1 00:00:01,835 --> 00:00:03,336 BEWARE OF FIRE 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,380 It's truly pitiful. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,258 That they would even 4 00:00:08,842 --> 00:00:13,471 take in a child like you. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,433 What are you saying? 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,894 What do you mean by "a product of Sabaramond"? 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,856 Is there a Sabaramond here? 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,151 Are you people from the Empire in the other world too? 9 00:00:26,651 --> 00:00:30,280 Or, are you related to the Kingdom of Nyanild? 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,117 I have never heard of such terms. 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,411 Are you playing dumb with me? 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,790 No, that's not right. Probably not. 13 00:00:41,750 --> 00:00:45,336 Are you not in cahoots with those people? 14 00:00:46,004 --> 00:00:48,965 No, they're the same. They're enemies. 15 00:00:49,883 --> 00:00:54,387 Who are you, Polka Shinoyama? 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,266 Damn it, this conversation is going nowhere. 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,770 The text on the walls was just welded on. 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,522 Is he observing from nearby? 19 00:01:05,523 --> 00:01:07,525 There's no one else on this floor. 20 00:01:08,276 --> 00:01:10,653 On the floor below, there is only Sayo. 21 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 A few people are around the building. 22 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 There are two on the rooftop? 23 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Wait, huh? 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,718 You're quite impressive, young man! 25 00:03:08,229 --> 00:03:10,398 {\an8}You truly surprised me. 26 00:03:10,481 --> 00:03:13,067 {\an8}You possess the talent to become a magician. 27 00:03:13,568 --> 00:03:14,819 INNER THOUGHTS BA-DUMP, BA-DUMP 28 00:03:14,903 --> 00:03:17,572 Who on earth is this kid? 29 00:03:17,655 --> 00:03:21,743 Goddess of Luck, please let our talk go smoothly. 30 00:03:22,911 --> 00:03:24,495 What's the deal with this guy? 31 00:03:25,079 --> 00:03:28,958 He's clearly slower than the Heilei, but his unpredictability is hard to fight. 32 00:03:29,542 --> 00:03:33,171 What exactly is his purpose for coming to see Polka? 33 00:03:33,671 --> 00:03:35,506 Or perhaps he's here for the fake Polka? 34 00:03:36,007 --> 00:03:38,384 Let me trick him into telling me some information. 35 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 So, mister, what are you here for? 36 00:03:41,554 --> 00:03:46,226 Are you… looking for Hosorogi? 37 00:03:47,435 --> 00:03:51,606 I don't know who that is, but let's make use of this. 38 00:03:51,689 --> 00:03:54,108 Hosorogi, thanks a bunch. 39 00:03:55,568 --> 00:03:59,197 Wow, you actually saw through everything. 40 00:03:59,280 --> 00:04:00,698 Fine. 41 00:04:00,782 --> 00:04:04,577 I'll repay my debts to Hosorogi another time then. 42 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 That's settled then! 43 00:04:05,745 --> 00:04:09,082 Good luck and good night, Goddess of Luck! 44 00:04:09,165 --> 00:04:10,833 Repay a debt to Hosorogi? 45 00:04:11,834 --> 00:04:15,672 Why would a police inspector help a wanted criminal like you? 46 00:04:17,924 --> 00:04:21,803 Could it be that the police shooting was under your direction? 47 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 I didn't expect that I'd mess up! 48 00:04:25,765 --> 00:04:28,601 Wake up, Goddess of Luck! 49 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 His heart rate increased. 50 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 Was I right? 51 00:04:34,565 --> 00:04:36,901 Such a pity. 52 00:04:36,985 --> 00:04:39,988 That sniper attack was undeniably "other-directed." 53 00:04:40,071 --> 00:04:43,866 {\an8}However, getting targeted in a sniper attack 54 00:04:43,950 --> 00:04:46,619 {\an8}means that something has happened to Hosorogi. 55 00:04:46,703 --> 00:04:48,871 {\an8}This worries me greatly, 56 00:04:48,955 --> 00:04:51,666 {\an8}so I came here to see if I could find any clues. 