska döda er, era svin!
447
01:13:49,750 --> 01:13:51,083
En efter en!
448
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Kan du laga det?
449
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
Slangen verkar ha lossnat. Det löser jag.
450
01:15:10,500 --> 01:15:11,375
Jag beklagar.
451
01:15:13,333 --> 01:15:16,041
Han kände till riskerna,
precis som vi andra.
452
01:15:16,916 --> 01:15:20,291
- Spelar du oberörd?
- Vad jag känner är ointressant.
453
01:15:20,375 --> 01:15:22,375
- Det viktiga...
- Att fortsätta, ja.
454
01:15:22,458 --> 01:15:26,000
Men att man beter sig som ett svin
hjälper ingen.
455
01:15:42,666 --> 01:15:48,041
Det finns två alternativ.
Vi åker antingen norrut eller västerut.
456
01:15:48,125 --> 01:15:48,958
Okej.
457
01:15:49,750 --> 01:15:51,375
Det finns två alternativ.
458
01:15:53,166 --> 01:15:54,541
Vilken väg är säkrast?
459
01:15:55,041 --> 01:15:58,750
Ingen av dem.
De går ihop fem mil från lägret.
460
01:15:58,833 --> 01:16:00,166
Vi delar upp oss.
461
01:16:01,541 --> 01:16:02,916
Du och jag åker först.
462
01:16:04,041 --> 01:16:06,750
Ni ger er av när lastbilen är lagad.
Norrut.
463
01:16:07,791 --> 01:16:10,708
Han har rätt.
Det räcker med den ena lasten.
464
01:16:11,500 --> 01:16:13,916
Delar vi upp oss
har vi större chans att lyckas.
465
01:16:14,000 --> 01:16:15,291
Vi kommer att lyckas.
466
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
Alla fyra.
467
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
Vi håller kontakten. Ses vid oljebrunnen.
468
01:16:32,291 --> 01:16:33,125
Du...
469
01:16:35,708 --> 01:16:38,166
Varför ska du åka med Gauthier
och inte med mig?
470
01:16:39,875 --> 01:16:42,250
Med dig bredvid kan jag inte köra.
471
01:16:45,958 --> 01:16:48,208
Jag visste väl att du var blödig.
472
01:16:58,250 --> 01:16:59,583
Var försiktig.
473
01:18:45,375 --> 01:18:46,208
Helvete!
474
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
Ingen fara, vi kan åka.
475
01:22:24,791 --> 01:22:25,666
Vad gör du?
476
01:22:27,375 --> 01:22:29,875
Kommer jag dit ensam så får jag din andel.
477
01:22:29,958 --> 01:22:31,583
Och de andras.
478
01:22:32,291 --> 01:22:34,375
Du klarar inte att köra ända dit.
479
01:22:35,125 --> 01:22:38,208
Det är bara fem mil kvar. Det ska nog gå.
480
01:23:55,083 --> 01:23:57,416
Om de klarade det, gör vi det också.
481
01:24:12,333 --> 01:24:14,708
- Hoppa in, så guidar jag dig.
- Okej.
482
01:24:16,250 --> 01:24:18,166
Fortsätt!
483
01:24:21,500 --> 01:24:22,875
Fortsätt framåt.
484
01:24:23,416 --> 01:24:24,958
Gasa!
485
01:25:22,083 --> 01:25:22,916
Bra jobbat.
486
01:25:23,000 --> 01:25:24,958
Nu behöver lastbilen vila lite.
487
01:25:30,875 --> 01:25:32,416
Är de redan där uppe?
488
01:26:19,666 --> 01:26:21,166
Vi kommer att dö allihop.
489
01:26:23,333 --> 01:26:24,166
Hjälp!
490
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
Hjälp! En man är skadad!
491
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
- Nån är skadad.
- En skadad man!
492
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
Nån är skadad, säger han.
493
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
Fred!
494
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
Vad hände?
495
01:26:42,375 --> 01:26:45,333
- Vad hände?
- Ingenting. Han bara låg så här.
496
01:26:45,416 --> 01:26:49,041
Mannen han åkte med sköt honom.
I en likadan lastbil som er.
497
01:26:51,875 --> 01:26:53,166
Det var Gauthier.
498
01:26:54,583 --> 01:26:55,458
Du...
499
01:27:00,000 --> 01:27:01,583
Jag hämtar lastbilen.
500
01:27:01,666 --> 01:27:03,833
Hördu, bit ihop nu.
501
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
Du måste bita ihop.
502
01:27:06,958 --> 01:27:08,916
Fred, titta på mig.
503
01:27:09,000 --> 01:27:10,208
Stanna här, Fred.
504
01:27:10,291 --> 01:27:12,416
Titta på mig, snälla.
505
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Precis. Inte blunda. Och andas lugnt.
506
01:27:48,625 --> 01:27:52,333
Jag väntar fortfarande på borrteamet.
Jag har inte hört nåt.
507
01:27:54,125 --> 01:27:57,291
Helikoptern blev nedskjuten.
Vi hinner inte skicka fler.
508
01:27:57,375 --> 01:27:58,875
En katastrof för företaget.
509
01:27:59,458 --> 01:28:00,625
Lös det.
510
01:28:00,708 --> 01:28:03,875
Hur ska det gå till?
Jag är ensam ute i en jävla öken!
511
01:28:03,958 --> 01:28:08,083
Det är ditt ansvarsområde.
Exploderar det kan du glömma företaget.
512
01:28:08,166 --> 01:28:11,416
Är det förstått? Lös situationen på plats.
513
01:28:12,250 --> 01:28:13,875
Vad menar du med det?
514
01:28:13,958 --> 01:28:15,625
Du förstod mig.
515
01:28:16,250 --> 01:28:19,875
Du ser till att nitroglycerinet
hamnar i oljebrunnen.
516
01:28:27,250 --> 01:28:30,125
Hämta helikoptern.
Och kvinnan och dottern.
517
01:28:55,291 --> 01:28:56,125
Helvete!
518
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
Vad gör du?
519
01:32:29,625 --> 01:32:31,333
Håll ut, vi är snart framme.
520
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
- Alex!
- Vänta!
521
01:32:46,916 --> 01:32:47,750
Kom här.
522
01:32:57,041 --> 01:32:58,166
Stå bara still.
523
01:33:27,208 --> 01:33:28,375
Vad gör du?
524
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
Var är Gauthier?
525
01:33:30,166 --> 01:33:34,916
Han är död. Men vi har nitroglycerinet.
Ring hit borrteamet!
526
01:33:36,041 --> 01:33:38,625
Det finns inget team!
Det finns ingen alls.
527
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
Bara ni och jag.
528
01:33:42,541 --> 01:33:47,458
För att rädda alla måste lastbilen köras
in i oljebrunnen med nitroglycerinet.
529
01:33:54,125 --> 01:33:56,916
En helikopter är på väg. Rädda din familj.
530
01:33:57,958 --> 01:34:01,958
Kör rakt mot brunnen. Jag tar med mig
din fru och dotter härifrån.
531
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
Pappa...
532
01:34:15,583 --> 01:34:16,416
Pappa!
533
01:34:59,000 --> 01:34:59,833
Fred...
534
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
Lås upp dörren.
535
01:35:08,791 --> 01:35:10,375
Vad håller du på med?
536
01:35:10,458 --> 01:35:13,083
Gör det inte, snälla Fred!
537
01:44:07,333 --> 01:44:11,333
Undertexter: Martina Nordkvist