1
00:00:01,835 --> 00:00:03,336
BEWARE OF FIRE
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,380
It's truly pitiful.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,258
That they would even
4
00:00:08,842 --> 00:00:13,471
take in a child like you.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,433
What are you saying?
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,894
What do you mean by
"a product of Sabaramond"?
7
00:00:19,978 --> 00:00:22,856
Is there a Sabaramond here?
8
00:00:22,939 --> 00:00:26,151
Are you people from
the Empire in the other world too?
9
00:00:26,651 --> 00:00:30,280
Or, are you related
to the Kingdom of Nyanild?
10
00:00:31,698 --> 00:00:34,117
I have never heard of such terms.
11
00:00:34,784 --> 00:00:36,411
Are you playing dumb with me?
12
00:00:36,911 --> 00:00:40,790
No, that's not right. Probably not.
13
00:00:41,750 --> 00:00:45,336
Are you not in cahoots with those people?
14
00:00:46,004 --> 00:00:48,965
No, they're the same. They're enemies.
15
00:00:49,883 --> 00:00:54,387
Who are you, Polka Shinoyama?
16
00:00:56,014 --> 00:00:58,266
Damn it, this conversation
is going nowhere.
17
00:00:58,975 --> 00:01:01,770
The text on the walls was just welded on.
18
00:01:02,270 --> 00:01:04,522
Is he observing from nearby?
19
00:01:05,523 --> 00:01:07,525
There's no one else on this floor.
20
00:01:08,276 --> 00:01:10,653
On the floor below, there is only Sayo.
21
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
A few people are around the building.
22
00:01:14,699 --> 00:01:16,076
There are two on the rooftop?
23
00:01:16,659 --> 00:01:18,119
Wait, huh?
24
00:01:31,132 --> 00:01:33,718
You're quite impressive, young man!
25
00:03:08,229 --> 00:03:10,398
{\an8}You truly surprised me.
26
00:03:10,481 --> 00:03:13,067
{\an8}You possess the talent
to become a magician.
27
00:03:13,568 --> 00:03:14,819
INNER THOUGHTS
BA-DUMP, BA-DUMP
28
00:03:14,903 --> 00:03:17,572
Who on earth is this kid?
29
00:03:17,655 --> 00:03:21,743
Goddess of Luck,
please let our talk go smoothly.
30
00:03:22,911 --> 00:03:24,495
What's the deal with this guy?
31
00:03:25,079 --> 00:03:28,958
He's clearly slower than the Heilei,
but his unpredictability is hard to fight.
32
00:03:29,542 --> 00:03:33,171
What exactly is his purpose
for coming to see Polka?
33
00:03:33,671 --> 00:03:35,506
Or perhaps he's here for the fake Polka?
34
00:03:36,007 --> 00:03:38,384
Let me trick him into
telling me some information.
35
00:03:38,468 --> 00:03:41,471
So, mister, what are you here for?
36
00:03:41,554 --> 00:03:46,226
Are you… looking for Hosorogi?
37
00:03:47,435 --> 00:03:51,606
I don't know who that is,
but let's make use of this.
38
00:03:51,689 --> 00:03:54,108
Hosorogi, thanks a bunch.
39
00:03:55,568 --> 00:03:59,197
Wow, you actually saw through everything.
40
00:03:59,280 --> 00:04:00,698
Fine.
41
00:04:00,782 --> 00:04:04,577
I'll repay my debts
to Hosorogi another time then.
42
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
That's settled then!
43
00:04:05,745 --> 00:04:09,082
Good luck and good night, Goddess of Luck!
44
00:04:09,165 --> 00:04:10,833
Repay a debt to Hosorogi?
45
00:04:11,834 --> 00:04:15,672
Why would a police inspector help
a wanted criminal like you?
46
00:04:17,924 --> 00:04:21,803
Could it be that the police shooting
was under your direction?
47
00:04:22,762 --> 00:04:24,764
I didn't expect that I'd mess up!
48
00:04:25,765 --> 00:04:28,601
Wake up, Goddess of Luck!
49
00:04:29,102 --> 00:04:31,104
His heart rate increased.
50
00:04:31,604 --> 00:04:32,605
Was I right?
51
00:04:34,565 --> 00:04:36,901
Such a pity.
