1 00:01:09,458 --> 00:01:10,291 Helvete. 2 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 Var är de? 3 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 Jag ser inget, det dammar för mycket! 4 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Vänta. 5 00:01:32,833 --> 00:01:34,208 Jag ser dem inte längre! 6 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Kom igen! 7 00:01:46,208 --> 00:01:47,291 Clara! 8 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Hoppa in! - Jag har 3 000 vaccindoser i bak. 9 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 Kör! 10 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 Hurra! 11 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - Känns det okej? - Ja. 12 00:03:22,916 --> 00:03:24,000 Och så du. 13 00:03:24,083 --> 00:03:28,291 - Har du haft dem så nära förut? - I deras område, men inte här. 14 00:03:29,125 --> 00:03:30,458 Är du upptagen? 15 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Försiktigt. 16 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Nej. Du då? 17 00:04:12,833 --> 00:04:14,500 Måste du ta de här turerna? 18 00:04:15,958 --> 00:04:17,666 Klarar du dig inte utan mig? 19 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 Det är för farligt. Du borde sluta. 20 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Kolla här. 21 00:04:27,500 --> 00:04:29,208 Det enda jag har efter pappa. 22 00:04:29,791 --> 00:04:32,416 Jag växte upp här hos honom. Det är mitt hemland. 23 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 Att det är farligt kvittar. 24 00:04:40,291 --> 00:04:42,541 Och varför gömmer du dig här? 25 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 {\an8}NIO MÅNADER TIDIGARE 26 00:05:04,625 --> 00:05:10,458 Såväl officerare som soldater är delaktiga i militärkuppen. 27 00:05:10,541 --> 00:05:15,416 Presidenten som nyligen var nära att avsättas har lämnat landet. 28 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Militärkuppen störtar regimen som avskaffade monarkin. 29 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 - Hallå? - Nåt nytt om båten? 30 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Vi åker i morgon som planerat. Jag hämtar er. 31 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 - Är du hemma? - Nej, på kontoret. 32 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 - Städar ut sprängmedel. - Har de inte tagit det? 33 00:05:30,291 --> 00:05:35,375 Jag är i rivningsbranschen. Jag ger inte mina arbetsredskap till våldsamma idioter. 34 00:05:35,458 --> 00:05:40,416 - Det förändrar ingenting. - Men jag slipper blod på mina händer. 35 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Vad är det där? 36 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Hör du mig, Fred? 37 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Jag är mitt i upploppet. 38 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Jag måste få ut en klient. Inte lätt i allt det här. 39 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 Var försiktig. 40 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Detsamma. 41 00:05:59,000 --> 00:05:59,833 Visst. 42 00:07:01,166 --> 00:07:02,041 Hej. 43 00:07:06,458 --> 00:07:07,291 Tack. 44 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Piloten meddelar att planet står redo. 45 00:07:32,666 --> 00:07:33,500 Bra. 46 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 Vad gör hon här? 47 00:07:48,625 --> 00:07:49,500 Här får du. 48 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Tack. 49 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Vänta där ute, jag kommer. 50 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Ska du prata om dina oljekällor nu igen? 51 00:08:19,333 --> 00:08:20,583 Där kommer Fred. 52 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 Är hon din klient? 53 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Har inte du åkt? 54 00:08:27,833 --> 00:08:31,708 Båten går om åtta timmar. Min sista kväll, sen börjar ett nytt liv. 55 00:08:32,750 --> 00:08:34,875 Så det är bestämt? Ångrar du dig inte? 56 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 Nej, det är för rörigt här. Jag vill hem till Paris. 57 00:08:38,125 --> 00:08:42,166 Tråkigt. Rörigt innebär bättre betalt. 58 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Men det visste du väl redan? 59 00:08:49,375 --> 00:08:50,208 Vad händer nu? 60 00:08:57,333 --> 00:08:58,166 Var är ägaren? 61 00:08:58,833 --> 00:09:02,208 Sök igenom byggnaden. Ni stannar här. 62 00:09:15,541 --> 00:09:16,833 Livvakter? 63 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 Hur står det till? 64 00:09:36,750 --> 00:09:37,958 Gå till poolområdet. 65 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Var är de andra? 66 00:09:45,625 --> 00:09:49,625 Jag kan göra dig till en rik man. 67 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 För sent. 68 00:10:14,875 --> 00:10:15,958 Vi delar upp oss. 69 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Vi är poliser! 