57 00:04:51,749 --> 00:04:52,959 I see. 58 00:04:53,584 --> 00:04:56,337 So what exactly is his relationship with Hosorogi? 59 00:04:56,921 --> 00:04:58,381 Forget it. 60 00:04:59,716 --> 00:05:01,718 Is he Master's enemy? 61 00:05:01,801 --> 00:05:04,304 I'll capture him and make him speak up. 62 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 My, my, it seems like you're not ready to give up. 63 00:05:07,348 --> 00:05:11,269 I advise you to dismiss this idea. This time, it's your turn to be startled. 64 00:05:11,352 --> 00:05:13,938 Wow, I'm looking forward to that. 65 00:05:14,022 --> 00:05:17,608 I wonder what you will use to startle me! 66 00:05:31,414 --> 00:05:33,166 Lemmings! 67 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 A jack-of-all-trades that became an urban legend. 68 00:05:36,252 --> 00:05:38,337 A monster whose true identity remains unknown. 69 00:05:38,838 --> 00:05:40,673 My clan, the Heilei, 70 00:05:40,757 --> 00:05:43,843 was under strict orders not to lay a hand on him. 71 00:05:44,469 --> 00:05:47,638 Could it be that he is your comrade, mister? 72 00:05:50,516 --> 00:05:54,353 I was right, wasn't I? You were indeed startled. 73 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 I was startled too. 74 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 He is a dangerous man. 75 00:05:58,024 --> 00:06:00,651 Even I don't know what he'll do. 76 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 I truly don't know. 77 00:06:02,528 --> 00:06:05,406 If you want to surrender and run away, do it now. 78 00:06:05,490 --> 00:06:07,116 {\an8}I want to run away too. 79 00:06:07,200 --> 00:06:08,951 I know who he is. 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,454 I do not know his real name, but he is called "Lemmings," 81 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 a man of great talent and an unknown occupation. 82 00:06:13,664 --> 00:06:15,666 Oh mysterious baby-face boy, 83 00:06:15,750 --> 00:06:18,294 don't provoke the fierce warrior over there. 84 00:06:18,377 --> 00:06:22,632 {\an8}Once he makes a move, even I can't stop him. 85 00:06:24,675 --> 00:06:27,553 Ah, am I going to die? 86 00:06:29,263 --> 00:06:30,181 He's full of openings. 87 00:06:34,936 --> 00:06:37,855 Do the guards of Lord Rozan know about Lemmings? 88 00:06:38,523 --> 00:06:41,776 I haven't told my family any details about you guys. 89 00:06:41,859 --> 00:06:45,947 Perhaps someone saw Lemmings during the previous fire incident. 90 00:06:47,323 --> 00:06:48,241 If so… 91 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Don't worry. 92 00:06:49,659 --> 00:06:52,286 We wouldn't do anything that would result in friendly fire. 93 00:06:52,787 --> 00:06:55,581 I have carefully instructed Lemmings 94 00:06:56,082 --> 00:06:57,750 not to harm Grandpa's guards. 95 00:06:58,501 --> 00:07:01,671 As long as it is my command, he will definitely obey. 96 00:07:02,380 --> 00:07:05,466 No matter what happens. 97 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 What's going on? 98 00:07:08,594 --> 00:07:10,346 What the hell is this guy? 99 00:07:16,727 --> 00:07:17,812 Ignoring me? 100 00:07:22,442 --> 00:07:23,609 It won't cut through. 101 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 Then how about this? 102 00:07:41,919 --> 00:07:45,089 Isn't this when you should charge at the enemy shocking you 103 00:07:45,173 --> 00:07:47,925 with the determination to die together? 104 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 I really want to send a wake-up call to young people in modern society like you 105 00:07:51,762 --> 00:07:53,389 who just ignore getting shocked. 106 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 So he's not on your side? 107 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 That's hard to say. 108 00:07:59,645 --> 00:08:03,316 For me, everything in my surroundings is considered a comrade. 109 00:08:03,399 --> 00:08:06,402 That means both the person wrapped in bandages and you 110 00:08:06,486 --> 00:08:08,946 can be called my comrades. 111 00:08:09,739 --> 00:08:12,074 Let's just stop killing each other. 112 00:08:12,158 --> 00:08:15,286 Why don't we communicate with each other to solve the problem? 113 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 You keep messing around. 