52
00:04:36,985 --> 00:04:39,988
That sniper attack
was undeniably "other-directed."
53
00:04:40,071 --> 00:04:43,866
{\an8}However, getting targeted
in a sniper attack
54
00:04:43,950 --> 00:04:46,619
{\an8}means that something
has happened to Hosorogi.
55
00:04:46,703 --> 00:04:48,871
{\an8}This worries me greatly,
56
00:04:48,955 --> 00:04:51,666
{\an8}so I came here to see
if I could find any clues.
57
00:04:51,749 --> 00:04:52,959
I see.
58
00:04:53,584 --> 00:04:56,337
So what exactly is
his relationship with Hosorogi?
59
00:04:56,921 --> 00:04:58,381
Forget it.
60
00:04:59,716 --> 00:05:01,718
Is he Master's enemy?
61
00:05:01,801 --> 00:05:04,304
I'll capture him and make him speak up.
62
00:05:04,387 --> 00:05:07,265
My, my, it seems like
you're not ready to give up.
63
00:05:07,348 --> 00:05:11,269
I advise you to dismiss this idea.
This time, it's your turn to be startled.
64
00:05:11,352 --> 00:05:13,938
Wow, I'm looking forward to that.
65
00:05:14,022 --> 00:05:17,608
I wonder what you will use to startle me!
66
00:05:31,414 --> 00:05:33,166
Lemmings!
67
00:05:33,750 --> 00:05:35,752
A jack-of-all-trades that became
an urban legend.
68
00:05:36,252 --> 00:05:38,337
A monster whose true identity
remains unknown.
69
00:05:38,838 --> 00:05:40,673
My clan, the Heilei,
70
00:05:40,757 --> 00:05:43,843
was under strict orders
not to lay a hand on him.
71
00:05:44,469 --> 00:05:47,638
Could it be that
he is your comrade, mister?
72
00:05:50,516 --> 00:05:54,353
I was right, wasn't I?
You were indeed startled.
73
00:05:54,437 --> 00:05:55,855
I was startled too.
74
00:05:55,938 --> 00:05:57,940
He is a dangerous man.
75
00:05:58,024 --> 00:06:00,651
Even I don't know what he'll do.
76
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
I truly don't know.
77
00:06:02,528 --> 00:06:05,406
If you want to surrender
and run away, do it now.
78
00:06:05,490 --> 00:06:07,116
{\an8}I want to run away too.
79
00:06:07,200 --> 00:06:08,951
I know who he is.
80
00:06:09,035 --> 00:06:11,454
I do not know his real name,
but he is called "Lemmings,"
81
00:06:11,537 --> 00:06:13,581
a man of great talent
and an unknown occupation.
82
00:06:13,664 --> 00:06:15,666
Oh mysterious baby-face boy,
83
00:06:15,750 --> 00:06:18,294
don't provoke
the fierce warrior over there.
84
00:06:18,377 --> 00:06:22,632
{\an8}Once he makes a move,
even I can't stop him.
85
00:06:24,675 --> 00:06:27,553
Ah, am I going to die?
86
00:06:29,263 --> 00:06:30,181
He's full of openings.
87
00:06:34,936 --> 00:06:37,855
Do the guards of Lord Rozan
know about Lemmings?
88
00:06:38,523 --> 00:06:41,776
I haven't told my family
any details about you guys.
89
00:06:41,859 --> 00:06:45,947
Perhaps someone saw Lemmings
during the previous fire incident.
90
00:06:47,323 --> 00:06:48,241
If so…
91
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Don't worry.
92
00:06:49,659 --> 00:06:52,286
We wouldn't do anything
that would result in friendly fire.
93
00:06:52,787 --> 00:06:55,581
I have carefully instructed Lemmings
94
00:06:56,082 --> 00:06:57,750
not to harm Grandpa's guards.
95
00:06:58,501 --> 00:07:01,671
As long as it is my command,
he will definitely obey.
96
00:07:02,380 --> 00:07:05,466
No matter what happens.
97
00:07:06,843 --> 00:07:08,010
What's going on?
98
00:07:08,594 --> 00:07:10,346
What the hell is this guy?
99
00:07:16,727 --> 00:07:17,812
Ignoring me?