70 00:11:00,291 --> 00:11:02,500 Fattar ni vad ni håller på med? 71 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Kom igen, vi drar. Kom här. 72 00:11:17,458 --> 00:11:18,958 Öppna dörren. 73 00:11:32,541 --> 00:11:34,500 - Vad fin den är. - Ja. 74 00:11:38,333 --> 00:11:42,791 Jag vill inte flytta till Paris. Jag vill vara med mina vänner. 75 00:11:44,333 --> 00:11:48,458 Jag vet, men jag har ju förklarat. Det är för farligt här. 76 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 - Såg du mitt meddelande? - Nej. 77 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Hallå där. 78 00:12:01,666 --> 00:12:03,708 - Farbror! - Där är ju min favorittjej. 79 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - Finast i världen! - Jag har saknat dig. 80 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Ge mig puss, och en till. 81 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 Hej, Fred. 82 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 - Är ni klara? - Ska du med? 83 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 Alltid, som jag sa när ni gifte er. 84 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 Tar man den ena brorsan får man den andra på köpet. 85 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 Är du törstig? 86 00:12:21,625 --> 00:12:22,583 Kom. 87 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 Vi måste snacka. 88 00:12:23,666 --> 00:12:24,833 Vad vill du ha? 89 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Sprängmedlen? 90 00:12:36,291 --> 00:12:40,000 - Nedgrävda. Jag sparade bara lite. - Nog till ett kassaskåp? 91 00:12:45,500 --> 00:12:50,041 Dricks från en klient innan han dog. Det finns mer i kassaskåpet. 92 00:12:50,125 --> 00:12:53,125 Blev han dödad? Vad menar du? 93 00:12:54,250 --> 00:12:55,625 - Vi ska hämta dem. - Nej. 94 00:12:56,541 --> 00:12:58,666 - Hördu, Alex... - Nej, nej. 95 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 Jag kan inte komma till Frankrike barskrapad. 96 00:13:07,125 --> 00:13:08,958 Ska jag börja köra lastbil igen? 97 00:13:10,291 --> 00:13:14,291 - Du behöver det lika mycket som jag. - Vet du hur tjuvar behandlas här? 98 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hördu, du är min bror. 99 00:13:17,125 --> 00:13:20,458 Skulle jag föreslå det här om det var farligt? 100 00:13:21,500 --> 00:13:22,458 Jag behöver dig. 101 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 Fan ta dig. 102 00:14:00,958 --> 00:14:04,666 FRUKTANS LÖN 103 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Vi ses där hemma. 104 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 Okej? Iväg med dig. 105 00:14:34,458 --> 00:14:36,916 - Hej, farbror. - Hur är det, gumman? 106 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Det är okej. 107 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Har du träffat din flickvän? 108 00:14:41,416 --> 00:14:43,000 Jag har ingen flickvän. 109 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Jo, läkaren. 110 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 Nej, hon är min vän, inte min flickvän. 111 00:15:10,666 --> 00:15:15,333 Okej, vi tar det en gång till. Presentera er. 112 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Jag heter Rihanna. 113 00:15:20,000 --> 00:15:21,458 Det räcker så för i dag. 114 00:15:27,791 --> 00:15:28,750 Gå och lek, du. 115 00:15:30,666 --> 00:15:33,625 - Vad är det här med piraterna? - Vilka pirater? 116 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 Lägg av, alla pratar om det. Du tog hit dem genom ditt skitjobb. 117 00:15:40,041 --> 00:15:43,000 - Vi behöver ju pengarna. - Till vadå? 118 00:15:43,708 --> 00:15:44,583 Att lämna landet. 119 00:15:48,125 --> 00:15:51,250 Min make, din bror, greps i stället för dig. 120 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 - Jag vet det... - Nej. 121 00:15:56,250 --> 00:15:59,166 Du dödade poliser. Minns du det? 122 00:16:00,500 --> 00:16:05,291 Jag vill hjälpa er över gränsen. Ni är efterlysta, det är för farligt. 123 00:16:06,458 --> 00:16:09,166 Gör vad du vill. Jag ska ingenstans utan honom. 124 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Kom! - Malya! 125 00:18:55,833 --> 00:18:56,791 Det är för lite. 126 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 Det är polismördartaxan. 127 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 Du slipper ta dem om du vill. 128 00:19:05,833 --> 00:19:08,125 Jag ska lära dig att uppföra dig. 129 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 Ner på marken, allihop! 130 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Omedelbart! 131 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Ner på marken, allihop! Omedelbart! 132 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Kom fram. 133 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Efter allt det här är du skyldig oss minst tio matcher. 