114 00:08:18,122 --> 00:08:22,001 I've had enough. I'll just knock both of you out. 115 00:08:28,508 --> 00:08:32,178 Can I have a moment of your time, miss? 116 00:08:33,304 --> 00:08:36,140 We're not suspicious individuals. 117 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 We're from the Shinjuku Police's Community Safety Division. 118 00:08:39,435 --> 00:08:44,065 I'm curious why you're dressed like this when it's not raining at all. 119 00:08:44,148 --> 00:08:47,193 A young child is walking the streets at three in the morning. 120 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 As a police officer, I can't turn a blind eye to that. 121 00:08:50,863 --> 00:08:54,242 BEWARE OF FIRE 122 00:08:54,325 --> 00:08:55,451 CALL ENDED 123 00:08:55,535 --> 00:08:56,702 He hung up. 124 00:08:56,786 --> 00:08:59,163 What's going on? What happened? 125 00:08:59,747 --> 00:09:01,082 Although it's just pieces, 126 00:09:01,165 --> 00:09:05,086 intelligence from the world I once lived in is spreading over here. 127 00:09:05,628 --> 00:09:08,548 Are you… a product of Sabaramond as well? 128 00:09:09,423 --> 00:09:11,092 In the world I escaped from, 129 00:09:12,093 --> 00:09:16,514 I was an enemy of the world, corrupted to no return. 130 00:09:17,640 --> 00:09:20,726 And that world has precious memories of irreplaceable people. 131 00:09:21,477 --> 00:09:23,563 Stop! Don't touch it. 132 00:09:23,646 --> 00:09:25,398 Don't tarnish it. 133 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 Among the people on the rooftop, one is undoubtedly Lemmings. 134 00:09:36,576 --> 00:09:38,327 The person downstairs seems frantic. 135 00:09:39,620 --> 00:09:42,290 This happened just after I hung up the phone. 136 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 It indicates that the person I was talking to is very likely nearby. 137 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 I can't overlook any possible clues at the moment. 138 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 First, 139 00:09:55,761 --> 00:09:58,556 I'll gain control of this area. 140 00:10:13,821 --> 00:10:16,616 What's wrong, Romelka? 141 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 Easlies. 142 00:10:19,785 --> 00:10:22,163 Why have you been gazing at the sea? 143 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 I'm just immersed in sadness, that's all. 144 00:10:25,708 --> 00:10:28,127 I was recalling the pitiful yet elegant empire 145 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 {\an8}that perished over a century ago. 146 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 {\an8}You're lying. Stop lying. 147 00:10:35,593 --> 00:10:38,554 {\an8}You're thinking about Corpse God, aren't you? 148 00:10:38,638 --> 00:10:40,181 Same difference. 149 00:10:40,765 --> 00:10:46,020 All I did in the empire was nurture that foolish disciple. 150 00:10:46,103 --> 00:10:48,522 That's a great achievement. 151 00:10:49,106 --> 00:10:52,693 It is unusual for a master and a disciple to both be court wizards. 152 00:10:53,194 --> 00:10:56,447 I only managed to get in as a replacement once my master retired. 153 00:10:57,156 --> 00:10:59,909 Corpse God, who's one of the top five most skilled necromancers, 154 00:10:59,992 --> 00:11:03,245 utilizes necromancy that is distinct from yours. 155 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 The master and disciple were two sides of the same coin, 156 00:11:05,748 --> 00:11:07,166 which is truly exhilarating. 157 00:11:07,249 --> 00:11:10,044 I feel magic flowing through my veins. It's simply irresistible… 158 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 Even after a hundred years, you're still as talkative as ever. 159 00:11:15,674 --> 00:11:17,760 By utilizing magic to extend your lifespan, 160 00:11:17,843 --> 00:11:20,429 your growth has slowed down. 161 00:11:22,932 --> 00:11:27,978 Perhaps that foolish disciple remained as a "youth" until the end. 162 00:11:28,479 --> 00:11:31,857 Isn't that great? Forever being a child. 163 00:11:31,941 --> 00:11:35,945 Corpse God is usually a very good child. 164 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 However, once he enters the battlefield, he changes. 165 00:11:38,906 --> 00:11:40,991 A good child. A good child? 166 00:11:41,867 --> 00:11:43,452 No, you've got it wrong. 