100
00:07:22,442 --> 00:07:23,609
It won't cut through.
101
00:07:27,572 --> 00:07:29,907
Then how about this?
102
00:07:41,919 --> 00:07:45,089
Isn't this when you should charge at
the enemy shocking you
103
00:07:45,173 --> 00:07:47,925
with the determination to die together?
104
00:07:48,009 --> 00:07:51,679
I really want to send a wake-up call
to young people in modern society like you
105
00:07:51,762 --> 00:07:53,389
who just ignore getting shocked.
106
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
So he's not on your side?
107
00:07:58,019 --> 00:07:59,562
That's hard to say.
108
00:07:59,645 --> 00:08:03,316
For me, everything in my surroundings
is considered a comrade.
109
00:08:03,399 --> 00:08:06,402
That means both the person
wrapped in bandages and you
110
00:08:06,486 --> 00:08:08,946
can be called my comrades.
111
00:08:09,739 --> 00:08:12,074
Let's just stop killing each other.
112
00:08:12,158 --> 00:08:15,286
Why don't we communicate with each other
to solve the problem?
113
00:08:15,369 --> 00:08:18,039
You keep messing around.
114
00:08:18,122 --> 00:08:22,001
I've had enough.
I'll just knock both of you out.
115
00:08:28,508 --> 00:08:32,178
Can I have a moment of your time, miss?
116
00:08:33,304 --> 00:08:36,140
We're not suspicious individuals.
117
00:08:36,641 --> 00:08:39,352
We're from the Shinjuku Police's
Community Safety Division.
118
00:08:39,435 --> 00:08:44,065
I'm curious why you're dressed like this
when it's not raining at all.
119
00:08:44,148 --> 00:08:47,193
A young child is walking the streets
at three in the morning.
120
00:08:47,777 --> 00:08:50,780
As a police officer,
I can't turn a blind eye to that.
121
00:08:50,863 --> 00:08:54,242
BEWARE OF FIRE
122
00:08:54,325 --> 00:08:55,451
CALL ENDED
123
00:08:55,535 --> 00:08:56,702
He hung up.
124
00:08:56,786 --> 00:08:59,163
What's going on? What happened?
125
00:08:59,747 --> 00:09:01,082
Although it's just pieces,
126
00:09:01,165 --> 00:09:05,086
intelligence from the world
I once lived in is spreading over here.
127
00:09:05,628 --> 00:09:08,548
Are you… a product of Sabaramond as well?
128
00:09:09,423 --> 00:09:11,092
In the world I escaped from,
129
00:09:12,093 --> 00:09:16,514
I was an enemy of the world,
corrupted to no return.
130
00:09:17,640 --> 00:09:20,726
And that world has precious memories
of irreplaceable people.
131
00:09:21,477 --> 00:09:23,563
Stop! Don't touch it.
132
00:09:23,646 --> 00:09:25,398
Don't tarnish it.
133
00:09:32,405 --> 00:09:35,992
Among the people on the rooftop,
one is undoubtedly Lemmings.
134
00:09:36,576 --> 00:09:38,327
The person downstairs seems frantic.
135
00:09:39,620 --> 00:09:42,290
This happened
just after I hung up the phone.
136
00:09:42,790 --> 00:09:45,543
It indicates that the person
I was talking to is very likely nearby.
137
00:09:46,419 --> 00:09:49,755
I can't overlook
any possible clues at the moment.
138
00:09:51,299 --> 00:09:52,383
First,
139
00:09:55,761 --> 00:09:58,556
I'll gain control of this area.
140
00:10:13,821 --> 00:10:16,616
What's wrong, Romelka?
141
00:10:17,867 --> 00:10:19,702
Easlies.
142
00:10:19,785 --> 00:10:22,163
Why have you been gazing at the sea?
143
00:10:22,955 --> 00:10:25,124
I'm just immersed in sadness, that's all.
144
00:10:25,708 --> 00:10:28,127
I was recalling
the pitiful yet elegant empire
145
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
{\an8}that perished over a century ago.
146
00:10:32,423 --> 00:10:35,509
{\an8}You're lying. Stop lying.
147
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
{\an8}You're thinking about
Corpse God, aren't you?