134 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Jag slåss inte mer. Ta nån annan. 135 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 Vad ska vi då ha dig till? 136 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 Det är upp till dig. 137 00:20:47,916 --> 00:20:52,416 Men om jag var du skulle jag inte ens blinka. 138 00:20:53,125 --> 00:20:53,958 God natt. 139 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Poliser... 140 00:21:30,875 --> 00:21:32,291 Dödade de din klient? 141 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Korrupta poliser. Än sen? 142 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Jag hade inte följt med om jag hade vetat, det vet du. 143 00:21:39,041 --> 00:21:42,458 Lita på mig nu. Okej? 144 00:21:44,375 --> 00:21:45,208 Kom. 145 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Här är det. 146 00:22:05,208 --> 00:22:06,083 Går det? 147 00:22:06,166 --> 00:22:08,625 - Låt mig jobba. - Jag kollar läget där ute. 148 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 Stå still! 149 00:23:17,458 --> 00:23:18,500 Vänd dig om. 150 00:24:38,708 --> 00:24:42,625 Piraterna träffade en gasficka i går. 151 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 De boende är inte säkra här längre. 152 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 Du har vaktat här länge nu, gå och vila en stund. 153 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 Vi ses sen. 154 00:24:57,708 --> 00:24:58,541 Till dig. 155 00:25:04,666 --> 00:25:05,875 En miljon, som sagt. 156 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 Som säkerhetsansvarig vet ni att de måste vaktas väl. 157 00:25:09,041 --> 00:25:10,166 Nåt nytt? 158 00:25:10,250 --> 00:25:11,583 Som vi befarade. 159 00:25:11,666 --> 00:25:15,416 Under fickan finns det en ännu större, som går längs hela lägret. 160 00:25:15,500 --> 00:25:19,833 Om elden sprider sig kommer väggen mellan gasfickorna att ge vika. 161 00:25:19,916 --> 00:25:24,125 Det krävs 100 kilo nitroglycerin för att släcka branden 162 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 och förhindra att den andra fickan exploderar. 163 00:25:26,708 --> 00:25:30,708 Om den gör det dör vi båda två. Är ni trygg med ert team? 164 00:25:30,791 --> 00:25:35,000 Vi är på god fot med hjälparbetaren. Hon gör allt för att skydda de boende. 165 00:25:35,083 --> 00:25:39,541 Och de andra två har du läst om. De får ett erbjudande de inte kan motstå. 166 00:25:39,625 --> 00:25:42,000 Ni har drygt 24 timmar på er att släcka branden. 167 00:25:45,166 --> 00:25:46,291 Då litar jag på er. 168 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 En helikopter! 169 00:26:13,166 --> 00:26:16,333 Fred, några från oljebolaget söker oss. 170 00:26:29,458 --> 00:26:32,333 - Det var längesen. Hur är det? - Bra. 171 00:26:33,166 --> 00:26:35,583 Vi har ju träffats. Anne Marchand. 172 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 Jag är företagets representant här. 173 00:26:42,416 --> 00:26:46,083 - Vad vill ni? - Vi behöver er hjälp att släcka branden. 174 00:26:48,750 --> 00:26:51,291 Jag kan blåsa och pissa på den, det är allt. 175 00:26:51,916 --> 00:26:56,625 Gasfickan därunder håller branden vid liv. Vi måste spränga för att släcka den. 176 00:26:56,708 --> 00:27:00,500 Vi har nitroglycerin som vi vill att ni fraktar hit. 177 00:27:04,000 --> 00:27:07,416 - Var finns det? - 80 mil härifrån, i en solcellsanläggning. 178 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 Ska jag köra 80 mil i en bil full med sprängmedel? 179 00:27:12,083 --> 00:27:15,833 Lyckades ni inte hitta nån lämplig förare? 180 00:27:16,375 --> 00:27:20,125 - De sa nej. - Då förstår ni om jag också gör det. 181 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 Er bror sitter fängslad. 182 00:27:25,916 --> 00:27:29,333 Jag kan få ut honom. Vi behöver en sprängämnesexpert. 183 00:27:30,000 --> 00:27:34,291 Jag ska förklara. Ni kör bilen, er bror hanterar nitroglycerinet. 184 00:27:34,375 --> 00:27:37,833 Gauthiers team tar hand om säkerheten i de ockuperade områdena. 185 00:27:38,500 --> 00:27:41,208 Ni får en miljon så fort ni kommer fram. 186 00:27:41,291 --> 00:27:45,000 Och vi hjälper er ut ur landet. Alla fyra. 187 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Alla fyra? 188 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 Är det på riktigt? Gör som de säger. 189 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Få hem min man, få hem Alex. 190 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 Låt mig ta hand om det här, okej? 191 00:28:01,291 --> 00:28:02,458 Vi följer er hem. 192 00:28:10,666 --> 00:28:13,125 - Hur ska ni få ut min bror? - Vi löser det. 193 00:28:13,208 --> 00:28:15,625 Hur ska ni få ner nitroglycerinet? 194 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Det löser borrningsexperterna på företaget. 195 00:28:19,458 --> 00:28:22,166 Oroa er inte. Vi gör det inte på egen hand. 196 00:28:22,916 --> 00:28:24,875 Ni känner varann, har jag förstått. 