1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΟΠΕΡΑ ΤΟΥ ΣΙΔΝΕΪ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
ΣΤΗ ΓΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΓΚΑΝΤΙΓΚΑΛ
ΤΟΥ ΕΘΝΟΥΣ ΕΟΡΑ
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Γεια!
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Ευχαριστώ.
7
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Παντρεύτηκα.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Το ξέρω.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
Ωραία είναι.
10
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Μ' αρέσει.
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,680
Αυτό θα είναι το θέμα του σόου.
12
00:01:06,680 --> 00:01:10,560
Το ξέρω. Θα είναι μια ρομαντική κωμωδία.
13
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Αηδία!
14
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Όχι, αλήθεια, θα είναι ένα ευχάριστο σόου.
15
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Ναι!
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Ναι, θα είναι ένα ευχάριστο σόου,
17
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
επειδή πιστεύω ότι σας το χρωστάω.
18
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Ναι.
19
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Σας έχω πρήξει με τα προβλήματά μου
όλα αυτά τα χρόνια,
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
κι εσείς δεν με παρατήσατε.
Σας ευχαριστώ πολύ.
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Ήρθε η ώρα να σας το ξεπληρώσω.
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Έτσι θα είναι αυτό, λοιπόν.
Κάτι λίγο εντυπωσιακό.
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
Για καμιά ώρα θα νιώσουμε ωραία.
24
00:01:47,960 --> 00:01:50,920
Θα κάνω εσάς,
που είστε ξένοι μεταξύ σας,
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
να νιώσετε καλά όλοι μαζί.
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Και θα βλέπετε τα χέρια μου.
27
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Ναι; Έχωσα κι ένα μικρό λεσβιακό αστειάκι.
28
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Καλά ξεκινήσαμε θα έλεγα.
29
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Καλά ξεκινήσαμε.
30
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Πριν ξεκινήσω όντως,
31
00:02:06,240 --> 00:02:08,880
θέλω να παραδεχτώ ότι ο κόσμος τελειώνει.
32
00:02:09,720 --> 00:02:13,360
Μη νομίζετε ότι δεν το ξέρω.
Το ξέρω. Το 'χω πάρει χαμπάρι.
33
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
Τελειώσαμε. Την έχουμε βάψει.
34
00:02:16,080 --> 00:02:19,360
Το θέμα όμως είναι
ότι δεν νομίζω ότι μπορώ να το λύσω.
35
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
Όχι απόψε. Όχι...
36
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Όχι στον διαθέσιμο χρόνο.
37
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Οπότε, θα το αγνοήσω,
38
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
και για την επόμενη ώρα
θα νιώσουμε ωραία μαζί.
39
00:02:29,840 --> 00:02:31,240
Μετά θα βγούμε ξανά έξω
40
00:02:31,240 --> 00:02:33,840
και θα συνεχίσουμε
να εξαφανιζόμαστε μαζικά.
41
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Είστε έτοιμοι γι' αυτό; Ωραία.
42
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Αυτό είναι.
43
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Τζένι λένε τη σύζυγό μου. Ναι.
44
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Χειροκροτείτε ένα γεγονός.
45
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
Εγώ τη λέω Τζένο,
46
00:02:57,160 --> 00:02:58,800
επειδή έτσι κάνουμε εμείς.
47
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Το βρίσκει χαριτωμένο, μια χαρά.
48
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
Καλό αποτέλεσμα χωρίς προσπάθεια.
Πρέπει να χαίρεσαι γι' αυτό.
49
00:03:06,760 --> 00:03:10,800
Ένα έχω να πω. Ζοριστήκαμε πολύ
50
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
οι δυο μας για να οργανώσουμε τον γάμο.
51
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Γαμώτο, οι στρέιτ
έχουν πολλά συναισθήματα.
52
00:03:19,360 --> 00:03:22,880
Νιώθουν πολλά για τους γάμους.
Δεν το ήξερα.
53
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Είναι αλήθεια.
54
00:03:24,800 --> 00:03:28,240
Επειδή επί πάρα πολύ καιρό
δεν με καλούσαν,
55
00:03:29,080 --> 00:03:31,640
δεν ήξερα ότι ήταν ξεχωριστή περίσταση.
56
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
Ποιος να το 'ξερε; Βρε τους στρέιτ.
57
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
Κάναμε πολλά λάθη, όμως, όπως φαίνεται.
58
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Καταρχάς, είχαμε τούρτα καρχαρία.
59
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Ναι. Η γαμήλια τούρτα μας ήταν πρωτότυπη.
60
00:03:47,320 --> 00:03:51,360
Ναι, από το πάνω μέρος της
έβγαινε ένα κεφάλι καρχαρία. Κάπως...
61
00:03:52,200 --> 00:03:55,040
Μεγάλος λευκός ήταν, ευχαριστώ που ρωτάτε.
62
00:03:55,640 --> 00:03:58,760
Είχε δύο δολοφονικά μάτια στο πλάι,
δύο σειρές δόντια,
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
επειδή έτσι είναι.
64
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
Έβγαινε από την τούρτα.
"Τούρτα καρχαρίας".
65
00:04:05,480 --> 00:04:08,680
Είχαμε τις μικρές φιγούρες
που πρέπει να έχεις σε γαμήλια τούρτα.
66
00:04:08,680 --> 00:04:12,240
Πώς λέγονται; Μπιμπελό;
Δεν ξέρω. Δεν με νοιάζει.
67
00:04:12,240 --> 00:04:15,640
Οι περισσότεροι έχουν νύφη και γαμπρό.
Εμείς όχι, επειδή έτσι είναι.
68
00:04:16,200 --> 00:04:17,920
Βάλαμε δύο ενυδρίδες
69
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
που ήταν χέρι χέρι.
70
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Το ξέρω.
71
00:04:21,840 --> 00:04:23,360
Στο στόμα του καρχαρία.
72
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
Δεν άρεσε στον κόσμο.
73
00:04:32,760 --> 00:04:33,600
Μπερδεύτηκαν.
74
00:04:33,600 --> 00:04:37,720
"Γιατί έχετε μια ανόητη,
πρωτότυπη τούρτα; Δεν μ' αρέσει".
75
00:04:37,720 --> 00:04:39,320
Δεν μιλούσαν έτσι.
76
00:04:39,840 --> 00:04:43,000
Έτσι τους άκουγα,
κι αυτό είναι σημαντική διαφορά.
77
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
Αλλά είχαμε καλό λόγο
που είχαμε πρωτότυπη τούρτα.
78
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Θέλαμε να ξεγελάσουμε
έναν χριστιανό ζαχαροπλάστη.
79
00:04:56,520 --> 00:05:01,960
Να κάνουμε έναν χριστιανό ζαχαροπλάστη
να φτιάξει τούρτα για γκέι γάμο, και...
80
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
Έπιασε. Ήταν...
81
00:05:05,760 --> 00:05:09,000
"Όχι, δεν είναι γαμήλια τούρτα.
Γίνομαι δέκα".
82
00:05:12,360 --> 00:05:13,560
Εύκολο. Πολύ αφελής.
83
00:05:13,560 --> 00:05:15,600
Οι χριστιανοί πιστεύουν τα πάντα.
84
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Τώρα θα πάει στην Κόλαση.
85
00:05:26,080 --> 00:05:29,120
Βοηθάμε να προωθηθούν οι γκέι σκοποί.
86
00:05:29,640 --> 00:05:32,920
Στέλνουμε χριστιανούς ζαχαροπλάστες
στην Κόλαση έναν έναν.
87
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Πολύ αποτελεσματικός ακτιβισμός, έτσι;
88
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
Δεν είπα ποιος θα νιώσει ωραία εδώ.
89
00:05:40,200 --> 00:05:41,240
Έπρεπε να το πω.
90
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Εγώ νιώθω πολύ καλά.
91
00:05:48,160 --> 00:05:53,400
Μάλλον ένας από τους λόγους
που δυσκολευτήκαμε να παντρευτούμε σωστά
92
00:05:53,400 --> 00:05:57,480
είναι επειδή καμιά από μας
δεν το είχε σκεφτεί καθόλου,
93
00:05:57,480 --> 00:06:01,360
δεν σχεδίαζε την "ξεχωριστή μέρα" της.
Όπως φαίνεται, πρέπει.
94
00:06:01,360 --> 00:06:03,720
Ως πραγματική γυναίκα,
95
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
πρέπει να ξοδεύεις
υπερβολικό χρόνο σκεπτόμενη έντονα
96
00:06:07,800 --> 00:06:11,080
τον συνδυασμό χρωμάτων και την ανθοδετική
97
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
για τη μέρα που ξεπουλιέσαι. Και...
98
00:06:15,720 --> 00:06:17,760
Εγώ δεν το είχα σκεφτεί ποτέ.
99
00:06:17,760 --> 00:06:20,120
Επί πολύ καιρό,
δεν ήταν επιλογή για μένα.
100
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
Να θυμάστε ότι μεγάλωσα μια εποχή
101
00:06:22,440 --> 00:06:26,080
που οι γκέι δεν επιτρεπόταν
να υιοθετήσουμε ούτε κουτάβι.
102
00:06:26,760 --> 00:06:30,720
Σωστά; Πόσο μάλλον να παντρευτούμε κάποιον
που θέλουμε να αγγίζουμε.
103
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
Γιατί να χάσω τον χρόνο μου;
104
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Η Τζένο είναι μπάι,
105
00:06:34,680 --> 00:06:37,720
οπότε τυπικά
θα μπορούσε να το είχε μισοσκεφτεί.
106
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
Δεν το έκανε. Είχε δουλειές.
107
00:06:41,080 --> 00:06:43,240
Κλασική αμφιφυλόφιλη. Καλά δεν τα λέω;
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,160
Όχι.
109
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
Όχι, δεν τα λέω καλά.
110
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Αυτό είναι άσχημο στερεότυπο.
111
00:06:51,160 --> 00:06:54,560
Αλλά θέλω να καυχιέμαι
ότι παντρεύτηκα μια αμφιφυλόφιλη.
112
00:06:55,080 --> 00:06:58,880
Επειδή αυτό ταράζει
ένα πολύ συγκεκριμένο είδος άντρα
113
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
που μ' αρέσει πολύ να ταράζω.
114
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Επειδή αυτό είναι μια απόφαση.
115
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
Κι εσύ δεν ήσουν.
116
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
Και πάλι, δεν προσδιόρισα
ποιος θα νιώσει καλά μ' αυτό το σόου.
117
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
Μας άρεσε πολύ ο γάμος μας, να το πω αυτό.
Περάσαμε θαυμάσια.
118
00:07:20,440 --> 00:07:25,640
Ήταν μια πολύ μικρή τελετή στο σπίτι.
Μόνο λίγοι φίλοι και συγγενείς.
119
00:07:25,640 --> 00:07:29,400
Μόνο δικοί μου φίλοι και συγγενείς,
επειδή έχω προτεραιότητα.
120
00:07:30,960 --> 00:07:33,320
Είναι αστείο, και όχι το καλύτερό μου,
121
00:07:33,320 --> 00:07:36,840
οπότε καλά κάνατε
και το αντιμετωπίσατε χλιαρά.
122
00:07:36,840 --> 00:07:39,520
Καταλαβαίνετε τι γίνεται. Να 'στε καλά.
123
00:07:39,520 --> 00:07:43,840
Όχι, ο λόγος είναι
ότι η Τζένο είναι Αμερικανίδα.
124
00:07:43,840 --> 00:07:46,360
"Τι; Όχι". Ποικιλία. Παρακαλώ.
125
00:07:48,440 --> 00:07:51,120
Ήταν λόγω πανδημίας.
Τα σύνορά μας έκλεισαν,
126
00:07:51,120 --> 00:07:53,920
έτσι οι δικοί της δεν μπορούσαν να έρθουν.
127
00:07:53,920 --> 00:07:55,320
Αυτό είναι θλιβερό.
128
00:07:55,320 --> 00:07:57,480
Αλλά επίσης... είναι όντως;
129
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Κάτι που δεν καταλαβαίνω
στην κουλτούρα των γάμων
130
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
είναι η έμφαση στην πρόταση.
131
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
Σ' εκείνη την εποχή ανάμεσα στον αρραβώνα
και στον γάμο,
132
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
σ' εκείνο το μικρό περίνεο χρόνου...
133
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
Έτσι είναι.
Είναι ένα μικρό περίνεο χρόνου,
134
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
επειδή δεν είναι ο προορισμός,
αλλά είναι συναρπαστικό να είσαι εκεί.
135
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
Σ' εκείνο...
136
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Σ' εκείνο το μικρό περίνεο χρόνου,
137
00:08:33,600 --> 00:08:39,680
το μόνο που θέλουν όλοι να μάθουν
είναι "Πώς έκανες πρόταση γάμου;"
138
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
Εγώ λέω "Δεν θες να μάθεις πώς τη λένε;"
139
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
"Όχι. Ποιος νοιάζεται;"
140
00:08:46,400 --> 00:08:52,240
Όπως φαίνεται, πρέπει να κάνεις πρόταση
γάμου σε παραλία, το ηλιοβασίλεμα, έτσι.
141
00:08:52,240 --> 00:08:57,040
Καλό το ηλιοβασίλεμα, το ηλιοβασίλεμα
είναι ωραίο. Αλλά παραλία; Άντε χέσου.
142
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Μισώ την παραλία.
143
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Δεν εμπιστεύομαι την άμμο.
144
00:09:02,080 --> 00:09:04,960
Όχι, ποτέ δεν είναι
εκεί που λέει ότι θα είναι.
145
00:09:06,480 --> 00:09:09,640
Εγγυημένα, έξι μήνες
αφότου έχω πάει στην παραλία,
146
00:09:09,640 --> 00:09:12,160
βρίσκω μαργαριτάρι πάνω μου.
147
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Κι αυτό αστείο για το περίνεο είναι
αν το σκεφτείς, έτσι;
148
00:09:17,400 --> 00:09:19,960
Ένα διαμαντάκι στον θάμνο. Αυτός κατάλαβε.
149
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
Η πρόταση πρέπει να είναι
μια μεγάλη ρομαντική κίνηση.
150
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
Αλλιώς, πας σπίτι μόνος.
151
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
Σωστά;
152
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
Και δεν καταλαβαίνω
πού πρέπει να βρίσκεται το ρομάντζο
153
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
σε μια πρόταση γάμου.
154
00:09:37,120 --> 00:09:38,600
Απ' ό,τι καταλαβαίνω,
155
00:09:38,600 --> 00:09:42,280
η πρόταση είναι, στην καλύτερη,
το αντίθετο του αυθορμητισμού.
156
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
Στη χειρότερη, είναι ενέδρα.
157
00:09:48,640 --> 00:09:52,640
Στην καλύτερη, τουλάχιστον οι σύντροφοι
βρίσκονται και συζητάνε.
158
00:09:53,600 --> 00:09:58,400
Κάθονται μαζί και φτιάχνουν σχέδιο.