167 00:11:43,953 --> 00:11:45,996 You're completely mistaken. 168 00:11:47,039 --> 00:11:51,043 That foolish disciple surpasses me in one aspect. 169 00:11:51,794 --> 00:11:52,962 He is capable of empathy. 170 00:11:53,045 --> 00:11:54,380 Empathy? 171 00:11:54,463 --> 00:11:56,632 Although he himself was not aware of this, 172 00:11:56,715 --> 00:11:59,635 he lacks autonomy almost entirely. 173 00:12:00,136 --> 00:12:04,348 He entrusts himself entirely to those he considers companions. 174 00:12:05,391 --> 00:12:06,892 Perhaps it is precisely because of this 175 00:12:06,976 --> 00:12:10,604 that he surpasses me in the aspect of synchronizing with the deceased. 176 00:12:11,188 --> 00:12:14,316 Therefore, precisely because of this, 177 00:12:14,900 --> 00:12:18,070 even if he is treated unfairly, he doesn't care at all. 178 00:12:18,946 --> 00:12:21,073 But once the sanctuary he relies on is defiled, 179 00:12:21,907 --> 00:12:24,910 that fellow, the Corpse God… 180 00:12:25,995 --> 00:12:27,830 completely loses control. 181 00:12:43,637 --> 00:12:48,225 I was told to watch around the building, since we don't know what could be here. 182 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 {\an8}But a high school girl in a raincoat when it's not raining 183 00:12:51,395 --> 00:12:52,688 {\an8}is a bit eerie. 184 00:12:53,189 --> 00:12:57,109 {\an8}The Gator Sisters are also a thing, so I should be cautious of girls too. 185 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 I'm very sorry. 186 00:13:04,200 --> 00:13:07,203 Actually, our dog ran away from home, 187 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 so my father and I came here together to look for it. 188 00:13:10,080 --> 00:13:12,833 {\an8}It seems like it ran into this building. 189 00:13:14,460 --> 00:13:16,003 {\an8}Where is your father? 190 00:13:16,504 --> 00:13:20,132 He called just now and said he found our dog, Toyomaru. 191 00:13:20,216 --> 00:13:21,550 I think he'll be here soon. 192 00:13:22,176 --> 00:13:23,219 There he is. 193 00:13:23,886 --> 00:13:25,554 Dad. 194 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 What do you want from my daughter? 195 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 Dad, don't make that face. 196 00:13:29,808 --> 00:13:31,602 They are police officers. 197 00:13:32,102 --> 00:13:33,437 Sorry for my rudeness. 198 00:13:33,938 --> 00:13:36,732 I am here with my daughter looking for our dog. 199 00:13:36,815 --> 00:13:38,400 And the raincoat? 200 00:13:38,901 --> 00:13:41,529 To avoid dirtying my clothes when searching in tight spaces. 201 00:13:42,530 --> 00:13:46,617 No, there are no living dogs nearby. 202 00:13:47,201 --> 00:13:49,912 The color of the girl's soul who spoke with the police officer 203 00:13:50,412 --> 00:13:53,999 and the color of the man's soul who confronted Lemmings on the rooftop 204 00:13:54,500 --> 00:13:55,834 are both familiar to me. 205 00:13:56,418 --> 00:14:00,756 Both of them asked about the emblem during divination. 206 00:14:01,465 --> 00:14:02,716 This is not a coincidence. 207 00:14:03,384 --> 00:14:05,719 I'll expand the sacred place a little. 208 00:14:14,436 --> 00:14:15,437 What's happening? 209 00:14:16,272 --> 00:14:18,107 Hey, don't you feel cold? 210 00:14:23,404 --> 00:14:27,324 Young man, let's review the basics today. 211 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 Let's start with Netherworld Overflow, 212 00:14:30,870 --> 00:14:32,621 the construction of the sacred place. 213 00:14:33,789 --> 00:14:38,085 Have you ever felt the forest covered in silence at night to be eerie? 214 00:14:38,586 --> 00:14:43,841 Or have you felt the sacred atmosphere of a sacred place by simply standing there? 215 00:14:44,425 --> 00:14:50,139 By incorporating netherworld air into your surroundings or an enclosed space, 216 00:14:50,639 --> 00:14:55,811 you can create such an unseen atmosphere that can be felt to some extent. 217 00:14:56,395 --> 00:15:00,649 Those without the Evil Eye only know of the sensation. 218 00:15:00,733 --> 00:15:02,985 But if you devote enough time to the ritual, 219 00:15:03,068 --> 00:15:07,281 this power can be used to confuse others' vision and orientation. 220 00:15:12,077 --> 00:15:13,746 This is your current level. 