197 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 De följer med och visar oss vägen. 198 00:28:31,833 --> 00:28:33,250 Jag kollar helikoptern. 199 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Vad gör du här, Clara? 200 00:28:37,333 --> 00:28:41,291 Vi har åkt till stan många gånger. Vi hittar utan problem. 201 00:28:44,041 --> 00:28:47,083 - Det är inte mediciner som ska fraktas. - Hittar du? 202 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 Nej, så sluta vara så beskyddande. 203 00:28:50,791 --> 00:28:53,416 Vad har ni för typ av relation? 204 00:28:54,375 --> 00:28:56,666 Vi knullar ibland, lite då och då. 205 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Kan ni lägga det åt sidan nu, eller ställer det till det? 206 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Inga problem. 207 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Då så. Jag tar hand om borrteamet. 208 00:29:24,416 --> 00:29:25,458 Sätt på dem. 209 00:29:28,291 --> 00:29:29,833 Sätt på dem, sa jag! 210 00:30:23,250 --> 00:30:25,875 - Kan inte nitroglycerinet flygas in? - För farligt. 211 00:30:25,958 --> 00:30:28,500 Det skulle explodera av höjdvariationerna. 212 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Kolla här, Fred. 213 00:30:32,958 --> 00:30:37,333 Här är den militära zonen, där piraterna är. Dem tar vi hand om. 214 00:30:37,416 --> 00:30:39,291 Vi lämnar huvudstaden i kväll. 215 00:30:39,375 --> 00:30:42,125 - Vägspärrarna då? - En enda på den här vägen. 216 00:30:42,208 --> 00:30:43,875 Hur undviker vi den? 217 00:30:43,958 --> 00:30:46,666 Det gör vi inte, det skulle ta för lång tid. 218 00:30:47,166 --> 00:30:50,708 - Det ska se ut som en hjälpsändning. - Hur då? 219 00:30:50,791 --> 00:30:54,083 Vi kan hämta passersedlar på hjälparbetarkontoret. 220 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Vi gör det här för de boende i lägret. 221 00:30:57,791 --> 00:31:00,000 Vad har det med dem att göra? 222 00:31:00,083 --> 00:31:03,833 Det finns fler gasfickor. En sträcker sig ända till lägret. 223 00:31:04,958 --> 00:31:05,791 Och? 224 00:31:05,875 --> 00:31:09,208 Släcker vi inte elden kollapsar väggen mellan gasfickorna 225 00:31:09,291 --> 00:31:10,875 och lägret utplånas. 226 00:31:10,958 --> 00:31:14,666 När tänkte ni berätta det? Min svägerska och dotter är där. 227 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 Jag vet. De ska evakueras, det garanterar jag. 228 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 De andra invånarna då? 229 00:31:20,375 --> 00:31:25,041 Vi kan inte evakuera 5 000 personer, i öknen, med pirater överallt. 230 00:31:25,916 --> 00:31:29,583 De sa att vi har ett dygn på oss. Det klarar vi. 231 00:31:29,666 --> 00:31:32,291 Vi ska åka 80 mil tillsammans. 232 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 Om vi ska lyckas måste vi lita på varann. 233 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 Sätt på er maskerna. 234 00:31:49,166 --> 00:31:50,208 Helvete! 235 00:32:25,416 --> 00:32:27,458 Vi är utom skotthåll. 236 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Rena kläder finns i omklädningsrummet. 237 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Sluta! 238 00:33:54,375 --> 00:33:55,250 - Sluta! - Släpp! 239 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 Sluta nu, Alex. Lugna dig! 240 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Sluta, lugna dig! 241 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Sluta! Vänta! 242 00:34:01,583 --> 00:34:03,125 - Lugna dig! - Släpp! 243 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Alex. 244 00:34:12,166 --> 00:34:14,041 Jag förstår varför du är så arg. 245 00:34:14,625 --> 00:34:17,291 Men släpp det, annars kommer människor att dö. 246 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Du... 247 00:34:34,541 --> 00:34:36,500 Du måste tänka på din familj. 248 00:34:37,875 --> 00:34:39,083 Hur mår de? 249 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Hur mår de? 250 00:34:42,791 --> 00:34:45,000 De mår bra, och väntar på dig. 251 00:34:52,875 --> 00:34:55,708 - Är det där nitroglycerin? - Från solcellsanläggningen. 252 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 De sprängde bort sten när de satte upp nya solpaneler. 253 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 För att göra marken jämn. 254 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Den typen av sprängmedel har inte använts på 30 år. 255 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 De har mycket kvar efter kuppen. 256 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Vi ska hämta det. 257 00:35:08,916 --> 00:35:11,458 Det finns folk där. Vi ska bara lasta bilen. 258 00:35:28,083 --> 00:35:30,541 Ni måste förstå vad det är vi transporterar. 