Προτείνουν πρόταση, κάτι περίεργο.
159
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
Κάνουν μια λίστα εκκρεμοτήτων,
160
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
με σκηνικά και έναν προορισμό,
161
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
μια παραλία, ίσως.
162
00:10:06,440 --> 00:10:09,360
Ο ένας ξεκινά να σβήνει
από τη λίστα εκκρεμοτήτων
163
00:10:09,360 --> 00:10:13,520
ενώ ο άλλος αρχίζει να ξεχνάει
ότι συμμετέχει καν.
164
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
Ώστε, όταν γίνει τελικά η πρόταση,
165
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
να πει "Θεέ μου, τι μεγάλη έκπληξη.
166
00:10:20,680 --> 00:10:26,440
Κοίτα το δαχτυλίδι. Θεέ μου!
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τόσο όμορφο!"
167
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Σταμάτα, γαμώτο.
168
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Σοβαρά. Εσύ το διάλεξες αυτό το δαχτυλίδι!
169
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Σταμάτα να παραμυθιάζεσαι μόνος σου.
170
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Είναι ντροπιαστικό.
171
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Αλλά αυτό είναι το καλύτερο σενάριο.
172
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Επειδή, διαφορετικά,
δεν γίνεται συζήτηση.
173
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Ο ένας σύντροφος υποθέτει
ότι είναι κελεπούρι.
174
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Μεγάλο θράσος! Και...
175
00:10:57,800 --> 00:11:01,480
Απ' ότι καταλαβαίνω,
στον κόσμο των cis ετεροφυλόφιλων,
176
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
αυτός είναι ο άντρας.
177
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Είναι κακή γενίκευση αυτό, και βέβαια.
178
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Αλλά είναι και 100% αλήθεια.
179
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Έκανα τη δική μου έρευνα.
180
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
Επιβεβαίωσα τη δική μου προκατάληψη.
181
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Ο άντρας είναι όμως, κι αυτό έχει πλάκα.
182
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Γιατί ποιος παίρνει καλύτερα την απόρριψη;
183
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Οι άντρες που πιστεύουν
ότι είναι κελεπούρια.
184
00:11:30,200 --> 00:11:33,560
Αυτή κι αν είναι συνταγή για καλοπέραση.
185
00:11:33,560 --> 00:11:34,960
Δέξου, παντρευόμαστε.
186
00:11:34,960 --> 00:11:37,240
Αλλιώς, σε παρακολουθώ. Έρωτας!
187
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
Είναι παγίδα.
188
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό.
189
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Λες και σας έχουν εκπαιδεύσει.
190
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
Εγώ έκανα πρόταση γάμου στην Τζένο.
191
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
Δεν ήταν δεδομένο. Δεν είμαι ο άντρας.
192
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Έχουμε μια πραγματικά κουίρ σχέση,
193
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
άρα, όταν πρόκειται
για τον καταμερισμό της εργασίας,
194
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
μοιράζουμε τις δουλειές
σύμφωνα με τις πραγματικές ικανότητες
195
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
και με το ποια νοιάζεται.
196
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
Και πιάνει. Πιάνει πραγματικά.
197
00:12:14,600 --> 00:12:17,960
Πάντα, σχεδόν, θυμόμαστε
να βγάλουμε τα σκουπίδια.
198
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Κάθε βδομάδα σχεδόν.
199
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
Είναι ωραία στιγμή.
200
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Εγώ έκανα πρόταση γάμου.
Βρεθήκαμε όμως να τα πούμε.
201
00:12:27,440 --> 00:12:31,960
Αποφασίσαμε ότι ναι, θέλουμε λίγο
από το ωραίο νομικό προνόμιο.
202
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
Και μετά δεν κάναμε τίποτα,
είχαμε δουλειές. Τυπικό!
203
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
Και μετά, έκανα εγώ την πρόταση γάμου.
204
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
Και δεν...
205
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
Δεν το σχεδίασα.
206
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
Δεν ξύπνησα να πω "Σήμερα είναι η μέρα".
207
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
Ουσιαστικά, αιφνιδίασα και τις δυο μας.
208
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Σωστά; Δεν είχα λόγο, δεν είχα δαχτυλίδι.
209
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Δεν είχα προορισμό.
210
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Δεν γονάτισα, να πάει να γαμηθεί αυτό.
211
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
Γιατί; Έχω κάνει
τρεις αρθροπλαστικές γόνατος.
212
00:13:02,720 --> 00:13:07,000
Η επιγονατίδα μου είναι σπογγώδης.
Πονάω πολύ όταν γονατίζω.
213
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες.
214
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
Αστείο είναι.
215
00:13:18,200 --> 00:13:20,560
Και δεν βγάζει καν νόημα.
216
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Υπάρχουν άλλοι πολύ πιο επιτακτικοί λόγοι.
217
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
Βασικά, έτσι έκανα την πρόταση.
Έκανα αυτό.
218
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
Ωραία, καλή διάταση.
219
00:13:35,560 --> 00:13:39,320
Με ρωτάνε "Έχεις κάνει
τρεις αρθροπλαστικές. Είσαι αθλήτρια;"
220
00:13:40,240 --> 00:13:42,960
Κι εγώ απαντάω
"Όχι, εσύ είσαι ντετέκτιβ;
221
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
Δεν είσαι πολύ καλός".
222
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
"Μάλλον έπαιζες νέτμπολ.
Βλάπτει τα γόνατα.
223
00:13:50,320 --> 00:13:54,240
Μάλλον έπαιζες νέτμπολ".
Άντε χέσου! Έπαιζα... Όχι, δεν έπαιζα.
224
00:13:54,920 --> 00:13:56,640
Το νέτμπολ είναι για τσούλες.
225
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
Δεν θα παίξω νέτμπολ.
226
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
Το στηρίζω αυτό.
Το νέτμπολ είναι για τσούλες.
227
00:14:06,800 --> 00:14:11,320
Να είμαι ξεκάθαρη. Δεν έχω τίποτα
με το νέτμπολ ή τις τσούλες.
228
00:14:12,160 --> 00:14:14,720
Αγαπώ πολύ και τα δύο,
η αλήθεια να λέγεται.
229
00:14:17,600 --> 00:14:18,920
Μου αρέσει να το λέω.
230
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Απλώς ακούγεται ωραία. Καταλάβατε;
231
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Το νέτμπολ είναι για τσούλες.
232
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
Είναι εκτόνωση. Είναι το μότο μου.
233
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
Μ' αυτό έβγαλα την πανδημία.
234
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Αλήθεια.
235
00:14:32,280 --> 00:14:35,720
"Δεν μπορώ να δουλέψω.
Το νέτμπολ είναι για τσούλες! Έλα!"
236
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
Ωραίες εποχές.
237
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Το λέω συχνά. Το θέμα όμως είναι
ότι η Τζένο δεν ξέρει τι είναι το νέτμπολ.
238
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
Και δεν της λέω.
239
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
Πρέπει να κρατάς ζωντανό το μυστήριο.
Με καταλαβαίνετε;
240
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Και να ήθελα να της εξηγήσω το νέτμπολ,
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,080
πώς γίνεται αυτό;
242
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
"Σαν το μπάσκετ,
243
00:14:57,440 --> 00:14:59,840
αλλά μόλις πάρεις την μπάλα,
το πάτωμα είναι λάβα".
244
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
Κόσμος που τρέχει πέρα δώθε με ποδιά,
245
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
αλλά κανείς δεν ντριμπλάρει.
246
00:15:08,720 --> 00:15:12,360
Και δεν θα την πάω σε παιχνίδι. Με τίποτα.
247
00:15:12,360 --> 00:15:14,040
Γίνονται υπερβολικά τέτοια.
248
00:15:15,640 --> 00:15:17,080
Συνέχεια.
249
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Η Τζένο είναι Εβραία.
250
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Το ξέρω!
251
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Το ξέρω.
252
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
Βασικά...
253
00:15:40,560 --> 00:15:43,480
Πρέπει να σας πω γιατί.
Έχω πολλούς τραυματισμούς
254
00:15:43,480 --> 00:15:46,680
επειδή έχω κάτι που λέγεται
"προβληματικό βάδισμα".
255
00:15:47,440 --> 00:15:51,560
Έτσι το είπε ο γιατρός.
Ο γιατρός το είπε "προβληματικό βάδισμα".
256
00:15:51,560 --> 00:15:54,400
Όχι ο γυναικολόγος,
δεν είναι εκεί το πρόβλημα.
257
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
Είναι πολύ διαφορετικό.
258
00:16:00,640 --> 00:16:02,840
Γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες.
259
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Όχι.
260
00:16:07,800 --> 00:16:08,720
Έτσι το έκανα.
261
00:16:08,720 --> 00:16:12,120
Είχα πάθει κρίση πανικού
όταν έκανα την πρόταση γάμου.
262
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Γιατί όχι; Ωραίες στιγμές!
263
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Η Τζένο είπε αυτό που μου λέει πάντα
264
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
όταν καταρρέω.
265
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Είπε "Μην πανικοβάλλεσαι".
266
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Που, από μόνο του, είναι μαλακία.
Μην το λες αυτό.
267
00:16:26,720 --> 00:16:31,320
Αν δεις κάποιον να παθαίνει κρίση πανικού,
μην πεις "Πανικοβάλλεσαι;
268
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
Προσπάθησες να μην το κάνεις;"
269
00:16:35,400 --> 00:16:36,840
Αυτό είναι μαλακία.
270
00:16:36,840 --> 00:16:38,960
Όσα λέει μετά είναι που βοηθάνε.
271
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
"Μην πανικοβάλλεσαι. Ποια θες να είσαι;"
272
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
Το μυαλό μου το ακούει αυτό, και κάνει...
273
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
Όταν παθαίνω κρίση πανικού,
274
00:16:46,800 --> 00:16:49,680
σκέφτομαι "Τι να κάνω; Τι πρέπει να κάνω;
275
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
Τι πρέπει να κάνω; Ποιο είναι το σωστό;"
276
00:16:52,520 --> 00:16:54,160
Είπε "Σταμάτα. Ποια;
277
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
Ποια θες να είσαι;"
278
00:16:57,080 --> 00:17:00,480
Το μυαλό μου το ακούει αυτό
και λέει "Παιχνίδι!"
279
00:17:02,320 --> 00:17:05,800
Μ' αρέσουν τα παιχνίδια.
Πάει ο πανικός. Τόσο απλοϊκή είμαι.
280
00:17:08,000 --> 00:17:11,160
Κι εκείνη τη μέρα, είπε
"Ποια θες να είσαι;"
281
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Και είπα
282
00:17:12,840 --> 00:17:14,440
"Η γυναίκα σου".
283
00:17:15,360 --> 00:17:17,320
Το ξέρω.
284
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Συμφωνώ μαζί σας.
285
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
Καλό είναι αυτό, έτσι;
286
00:17:26,000 --> 00:17:28,120
Είναι οριακά αξιολάτρευτο.
287
00:17:29,280 --> 00:17:32,400
Αλλά προφανώς δεν αρκεί
για τους προστάτες του είδους.
288
00:17:32,920 --> 00:17:37,240
Οι προστάτες του είδους των προτάσεων
γάμου θέλουν απόδειξη σχεδίου.
289
00:17:38,080 --> 00:17:41,280
Θέλουν λίγη προσπάθεια,
θέλουν συγκείμενο στην ιστορία,
290
00:17:41,280 --> 00:17:42,600
κι εγώ δεν έχω.
291
00:17:42,600 --> 00:17:46,360
Αν έπρεπε να σας πω κάτι περισσότερο
απ' όσα είπα, πάει.
292
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
Τέλος το ρομάντζο. Μόνο θάνατος.
293
00:17:49,360 --> 00:17:52,520
Δεν θα πω γι' αυτό, είναι ευχάριστο σόου.
294
00:17:52,520 --> 00:17:54,160
Να ξέρετε ότι υπάρχει.
295
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
Είναι όντως ευχάριστο σόου,
δεν είναι παγίδα.
296
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
Δεν κάνω αυτό για το οποίο είμαι διάσημη.
297
00:18:00,760 --> 00:18:04,120
Σας παρασύρω σε ψευδαίσθηση ασφάλειας.
"Ωραία που είναι".
298
00:18:04,120 --> 00:18:07,920
"Όχι, μη νιώθεις ωραία, άσχημα νιώσε.
Τράβα σπίτι, νιώσε χειρότερα".
299
00:18:09,320 --> 00:18:11,960
Δεν κάνω αυτό, είναι ευχάριστο σόου.
300
00:18:11,960 --> 00:18:12,920
Ή όχι;
301
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
Όχι, είναι.
302
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Είναι.
303
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
Θα ήθελα να το κάνω
μια ρομαντική, υπέροχη ιστορία.
304
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
Αλήθεια. Δεν θέλω πάντα να πηγαίνω κόντρα.
305
00:18:24,880 --> 00:18:25,800
Αλλά δεν μπορώ.
306
00:18:26,440 --> 00:18:29,040
Δεν μπορώ να το κάνω υπέροχη ιστορία.
307
00:18:29,040 --> 00:18:32,440
Και είναι απογοητευτικό,
επειδή είμαι καλή στις ιστορίες.
308
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
Είμαι επαγγελματίας,
για να είμαι ειλικρινής.
309
00:18:36,680 --> 00:18:39,600
Αλλά δεν μπορώ.
Κι η Τζένο δεν μπορεί να πει την ιστορία,
310
00:18:39,600 --> 00:18:43,040
επειδή λέει άθλια ιστορίες.
Είναι πολύ κακή.
311
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Και δεν είναι η προσωπική μου γνώμη.
312
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Μ' αρέσει όπως λέει ιστορίες η Τζένο.
313
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
Είναι απλώς η γνώμη
όποιου άλλου την έχει γνωρίσει.
314
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
Εμένα μ' αρέσει όπως τις λέει.
315
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Πλέον είμαστε σε φάση
που λέμε κοινές ιστορίες.
316
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
Το ξέρω. Αλλά... Αλήθεια.
317
00:19:01,080 --> 00:19:05,160
Κι εγώ το καθυστερώ.
Λέω "Πες το εσύ, Τζένο".
318
00:19:05,160 --> 00:19:09,400
Και βλέπεις το βλέμμα του τρόμου
στο πρόσωπο των άλλων.
319
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
Λένε "Όχι, υποτίθεται ότι θα βοηθούσες.
320
00:19:12,520 --> 00:19:14,240
Είσαι επαγγελματίας".
321
00:19:14,760 --> 00:19:17,040
"Έχω ρεπό, φίλε. Πες, Τζένο".
322
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
Πήρα από τη μαμά μου
τις ικανότητες στην αφήγηση.
323
00:19:23,040 --> 00:19:25,720
Λέει εξαιρετικά ιστορίες, είναι φοβερή.
324
00:19:25,720 --> 00:19:29,160
Το θέμα με τη μαμά μου
είναι ότι πάντα, ανελλιπώς,
325
00:19:29,160 --> 00:19:31,600
απογειώνει την ιστορία.