148
00:10:38,638 --> 00:10:40,181
Same difference.
149
00:10:40,765 --> 00:10:46,020
All I did in the empire was
nurture that foolish disciple.
150
00:10:46,103 --> 00:10:48,522
That's a great achievement.
151
00:10:49,106 --> 00:10:52,693
It is unusual for a master and a disciple
to both be court wizards.
152
00:10:53,194 --> 00:10:56,447
I only managed to get in as a replacement
once my master retired.
153
00:10:57,156 --> 00:10:59,909
Corpse God, who's one of
the top five most skilled necromancers,
154
00:10:59,992 --> 00:11:03,245
utilizes necromancy
that is distinct from yours.
155
00:11:03,329 --> 00:11:05,665
The master and disciple were
two sides of the same coin,
156
00:11:05,748 --> 00:11:07,166
which is truly exhilarating.
157
00:11:07,249 --> 00:11:10,044
I feel magic flowing through my veins.
It's simply irresistible…
158
00:11:10,961 --> 00:11:15,174
Even after a hundred years,
you're still as talkative as ever.
159
00:11:15,674 --> 00:11:17,760
By utilizing magic
to extend your lifespan,
160
00:11:17,843 --> 00:11:20,429
your growth has slowed down.
161
00:11:22,932 --> 00:11:27,978
Perhaps that foolish disciple
remained as a "youth" until the end.
162
00:11:28,479 --> 00:11:31,857
Isn't that great? Forever being a child.
163
00:11:31,941 --> 00:11:35,945
Corpse God is usually a very good child.
164
00:11:36,028 --> 00:11:38,406
However, once he enters
the battlefield, he changes.
165
00:11:38,906 --> 00:11:40,991
A good child. A good child?
166
00:11:41,867 --> 00:11:43,452
No, you've got it wrong.
167
00:11:43,953 --> 00:11:45,996
You're completely mistaken.
168
00:11:47,039 --> 00:11:51,043
That foolish disciple
surpasses me in one aspect.
169
00:11:51,794 --> 00:11:52,962
He is capable of empathy.
170
00:11:53,045 --> 00:11:54,380
Empathy?
171
00:11:54,463 --> 00:11:56,632
Although he himself was not aware of this,
172
00:11:56,715 --> 00:11:59,635
he lacks autonomy almost entirely.
173
00:12:00,136 --> 00:12:04,348
He entrusts himself entirely
to those he considers companions.
174
00:12:05,391 --> 00:12:06,892
Perhaps it is precisely because of this
175
00:12:06,976 --> 00:12:10,604
that he surpasses me in the aspect of
synchronizing with the deceased.
176
00:12:11,188 --> 00:12:14,316
Therefore, precisely because of this,
177
00:12:14,900 --> 00:12:18,070
even if he is treated unfairly,
he doesn't care at all.
178
00:12:18,946 --> 00:12:21,073
But once the sanctuary
he relies on is defiled,
179
00:12:21,907 --> 00:12:24,910
that fellow, the Corpse God…
180
00:12:25,995 --> 00:12:27,830
completely loses control.
181
00:12:43,637 --> 00:12:48,225
I was told to watch around the building,
since we don't know what could be here.
182
00:12:48,309 --> 00:12:51,312
{\an8}But a high school girl in a raincoat
when it's not raining
183
00:12:51,395 --> 00:12:52,688
{\an8}is a bit eerie.
184
00:12:53,189 --> 00:12:57,109
{\an8}The Gator Sisters are also a thing,
so I should be cautious of girls too.
185
00:13:02,448 --> 00:13:03,616
I'm very sorry.
186
00:13:04,200 --> 00:13:07,203
Actually, our dog ran away from home,
187
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
so my father and I came here
together to look for it.
188
00:13:10,080 --> 00:13:12,833
{\an8}It seems like it ran into this building.
189
00:13:14,460 --> 00:13:16,003
{\an8}Where is your father?
190
00:13:16,504 --> 00:13:20,132
He called just now and said
he found our dog, Toyomaru.
191
00:13:20,216 --> 00:13:21,550
I think he'll be here soon.
192
00:13:22,176 --> 00:13:23,219
There he is.
193
00:13:23,886 --> 00:13:25,554
Dad.
194
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
What do you want from my daughter?