259 00:35:32,208 --> 00:35:35,166 - Hur mycket krävs till oljebrunnen? - 100 kilo. 260 00:35:35,250 --> 00:35:39,541 - Finns det vid anläggningen? - Det dubbla. Vi ska ta allt. 261 00:35:39,625 --> 00:35:43,541 - Varför 200 kilo när vi bara behöver 100? - Det är det de betalar för. 262 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - En lastbil räcker inte. - Varför inte? 263 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 För att kunna stabilisera så mycket krävs två bilar. 264 00:35:53,583 --> 00:35:54,791 Vi har bara en förare. 265 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 Jag kör den andra. 266 00:35:59,250 --> 00:36:02,458 Okej. Vi åker mot hjälpkontoret. Gör i ordning bilarna. 267 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 Håll käften och gör som jag säger. 268 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hämta lådor. Åtta per bil. 269 00:36:32,208 --> 00:36:33,833 Vänta här. 270 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 - Skulle inte du till lägret? - Jag kom tillbaka för din skull. 271 00:36:48,625 --> 00:36:50,291 Ja, jag med. 272 00:36:51,708 --> 00:36:53,583 Det blev du inte lika glad för! 273 00:36:59,416 --> 00:37:00,791 - Här. - Tack. 274 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 PASSERSEDEL 275 00:37:11,541 --> 00:37:13,750 Vad säger du om bröderna? 276 00:37:14,541 --> 00:37:17,083 Riktigt jobbiga, men vi behöver deras hjälp. 277 00:37:38,875 --> 00:37:41,416 Alex, vi måste snacka. 278 00:37:41,500 --> 00:37:43,166 Fattar du inte? 279 00:37:43,666 --> 00:37:46,708 Utan den där jävla branden hade jag dött i fängelset. 280 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 Eller hur? 281 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 - Funkar det? - Snart. 282 00:38:18,875 --> 00:38:19,708 Hur går det? 283 00:38:19,791 --> 00:38:23,375 Tio minuter kvar. Allt är redo vid anläggningen när ni kommer. 284 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Perfekt. Ses där. 285 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 Får man en? 286 00:38:40,083 --> 00:38:40,916 Tack. 287 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Din dotter heter Malya, va? 288 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Jag ser henne ofta i lägret. 289 00:38:54,125 --> 00:38:56,916 Hon berättade att hon vill bli läkare. 290 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Hennes dröm. 291 00:39:00,041 --> 00:39:02,791 Du... Du får träffa henne igen. 292 00:39:05,750 --> 00:39:07,250 Det är det enda jag vill. 293 00:39:38,208 --> 00:39:41,125 Kom igen! Nu drar vi! 294 00:39:41,208 --> 00:39:43,250 Vi har knappt 20 timmar på oss. 295 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 {\an8}-Jag hittar ingenting. - Leta vidare. 296 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Fäst loggan på västen. 297 00:41:11,000 --> 00:41:14,583 - Var lugn bara. - Jag har aldrig varit lugnare. 298 00:41:23,041 --> 00:41:24,000 Hej. 299 00:41:28,958 --> 00:41:30,166 Era dokument, tack. 300 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 Kolla här. 301 00:41:54,458 --> 00:41:56,125 Enhet fyra till HK. 302 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 Vi behöver bekräftelse på ID A153025. 303 00:42:24,208 --> 00:42:28,541 Såna här transporter ska anmälas minst ett dygn i förväg. 304 00:42:29,041 --> 00:42:30,083 Gjordes inte det? 305 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 - Nej. - Jag ber om ursäkt. 306 00:42:32,791 --> 00:42:37,083 Vi måste verkligen igenom, vi har livsviktiga mediciner med oss. 307 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Tomt här! 308 00:42:52,875 --> 00:42:56,708 Okej, men nästa gång släpper vi inte igenom er. 309 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Det ska inte upprepas. 310 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Släpp igenom dem! 311 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Bra gjort. 312 00:43:11,000 --> 00:43:14,750 Kom igen nu! Kör! 313 00:44:14,375 --> 00:44:16,791 Ta dem till lagret. Kör efter motorcykeln. 314 00:44:20,041 --> 00:44:23,208 - Jag hänger inte med. - Ni får ta nitroglycerinet. 315 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 Det går fortare om vi hjälps åt. 316 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 Skulle jag hantera det hade jag tagit din andel. 317 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Vad gör du? 318 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Jag hjälper dem. Vi har ju bråttom. 319 00:44:38,541 --> 00:44:41,041 Nej, du ska visa vägen. Vi kan inte förlora dig. 320 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Så enkelt är det. 321 00:44:47,000 --> 00:44:49,458 Kör, Fred. Vi har ingen tid att förlora. 322 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 Här är det. 323 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 Vi tar den här vägen ut. 324 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 Sen tar vi den här vägen, den går fortast. 325 00:47:10,250 --> 00:47:11,958 Hur går det? 326 00:47:12,541 --> 00:47:14,166 Snart färdiglastat. 