326
00:19:31,600 --> 00:19:33,520
Είναι εκπληκτική ικανότητα.
327
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Αλλά η υπερδύναμή της,
328
00:19:35,040 --> 00:19:39,160
η υπερδύναμή της στην αφήγηση
είναι ότι, με φοβερό τρόπο,
329
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
κάνει αεροπειρατεία σε ιστορίες άλλων
330
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
και τις προσγειώνει στη μούρη τους.
331
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
Είναι θαύμα, αλλά και τρομακτικό.
332
00:19:50,720 --> 00:19:55,800
Με χαρά σάς αναφέρω ότι η μαμά μου
και η Τζένο τα πάνε πολύ καλά.
333
00:19:55,800 --> 00:19:58,200
Είναι ανακούφιση, γιατί δεν αντέχω
334
00:19:58,200 --> 00:19:59,920
να αντιμετωπίσω τέτοια ένταση.
335
00:19:59,920 --> 00:20:03,400
Αν δεν τα πήγαιναν καλά η μαμά μου
με τη σύντροφό μου, κάποια θα έφευγε.
336
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
Αλήθεια. Και το σκέφτηκα.
337
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
Εγώ θα έφευγα. Εγώ...
338
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Εγώ είμαι ο πιο αδύναμος κρίκος. Σίγουρα.
339
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
Ανακουφίστηκα πολύ.
340
00:20:18,480 --> 00:20:21,840
Η μαμά μου δεν συμπαθεί κανέναν γρήγορα.
341
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Κάποτε της σύστησα μια κοπέλα μου.
342
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Και είπε "Δεν μ' αρέσει.
343
00:20:30,440 --> 00:20:32,400
Και δεν χρειάζεται να μ' αρέσει".
344
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Ξέρω. "Καλά, μαμά.
345
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Αλλά είναι εκεί πέρα.
346
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Θα μπορούσαμε να τα πούμε αργότερα".
Κι εκείνη...
347
00:20:44,720 --> 00:20:47,320
Είμαι η μικρότερη από πέντε παιδιά.
348
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
Όλα μου τα αδέλφια έπρεπε να προσπαθήσουν
για να φέρουν σύζυγο στο σόι.
349
00:20:51,320 --> 00:20:54,840
Ο γαμπρός μου έχει θαυμάσια σχέση
με τη μαμά μου τώρα.
350
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Στην αρχή... Μεγάλο ζόρι.
351
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Επειδή τυχαίνει να είναι Ιρλανδός,
έχει πολύ ανοιχτόχρωμη επιδερμίδα,
352
00:21:02,040 --> 00:21:05,640
ακόμα και για μένα.
Κι εγώ είμαι σαν ασπράδι αβγού.
353
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Αλλά...
354
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Εκείνος όμως είναι διαφανής.
Είναι καταπληκτικό.
355
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
Και η μαμά τον φώναζε Κάσπερ.
356
00:21:18,160 --> 00:21:21,560
Και όταν κατάλαβε ότι δεν του αρέσει,
το έλεγε συνεχώς.
357
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Επί κάποια χρόνια,
αυτός έλεγε "Έχω όνομα".
358
00:21:25,240 --> 00:21:27,840
Εκείνη έλεγε "Δεν ξέρω τι πρόβλημα έχει.
359
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
Ο Κάσπερ είναι φιλικό φάντασμα".
360
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Γεγονός και απειλή δύο σε ένα.
361
00:21:39,960 --> 00:21:44,280
Η μαμά κι η Τζένο τα βρήκαν αμέσως.
Γνωρίστηκαν μετά από ένα σόου μου.
362
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Επειδή, ακούστε τώρα,
η Τζένο είναι η παραγωγός μου.
363
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Εκεί είναι.
364
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Ναι.
365
00:21:55,880 --> 00:22:01,280
Και σε περίπτωση που αναρωτιέστε
πού βρίσκεται η ισορροπία δυνάμεων
366
00:22:01,280 --> 00:22:04,160
καθώς εγώ είμαι εδώ
και λέω τη δική μας ιστορία,
367
00:22:04,680 --> 00:22:07,920
η Τζένο ελέγχει απόλυτα
τα φώτα και τον ήχο.
368
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Οπότε...
369
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
Να το.
370
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Φιλικό φάντασμα.
371
00:22:15,960 --> 00:22:17,400
Γνωρίστηκαν μετά από σόου μου.
372
00:22:17,400 --> 00:22:21,480
Η Τζένο, επειδή είναι παραγωγός,
έχει πάντα ένα σακίδιο.
373
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Αυτό είναι το στιλ της ως παραγωγός.
Έχει πάντα ένα σακίδιο.
374
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
Εκεί γίνεται η δουλειά, σωστά;
375
00:22:28,960 --> 00:22:30,680
Όταν γνωρίστηκε με τη μαμά,
376
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
είχε σακίδιο.
377
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Και η μαμά την κοίταξε και είπε
378
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Γεια σου, Ντόρα Εξερευνήτρια".
379
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
Και η Τζένο απλώς είπε "Ευχαριστώ.
380
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
Με βλέπει".
381
00:22:49,880 --> 00:22:53,840
Η μαμά με την Τζένο είχαν μια συζήτηση
όταν εγώ δεν τις άκουγα.
382
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
Όταν γνωρίστηκαν.
Εγώ δεν θα το είχα κάνει έτσι.
383
00:22:56,720 --> 00:23:00,880
Αν ήταν στο χέρι μου, η μαμά κι η Τζένο
δεν θα έμεναν ποτέ μόνες μαζί.
384
00:23:00,880 --> 00:23:03,920
Η μαμά είναι πολύ απρόβλεπτη,
δεν την εμπιστεύομαι.
385
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Αλλά αυτές τα είπαν αμέσως.
386
00:23:06,680 --> 00:23:09,200
Η Τζένο μού έδωσε πλήρη αναφορά.
387
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
Λέγοντας πλήρη αναφορά εννοώ
388
00:23:11,120 --> 00:23:15,040
ότι επαναλάμβανε συνεχώς
όσα της είχε πει η μαμά μου,
389
00:23:15,040 --> 00:23:17,920
ξανά και ξανά και ξανά,
390
00:23:17,920 --> 00:23:20,760
με τη μάταιη ελπίδα
ότι κάποια μέρα ίσως καταλάβει.
391
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
Μπα.
392
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Είπε "Χάνα, η μαμά σου μου είπε..."
393
00:23:25,600 --> 00:23:27,560
Η Τζένο είναι Αμερικανίδα.
394
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
Αλλά όπως τα λέω εγώ,
ακούγεται πολύ Αυστραλή.
395
00:23:30,840 --> 00:23:31,800
Μάλλον...
396
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Να το σκεφτείτε μόνοι σας,
εγώ δεν κάνω την προφορά.
397
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Δεν έχω χρόνο.
398
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Δεν έχω χρόνο για όλα τα "ρ"
399
00:23:40,360 --> 00:23:43,400
που επιμένουν να προφέρουν εκεί πέρα.
Είναι βαρετό.
400
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Κανένα άλλο αγγλόφωνο έθνος στον κόσμο
401
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
δεν χρησιμοποιεί τη λέξη "αγροτικό"
σε μια απλή συζήτηση.
402
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Υπάρχουν πιο αποτελεσματικοί τρόποι
να πεις "όχι στην πόλη".
403
00:23:57,360 --> 00:24:00,760
Όχι γι' αυτούς.
Λένε "Είμαι από την αγροτική Αμερική".
404
00:24:01,440 --> 00:24:03,880
"Αλήθεια, φίλε; Εγώ ζω στο χωριό".
405
00:24:08,560 --> 00:24:12,200
Η Τζένο βρίσκει ρο στο όνομά μου. "Χάναρ".
406
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Δεν υπάρχει καν.
407
00:24:17,320 --> 00:24:19,760
Λέει "Χάναρ..." Θα μιλάω χωρίς προφορά.
408
00:24:19,760 --> 00:24:24,440
"Χάνα, η μαμά σου μου είπε
ότι βγάζει λεφτά από την τράπεζα
409
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
για να τα φυλάξει...
410
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
για δόντια.
411
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
Χάνα, βγάζει λεφτά από την τράπεζα
412
00:24:39,520 --> 00:24:42,560
για να τα φυλάξει για δόντια. Χάνα;
413
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
Ακούς; Χάνα, η μαμά σου
414
00:24:46,160 --> 00:24:49,960
βγάζει λεφτά από την τράπεζα
για να τα φυλάξει για δόντια.
415
00:24:49,960 --> 00:24:53,280
Είναι τρεις ξεχωριστές ιδέες.
Δεν έχουν σχέση μεταξύ τους.
416
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
Αλλά έχουν στο μυαλό της μαμάς σου.
417
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
Χάνα, βγάζει λεφτά από την τράπεζα
418
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
για να τα φυλάξει για δόντια.
419
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
Χάνα, αυτό δεν έχει καμία λογική".
420
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Κι εγώ λέω "Το ξέρω!"
421
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Ακούω εδώ και χρόνια για το σχέδιο
αποταμίευσης της μαμάς μου για τα δόντια.
422
00:25:15,960 --> 00:25:19,360
Κάθε φορά που παίρνει τη σύνταξη,
παίρνει 10 ή 15 δολάρια,
423
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
τα βάζει σε ένα ειδικό συρτάρι.
424
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
Λέει "Αν τα αφήσω στην τράπεζα, Χάνα,
425
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
θα τα ξοδέψω".
426
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
Θυμάμαι όταν έβαλε
την πρώτη της τεχνητή οδοντοστοιχία.
427
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Ήταν μια πολύ δύσκολη εποχή της ζωής μου.
428
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
Ήμουν έφηβη,
429
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
και όταν την πήρε,
430
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
ήταν πολύ μεγάλη.
431
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Και για κάποιο λόγο,
432
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
για ένα δυο χρόνια δεν πήγε να τη φτιάξει.
433
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Οπότε, αυτή κροτάλιζε ανενόχλητη.
434
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
Έτσι, κάθε φορά που μιλούσε πολύ,
435
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
το πάνω μέρος έπεφτε
και της άλλαζε εντελώς το πρόσωπο.
436
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Θύμωνε,
437
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
και μετά έσκαγε ένα μεγάλο,
υπέροχο χαμόγελο.
438
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Έλεγε "Μπορείς να φύγεις από το σπίτι
αν θέλεις.
439
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
Δεν είσαι ευπρόσδεκτη εδώ".
440
00:26:23,520 --> 00:26:24,640
Ήταν...
441
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Ήταν χειρότερο όταν χασμουριόταν.
442
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Επειδή όταν χασμουριόταν
κατέβαινε το πάνω μέρος,
443
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
και το κάτω μέρος πετιόταν πάνω,
444
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
και βρίσκονταν στη μέση.
445
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Έχετε δει ποτέ κανέναν να χασμουριέται
με τα δόντια του σφιγμένα;
446
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
Είναι δυσάρεστο σε αρχέγονο επίπεδο.
447
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
Επειδή το σώμα του λέει "Χαλαρά",
448
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
αλλά το πρόσωπό του λέει
"Θα σε καταδιώξω".
449
00:27:02,320 --> 00:27:03,760
Αλλά συμπαθεί την Τζένο.
450
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Είπε "Μου αρέσει, δεν είναι μαλακισμένη".
451
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Αυτός είναι ο μεγαλύτερος έπαινος.
452
00:27:12,160 --> 00:27:13,800
Ρώτησα την άποψη του μπαμπά μου,
453
00:27:13,800 --> 00:27:17,120
επειδή εκείνος δεν αποκαλύπτει ποτέ
τα συναισθήματά του.
454
00:27:17,120 --> 00:27:18,200
Οπότε τον ρώτησα...
455
00:27:18,200 --> 00:27:20,360
Άξιζε παραπάνω, αλλά ό,τι πείτε.
456
00:27:22,160 --> 00:27:24,280
"Δεν αποκαλύπτει". Εμένα μ' αρέσει.
457
00:27:24,280 --> 00:27:26,880
Μάλλον θα το κόψουμε, επειδή πήγε άκλαυτο.
458
00:27:27,560 --> 00:27:31,320
Και το θέμα είναι πώς νιώθετε εσείς.
Εμένα δεν με νοιάζει.
459
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Εντάξει, τα καταφέραμε.
460
00:27:35,520 --> 00:27:38,000
"Μπαμπά, τι γνώμη έχεις για την Τζένο;"
461
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
Κι αυτός είπε "Ναι.
462
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
Ναι, δεν... Τέλος πάντων.
463
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Ναι. Τέλος πάντων...
464
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
Η μάνα σου τι λέει; Εγώ μάλλον..."
465
00:27:52,000 --> 00:27:54,320
Ο μπαμπάς δεν ξέρει να λέει ιστορίες.
466
00:27:54,320 --> 00:27:57,520
Έτσι είναι.
Ο μπαμπάς μου είναι ο χειρότερος αφηγητής.
467
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Ταυτόχρονα, η μαμά μου είναι η καλύτερη.
468
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
Και μια αγαπημένη μου ασχολία
469
00:28:04,000 --> 00:28:07,640
είναι να βλέπω τον μπαμπά να προσπαθεί
να πει ιστορία μπροστά στη μαμά.
470
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
Επειδή αυτό την κάνει έξαλλη.
471
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Τη βλέπεις να τρέμει.
472
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
Περιμένει την πρώτη ευκαιρία
να κάνει αεροπειρατεία στην ιστορία του.
473
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Αλλά δεν μπορείς να κάνεις αεροπειρατεία
στις ιστορίες του,
474
00:28:21,280 --> 00:28:24,040
επειδή αυτές ποτέ δεν απογειώνονται.
475
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Ποτέ.
476
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
Λέει "Δεν ξέρω αν σου το είπα.
Τις προάλλες πήγα στο σούπερ μάρκετ
477
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
για να πάρω γάλα.
478
00:28:35,880 --> 00:28:40,040
Αλλά είχα σηκωθεί περίπου
στις επτά παρά τέταρτο.
479
00:28:40,040 --> 00:28:42,560
Συνήθως σηκώνομαι στις έξι παρά τέταρτο,
480
00:28:42,560 --> 00:28:45,360
εκεί πάνω κάτω. Αλλά με πήρε ο ύπνος.
481
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
Κάτι νύχτες πριν δεν είχα κοιμηθεί καλά,
482
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
επειδή πήρε η Μάργκαρετ
και ταράχτηκα λιγάκι.
483
00:28:51,200 --> 00:28:53,720
Δεν αναπληρώνεις ύπνο το επόμενο βράδυ,
484
00:28:53,720 --> 00:28:55,320
αλλά μια δυο μέρες μετά.
485
00:28:55,320 --> 00:28:59,560
Οπότε, με πήρε ο ύπνος
ως τις επτά παρά τέταρτο περίπου, και...