195
00:13:27,473 --> 00:13:29,725
Dad, don't make that face.
196
00:13:29,808 --> 00:13:31,602
They are police officers.
197
00:13:32,102 --> 00:13:33,437
Sorry for my rudeness.
198
00:13:33,938 --> 00:13:36,732
I am here with my daughter
looking for our dog.
199
00:13:36,815 --> 00:13:38,400
And the raincoat?
200
00:13:38,901 --> 00:13:41,529
To avoid dirtying my clothes
when searching in tight spaces.
201
00:13:42,530 --> 00:13:46,617
No, there are no living dogs nearby.
202
00:13:47,201 --> 00:13:49,912
The color of the girl's soul
who spoke with the police officer
203
00:13:50,412 --> 00:13:53,999
and the color of the man's soul
who confronted Lemmings on the rooftop
204
00:13:54,500 --> 00:13:55,834
are both familiar to me.
205
00:13:56,418 --> 00:14:00,756
Both of them asked about
the emblem during divination.
206
00:14:01,465 --> 00:14:02,716
This is not a coincidence.
207
00:14:03,384 --> 00:14:05,719
I'll expand the sacred place a little.
208
00:14:14,436 --> 00:14:15,437
What's happening?
209
00:14:16,272 --> 00:14:18,107
Hey, don't you feel cold?
210
00:14:23,404 --> 00:14:27,324
Young man, let's review the basics today.
211
00:14:27,950 --> 00:14:30,369
Let's start with Netherworld Overflow,
212
00:14:30,870 --> 00:14:32,621
the construction of the sacred place.
213
00:14:33,789 --> 00:14:38,085
Have you ever felt the forest covered
in silence at night to be eerie?
214
00:14:38,586 --> 00:14:43,841
Or have you felt the sacred atmosphere of
a sacred place by simply standing there?
215
00:14:44,425 --> 00:14:50,139
By incorporating netherworld air into
your surroundings or an enclosed space,
216
00:14:50,639 --> 00:14:55,811
you can create such an unseen atmosphere
that can be felt to some extent.
217
00:14:56,395 --> 00:15:00,649
Those without the Evil Eye
only know of the sensation.
218
00:15:00,733 --> 00:15:02,985
But if you devote
enough time to the ritual,
219
00:15:03,068 --> 00:15:07,281
this power can be used to confuse
others' vision and orientation.
220
00:15:12,077 --> 00:15:13,746
This is your current level.
221
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
Don't be impatient, young man.
222
00:15:18,208 --> 00:15:20,377
If you continue to cultivate and train…
223
00:15:21,670 --> 00:15:25,132
there will come a day
when you can encompass an entire castle.
224
00:15:27,593 --> 00:15:30,429
Did you feel it suddenly get cold?
225
00:15:30,930 --> 00:15:34,016
Oh my, even though
I'm not sure what's going on,
226
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
this atmosphere makes
me feel a bit uneasy.
227
00:15:38,479 --> 00:15:40,606
Lemmings is on the rooftop,
228
00:15:41,190 --> 00:15:43,692
and I don't want to confront him directly.
229
00:15:44,193 --> 00:15:47,196
But both the rooftop
and the entrance below
230
00:15:47,279 --> 00:15:49,782
have the people
who asked about the emblem.
231
00:15:50,532 --> 00:15:54,411
If they have information,
I absolutely cannot let them escape.
232
00:15:55,412 --> 00:15:57,873
First, I need to support Xiaoyu.
233
00:15:58,624 --> 00:16:00,793
OTHER PEOPLE WILL SEE YOU, YOU KNOW?
234
00:16:00,876 --> 00:16:01,961
Don't worry.
235
00:16:02,628 --> 00:16:06,715
I'll just use…
the Swarm of Invisible Hands.
236
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
What's going on here?
237
00:16:09,677 --> 00:16:11,887
The atmosphere me around suddenly changed.
238
00:16:12,388 --> 00:16:16,141
It feels like sinking
to the bottom of a lake.
239
00:16:16,725 --> 00:16:18,310
The scenery remains unchanged,
240
00:16:18,811 --> 00:16:21,689
but something is definitely different.
241
00:16:23,607 --> 00:16:26,151
Could it be that someone
released some kind of gas?