327 00:47:37,250 --> 00:47:38,125 Färdigt! 328 00:49:17,708 --> 00:49:22,166 Vad är det med dig? Hur länge ska du vara sur? 329 00:49:38,583 --> 00:49:42,041 - Två dog, men det är lugnt? - Tror du inte att jag bryr mig? 330 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Nåt problem? 331 00:49:46,875 --> 00:49:49,125 Vi har 200 kilo nitroglycerin med oss. 332 00:49:49,208 --> 00:49:52,541 Fimpa den där självbelåtna stilen och fokusera på vägen. 333 00:49:56,833 --> 00:49:58,416 Rakt fram bara. 334 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 Nej, det är lugnt. 335 00:50:18,541 --> 00:50:19,375 Jävla idiot! 336 00:50:39,041 --> 00:50:41,083 Du har aldrig nämnt din bror. 337 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 Jag vill inte veta vad som hänt. 338 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 Men jag har sett dig med hans familj, så jag vet att du inte är feg. 339 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Vägspärr! 340 00:51:56,750 --> 00:51:58,125 Vägspärr med militärer. 341 00:51:59,125 --> 00:52:01,250 Det har aldrig varit militärer här. 342 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Fan. 343 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 Det där är inga soldater. 344 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 God dag. 345 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 God dag. 346 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 Vart är ni på väg? 347 00:53:19,041 --> 00:53:21,583 Vi ska leverera mediciner till ett flyktingläger. 348 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 - Vad många ni är för det. - Det är en farlig väg. 349 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Kliv ur och visa upp era dokument. 350 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Ni måste betala. 351 00:53:52,958 --> 00:53:55,000 Vi har inga pengar, bara medicin. 352 00:53:56,666 --> 00:53:58,625 - Får vi se medicinen? - Nej. 353 00:53:59,208 --> 00:54:00,375 Omöjligt. 354 00:54:05,041 --> 00:54:06,875 Han säger att det är omöjligt. 355 00:54:25,166 --> 00:54:26,375 - Jag går dit. - Va? 356 00:54:26,458 --> 00:54:27,291 Ingen fara. 357 00:54:33,333 --> 00:54:34,166 Hallå! 358 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 Vet ni vad det här betyder? Vi är här för att hjälpa människor. 359 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 Vi är hjälparbetare! 360 00:54:54,916 --> 00:54:57,500 Får vi inte komma fram kommer folk att dö! 361 00:55:04,708 --> 00:55:05,583 Lugn. 362 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 Rör dig inte. Rör dig inte, sa jag! 363 00:55:23,750 --> 00:55:26,416 Upp med händerna! Visa dem! 364 00:55:27,375 --> 00:55:29,166 - Vi är inte farliga. - Vilka är ni? 365 00:55:29,250 --> 00:55:31,333 - Vi är hjälp... - Vet du var ni är? 366 00:55:35,291 --> 00:55:36,875 Släpp geväret, annars dör vi. 367 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 Nu lugnar vi ner oss. Var lugna, allihop. 368 00:55:41,333 --> 00:55:42,791 Hundar! 369 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 Släpp honom! 370 00:55:48,916 --> 00:55:50,833 Gå därifrån! 371 00:55:51,958 --> 00:55:53,041 Annars... 372 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril! 373 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Djibril! 374 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 Nej! Djibril! 375 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - Nej! - Kom nu! 376 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 Nej! Släpp mig! 377 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Kom nu! In i bilen! - Släpp! 378 00:56:50,583 --> 00:56:51,791 Kom igen! 379 00:56:52,666 --> 00:56:53,500 Släpp! 380 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 Kom igen! Vi kör efter! 381 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 Kom igen! 382 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Helvete. 383 00:59:06,583 --> 00:59:07,416 Döda dem! 384 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Höger här! 385 01:00:35,375 --> 01:00:38,750 - Vi körde för fort, banden måste spännas. - Okej. 386 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 Pickupen är körd. 387 01:01:06,291 --> 01:01:07,916 - Varför sköt du? - Lägg av. 388 01:01:08,000 --> 01:01:08,958 - Lugn! - Släpp! 389 01:01:09,041 --> 01:01:10,208 - Släpp! - Rör mig inte! 390 01:01:10,291 --> 01:01:12,541 Din jävel! Du borde ha dött! 391 01:01:12,625 --> 01:01:14,750 - Släpp mig! - Lugn nu. 392 01:01:14,833 --> 01:01:18,375 - Det är ditt fel att Djibril dog! - Han kände till risken. 393 01:01:41,500 --> 01:01:44,250 Låt mig bara vara i fred, snälla. 394 01:02:28,041 --> 01:02:29,041 Okej. 395 01:02:30,541 --> 01:02:31,625 Vi tar en annan väg. 396 01:02:31,708 --> 01:02:34,833 Vi åker norrut, det går fortare. 397 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 Har han rådfrågat dig, Clara? 