486
00:29:00,240 --> 00:29:04,200
Άρα, μέχρι να πάω στο σούπερ μάρκετ
για να πάρω το γάλα,
487
00:29:04,200 --> 00:29:06,920
είχε κίνηση από τα σχολεία. Αμάν!
488
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
Αμάν. Υποθέτω ότι όλοι αυτοί
489
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
προσπαθούν να αποφύγουν
την κίνηση στην κεντρική
490
00:29:14,760 --> 00:29:18,080
και περνάνε από μας.
Υποθέτω πως όλοι αυτό κάνουν.
491
00:29:18,080 --> 00:29:21,080
Η κεντρική είναι άδεια.
Είναι πάρα πολλοί".
492
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
Και βλέπεις τη μαμά να είναι...
493
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Θα το βουλώσεις;"
494
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
Ο μπαμπάς λέει
"Προσπαθώ να πω μια ιστορία".
495
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
"Αυτό δεν είναι ιστορία, Ρότζερ.
496
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
Είναι μια λίστα με γεγονότα που θυμήθηκες
497
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
ενώ γινόσουν πολύ βαρετός άνθρωπος".
498
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
Βάρβαρο!
499
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
Ο μπαμπάς μου δεν ταράζεται πολύ.
"Τέλος πάντων, θέλετε λίγο τσάι;
500
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Έχω γάλα".
501
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Είναι ένας πολύ πράος άνθρωπος.
Πολύ πράος.
502
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Το στιλ που μας μεγάλωσαν οι γονείς μου
503
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
ήταν κακός μπάτσος, κοιμισμένος μπάτσος.
504
00:30:05,240 --> 00:30:06,760
Έτσι έκαναν.
505
00:30:06,760 --> 00:30:09,120
Ο μπαμπάς δεν μας ύψωσε ποτέ τη φωνή.
506
00:30:09,120 --> 00:30:13,320
Μιλάει πολύ ήρεμα.
Την ύψωσε μόνο μία φορά,
507
00:30:13,320 --> 00:30:15,960
και ήταν σοκαριστικό.
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
508
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Ερχόταν πολύ σε αντίθεση
με το πώς τον ήξερα.
509
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
Ακούστε τι έγινε.
510
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
Του έπεσε λίγο τυρί,
511
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
και το έφαγε ο σκύλος.
512
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
Αυτό είναι το όριό του.
513
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Δεν ήταν καν κάποιο ακριβό τυρί.
514
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Ήταν ένα απλό τσένταρ.
515
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Αλλά ήταν το τυρί του,
516
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
και του έπεσε,
517
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
και το έφαγε ο σκύλος.
518
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Και είπε "Φύγε από δω, κοπρόσκυλο!
519
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
Φύγε από δω! Φύγε! Πέτα το!"
520
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
Και ο σκύλος...
521
00:30:54,480 --> 00:30:59,160
Ήμουν εκεί με τον αδελφό μου,
και λέγαμε "Ποιος είσαι;"
522
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
Ο μπαμπάς λέει "Ναι, γαμώτο".
523
00:31:07,640 --> 00:31:10,000
Πρέπει να το φτύσω.
Μάλλον θα το κόψουμε αυτό.
524
00:31:10,760 --> 00:31:12,600
Κάνω περιοδεία έναν χρόνο τώρα.
525
00:31:13,120 --> 00:31:15,400
Κάθε βράδυ, δεσμεύομαι.
526
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Να καταπιώ
527
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
το δήθεν τυρί.
528
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
Και το μυαλό μου λέει
"Όχι, είχε πέσει στο πάτωμα".
529
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Δεν είχε πέσει. Δεν είναι αληθινό.
530
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Στο μυαλό μου, μάλλον δεν έχει σημασία.
531
00:31:33,560 --> 00:31:37,360
Δεν μπορώ να κάνω ότι καταπίνω
το δήθεν τυρί.
532
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Μάλλον γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες.
533
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Όχι.
534
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
Δεν βγάζει κανένα νόημα.
535
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Είχα πολλές κοπέλες πριν την Τζένο.
536
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
Δεν καυχιέμαι, αλλά ήταν πολλές.
537
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Δεν σκόπευα να παίζω νέτμπολ. Απλώς...
538
00:32:10,080 --> 00:32:12,640
Απλώς δεν είμαι πολύ καλή
στο να σχετίζομαι,
539
00:32:12,640 --> 00:32:18,400
και όπως φαίνεται το να σχετίζεσαι
είναι σημαντικό κομμάτι σε μια σχέση.
540
00:32:18,920 --> 00:32:20,640
Δεν ήταν κάτι πολύ δραματικό.
541
00:32:20,640 --> 00:32:24,960
Οι περισσότερες σχέσεις μου τελείωναν
με αμοιβαία εξάντληση.
542
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Κάποτε με παράτησαν
επειδή με έπιασαν να λέω ψέματα.
543
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Εγώ προσωπικά χάρηκα πολύ,
544
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
επειδή λέω πολύ άσχημα ψέματα.
545
00:32:36,480 --> 00:32:41,160
Δεν μπορώ να κάνω ότι δήθεν
καταπίνω δήθεν τυρί και να σας το πω.
546
00:32:42,040 --> 00:32:44,000
Οπότε, το να μπορέσω να πω ψέματα
547
00:32:44,000 --> 00:32:48,280
και να το κρατήσω αρκετά
ώστε να προδώσω την εμπιστοσύνη κάποιου,
548
00:32:48,800 --> 00:32:52,440
για μένα ήταν ένα δείγμα ωριμότητας.
549
00:32:52,440 --> 00:32:55,560
"Μια μέρα θα γίνω πραγματικό αγόρι".
Καταλάβατε;
550
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
Θα σας πω τι έγινε. Ψυχρανθήκατε.
551
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
"Νόμιζα ότι είσαι έμπιστη".
552
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
Η κοπέλα μου με ρώτησε αν θέλω παγωτό.
553
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Το ξέρω, παίζονται πολλά.
554
00:33:10,600 --> 00:33:14,280
Κι εγώ είπα ναι, επειδή ήθελα παγωτό.
555
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
Δεν ήταν αυτό το ψέμα. Δεν είμαι τέρας.
556
00:33:16,720 --> 00:33:19,760
Αλλά έτσι είπα ναι.
557
00:33:19,760 --> 00:33:23,480
Είπα "Βέβαια, εγώ στο πηγάδι κατούρησα;"
558
00:33:24,000 --> 00:33:27,840
Και εκείνη είπε
"Φοβερό! Τώρα σου ήρθε αυτό;"
559
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Ναι, τώρα μου ήρθε. Ναι". Το ξέρω.
560
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Γιατί όχι;
561
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
Είμαι σχεδόν σίγουρη
ότι ήμουν έτοιμη να πω την αλήθεια.
562
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Δεν ένιωθα ότι πρέπει να επιμείνω σ' αυτό.
563
00:33:49,440 --> 00:33:53,040
Αλλά μετά πήρα παγωτό,
παρασύρθηκα και το ξέχασα.
564
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Έξι μήνες μετά, εκείνη έμαθε...
565
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
ότι τελικά δεν ήμουν
τόσο χαρισματική ποιήτρια.
566
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Ταράχτηκε πολύ.
567
00:34:05,720 --> 00:34:07,400
Είπε "Μου είπες ψέματα.
568
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Πώς να σε εμπιστευτώ ξανά;
Μου είπες ψέματα".
569
00:34:12,560 --> 00:34:16,880
Στο τέλος είπα "Ειλικρινά,
δεν πρέπει να θεωρούμαι εγώ υπεύθυνη
570
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
για τα τεράστια κενά που έχεις
στα γνωμικά".
571
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Το ξέρω.
572
00:34:28,560 --> 00:34:32,120
Νομίζω ότι αυτό εμπίπτει
στην κατηγορία της κακής συσχέτισης.
573
00:34:33,640 --> 00:34:37,000
Ο χειρότερος χωρισμός μου... Εγώ τη χώρισα.
574
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
Και ήταν πολύ άσχημο, επειδή δεν έπιασε.
575
00:34:41,880 --> 00:34:45,360
Χώρισα με την κοπέλα μου,
και δεν έγινε τίποτα.
576
00:34:45,360 --> 00:34:49,200
Όλα παρέμειναν ακριβώς όπως ήταν.
577
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Ήταν σαν αντίστροφο γκόστινγκ.
Πολύ έντονο.
578
00:34:53,960 --> 00:34:57,960
Σοκαρίστηκα τόσο, που μου πήρε
μια βδομάδα για να δοκιμάσω ξανά.
579
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
Είπα "Δεν θέλω να είμαι
σ' αυτήν τη σχέση".
580
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
Εκείνη είπε "Ναι, αλλά εγώ θέλω".
581
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Είπα "Δεν νομίζω ότι πάει έτσι.
582
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
Κι οι δύο πρέπει να λέμε 'ναι',
583
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
αλλιώς είναι 'όχι'.
584
00:35:13,280 --> 00:35:16,080
Είναι θέμα συναίνεσης".
585
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
Κι εκείνη είπε "Ναι, πώς τα πας μ' αυτό;"
586
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Το ξέρω.
587
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Τώρα, ειλικρινά, δεν θυμάμαι
πώς τελείωσε πραγματικά αυτή η σχέση.
588
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
Νομίζω ότι χωρίσαμε.
589
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Αλλά δεν έχω πολλές έντονες αναμνήσεις
εκείνης της εποχής.
590
00:35:35,680 --> 00:35:38,320
Ήταν πολύ καιρό πριν, πριν 20 χρόνια και.
591
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
Δεν ήταν πολύ καλή περίοδος της ζωής μου.
592
00:35:40,720 --> 00:35:43,640
Το θέμα με τα άσχημα πράγματα,
την άσχημη ζωή,
593
00:35:44,240 --> 00:35:48,440
είναι ότι όταν περνάς άσχημα,
το μυαλό δεν λέει "Να το θυμόμαστε αυτό.
594
00:35:49,000 --> 00:35:51,880
Να το κρατήσουμε,
να το νοσταλγούμε αργότερα".
595
00:35:51,880 --> 00:35:54,000
Όχι. Η μνήμη έχει γίνει σούπα.
596
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
Το πετάς πίσω, κάτι τέτοιο. Σωστά;
597
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
Είναι σούπα μνήμης.
598
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Έχω μόνο μία ξεκάθαρη ανάμνηση
αυτής της σχέσης,
599
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
και πάει κάπως σαν τρέιλερ ταινίας.
600
00:36:05,200 --> 00:36:08,280
Όπως βλέπεις ένα τρέιλερ ταινίας
και γίνονται πολλά,
601
00:36:08,280 --> 00:36:11,360
και στο τέλος μένεις με πολλά ερωτηματικά.
602
00:36:11,880 --> 00:36:15,440
Και καμία απολύτως διάθεση
να δεις αυτήν τη μαλακία.
603
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
Έτσι γίνεται.
604
00:36:17,440 --> 00:36:20,160
Οδηγούμε πολύ αργά τη νύχτα.
605
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Η κοπέλα μου οδηγούσε, εγώ όχι.
606
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Έτσι γίνεται στα αυτοκίνητα.
607
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Και...
608
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
Δεν ξέρω από πού ερχόμασταν
ή πού πηγαίναμε,
609
00:36:29,600 --> 00:36:33,600
αλλά ήταν επαρχιακός δρόμος, σκοτεινός.
Είχε μόνο τα φώτα του αυτοκινήτου.
610
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Δεν είχε άσφαλτο, ήταν πολύ ανώμαλος.
611
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Κι εκείνης της άρεσε να τρέχει,
και έτρεχε.
612
00:36:38,840 --> 00:36:41,600
Και ξαφνικά, πατάει φρένο.
613
00:36:41,600 --> 00:36:45,440
Το φορτηγάκι έκανε ζιγκ ζαγκ
παντού στον δρόμο. Πολύ τρομακτικό.
614
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Μετά, έκανε στροφή 360 μοιρών
και σταμάτησε μέσα σε ένα σύννεφο σκόνης.
615
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Εκείνη είχε βγει από το αμάξι
πριν καν καταλάβω ότι είχαμε σταματήσει.
616
00:36:54,960 --> 00:36:57,040
Και δεν είχα ιδέα τι συνέβαινε.
617
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
Πηγαίνει μπροστά στο φορτηγάκι και σκύβει.
618
00:36:59,600 --> 00:37:03,400
Δεν την έβλεπα. Έλεγα "Τι συμβαίνει;"
619
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
Κι όταν σηκώθηκε,
620
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
κρατούσε ένα νεκρό κουνέλι από τ' αφτιά.
621
00:37:10,880 --> 00:37:13,240
Ναι, το ξέρω. Ακούστε πώς κάνετε.
622
00:37:13,760 --> 00:37:17,680
Αυτή είναι η αντίδραση
ενός κοινού με πολλές λεσβίες.
623
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Δεν είναι;
624
00:37:19,520 --> 00:37:23,120
Τραυματίζεται ένα κουνελάκι,
κι εσείς λέτε "Χάλια".
625
00:37:23,640 --> 00:37:26,800
Αλλά δεν είχατε πρόβλημα
όταν σας διηγούμουν σιγά σιγά
626
00:37:26,800 --> 00:37:29,280
μια οριακά κακοποιητική σχέση.
627
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
Αυτό είναι.
628
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Νεκρό κουνέλι;
629
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
Τέλος πάντων, κρατάει το νεκρό κουνέλι
και χαμογελάει.
630
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Εγώ έχω μπερδευτεί.
Δεν ξέρω πώς πρέπει να νιώθω,
631
00:37:48,680 --> 00:37:53,160
αλλά δεν νομίζω ότι η ευτυχία
θα ήταν στην κορυφή της λίστας.
632
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Και λέει "Είναι καθαρό χτύπημα".
633
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
Σκέφτομαι "Παίζουμε κάποιο παιχνίδι
και δεν το ξέρω;"
634
00:38:01,000 --> 00:38:04,120
Λέει "Θα το πάρω σπίτι για τα σκυλιά".
635
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
Λέω "Όχι, γαμώτο. Έλα".
636
00:38:06,760 --> 00:38:10,200
Και μετά είπε το χειρότερο πράγμα
που έχω ακούσει ποτέ.
637
00:38:10,720 --> 00:38:11,760
Είπε
638
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Νομίζω ότι θα το γδάρω τώρα".
639
00:38:16,680 --> 00:38:21,080
Εγώ σκέφτομαι "Όχι. Γιατί;
640
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
Πώς;"
641
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
Και μετά έμαθα.
642
00:38:27,760 --> 00:38:31,920
Έσκυψε ξανά, δεν την έβλεπα.
Σκεφτόμουν "Τι σκατά συμβαίνει;"
643
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Και όταν σηκώθηκε,
644
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
είχε τον αστράγαλο του μικρού κουνελιού
στα δόντια της.
645
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
Ναι, σκάστε.
646
00:38:41,880 --> 00:38:44,840
Δεν έπρεπε να τη φιλήσετε εσείς μετά.