242
00:16:26,235 --> 00:16:27,069
No, that's not it.
243
00:16:28,153 --> 00:16:30,698
This thing has no effect on the body.
244
00:16:30,781 --> 00:16:33,742
It simply makes people feel uncomfortable.
245
00:16:33,826 --> 00:16:36,495
I should probably
leave this place right now.
246
00:16:39,623 --> 00:16:42,209
Ah… by the way,
247
00:16:42,292 --> 00:16:44,003
let me ask first.
248
00:16:44,086 --> 00:16:46,547
Which one of you did this?
249
00:16:47,673 --> 00:16:48,841
How would I possibly know?
250
00:16:56,181 --> 00:16:58,517
{\an8}What just happened? What's going on?
251
00:16:58,600 --> 00:17:02,271
{\an8}Even in such a strange situation,
you're still targeting me?
252
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
What?
253
00:17:08,444 --> 00:17:12,072
What's going on? There has been something
since then that's hindering us.
254
00:17:12,656 --> 00:17:14,533
It seems that the young man is fine.
255
00:17:15,117 --> 00:17:16,035
In other words,
256
00:17:16,118 --> 00:17:19,747
that thing has a clear purpose
and is specifically targeting us.
257
00:17:20,456 --> 00:17:22,332
This is going very well.
258
00:17:22,416 --> 00:17:26,879
Sharing sensations
or sympathizing with the dead is easy.
259
00:17:27,379 --> 00:17:33,469
In the sacred place currently unfolding,
I can operate things with precision.
260
00:17:34,053 --> 00:17:36,430
So, let's move on to the next stage.
261
00:17:37,514 --> 00:17:41,643
Oh, my. Although I'm very interested,
let's end the night here.
262
00:17:42,269 --> 00:17:44,354
Até breve obri… How does it go again?
263
00:17:45,898 --> 00:17:49,026
Oh dear, it seems like
one thing after another.
264
00:17:53,155 --> 00:17:56,200
As expected, these don't look like
advertisement balloons with just me.
265
00:17:56,283 --> 00:17:57,493
Recruiting!
266
00:17:57,576 --> 00:17:59,912
{\an8}I need extras to act as ropes.
267
00:17:59,995 --> 00:18:03,957
Ah, it looks like I should report
this matter to Mr. Iwa.
268
00:18:04,041 --> 00:18:05,626
That shouldn't be a problem.
269
00:18:05,709 --> 00:18:07,419
But how much will you report?
270
00:18:07,503 --> 00:18:08,337
What?
271
00:18:09,880 --> 00:18:12,591
Is that another one of Solitaire's tricks?
272
00:18:14,384 --> 00:18:15,385
Who knows?
273
00:18:15,469 --> 00:18:17,930
My secret blend of smoke
274
00:18:18,013 --> 00:18:21,809
combines tapioca powder to
recreate the taste of pearl milk tea.
275
00:18:23,227 --> 00:18:25,104
This is…
276
00:18:25,187 --> 00:18:29,566
This is the necromancy I have created
by adapting to the world here.
277
00:18:31,610 --> 00:18:32,611
Yes?
278
00:18:33,112 --> 00:18:35,948
I'm sending the video over now.
Please watch it immediately.
279
00:18:36,907 --> 00:18:37,908
What happened?
280
00:18:37,991 --> 00:18:40,327
It's hard for me to judge.
281
00:18:43,372 --> 00:18:44,706
What the…
282
00:18:45,207 --> 00:18:49,002
By sympathizing with the dead,
I can share sensations.
283
00:18:49,503 --> 00:18:53,882
In my previous world, the abundant
magical elements would get in my way.
284
00:18:54,424 --> 00:18:58,011
You're here too, Mr. Fire-breathing Bug?
285
00:18:58,095 --> 00:19:01,682
You used me as misdirection, huh?
286
00:19:02,182 --> 00:19:04,935
Fine. You ask me why I don't mind?
287
00:19:05,018 --> 00:19:08,230
That's because
I'm in a great mood right now.
288
00:19:08,313 --> 00:19:10,315
Although it hasn't been confirmed yet,
289
00:19:10,399 --> 00:19:15,445
the bridge forged by immense hope is now
shining brightly before me like a rainbow.