398 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 Nej, men hon hade ju inte koll på piraterna. 399 01:02:39,708 --> 01:02:42,250 Jag bestämmer, ni rättar er efter mig. 400 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Vi åker norrut, det går fortare. 401 01:02:45,375 --> 01:02:46,958 Vi har åtta timmar på oss. 402 01:02:53,333 --> 01:02:55,125 Ta täten, Echo. 403 01:02:55,208 --> 01:02:56,791 Kom igen, nu kör vi. 404 01:04:00,458 --> 01:04:01,958 Hur träffade du Djibril? 405 01:04:04,166 --> 01:04:06,916 Efter kuppen. Hans föräldrar hade dött. 406 01:04:07,000 --> 01:04:09,250 Vi tog in honom på hjälporganisationen. 407 01:04:13,416 --> 01:04:16,166 Vi måste rädda lägret, för hans skull. 408 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 Det är farligt här, men det är en genväg. 409 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 Var på er vakt. 410 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Ducka. 411 01:05:59,291 --> 01:06:00,625 Stäng av motorn! 412 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 Stå still! 413 01:06:32,541 --> 01:06:33,916 Vi blev inte beskjutna. 414 01:06:37,625 --> 01:06:39,000 Det är ett minfält. 415 01:06:44,208 --> 01:06:45,875 Säkert ända ner till floden. 416 01:06:52,916 --> 01:06:55,416 Vad gör vi? Vi har ont om tid. 417 01:07:11,666 --> 01:07:13,083 Kan du desarmera minor? 418 01:07:14,083 --> 01:07:17,583 - Nej, men jag följer med dig. - Gå tillbaka till lastbilen. 419 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Backa undan så långt ni kan! 420 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Kom igen. 421 01:09:54,291 --> 01:09:55,125 Kom igen. 422 01:10:05,541 --> 01:10:06,375 Stå still. 423 01:10:10,708 --> 01:10:13,041 Rör dig inte. Försiktigt. 424 01:10:29,416 --> 01:10:30,500 Förlåt mig. 425 01:10:32,541 --> 01:10:33,583 Kan vi ta det sen? 426 01:10:46,458 --> 01:10:47,291 Vad är det? 427 01:10:52,083 --> 01:10:54,333 Jag kan inte desarmera stridsvagnsminor. 428 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Helvete! 429 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Ta mina händer. 430 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 Du får inte dö här. 431 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 Då dör vi båda. Lämna mig här bara. 432 01:11:20,791 --> 01:11:24,333 Du är min bror. Lyssna på mig och gör som jag säger. 433 01:11:24,916 --> 01:11:26,250 Ta mina händer. 434 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 - Nej. - Kom igen nu! 435 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Beredd? 436 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Ja. - Vi kör! 437 01:11:40,500 --> 01:11:41,458 Nej, vänta! 438 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 Ska vi räkna? 439 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Okej. 440 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 - På tre? - På tre. 441 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 Tre! 442 01:12:06,791 --> 01:12:08,583 De har så kassa grejer. 443 01:12:18,750 --> 01:12:19,583 Ta skydd! 444 01:12:52,375 --> 01:12:53,416 Stenen klockan två! 445 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 En ensam krypskytt! 446 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 Vi ska döda er, era svin! 447 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 En efter en! 448 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Kan du laga det? 449 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Slangen verkar ha lossnat. Det löser jag. 450 01:15:10,500 --> 01:15:11,375 Jag beklagar. 451 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Han kände till riskerna, precis som vi andra. 452 01:15:16,916 --> 01:15:20,291 - Spelar du oberörd? - Vad jag känner är ointressant. 453 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 - Det viktiga... - Att fortsätta, ja. 454 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Men att man beter sig som ett svin hjälper ingen. 455 01:15:42,666 --> 01:15:48,041 Det finns två alternativ. Vi åker antingen norrut eller västerut. 456 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Okej. 457 01:15:49,750 --> 01:15:51,375 Det finns två alternativ. 458 01:15:53,166 --> 01:15:54,541 Vilken väg är säkrast? 459 01:15:55,041 --> 01:15:58,750 Ingen av dem. De går ihop fem mil från lägret. 460 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Vi delar upp oss. 461 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 Du och jag åker först. 462 01:16:04,041 --> 01:16:06,750 Ni ger er av när lastbilen är lagad. Norrut. 463 01:16:07,791 --> 01:16:10,708 Han har rätt. Det räcker med den ena lasten. 464 01:16:11,500 --> 01:16:13,916 Delar vi upp oss har vi större chans att lyckas. 465 01:16:14,000 --> 01:16:15,291 Vi kommer att lyckas. 466 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Alla fyra. 467 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Vi håller kontakten. Ses vid oljebrunnen. 