Το ξέρω.
647
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Κάνει...
648
00:38:48,880 --> 00:38:50,640
Προσπαθεί να το σπάσει.
649
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Το βλέπεις. Ακούς...
650
00:38:54,600 --> 00:38:56,520
Και μετά απλώς...
651
00:38:57,440 --> 00:38:58,800
το ξεφλουδίζει.
652
00:38:58,800 --> 00:39:02,240
Είναι μια ρευστή κίνηση. Είναι...
653
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
Ήταν το πιο εκπληκτικό,
άρρωστο πράγμα που έχω δει ποτέ.
654
00:39:08,960 --> 00:39:12,160
Το χειρότερο μαγικό κόλπο
που μπορείς να φανταστείς.
655
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Επειδή δεν ήταν ταχυδακτυλουργία.
656
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Βλέπεις τα πάντα,
657
00:39:18,520 --> 00:39:20,440
αλλά εξακολουθεί να είναι κόλπο.
658
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Λέει "Έχω ένα κουνέλι.
659
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Τώρα έχω δύο.
660
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
Το ένα είναι κόκκινο".
661
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Το ξέρω.
662
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Δεν θα βλέπατε την ταινία, έτσι;
663
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Το πράγμα έγινε κάπως ζοφερό,
το παραδέχομαι.
664
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Δεν θα γίνει πιο ζοφερό το σόου.
665
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Τέλος. Μόνο χαρά πλέον.
666
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Γνώρισα την Τζένο, ευτυχώς, γιατί αλλιώς...
667
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
Πολύ περίτεχνα δεν σας ξεγελάει το σόου;
668
00:39:53,560 --> 00:39:55,960
Τη γνώρισα σε μια πολύ παράξενη εποχή.
669
00:39:55,960 --> 00:39:57,800
Ήταν η παραγωγός του σόου
670
00:39:57,800 --> 00:40:01,480
όταν έπαιζα το Nanette
σε θέατρα στην Αμερική παλιά.
671
00:40:01,480 --> 00:40:05,320
Ήταν η πρώτη Αμερικανίδα που γνώρισα
μόλις πήγα,
672
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
και προφανώς είπα "Εντάξει, καλή είσαι".
673
00:40:09,200 --> 00:40:10,880
Όχι. Τη φλέρταρα.
674
00:40:10,880 --> 00:40:13,000
Είπα "Γεια σας, κυρία μου".
675
00:40:13,000 --> 00:40:15,080
Είναι πολύ αποτελεσματικό.
676
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Ήταν περίπου έξι μήνες.
Γνωριστήκαμε έξι μήνες
677
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
πριν το Netflix
φέρει τα πάνω κάτω στη ζωή μου.
678
00:40:22,040 --> 00:40:26,680
Και εκ των υστέρων καταλαβαίνω ότι
δεν αξιοποίησα σωστά τους έξι μήνες.
679
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Κυρίως κοιμόμουν.
680
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Μ' αρέσει να κοιμάμαι. Τι να πω;
681
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Συνειδητοποιώ ότι εκείνους τους έξι μήνες
682
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
θα 'πρεπε να προετοιμάζομαι για τη φήμη.
683
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
Δεν γίνεται να είσαι απροετοίμαστος,
684
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
επειδή σε διαλύει κι εσύ τα σκατώνεις.
685
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Πρέπει να προετοιμάζεσαι για τη φήμη.
686
00:40:48,200 --> 00:40:51,120
Αν κρατήσετε κάτι από το σόου,
κρατήστε αυτό.
687
00:40:51,120 --> 00:40:53,320
Να ετοιμαστείτε για τη φήμη.
688
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Προετοιμαστείτε.
689
00:40:55,080 --> 00:40:59,120
Μη σας νοιάζουν οι φυσικές καταστροφές.
Προετοιμαστείτε για τη φήμη.
690
00:40:59,120 --> 00:41:01,760
Μην την περιμένετε,
αυτό είναι άθλιο. Απλώς...
691
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
Σε περίπτωση που γίνετε διάσημοι,
692
00:41:05,720 --> 00:41:07,280
να είστε προετοιμασμένοι.
693
00:41:07,280 --> 00:41:11,120
Εγώ δεν ήμουν,
και τα έκανα θάλασσα. Σίγουρα.
694
00:41:11,120 --> 00:41:15,000
Αν ήμουν προετοιμασμένη για τη φήμη,
όταν γνώρισα τη Ρούμπι Ρόουζ
695
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
και μου είπε πόσο καταπληκτική με έβρισκε...
696
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Αν ήμουν προετοιμασμένη,
697
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
σίγουρα δεν θα γελούσα στα μούτρα της.
698
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Δεν ξέρω τι εννοούσα. Δεν ήταν από κακία.
699
00:41:27,200 --> 00:41:30,840
Νομίζω ότι μάλλον ξέχασα
ότι δεν ήταν φωτογραφία. Καταλάβατε;
700
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Γιατί μου μιλάς; Μαγεία!"
701
00:41:36,720 --> 00:41:39,080
Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη,
702
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
όταν συνάντησα την Τζόντι Φόστερ...
703
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Ναι.
704
00:41:44,920 --> 00:41:48,440
Βασικά, ήταν η δεύτερη φορά
που συνάντησα την Τζόντι Φόστερ.
705
00:41:48,440 --> 00:41:52,120
Και έτυχε να έχω τα γενέθλιά μου.
706
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
Εγώ το ήξερα αυτό.
707
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
Αυτό είναι αναμενόμενο, έτσι;
708
00:41:56,800 --> 00:41:57,840
Το μη αναμενόμενο
709
00:41:57,840 --> 00:42:00,920
ήταν ότι και η Τζόντι Φόστερ
ήξερε ότι έχω γενέθλια.
710
00:42:00,920 --> 00:42:04,560
Καλό είναι, μέχρι να το δεις πιο σφαιρικά.
Τότε είναι τρομακτικό.
711
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Αλλά ήρθε με ένα δώρο για μένα.
712
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Το ξέρω.
713
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Πήρα δώρο γενεθλίων
από την Τζόντι Φόστερ, γαμώτο.
714
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Το ξέρω!
715
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Το ξέρω!
716
00:42:24,960 --> 00:42:26,880
Να σας θυμίσω το συγκείμενο.
717
00:42:26,880 --> 00:42:28,320
Δεν ήταν καλό πράγμα.
718
00:42:29,040 --> 00:42:30,600
Τα θαλάσσωσα, θυμάστε;
719
00:42:32,200 --> 00:42:34,840
Πήρα δώρο γενεθλίων, και ήταν φοβερό.
720
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Ήταν το Bananagrams.
721
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
Τέλειο δώρο.
722
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
Αγαπώ τα παιχνίδια, τις λέξεις,
723
00:42:40,840 --> 00:42:42,800
τις πρακτικές θήκες ταξιδιού.
724
00:42:42,800 --> 00:42:45,120
Το να μαθαίνω ορθογραφία.
725
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
Είναι ένα δώρο που δίνει συνεχώς.
726
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη,
θα το είχα πάρει
727
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
και θα έλεγα "Ευχαριστώ,
είσαι πολύ γενναιόδωρη.
728
00:42:54,760 --> 00:42:56,760
Είσαι η επόμενη βασίλισσα;"
729
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Κάτι τέτοιο.
730
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Αλλά δεν ήμουν προετοιμασμένη.
731
00:43:01,480 --> 00:43:02,880
Ξέρετε τι είπα;
732
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Το έχω ήδη το Bananagrams".
733
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Το ξέρω.
734
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
"Άργησες. Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά".
735
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Αυτό θα ήταν η λεζάντα.
736
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη,
όταν γνώρισα τον Ρίτσαρντ Κέρτις
737
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
θα ήξερα ποιος σκατά είναι.
738
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Θα ήξερα ότι είναι ο υπεύθυνος
739
00:43:34,000 --> 00:43:38,040
για ταινίες όπως το Μια Βραδιά
στο Νότινγκ Χιλ και το Αγάπη Είναι.
740
00:43:39,200 --> 00:43:40,640
Αν είχα προετοιμαστεί,
741
00:43:40,640 --> 00:43:44,160
όταν με ρώτησε ποια είναι
η αγαπημένη μου ρομαντική κωμωδία
742
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
ίσως είχα μια διπλωματική απάντηση.
743
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
Ίσως μια από τις ταινίες του.
744
00:43:49,720 --> 00:43:52,080
Αλλά δεν είχα. Ξέρετε τι είπα;
745
00:43:52,600 --> 00:43:54,760
"Δεν μ' αρέσουν οι ρομαντικές κωμωδίες".
746
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Το ξέρω.
747
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Ό Ρίτσαρντ έχει εξασκηθεί στη φήμη.
Ήταν πολύ ευγενικός τότε.
748
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Άλλαξε τη συζήτηση.
Χωρίς να πτοηθεί καθόλου,
749
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
έδειξε ξεκάθαρα έναν τρόπο να ξεφύγω
από την αμηχανία που είχα δημιουργήσει.
750
00:44:12,920 --> 00:44:15,840
Έναν πολύ ξεκάθαρο τρόπο που εγώ αγνόησα.
751
00:44:18,960 --> 00:44:22,040
Είπε "Δεν πειράζει, δεν αρέσουν σε όλους.
752
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
Τι δεν σ' αρέσει όμως
στις ρομαντικές κωμωδίες;"
753
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
Κι εγώ είπα
754
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Δεν μ' αρέσει όπως ακούγονται τα φιλιά".
755
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Δεν ξέρω γιατί.
756
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Ειλικρινά, δεν...
757
00:44:38,800 --> 00:44:41,920
Εκ των υστέρων
δεν τα καταλαβαίνεις πάντα όλα.
758
00:44:41,920 --> 00:44:46,920
Το θυμάμαι και ακόμα δεν ξέρω
γιατί το είπα αυτό.
759
00:44:51,480 --> 00:44:55,760
Ο άλλος περίπλοκος παράγοντας
στη ζωή μου όταν γνώρισα την Τζένο
760
00:44:55,760 --> 00:44:59,720
ήταν ότι πολύ πρόσφατα
είχα διαγνωστεί με αυτισμό.
761
00:44:59,720 --> 00:45:02,720
Ακόμα προσπαθούσα να καταλάβω
τι σήμαινε για μένα.
762
00:45:02,720 --> 00:45:05,400
Και η αλήθεια είναι
πως για μένα ήταν σημαντικό
763
00:45:05,400 --> 00:45:08,040
ότι δεν μ' άρεσε
όπως ακούγονται τα φιλιά.
764
00:45:10,680 --> 00:45:12,120
Όταν γνώρισα την Τζένο
765
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
προσπαθούσα με δυσκολία να καταλάβω
πού βρισκόμουν στο φάσμα.
766
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
Και τελικά
767
00:45:17,200 --> 00:45:19,520
δουλεύαμε μαζί και μαθαίναμε μαζί.
768
00:45:19,520 --> 00:45:22,600
Κι αυτό αποδείχθηκε ευλογία για μένα.
769
00:45:23,120 --> 00:45:28,560
Επειδή χρειάζομαι κάποιον
να τα βλέπει απ' έξω. Έτσι αποδείχτηκε.
770
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
Επειδή εγώ δεν ξέρω τι σκατά κάνω
771
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
τα τρία τέταρτα της μέρας.
772
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Η Τζένο κι εγώ θα βιώσουμε το ίδιο πράγμα,
773
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
και μετά θα πάμε σπίτι
και θα το συνοψίσουμε.
774
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Κι εγώ θα πω "Αυτό έγινε".
775
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
Και η Τζένο θα πει "Πού σκατά ήσουν;"
776
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Το ξέρω.
777
00:45:55,160 --> 00:46:01,040
Θα σας δώσω ένα πολύ καλό παράδειγμα.
Οι αισθήσεις μου λειτουργούν διαφορετικά.
778
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
Μια παραξενιά μου είναι ότι έχω
πάρα πολύ ευαίσθητες παλάμες.
779
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
Είναι λίγο ενοχλητικό.
780
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Και ακούστε.
781
00:46:07,560 --> 00:46:10,840
Όταν κρατάω κάτι μικρό
με ακανόνιστο σχήμα,
782
00:46:10,840 --> 00:46:14,720
μπορώ να εκνευριστώ πολύ
και σχεδόν να θυμώσω.
783
00:46:14,720 --> 00:46:17,440
Βασικά, γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες.
784
00:46:17,440 --> 00:46:20,440
Όχι!
785
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Δεν έχει καμία λογική,
αλλά εσείς το δεχτήκατε.
786
00:46:26,360 --> 00:46:30,400
Μ' αρέσει να λέω "μικρό
με ακανόνιστο σχήμα". Έχει πλάκα.
787
00:46:30,400 --> 00:46:33,320
Όταν κρατάω κάτι μικρό
με ακανόνιστο σχήμα,
788
00:46:33,320 --> 00:46:36,320
θυμώνω και θέλω πολύ γρήγορα να το αφήσω.
789
00:46:36,320 --> 00:46:38,040
Έκανα...
790
00:46:41,560 --> 00:46:44,560
Λέω στην Τζένο
"Μου πέφτουν πράγματα, είμαι αδέξια".
791
00:46:44,560 --> 00:46:48,280
Κι εκείνη είπε "Όχι, δεν σου έπεσε αυτό.
792
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
Κοίτα πόσο μακριά είναι".
793
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Αυτό με επηρέασε πολύ
794
00:46:55,280 --> 00:46:58,520
όταν συνάντησα για πρώτη φορά
την Τζόντι Φόστερ.
795
00:47:00,840 --> 00:47:04,560
Ήρθε να δει ένα σόου,
και μετά ήρθε στα παρασκήνια να τα πούμε.
796
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Τι τιμή!
797
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Και ήταν πολύ ωραία. Τα λέγαμε.
798
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
Και ενώ τα λέγαμε,
799
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
μου έγραψε το τηλέφωνό της
σε ένα κομμάτι χαρτόνι.
800
00:47:15,160 --> 00:47:16,320
Το πήρα, και...
801
00:47:16,320 --> 00:47:19,640
Όχι έτσι.
Για επαγγελματικούς λόγους. Για δουλειά.
802
00:47:20,160 --> 00:47:23,480
Δεν... Δεν ήταν... Είναι παντρεμένη, όλα καλά.
803
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Αν και τώρα που το λέω, δεν είμαι σίγουρη.
804
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
Τώρα είναι πολύ αργά ούτως ή άλλως.
805
00:47:34,960 --> 00:47:37,400
Όχι, για δουλειά. Έγραψε το τηλέφωνό της.
806
00:47:37,400 --> 00:47:38,320
Νομίζω.
807
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
Το πήρα, κουβεντιάζαμε,
808
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
και μετά άρχισα να το τσαλακώνω.
809
00:47:43,480 --> 00:47:45,320
Μπροστά στα μούτρα της.
810
00:47:45,320 --> 00:47:47,720
"Ευχαριστώ γι' αυτό. Αυτό πιστεύω".