290
00:19:15,529 --> 00:19:18,490
This is no problem
due to the lack of mana in this world.
291
00:19:18,991 --> 00:19:22,035
In order to enable
interference at a physical level,
292
00:19:22,119 --> 00:19:24,079
I weaved threads
into the necromancer hands.
293
00:19:24,580 --> 00:19:28,333
This extraordinary technique exploits
the unique environment of this world.
294
00:19:29,209 --> 00:19:31,128
The Swarm of Invisible Hands.
295
00:19:35,132 --> 00:19:38,468
Time passes and conventions are shattered.
296
00:19:38,552 --> 00:19:42,222
This world is truly magnificent!
297
00:19:50,522 --> 00:19:53,901
The energy I output is still not enough
to suppress Lemmings.
298
00:19:54,484 --> 00:19:56,904
In that case, I will deal with
the other person first.
299
00:19:57,487 --> 00:19:59,948
The imaginary middle schooler inside me
300
00:20:00,449 --> 00:20:02,326
is cheering and jumping with joy.
301
00:20:02,409 --> 00:20:07,164
Are the bones and arms at the scene
of the same origin?
302
00:20:07,247 --> 00:20:10,250
And do you hold this secret?
303
00:20:10,959 --> 00:20:12,294
I see.
304
00:20:12,377 --> 00:20:15,088
Your title carries no hint of falsehood.
305
00:20:15,172 --> 00:20:16,757
I will see you again.
306
00:20:16,840 --> 00:20:21,762
I will surely expose
your true identity, Corpse God.
307
00:20:25,641 --> 00:20:29,269
As for you, if possible,
I really don't want to see you again,
308
00:20:29,353 --> 00:20:31,355
Lemmings.
309
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
DID HE ESCAPE?
310
00:20:37,069 --> 00:20:41,657
The person on the roof has escaped,
but we got the one downstairs.
311
00:20:49,373 --> 00:20:51,250
THIS INCIDENT IS SHOCKING.
WHAT EXACTLY HAPPENED?
312
00:20:51,333 --> 00:20:53,252
WHO DID IT?
313
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
THERE'S NO MISTAKE.
314
00:20:56,463 --> 00:20:58,632
{\an8}ANOTHER PARANORMAL PHENOMENON?
IS IT RELATED TO THE FIRE?
315
00:20:59,216 --> 00:21:00,217
BONES MOVING IN THE FIRE?
316
00:21:01,468 --> 00:21:04,429
-A mysterious power from ancient times.
-Sacred arts, necromancy, elven arts.
317
00:21:04,513 --> 00:21:06,890
Our ancestors' secret arts,
which we have yet to master.
318
00:21:06,974 --> 00:21:08,892
-Lost power.
-A power guiding us to a new stage.
319
00:21:08,976 --> 00:21:11,186
-It must be governed.
-It is both power and duty.
320
00:21:11,270 --> 00:21:13,563
-Explore, explore, search.
-Explore, debate, discover, seize.
321
00:21:13,647 --> 00:21:15,148
We must obtain it.
322
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
I UNDERSTAND, FELLOW BRETHREN.
LET US USE THE PAWNS WE HAVE.
323
00:21:17,234 --> 00:21:18,527
IF WE MOVE CORRECTLY,
WE CAN SOLVE THIS SIMULTANEOUSLY.
324
00:21:18,610 --> 00:21:19,987
HOW IRONIC IS THIS?
325
00:21:20,070 --> 00:21:21,238
HOSOROGI WAS KILLED IN THAT BUILDING.
326
00:21:21,321 --> 00:21:22,948
THERE WAS A GATHERING
OF THOSE WHO INHERITED HIS WILL.
327
00:21:23,031 --> 00:21:25,409
Is that so? I got it.
328
00:21:26,118 --> 00:21:29,830
Anyway, you take control
of the scene, Yatsu.
329
00:21:31,498 --> 00:21:33,917
It seems like
the police are taking action.
330
00:21:34,001 --> 00:21:36,336
This city has always been bustling.
331
00:21:37,796 --> 00:21:40,173
It looks like it's going to
become noisy again.
332
00:23:22,150 --> 00:23:25,237
Things are getting interesting, my sister.