468 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Du... 469 01:16:35,708 --> 01:16:38,166 Varför ska du åka med Gauthier och inte med mig? 470 01:16:39,875 --> 01:16:42,250 Med dig bredvid kan jag inte köra. 471 01:16:45,958 --> 01:16:48,208 Jag visste väl att du var blödig. 472 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 Var försiktig. 473 01:18:45,375 --> 01:18:46,208 Helvete! 474 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Ingen fara, vi kan åka. 475 01:22:24,791 --> 01:22:25,666 Vad gör du? 476 01:22:27,375 --> 01:22:29,875 Kommer jag dit ensam så får jag din andel. 477 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 Och de andras. 478 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 Du klarar inte att köra ända dit. 479 01:22:35,125 --> 01:22:38,208 Det är bara fem mil kvar. Det ska nog gå. 480 01:23:55,083 --> 01:23:57,416 Om de klarade det, gör vi det också. 481 01:24:12,333 --> 01:24:14,708 - Hoppa in, så guidar jag dig. - Okej. 482 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 Fortsätt! 483 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 Fortsätt framåt. 484 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Gasa! 485 01:25:22,083 --> 01:25:22,916 Bra jobbat. 486 01:25:23,000 --> 01:25:24,958 Nu behöver lastbilen vila lite. 487 01:25:30,875 --> 01:25:32,416 Är de redan där uppe? 488 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 Vi kommer att dö allihop. 489 01:26:23,333 --> 01:26:24,166 Hjälp! 490 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Hjälp! En man är skadad! 491 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 - Nån är skadad. - En skadad man! 492 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 Nån är skadad, säger han. 493 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred! 494 01:26:41,333 --> 01:26:42,291 Vad hände? 495 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 - Vad hände? - Ingenting. Han bara låg så här. 496 01:26:45,416 --> 01:26:49,041 Mannen han åkte med sköt honom. I en likadan lastbil som er. 497 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Det var Gauthier. 498 01:26:54,583 --> 01:26:55,458 Du... 499 01:27:00,000 --> 01:27:01,583 Jag hämtar lastbilen. 500 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 Hördu, bit ihop nu. 501 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 Du måste bita ihop. 502 01:27:06,958 --> 01:27:08,916 Fred, titta på mig. 503 01:27:09,000 --> 01:27:10,208 Stanna här, Fred. 504 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 Titta på mig, snälla. 505 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Precis. Inte blunda. Och andas lugnt. 506 01:27:48,625 --> 01:27:52,333 Jag väntar fortfarande på borrteamet. Jag har inte hört nåt. 507 01:27:54,125 --> 01:27:57,291 Helikoptern blev nedskjuten. Vi hinner inte skicka fler. 508 01:27:57,375 --> 01:27:58,875 En katastrof för företaget. 509 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Lös det. 510 01:28:00,708 --> 01:28:03,875 Hur ska det gå till? Jag är ensam ute i en jävla öken! 511 01:28:03,958 --> 01:28:08,083 Det är ditt ansvarsområde. Exploderar det kan du glömma företaget. 512 01:28:08,166 --> 01:28:11,416 Är det förstått? Lös situationen på plats. 513 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 Vad menar du med det? 514 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 Du förstod mig. 515 01:28:16,250 --> 01:28:19,875 Du ser till att nitroglycerinet hamnar i oljebrunnen. 516 01:28:27,250 --> 01:28:30,125 Hämta helikoptern. Och kvinnan och dottern. 517 01:28:55,291 --> 01:28:56,125 Helvete! 518 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Vad gör du? 519 01:32:29,625 --> 01:32:31,333 Håll ut, vi är snart framme. 520 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - Alex! - Vänta! 521 01:32:46,916 --> 01:32:47,750 Kom här. 522 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 Stå bara still. 523 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 Vad gör du? 524 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Var är Gauthier? 525 01:33:30,166 --> 01:33:34,916 Han är död. Men vi har nitroglycerinet. Ring hit borrteamet! 526 01:33:36,041 --> 01:33:38,625 Det finns inget team! Det finns ingen alls. 527 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 Bara ni och jag. 528 01:33:42,541 --> 01:33:47,458 För att rädda alla måste lastbilen köras in i oljebrunnen med nitroglycerinet. 529 01:33:54,125 --> 01:33:56,916 En helikopter är på väg. Rädda din familj. 530 01:33:57,958 --> 01:34:01,958 Kör rakt mot brunnen. Jag tar med mig din fru och dotter härifrån. 531 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Pappa... 532 01:34:15,583 --> 01:34:16,416 Pappa! 533 01:34:59,000 --> 01:34:59,833 Fred... 534 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Lås upp dörren. 535 01:35:08,791 --> 01:35:10,375 Vad håller du på med? 536 01:35:10,458 --> 01:35:13,083 Gör det inte, snälla Fred! 537 01:44:07,333 --> 01:44:11,333 Undertexter: Martina Nordkvist