811
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
Δεν ήξερα ότι το έκανα.
812
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Μου το είπε αργότερα η Τζένο
που ήταν μπροστά.
813
00:47:53,440 --> 00:47:54,920
Εγώ ήμουν στον κόσμο μου.
814
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
Και το διέλυα μπροστά στα μούτρα της.
815
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
Και μετά πήγα να το πετάξω.
816
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Μπροστά στα μούτρα της.
817
00:48:08,920 --> 00:48:12,360
Και ένιωσα να μου πηγαίνουν το χέρι πίσω,
και γύρισα.
818
00:48:12,360 --> 00:48:15,920
Ήταν η Τζένο. Λέει
"Θα το πάρω εγώ, θα το βάλω στο σακίδιο".
819
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Το...
820
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Το ξέρω!
821
00:48:21,720 --> 00:48:23,000
Είμαι σαΐνι!
822
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Φοβερός τύπος.
823
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
Και κάπως έτσι γίνεται στη σχέση μας.
824
00:48:31,080 --> 00:48:32,560
Όπως στο κέρλινγκ.
825
00:48:34,040 --> 00:48:36,040
Ναι, το υπέροχο χειμερινό άθλημα.
826
00:48:36,680 --> 00:48:38,280
Εγώ είμαι η τεράστια πέτρα.
827
00:48:39,640 --> 00:48:42,080
Κάθε πρωί κάνουμε ομαδικό μίτινγκ.
828
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
"Εκεί πρέπει να πας σήμερα.
829
00:48:44,480 --> 00:48:47,840
Τόσο γρήγορα θα πας.
Αυτήν τη γραμμή θα ακολουθήσεις.
830
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
Σ' αυτά μπορεί να πέσεις καθ' οδόν".
831
00:48:50,400 --> 00:48:52,040
Και μετά με ξαμολάμε,
832
00:48:52,040 --> 00:48:54,680
και δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό.
833
00:48:59,840 --> 00:49:01,960
Κι η Τζένο είναι μπροστά και κάνει...
834
00:49:06,000 --> 00:49:10,920
Δουλεύει πολύ σκληρά.
835
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Ανησυχώ πολύ
836
00:49:12,680 --> 00:49:18,200
ότι η αναλογία σκουπίσματος προς πέτρα
είναι πολύ μονόπλευρη στη σχέση μας.
837
00:49:18,720 --> 00:49:20,280
Θέλω να βοηθήσω την Τζένο.
838
00:49:20,280 --> 00:49:22,680
Να τη φροντίσω όπως με φροντίζει.
839
00:49:22,680 --> 00:49:26,640
Αλλά το θέμα με την Τζένο
είναι ότι είναι πολύ ικανή.
840
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
Σε όλα!
841
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
Κι εγώ δεν είμαι.
842
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Είμαι καλή σ' αυτό.
843
00:49:33,400 --> 00:49:34,640
Πολύ καλή σ' αυτό.
844
00:49:34,640 --> 00:49:36,880
Αλλά το θέμα μ' αυτό
845
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
είναι ότι δεν συμβαίνει στη φύση.
846
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Δεν συμβαίνει πουθενά αλλού.
847
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Συμβαίνει μόνο
επειδή είναι παραγωγός του η Τζένο.
848
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
Για σένα είναι αυτό.
849
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
Καμιά φορά προσπαθώ.
850
00:49:58,320 --> 00:50:02,240
Προσπαθώ να σκουπίσω για την Τζένο.
Προσπαθώ να είμαι η ηρωίδα,
851
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
και κάθε μα κάθε φορά,
852
00:50:05,240 --> 00:50:06,400
τα σκατώνω.
853
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Αλλά μία φορά,
μία φορά που προσπάθησα να είμαι η ηρωίδα,
854
00:50:11,120 --> 00:50:13,240
και τα σκάτωσα παρ' όλα αυτά,
855
00:50:13,240 --> 00:50:18,120
τα σκάτωσα τόσο μεγαλοπρεπώς, τόσο πολύ,
856
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
που έκανα πλήρη κύκλο
και τελικά τα κατάφερα.
857
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Αλήθεια. Ήταν εκπληκτικό.
858
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
Έγινε όταν πηγαίναμε βόλτα τα σκυλιά.
859
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Έχω δυο σκυλιά. Τα πηγαίναμε βόλτα.
860
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Η Τζένο ήταν μπροστά.
Ήταν πολύ πιο μπροστά από μένα.
861
00:50:34,080 --> 00:50:36,840
Κι εγώ... Εγώ περπατάω αργά.
862
00:50:36,840 --> 00:50:39,440
Όταν πηγαίναμε αρχικά
μαζί τα σκυλιά βόλτα,
863
00:50:39,440 --> 00:50:41,240
έμενε πάντα δίπλα μου.
864
00:50:41,240 --> 00:50:44,320
Φοβόταν μήπως τα σκυλιά μου
πιάσουν κανένα κουνέλι.
865
00:50:44,920 --> 00:50:47,120
Και έλεγα "Κοίτα τα σκυλιά μου".
866
00:50:47,640 --> 00:50:48,600
Είναι...
867
00:50:48,600 --> 00:50:51,960
Είναι λες και ο Σουηδός Σεφ πήδηξε αρνί.
868
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Κάνουν...
869
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
Τα σκυλιά μου δεν θα πιάσουν κουνέλι.
870
00:50:57,640 --> 00:50:59,840
Κάποτε τα είδα να κυνηγάνε ένα,
871
00:50:59,840 --> 00:51:02,400
και το κουνέλι βαρέθηκε.
872
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Οπότε, τελικά εκείνη ηρέμησε.
873
00:51:06,520 --> 00:51:09,040
Κατάλαβε ότι δεν θα πιάσουν κουνέλι,
874
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
και άρχισε να πηγαίνει
με τον δικό της ρυθμό.
875
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Κι εγώ ήμουν πολύ πίσω. Εντάξει;
876
00:51:16,720 --> 00:51:20,200
Επειδή περπατάω αργά,
αλλά και επειδή έλυνα ένα πρόβλημα.
877
00:51:20,200 --> 00:51:23,200
Δεν μπορώ να περπατάω
και να σκέφτομαι ταυτόχρονα.
878
00:51:23,200 --> 00:51:25,880
Είναι μέρος της προβληματικής βάδισης.
879
00:51:26,720 --> 00:51:27,760
Κάνουμε βόλτα.
880
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Να σας δώσω πιο πολλά στοιχεία
πριν προχωρήσω.
881
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Με την Τζένο κάναμε μαζί
παγκόσμια περιοδεία,
882
00:51:32,920 --> 00:51:36,960
και μετά γυρίσαμε στην Αυστραλία
για λίγη ηρεμία και ξεκούραση.
883
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Προσπαθώ.
884
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Η Τζένο θα ερχόταν για μερικές βδομάδες.
885
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
Αλλά ήταν τον Μάρτιο του 2020.
886
00:51:45,400 --> 00:51:48,000
Σωστά; Οπότε, αυτό που για την Τζένο
887
00:51:48,000 --> 00:51:51,960
ξεκίνησε ως ωραίες διακοπές
σε μια νέα χώρα με μια νέα σύντροφο,
888
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
πολύ γρήγορα μετατράπηκε σε υπόθεση
ομηρίας στην εξοχή της Αυστραλίας.
889
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Σωστά;
890
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
Γενικά ήμασταν πολύ καλά
στη διάρκεια της πανδημίας.
891
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Με τα πάνω και τα κάτω,
το νέτμπολ είναι για τσούλες και τέτοια.
892
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Αλλά παίζαμε πολλά παιχνίδια.
Σωστά; Μας αρέσουν τα παιχνίδια.
893
00:52:11,400 --> 00:52:14,360
Όχι παιχνίδια μυαλού, απλά παιχνίδια.
894
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
Πρώτη φορά έπαιξα Μάντεψε Ποιος;
με την Τζένο.
895
00:52:17,440 --> 00:52:20,760
Ήταν αποκάλυψη.
Δεν είχαμε Μάντεψε Ποιος; μεγαλώνοντας.
896
00:52:20,760 --> 00:52:23,920
Πολύ φανταχτερό,
πολλά κινούμενα μέρη. Καταλαβαίνετε;
897
00:52:23,920 --> 00:52:27,360
Εμείς στην οικογένεια παίζαμε τάβλι.
Το λατρεύω το τάβλι.
898
00:52:27,360 --> 00:52:29,040
Ο χαρτοφύλακας για το τάβλι
899
00:52:29,040 --> 00:52:31,840
είναι το πιο κυριλέ έπιπλο στο σπίτι μας.
900
00:52:32,360 --> 00:52:36,160
Αυτή η δίχρωμη δερματίνη. Τέλεια!
901
00:52:36,160 --> 00:52:39,360
Τον λατρεύω αυτόν τον χαρτοφύλακα.
Αν δεν έπαιζε κανείς τάβλι,
902
00:52:39,360 --> 00:52:42,960
γύριζα μέσα στο σπίτι και έλεγα
"Είμαι σε δουλειά".
903
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Για μια σύντομη χρονική περίοδο,
904
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
τον χρησιμοποιούσα ως σχολική σάκα.
905
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Δεν πάω σχολείο, είμαι επιχειρηματίας".
906
00:52:55,320 --> 00:52:57,640
Αν μου έκαναν μπούλινγκ; Και βέβαια.
907
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Αλλά το ωραίο μ' εμένα
είναι ότι δεν είχα ιδέα.
908
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
Έλεγαν "Ωραία σάκα, μαλακισμένη".
909
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
Κι εγώ έλεγα "Ευχαριστώ".
910
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
Ο αδελφός μου αναγκάστηκε
να με πάρει στην άκρη.
911
00:53:10,800 --> 00:53:14,200
"Μην τον παίρνεις στο σχολείο,
με εκφοβίζουν δι' αντιπροσώπου".
912
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
"Μα είμαι σε δουλειά". "Στο σπίτι".
913
00:53:20,880 --> 00:53:22,720
Δεν είχα παίξει ξανά Μάντεψε Ποιος;
914
00:53:22,720 --> 00:53:26,080
Η Τζένο ευγενικά προσφέρθηκε
να μου μάθει τους κανόνες,
915
00:53:26,080 --> 00:53:28,480
κι εγώ αλαζονικά είπα "Δεν χρειάζεται.
916
00:53:29,200 --> 00:53:32,120
Έχω δει τις διαφημίσεις. Πανεύκολο είναι".
917
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Αυτή είναι η πρώτη ερώτηση που έκανα
918
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
όταν έπαιξα Μάντεψε Ποιος; στα 42 μου.
919
00:53:40,560 --> 00:53:44,040
Είπα "Λοιπόν, είναι η πρώτη σου μέρα
σε νέα δουλειά".
920
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Το ξέρω.
921
00:53:49,800 --> 00:53:50,840
Χειροτερεύει.
922
00:53:52,360 --> 00:53:54,120
"Η πρώτη μέρα σε νέα δουλειά.
923
00:53:54,120 --> 00:53:56,360
Έχεις πνιγεί, έχεις πολλά να μάθεις.
924
00:53:56,360 --> 00:53:58,640
Κάνεις λάθη. Όλοι είναι ευγενικοί,
925
00:53:58,640 --> 00:54:02,520
αλλά δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει
το γενναιόδωρο πνεύμα τους.
926
00:54:02,520 --> 00:54:05,400
Ειδικά επειδή συνεχώς
τους λες με λάθος όνομα.
927
00:54:05,400 --> 00:54:08,000
Πας στην κουζίνα στο διάλειμμα.
928
00:54:08,000 --> 00:54:11,400
Φτιάχνεις ένα τσάι
για να συγκεντρωθείς και να ηρεμήσεις.
929
00:54:11,400 --> 00:54:13,840
Μπαίνει κάποιος με αυτό το ύφος.
930
00:54:13,840 --> 00:54:15,520
Θες να τον χαστουκίσεις;"
931
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Το ξέρω.
932
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Και η Τζένο είπε
933
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"Όχι".
934
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
Και "Πόπο".
935
00:54:29,720 --> 00:54:33,600
Μετά είπε "Χάνα, δεν νομίζω
ότι διαβάζουμε ίδια τα πρόσωπα.
936
00:54:35,480 --> 00:54:38,760
Τι έχει αυτό το πρόσωπο
που πιστεύεις ότι θέλει χαστούκι;"
937
00:54:39,280 --> 00:54:41,960
Λέω "Θαυμάσια ερώτηση,
ευχαριστώ που ρωτάς".
938
00:54:41,960 --> 00:54:43,800
Κοιτάω ξανά και λέω
939
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
"Βασικά, είναι πολλοί με ίδιο ύφος.
940
00:54:47,520 --> 00:54:48,440
Το βρήκα.
941
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
Βλέπεις τα δόντια του;"
942
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
Και η Τζένι είπε "Εννοείς
943
00:54:56,640 --> 00:54:58,200
αν χαμογελάει;"
944
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Το ξέρω.
945
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
Όπως φαίνεται,
βρίσκω τη φιλικότητα απειλητική.
946
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
Αυτό ίσως έχει σχέση με τον αυτισμό μου.
947
00:55:16,120 --> 00:55:17,880
Ίσως όμως έχει σχέση
948
00:55:17,880 --> 00:55:20,560
με τα χρόνια που η μαμά μου
είχε πολύ μεγάλες μασέλες.
949
00:55:21,480 --> 00:55:23,320
Όχι; Γεννήθηκα έτσι ή το έμαθα;
950
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Δεν θα μάθουμε ποτέ.
951
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Ήμουν μια χαρά κατά την πανδημία,
ευχαριστώ για το ενδιαφέρον.
952
00:55:33,280 --> 00:55:37,760
Δεν χρειάζομαι πολλή ανθρώπινη επαφή
για να είμαι καλά. Εντάξει;
953
00:55:38,280 --> 00:55:42,920
Αλλά ντρέπομαι να παραδεχτώ
ότι δεν σκέφτηκα
954
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
ότι η Τζένο ίσως το βίωνε διαφορετικά
955
00:55:48,840 --> 00:55:55,280
ως Αμερικανίδα σε μια ξένη χώρα,
παγιδευμένη στη διάρκεια πανδημίας.
956
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
Στην εξοχή της Αυστραλίας,
όπως επέμενα να το λέω.
957
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Δεν το είχα σκεφτεί,
958
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
ώσπου κάποια μέρα την άκουσα
να μιλάει με ένα από τα σκυλιά μου,
959
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
κάτι που θα έπρεπε να με προβληματίσει.
960
00:56:12,200 --> 00:56:13,920
Για κάποιο λόγο, δεν το έκανε.
961
00:56:13,920 --> 00:56:16,120
Είπε "Ντάγκλας,
962
00:56:16,720 --> 00:56:19,480
δεν συμπαθούσα τους σκύλους
πριν την πανδημία.
963
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Θέλετε πολλή δουλειά.