221 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 Don't be impatient, young man. 222 00:15:18,208 --> 00:15:20,377 If you continue to cultivate and train… 223 00:15:21,670 --> 00:15:25,132 there will come a day when you can encompass an entire castle. 224 00:15:27,593 --> 00:15:30,429 Did you feel it suddenly get cold? 225 00:15:30,930 --> 00:15:34,016 Oh my, even though I'm not sure what's going on, 226 00:15:34,516 --> 00:15:37,269 this atmosphere makes me feel a bit uneasy. 227 00:15:38,479 --> 00:15:40,606 Lemmings is on the rooftop, 228 00:15:41,190 --> 00:15:43,692 and I don't want to confront him directly. 229 00:15:44,193 --> 00:15:47,196 But both the rooftop and the entrance below 230 00:15:47,279 --> 00:15:49,782 have the people who asked about the emblem. 231 00:15:50,532 --> 00:15:54,411 If they have information, I absolutely cannot let them escape. 232 00:15:55,412 --> 00:15:57,873 First, I need to support Xiaoyu. 233 00:15:58,624 --> 00:16:00,793 OTHER PEOPLE WILL SEE YOU, YOU KNOW? 234 00:16:00,876 --> 00:16:01,961 Don't worry. 235 00:16:02,628 --> 00:16:06,715 I'll just use… the Swarm of Invisible Hands. 236 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 What's going on here? 237 00:16:09,677 --> 00:16:11,887 The atmosphere me around suddenly changed. 238 00:16:12,388 --> 00:16:16,141 It feels like sinking to the bottom of a lake. 239 00:16:16,725 --> 00:16:18,310 The scenery remains unchanged, 240 00:16:18,811 --> 00:16:21,689 but something is definitely different. 241 00:16:23,607 --> 00:16:26,151 Could it be that someone released some kind of gas? 242 00:16:26,235 --> 00:16:27,069 No, that's not it. 243 00:16:28,153 --> 00:16:30,698 This thing has no effect on the body. 244 00:16:30,781 --> 00:16:33,742 It simply makes people feel uncomfortable. 245 00:16:33,826 --> 00:16:36,495 I should probably leave this place right now. 246 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 Ah… by the way, 247 00:16:42,292 --> 00:16:44,003 let me ask first. 248 00:16:44,086 --> 00:16:46,547 Which one of you did this? 249 00:16:47,673 --> 00:16:48,841 How would I possibly know? 250 00:16:56,181 --> 00:16:58,517 {\an8}What just happened? What's going on? 251 00:16:58,600 --> 00:17:02,271 {\an8}Even in such a strange situation, you're still targeting me? 252 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 What? 253 00:17:08,444 --> 00:17:12,072 What's going on? There has been something since then that's hindering us. 254 00:17:12,656 --> 00:17:14,533 It seems that the young man is fine. 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,035 In other words, 256 00:17:16,118 --> 00:17:19,747 that thing has a clear purpose and is specifically targeting us. 257 00:17:20,456 --> 00:17:22,332 This is going very well. 258 00:17:22,416 --> 00:17:26,879 Sharing sensations or sympathizing with the dead is easy. 259 00:17:27,379 --> 00:17:33,469 In the sacred place currently unfolding, I can operate things with precision. 260 00:17:34,053 --> 00:17:36,430 So, let's move on to the next stage. 261 00:17:37,514 --> 00:17:41,643 Oh, my. Although I'm very interested, let's end the night here. 262 00:17:42,269 --> 00:17:44,354 Até breve obri… How does it go again? 263 00:17:45,898 --> 00:17:49,026 Oh dear, it seems like one thing after another. 264 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 As expected, these don't look like advertisement balloons with just me. 265 00:17:56,283 --> 00:17:57,493 Recruiting! 266 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 {\an8}I need extras to act as ropes. 267 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 Ah, it looks like I should report this matter to Mr. Iwa. 268 00:18:04,041 --> 00:18:05,626 That shouldn't be a problem. 269 00:18:05,709 --> 00:18:07,419 But how much will you report? 270 00:18:07,503 --> 00:18:08,337 What? 271 00:18:09,880 --> 00:18:12,591 Is that another one of Solitaire's tricks? 272 00:18:14,384 --> 00:18:15,385 Who knows? 273 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 My secret blend of smoke 274 00:18:18,013 --> 00:18:21,809 combines tapioca powder to recreate the taste of pearl milk tea. 275 00:18:23,227 --> 00:18:25,104 This is… 276 00:18:25,187 --> 00:18:29,566 This is the necromancy I have created by adapting to the world here. 277 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 Yes? 278 00:18:33,112 --> 00:18:35,948 I'm sending the video over now. Please watch it immediately. 