964
00:56:22,520 --> 00:56:24,840
Αλλά τώρα είσαι ο καλύτερός μου φίλος".
965
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Το ξέρω.
966
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Ο Τζάσπερ ήταν δίπλα.
967
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Το ξέρω.
968
00:56:32,880 --> 00:56:35,760
Δεν πειράζει,
ήταν αδέσποτο, ξέρει τη θέση του.
969
00:56:39,400 --> 00:56:42,680
Το πιο ακραίο αστείο που μπορείς να κάνεις
σε κοινό γεμάτο λεσβίες.
970
00:56:42,680 --> 00:56:43,600
Σωστά;
971
00:56:43,600 --> 00:56:45,960
Επίθεση σε πρώην αδέσποτο ζώο.
972
00:56:45,960 --> 00:56:47,040
Ακρότητα!
973
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
Για πλάκα το λέω, τον λατρεύω,
είναι ο πρίγκιπάς μου.
974
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Τέλος πάντων.
975
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Εγώ το άκουσα αυτό όμως,
και αιφνιδιάστηκα κάπως.
976
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Δεν μ' άρεσε που το άκουσα αυτό.
Είμαι η σύντροφος της Τζένο.
977
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Είμαι η εργοδότριά της.
978
00:57:11,280 --> 00:57:13,720
Και μαθαίνω σ' αυτήν τη συζήτηση
979
00:57:13,720 --> 00:57:16,160
ότι μου ανήκει και ο κολλητός της.
980
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Και σκέφτομαι "Δεν είναι καλό αυτό.
Δεν μ' αρέσει αυτή η ισορροπία δύναμης".
981
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Οπότε, εκείνη τη στιγμή αποφάσισα
982
00:57:25,600 --> 00:57:30,960
ότι είναι δική μου δουλειά
να τη βοηθήσω να δεθεί με την κοινότητα.
983
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
Οπότε, αργότερα το ίδιο απόγευμα,
είχαμε βγάλει βόλτα τα σκυλιά,
984
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
και η Τζένο είναι πολύ πιο μπροστά
με τον κολλητό της τον Ντάγκλας.
985
00:57:40,640 --> 00:57:42,680
Κι εγώ είμαι εδώ πίσω,
986
00:57:42,680 --> 00:57:47,200
σχεδόν ακίνητη,
επειδή το πρόβλημα είναι δύσκολο.
987
00:57:47,200 --> 00:57:51,520
Η ιδέα ότι μπορώ να βοηθήσω
κάποιον κοινωνικά είναι γελοία.
988
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Δεν το έλυσα τότε,
μη νομίζετε ότι προς τα κει το πάω.
989
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Δεν το έλυσα το πρόβλημα.
990
00:57:58,160 --> 00:58:02,000
Το έλυσα έξι μήνες αργότερα.
Αλήθεια. Τυχαία.
991
00:58:02,000 --> 00:58:05,480
Ήταν εκείνη την εποχή
ανάμεσα στις μεταλλάξεις.
992
00:58:06,000 --> 00:58:08,760
Σ' εκείνο το περίνεο χρόνου όπου...
993
00:58:10,200 --> 00:58:11,800
Όπου νομίζαμε ότι τελείωσε;
994
00:58:11,800 --> 00:58:14,720
Και μετά είπαν "Όμικρον". Καταλάβατε;
995
00:58:14,720 --> 00:58:18,560
Είδα στο σούπερ μάρκετ
μια αφίσα της ποδοσφαιρικής ομάδας.
996
00:58:18,560 --> 00:58:20,240
Και σκέφτηκα "Αυτό είναι.
997
00:58:20,240 --> 00:58:24,960
Τέλειος τρόπος για να συνδεθεί μια
Αμερικανίδα με την επαρχιακή Αυστραλία.
998
00:58:24,960 --> 00:58:27,560
Να παίξει ένα άθλημα
που δεν έχει ξαναδεί".
999
00:58:29,400 --> 00:58:30,880
Πήρα την αφίσα σπίτι.
1000
00:58:30,880 --> 00:58:33,200
"Μπες στην τοπική ομάδα ποδοσφαίρου".
1001
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
Κι εκείνη είπε "Πήρες την αφίσα".
1002
00:58:38,680 --> 00:58:41,960
Κι εγώ είπα "Ναι. Γεγονότα, πληροφορίες".
1003
00:58:42,480 --> 00:58:45,640
Εκείνη είπε
"Μήπως θέλει κι άλλος τις πληροφορίες;"
1004
00:58:46,600 --> 00:58:49,680
Κι εγώ είπα "Δεν ξέρω
τι γίνεται στις ομάδες".
1005
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Μπήκε όμως στην ομάδα. Στις Τίγρεις.
1006
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Ξέρετε ποιο είναι το σύνθημά τους;
1007
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Πώς τολμάμε να αποτύχουμε;"
1008
00:58:59,000 --> 00:59:01,400
Δεν ξέρουμε καν σε τι χρόνο είναι.
1009
00:59:02,880 --> 00:59:06,280
Το λες πριν το παιχνίδι
ή το λες μετά το παιχνίδι;
1010
00:59:06,760 --> 00:59:11,760
Είναι κίνητρο ή ντροπή;
Ή μια πανέξυπνη μίξη και των δύο;
1011
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Δεν ξέρω.
1012
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
Είναι υπέροχο.
1013
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Γύρισε από την πρώτη της προπόνηση
1014
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
γεμάτη ιστορίες.
1015
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Είπα "Πώς τα πήγες;" Είπε
1016
00:59:27,640 --> 00:59:30,080
"Δεν το λένε φούτμπολ.
1017
00:59:30,080 --> 00:59:31,400
Το λένε ποδόσφαιρο.
1018
00:59:32,520 --> 00:59:34,760
Δεν επιτρέπεται να πετάξεις την μπάλα.
1019
00:59:35,280 --> 00:59:37,600
Αλλά μπορείς
να δώσεις σφαλιαρίτσα σε φίλη.
1020
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
Μ' αρέσουν τα τάκλιν,
1021
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
αλλά μόλις ακούσεις τη σφυρίχτρα,
πρέπει να σταματήσεις.
1022
00:59:43,720 --> 00:59:45,840
Αλλιώς έχεις πέναλτι 50 μέτρων.
1023
00:59:45,840 --> 00:59:48,840
Δεν ξέρω πόσα είναι 50 μέτρα,
αλλά δεν με νοιάζει.
1024
00:59:49,760 --> 00:59:53,600
Μέτρησα επτά κοκκινομάλλες στην ομάδα.
Μου φαίνονται πολλές.
1025
00:59:53,600 --> 00:59:56,160
Τρεις επέμεναν ότι είναι κοκκινόξανθες,
1026
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
αλλά δεν το πιστεύω.
1027
00:59:59,400 --> 01:00:00,360
Είναι ανέκδοτο,
1028
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
μόνο το 40% της ομάδας ξέρει ποια είσαι.
1029
01:00:03,040 --> 01:00:06,080
Το άλλο 60%
προτιμά να μιλάει για πατάτες".
1030
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Καθώς καθόμουν και άκουγα την Τζένο,
1031
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
κατάλαβα τι έχουν όσα λέει η Τζένο
1032
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
και μ' αρέσουν τόσο.
1033
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
Επειδή αυτό που έχεις
δεν είναι μια ιστορία.
1034
01:00:20,640 --> 01:00:21,600
Είναι
1035
01:00:21,600 --> 01:00:23,760
μια λίστα γεγονότων.
1036
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Επειδή παντρεύτηκα τον πατέρα μου.
1037
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Και βέβαια.
1038
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Και σε αντίθεση με τη μαμά μου, μ' αρέσει.
1039
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Το λατρεύω. Μ' αρέσει πολύ. Λατρεύω...
1040
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Συλλέγει τέλεια γεγονότα. Εντάξει;
1041
01:00:45,520 --> 01:00:48,120
Τα πιο πολλά είναι σχετικά.
Κάποια είναι απρόσμενα.
1042
01:00:48,120 --> 01:00:52,040
Άλλα είναι εντελώς άσχετα,
αλλά γίνονται σχετικά αργότερα.
1043
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Αλλά δεν είναι μόνο
τα γεγονότα που συλλέγει.
1044
01:00:55,120 --> 01:00:57,200
Είναι πώς τα στοιβάζει.
1045
01:00:57,720 --> 01:00:59,480
Σαν Μπρανκούζι γεγονότων.
1046
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Επειδή νομίζεις ότι πηγαίνεις κάπου,
1047
01:01:02,120 --> 01:01:04,800
και φτάνει στο τέλος και λες "Μπα".
1048
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
Είναι μια λίστα γεγονότων.
1049
01:01:10,400 --> 01:01:13,280
Μ' αρέσει, επειδή εγώ
δεν συλλέγω γεγονότα έτσι
1050
01:01:13,280 --> 01:01:14,600
σε νέες καταστάσεις.
1051
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Αν μπω σε νέο περιβάλλον,
δεν συλλέγω στοιχεία.
1052
01:01:18,280 --> 01:01:21,960
Απορροφώ τα πάντα. Τα απορροφώ όλα.
1053
01:01:21,960 --> 01:01:25,000
Και δεν τα ταξινομώ. Απλώς μπερδεύομαι.
1054
01:01:25,000 --> 01:01:28,240
Μπερδεύομαι και πνίγομαι.
Μετά πρέπει να πάω σπίτι,
1055
01:01:28,240 --> 01:01:32,160
να με στύψω και να πω
"Τι σκατά έγινε μόλις;
1056
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
Και γιατί υπάρχουν τόσα δόντια;"
1057
01:01:36,520 --> 01:01:38,800
Αφότου είμαι με την Τζένο,
νιώθω πιο σίγουρη.
1058
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
Αν είμαστε μαζί σε νέα κατάσταση,
1059
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
εκείνη συλλέγει τα γεγονότα
κι εγώ βγάζω νόημα αργότερα.
1060
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
Είναι τέλειο.
1061
01:01:45,280 --> 01:01:48,720
Ήθελα να ξαναπάει
και να φέρει κι άλλα στοιχεία.
1062
01:01:49,560 --> 01:01:52,960
"Να ξαναπάς στην προπόνηση".
Λέει "Στραμπούλησα το δάχτυλό μου".
1063
01:01:52,960 --> 01:01:55,640
Λέω "Πώς τολμάμε να αποτύχουμε;"
1064
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
Οπότε, ξαναπήγε και είπε
"Είναι επικίνδυνο άθλημα, Χάνα.
1065
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
Η αρχηγός τραυματίστηκε
στο γόνατο σε παιχνίδι.
1066
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
Ούτε η Καζ έπαιζε,
αλλά δεν τραυματίστηκε σε παιχνίδι.
1067
01:02:12,080 --> 01:02:14,080
Πέρασε από πάνω της μια αγελάδα.
1068
01:02:15,480 --> 01:02:18,440
Κι αυτό δεν ήταν,
όπως αρχικά σκέφτηκα, ευφημισμός.
1069
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
Και η Σαζ δεν προπονείται τώρα,
1070
01:02:22,400 --> 01:02:26,480
περιμένει να της φύγει το τραύλισμα
μετά τη διάσειση.
1071
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
Αλλά ήρθε..." Το ξέρω.
1072
01:02:28,120 --> 01:02:30,960
"Ήρθε όμως στην προπόνηση και μας έβλεπε.
1073
01:02:30,960 --> 01:02:33,280
Νομίζω ότι είναι τεχνίτρια,
1074
01:02:33,280 --> 01:02:36,360
φορούσε απ' αυτά τα φωσφοριζέ γιλέκα
1075
01:02:36,360 --> 01:02:38,400
και καπέλο με τρακτέρ πάνω.
1076
01:02:38,400 --> 01:02:40,920
Κάπνιζε στριφτό, που δεν είναι ναρκωτικά.
1077
01:02:40,920 --> 01:02:42,520
Είναι γάρο, δηλαδή τσιγάρο.
1078
01:02:42,520 --> 01:02:45,600
Έπινε μπίρα από κουτάκι, κουτένια.
1079
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
Τη λένε Σάνον, αλλά τη φωνάζουν Σαζ.
1080
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
Φωνάζουν τη Λόρα Λοζ, την Τέρι Τεζ.
1081
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
Αντί για 'συγγνώμη', λένε 'συζ'.
1082
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
Κι όταν άκουσα την Καζ να λέει
ότι καλούν ασθενό για τη Σαζ,
1083
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
το κατάλαβα.
1084
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
Ξέρω τι κάνετε με τις λέξεις.
1085
01:03:07,760 --> 01:03:10,120
Ξέρω τι κάνετε με τις λέξεις.
1086
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
Παίρνετε ένα απόλυτα καλό ουσιαστικό.
Το κόβετε στο πιο κοντινό σύμφωνο.
1087
01:03:14,800 --> 01:03:17,440
Πετάτε τα υπόλοιπα. Κολλάτε ζ ή ο.
1088
01:03:17,440 --> 01:03:19,000
Αυτό κάνετε".
1089
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Το ξέρω.
1090
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
Κι εγώ είπα "Ναι,
1091
01:03:26,080 --> 01:03:27,520
Τζένο".
1092
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
Κι εκείνη είπε...
1093
01:03:36,320 --> 01:03:38,600
"Το θεωρούσα ξεχωριστό για μένα".
1094
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
Κι εγώ είπα "Όχι.
1095
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
Ο αδελφός μου λέει τη γυναίκα του Τζένο.
1096
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
Ο Μπένο κι η Τζένο.
1097
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
Το έχω ήδη το Bananagrams".
1098
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Απλώς...
1099
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Παίρνω μαθήματα.
1100
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
Ναι, αλλά είναι πολύ συγκεκριμένα.
1101
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Αν η Τζόντι Φόστερ μού έδινε ξανά
Bananagrams για τα γενέθλιά μου,
1102
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
θα ήξερα τι να κάνω.
1103
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
Αν ο Τομ Κρουζ μού έδινε Μάντεψε Ποιος;
τα Χριστούγεννα,
1104
01:04:14,280 --> 01:04:16,840
θα τον χαστούκιζα τον άτιμο τον δοντά.
1105
01:04:23,760 --> 01:04:25,920
Αυτό έγινε έξι μήνες μετά.
1106
01:04:25,920 --> 01:04:29,920
Έξι μήνες νωρίτερα,
προσπαθώ ακόμα να λύσω το πρόβλημα.
1107
01:04:29,920 --> 01:04:32,240
Η Τζένο είναι μπροστά με τον Ντάγκλας.
1108
01:04:32,240 --> 01:04:35,440
Εγώ χασομεράω.
Ο Τζάσπερ χαζολογάει στους θάμνους.
1109
01:04:35,440 --> 01:04:38,000
Και στο τέλος βγάζει ένα κουνελάκι,
1110
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
κι αυτό χοροπηδάει μπροστά μου.
1111
01:04:41,080 --> 01:04:44,480
Σταματάει. Με κοιτάζει. Το κοιτάζω κι εγώ.
1112
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
Είναι μια μαγική στιγμή.