279 00:18:36,907 --> 00:18:37,908 What happened? 280 00:18:37,991 --> 00:18:40,327 It's hard for me to judge. 281 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 What the… 282 00:18:45,207 --> 00:18:49,002 By sympathizing with the dead, I can share sensations. 283 00:18:49,503 --> 00:18:53,882 In my previous world, the abundant magical elements would get in my way. 284 00:18:54,424 --> 00:18:58,011 You're here too, Mr. Fire-breathing Bug? 285 00:18:58,095 --> 00:19:01,682 You used me as misdirection, huh? 286 00:19:02,182 --> 00:19:04,935 Fine. You ask me why I don't mind? 287 00:19:05,018 --> 00:19:08,230 That's because I'm in a great mood right now. 288 00:19:08,313 --> 00:19:10,315 Although it hasn't been confirmed yet, 289 00:19:10,399 --> 00:19:15,445 the bridge forged by immense hope is now shining brightly before me like a rainbow. 290 00:19:15,529 --> 00:19:18,490 This is no problem due to the lack of mana in this world. 291 00:19:18,991 --> 00:19:22,035 In order to enable interference at a physical level, 292 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 I weaved threads into the necromancer hands. 293 00:19:24,580 --> 00:19:28,333 This extraordinary technique exploits the unique environment of this world. 294 00:19:29,209 --> 00:19:31,128 The Swarm of Invisible Hands. 295 00:19:35,132 --> 00:19:38,468 Time passes and conventions are shattered. 296 00:19:38,552 --> 00:19:42,222 This world is truly magnificent! 297 00:19:50,522 --> 00:19:53,901 The energy I output is still not enough to suppress Lemmings. 298 00:19:54,484 --> 00:19:56,904 In that case, I will deal with the other person first. 299 00:19:57,487 --> 00:19:59,948 The imaginary middle schooler inside me 300 00:20:00,449 --> 00:20:02,326 is cheering and jumping with joy. 301 00:20:02,409 --> 00:20:07,164 Are the bones and arms at the scene of the same origin? 302 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 And do you hold this secret? 303 00:20:10,959 --> 00:20:12,294 I see. 304 00:20:12,377 --> 00:20:15,088 Your title carries no hint of falsehood. 305 00:20:15,172 --> 00:20:16,757 I will see you again. 306 00:20:16,840 --> 00:20:21,762 I will surely expose your true identity, Corpse God. 307 00:20:25,641 --> 00:20:29,269 As for you, if possible, I really don't want to see you again, 308 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 Lemmings. 309 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 DID HE ESCAPE? 310 00:20:37,069 --> 00:20:41,657 The person on the roof has escaped, but we got the one downstairs. 311 00:20:49,373 --> 00:20:51,250 THIS INCIDENT IS SHOCKING. WHAT EXACTLY HAPPENED? 312 00:20:51,333 --> 00:20:53,252 WHO DID IT? 313 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 THERE'S NO MISTAKE. 314 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 {\an8}ANOTHER PARANORMAL PHENOMENON? IS IT RELATED TO THE FIRE? 315 00:20:59,216 --> 00:21:00,217 BONES MOVING IN THE FIRE? 316 00:21:01,468 --> 00:21:04,429 -A mysterious power from ancient times. -Sacred arts, necromancy, elven arts. 317 00:21:04,513 --> 00:21:06,890 Our ancestors' secret arts, which we have yet to master. 318 00:21:06,974 --> 00:21:08,892 -Lost power. -A power guiding us to a new stage. 319 00:21:08,976 --> 00:21:11,186 -It must be governed. -It is both power and duty. 320 00:21:11,270 --> 00:21:13,563 -Explore, explore, search. -Explore, debate, discover, seize. 321 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 We must obtain it. 322 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 I UNDERSTAND, FELLOW BRETHREN. LET US USE THE PAWNS WE HAVE. 323 00:21:17,234 --> 00:21:18,527 IF WE MOVE CORRECTLY, WE CAN SOLVE THIS SIMULTANEOUSLY. 324 00:21:18,610 --> 00:21:19,987 HOW IRONIC IS THIS? 325 00:21:20,070 --> 00:21:21,238 HOSOROGI WAS KILLED IN THAT BUILDING. 326 00:21:21,321 --> 00:21:22,948 THERE WAS A GATHERING OF THOSE WHO INHERITED HIS WILL. 327 00:21:23,031 --> 00:21:25,409 Is that so? I got it. 328 00:21:26,118 --> 00:21:29,830 Anyway, you take control of the scene, Yatsu. 329 00:21:31,498 --> 00:21:33,917 It seems like the police are taking action. 330 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 This city has always been bustling. 331 00:21:37,796 --> 00:21:40,173 It looks like it's going to become noisy again. 332 00:23:22,150 --> 00:23:25,237 Things are getting interesting, my sister.