1113
01:04:47,840 --> 01:04:50,000
Ήταν σαν να ήμασταν μόνοι μας.
1114
01:04:50,520 --> 01:04:53,840
Λέω "Θεέ μου. Είμαι η Χιονάτη".
1115
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Και μετά το συνειδητοποιώ.
1116
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
Λέω "Όχι.
1117
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
Δεν φοβάσαι, φιλαράκο, έτσι;"
1118
01:05:04,000 --> 01:05:05,640
Λέει "Όχι βέβαια.
1119
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
Είμαι άρρωστος".
1120
01:05:08,640 --> 01:05:10,120
Το ξέρω. Κόκκινα μάτια.
1121
01:05:10,120 --> 01:05:13,640
Και σκέφτομαι "Όχι σήμερα.
Δεν είναι σήμερα η μέρα
1122
01:05:13,640 --> 01:05:16,920
που θα πιάσουν το πρώτο τους κουνέλι,
και είναι άρρωστο.
1123
01:05:16,920 --> 01:05:19,840
Και της Τζένο τής λείπει το σπίτι της
κι εγώ το έμαθα τώρα".
1124
01:05:21,080 --> 01:05:24,680
Δεν είμαι περήφανη,
αλλά το έσπρωξα λίγο με το πόδι
1125
01:05:25,360 --> 01:05:29,080
για να βγει από τον δρόμο.
Έπεσε στο τριφύλλι κάτω από θάμνους.
1126
01:05:29,080 --> 01:05:30,720
"Τέλεια, τα κατάφερα".
1127
01:05:30,720 --> 01:05:33,880
Κοιτάζω, η Τζένο δεν το είχε δει,
σκέφτομαι "Ναι!"
1128
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Ο Τζάσπερ όμως το είδε.
1129
01:05:36,840 --> 01:05:40,640
Και έρχεται τρέχοντας σε στιλ
"Θα πιάσω το πρώτο μου κουνέλι".
1130
01:05:40,640 --> 01:05:42,520
Είναι άγριος, τον λατρεύω.
1131
01:05:42,520 --> 01:05:45,600
"Θα πιάσω..." Κι εγώ λέω
"Όχι όσο είμαι εγώ εδώ".
1132
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Και... δεν τον κλότσησα.
1133
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
Δεν τον κλότσησα.
1134
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
Το πόδι μου ήταν εντελώς ακίνητο.
1135
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
Εκείνος πήρε μια απόφαση.
1136
01:05:57,240 --> 01:06:01,800
Να το ξεκαθαρίσουμε.
Αποφάσισε να πέσει πάνω στο πόδι μου.
1137
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
Ήταν μια απόφαση πολύ σίγουρη
και πολύ γρήγορη.
1138
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Και μόλις χτύπησε το πόδι μου, έκανα...
1139
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
στο έδαφος.
1140
01:06:09,840 --> 01:06:12,520
Μόλις που πρόλαβα
να αρπάξω το περιλαίμιό του.
1141
01:06:13,040 --> 01:06:14,680
Και κάνω "Ευτυχώς!"
1142
01:06:14,680 --> 01:06:16,080
Και σηκώνω το βλέμμα.
1143
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Και βλέπω ότι η Τζένο έχει γυρίσει,
1144
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
και το είχε δει αυτό.
1145
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Δεν είδε το κουνέλι.
1146
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Είδε μόνο εμένα
να μαλώνω με τον σκύλο μου.
1147
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
Και να χάνω.
1148
01:06:30,640 --> 01:06:34,560
Οπότε, έρχεται τρέχοντας και λέει
"Γιατί κλότσησες τον σκύλο σου;"
1149
01:06:35,080 --> 01:06:37,120
Είπα "Έγινε κάτι με ένα κουνέλι.
1150
01:06:37,120 --> 01:06:41,400
Και τυπικά δεν τον κλότσησα.
Ήταν περισσότερο τάκλιν, και..."
1151
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
Εκείνη είπε "Τι είναι το τάκλιν;"
1152
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Ήταν πριν παίξει ποδόσφαιρο.
1153
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Και είπε "Τι είναι το τάκλιν;"
1154
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
Και μετά είπε "Θεέ μου! Ένα κουνέλι".
1155
01:06:52,560 --> 01:06:55,360
Το γαμημένο το κουνέλι
δεν ήξερε ότι κινδυνεύει,
1156
01:06:56,040 --> 01:07:00,480
αυτός δεν ήξερε ότι είναι καλά,
οπότε ξαναβγήκε στο μονοπάτι.
1157
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Είπε "Φασαρία έχει. Τι γίνεται εδώ;
1158
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
Μπορώ να βοηθήσω; Μπορώ;"
1159
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Καταλάβαινα ότι η Τζένο
θέλει να πιάσει το κουνέλι με τα χέρια,
1160
01:07:09,920 --> 01:07:13,360
κι ο Τζάσπερ ήθελε να πιάσει το κουνέλι
με τα δόντια του.
1161
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Σωστά;
1162
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
Κι αυτό που έγινε μετά έγινε πολύ γρήγορα,
1163
01:07:17,840 --> 01:07:20,280
αλλά θα σας το πω βήμα βήμα.
1164
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
Και θα ξεκινήσω με την πρόθεσή μου,
1165
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
επειδή δεν θα είναι ξεκάθαρη.
1166
01:07:28,240 --> 01:07:31,040
Εγώ απλώς ήθελα να πάρω το μπουφάν μου
1167
01:07:31,040 --> 01:07:33,040
και να το ρίξω πάνω από το κουνέλι.
1168
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Κάτι σαν κουκούλι από μπουφάν.
1169
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
Και μετά να το σηκώσω,
1170
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
να το πάω στον κτηνίατρο, να φταίει αυτός.
1171
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Ήταν ταραγμένο, άρρωστο, θα πέθαινε.
1172
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Είμαι η ηρωίδα. Εντάξει;
Είμαι η ηρωίδα. Να το θυμάστε.
1173
01:07:48,360 --> 01:07:50,240
Αυτό λέμε. Είμαι η ηρωίδα.
1174
01:07:50,240 --> 01:07:51,800
Ίσως να είμαι ο άντρας.
1175
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Τέλος πάντων, εντάξει.
1176
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Λοιπόν, εγώ είχα πιάσει τον Τζάσπερ
από το κολάρο.
1177
01:08:00,520 --> 01:08:03,480
Έπρεπε να πιάσω το κουνέλι,
αλλά έπρεπε να έχω προβάδισμα,
1178
01:08:03,480 --> 01:08:06,840
επειδή ο Τζάσπερ έχει τέσσερα πόδια,
και τα δουλεύει καλά.
1179
01:08:06,840 --> 01:08:09,840
Εγώ έχω μόνο δύο,
και είπαμε, όχι και τόσο καλά.
1180
01:08:09,840 --> 01:08:13,080
Οπότε, έδωσα στον εαυτό μου προβάδισμα,
1181
01:08:13,080 --> 01:08:15,680
πετώντας τον μακριά.
1182
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Το ξέρω.
1183
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Αλλά δεν ήταν μόνο
"Φύγε, φίλε. Πήγαινε εκεί πέρα".
1184
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Όχι, τον πέταξα σαν Σοβιετικός δισκοβόλος.
1185
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Από τη δεκαετία του '80.
1186
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Φουλ στα αναβολικά. Έκανα...
1187
01:08:35,480 --> 01:08:38,280
Βλέπω τον Τζάσπερ, πετάει στον αέρα.
1188
01:08:38,280 --> 01:08:41,840
"Μόλις πατήσω στο έδαφος, επιστρέφω.
Θα το πιάσω το κουνέλι".
1189
01:08:42,360 --> 01:08:46,960
Και γυρίζω,
και προσπαθώ να πιάσω το κουνέλι,
1190
01:08:46,960 --> 01:08:49,880
και εντελώς από το πουθενά,
1191
01:08:49,880 --> 01:08:54,760
ο Ντάγκλας αποφασίζει ότι σήμερα
είναι η μέρα να είναι πραγματικό σκυλί.
1192
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Και εμφανίζεται από το πουθενά
1193
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
και αρπάζει το κουνέλι να το σκοτώσει.
1194
01:09:02,640 --> 01:09:05,240
Το ξέρω. Μπροστά στον κολλητό του.
1195
01:09:05,240 --> 01:09:06,200
Το ξέρω.
1196
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Οπότε, έκανα το μόνο που ήξερα να κάνω.
1197
01:09:10,880 --> 01:09:16,720
"Φύγε από δω, κοπρόσκυλο!
Φύγε από δω! Πέτα το!"
1198
01:09:21,520 --> 01:09:22,680
Είναι καλός σκύλος.
1199
01:09:23,600 --> 01:09:24,560
Κάνει...
1200
01:09:25,640 --> 01:09:28,320
Αλλά η Τζένο και τα δύο σκυλιά
άρχισαν να λένε
1201
01:09:28,320 --> 01:09:31,240
"Ποια είσαι εσύ, γαμώτο;"
1202
01:09:31,240 --> 01:09:33,040
Και το κουνέλι είναι ζωντανό.
1203
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
Το ξέρω. Αλλά τώρα έχει φοβηθεί.
1204
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
Και αρχίζει να ουρλιάζει.
1205
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
Έχετε ακούσει κουνέλι να ουρλιάζει;
Είναι άθλιο.
1206
01:09:41,280 --> 01:09:44,040
Το Watership Down
δεν είναι παιδική ταινία.
1207
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Είναι μαλακία.
1208
01:09:46,080 --> 01:09:47,440
Αρχίζει να κάνει...
1209
01:09:47,440 --> 01:09:51,240
Η ιστορία δεν γίνεται να τελειώσει
χωρίς να σκοτώσω το κουνέλι.
1210
01:09:51,240 --> 01:09:54,440
Πρέπει να σκοτώσω το κουνέλι.
Να είμαι φιλεύσπλαχνη.
1211
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
Υποφέρει πολύ. Θα πεθάνει σύντομα.
1212
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Έπρεπε να πεθάνει νωρίτερα...
1213
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Είμαι η ηρωίδα. Μάλιστα.
1214
01:10:02,440 --> 01:10:03,760
Ήξερα πώς θα το κάνω.
1215
01:10:03,760 --> 01:10:07,720
Θα έπαιρνα ένα κούτσουρο,
θα χτυπούσα το κουνέλι. Θα το συνέτριβα.
1216
01:10:08,240 --> 01:10:09,160
Είμαι η ηρωίδα.
1217
01:10:09,160 --> 01:10:11,240
Δεν ήθελα όμως μπροστά στην Τζένο.
1218
01:10:11,240 --> 01:10:13,080
Πίστευα ότι είχε δει αρκετά.
1219
01:10:13,800 --> 01:10:15,440
Την έστειλα να κάνει κάτι.
1220
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Είπα "Χρειάζομαι ένα κλαδί".
1221
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Δεν το χρειαζόμουν,
αλλά ήξερα ότι αν ζητήσω κάτι,
1222
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
η Τζένο θα θυμόταν ότι είναι παραγωγός.
"Θα κάνω παραγωγή".
1223
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Οπότε, έφυγε τρέχοντας. Λέω "Ναι!"
1224
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Πήρα το κούτσουρο.
1225
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
Το θέμα με την Τζένο είναι
1226
01:10:32,080 --> 01:10:33,880
πως είναι πολύ αποτελεσματική.
1227
01:10:36,200 --> 01:10:37,240
Κι εγώ δεν είμαι.
1228
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Και επιστρέφει τη χειρότερη δυνατή στιγμή.
1229
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
Επειδή ήμουν εδώ.
1230
01:10:48,440 --> 01:10:53,480
Και να μην ήθελα να το ρίξω στο κουνέλι,
δεν μπορούσα να το σταματήσω.
1231
01:10:54,000 --> 01:10:58,160
Η κεκτημένη ταχύτητα και η βαρύτητα
είχε πάρει τα ηνία όταν την είδα.
1232
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
Και όταν την είδα, γύρισα,
1233
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
και για πρώτη φορά
στη γαμημένη τη ζωή μου,
1234
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
κοίταξα στα μάτια επί πολλή ώρα
1235
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
άλλο άνθρωπο.
1236
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Το ξέρω.
1237
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
Απλώς...
1238
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
Την κοίταξα στα μάτια. Και κάνω...
1239
01:11:22,880 --> 01:11:25,680
Και πλέον, είχα παρασυρθεί,
1240
01:11:26,400 --> 01:11:30,320
άρα θα έπρεπε να βεβαιωθώ
ότι το κουνέλι ήταν νεκρό, προφανώς.
1241
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Οπότε, χωρίς να σταματήσω να την κοιτάζω,
άρχισα να κάνω...
1242
01:11:39,360 --> 01:11:43,640
Μετά ηρέμησα, κοίταξα την Τζένο,
και ακόμα κι εγώ καταλάβαινα το ύφος της.
1243
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Ήταν θλιμμένη, ταραγμένη μάλλον.
1244
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Και το είδα αυτό, και σκέφτηκα "Όχι.
1245
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Το 'χω περάσει κι εγώ.
1246
01:11:57,520 --> 01:12:01,480
Έχω παγιδευτεί σε σχέση
με μια δολοφόνο κουνελιού".
1247
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Δεν το ήθελα αυτό.
1248
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Δεν το ήθελα αυτό για την Τζένο.
1249
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Προσπάθησα να το διορθώσω.
1250
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Είπα "Ήταν άρρωστο, έβαλα τέλος
στο μαρτύριό του. Είμαι η ηρωίδα.
1251
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
Είχε μυξομάτωση. Το λέμε μύξο,
γιατί διασκεδάζουμε με τις λέξεις.
1252
01:12:22,600 --> 01:12:26,200
Είναι εισαγόμενη ασθένεια.
Η αποικιοκρατία δεν ήταν ποτέ καλή ιδέα.
1253
01:12:26,200 --> 01:12:29,560
Αν θες να γυρίσεις στην Αμερική, γύρνα.
Δεν θέλω να φύγεις,
1254
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
αλλά θα σου λείπουν οι δικοί σου.
1255
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
Θα αντέξουμε. Δεν ξέρω πόσο θα κρατήσει.
1256
01:12:34,200 --> 01:12:37,480
Είμαστε δυνατές.
Μια χαρά είναι το Zoom. Θα τα καταφέρουμε.
1257
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
Τι θέλεις να κάνω εγώ; Τι πρέπει να κάνω;
1258
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
Τι πρέπει να κάνω;
Ποιο είναι το σωστό να κάνω;
1259
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
Τι να κάνω;"
1260
01:12:46,040 --> 01:12:47,600
Κι εκείνη είπε "Σταμάτα.
1261
01:12:48,400 --> 01:12:49,680
Μην πανικοβάλλεσαι.
1262
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
Ποια θέλεις να είσαι;"
1263
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
"Η γυναίκα σου".
1264
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Ευχαριστώ.
1265
01:13:59,280 --> 01:14:02,880
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη