1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 DIFILMKAN DI GEDUNG OPERA SYDNEY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 DI TANAH ORANG-ORANG GADIGAL BANGSA EORA 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Hei! 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 Terima kasih. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Aku sudah menikah. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 Ya. Benar. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 Senang rasanya. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 Aku suka. 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,240 Itulah tema acara kali ini. 12 00:01:06,760 --> 00:01:10,560 Ya. Tema acara ini komedi romantis. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 Jijik! 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 Aku serius, ini akan menjadi acara yang menghibur. 15 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 Ya! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 Ya, acara ini akan menghibur 17 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 karena aku yakin aku berutang pada kalian. 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 Ya. 19 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 Aku telah menyeret kalian ke masalahku selama bertahun-tahun 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 dan kalian tidak bisa lepas dariku. Terima kasih! 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Tapi ini saatnya aku membayar. 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Jadi, itulah isi acara ini, sedikit kejutan. Benar? 23 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 Hanya satu jam, kita akan menikmatinya, ya? 24 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 Kubuat kalian, satu ruangan penuh orang asing, 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 menikmati bersama, ya? 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 Dengan tanganku ini. 27 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 Ya? Sedikit lelucon lesbian baru saja ditaburkan. 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Awal yang baik, menurutku. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Memulai dengan awal yang baik. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Sebelum aku mulai, 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,800 aku ingin mengakui kiamat dunia sudah dekat. 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,320 Jangan pikir aku lupa. Tidak. Sudah kucatat. 33 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Kita tamat. Kita celaka. 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 Masalahnya, aku tidak bisa memecahkannya. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 Tidak malam ini. Tidak... 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,640 Tidak di waktu acara ini. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 Jadi, akan kuabaikan, 38 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 untuk satu jam ke depan, kita menikmati bersama. 39 00:02:29,840 --> 00:02:33,840 Setelahnya, kita bisa kembali menjadi peristiwa kepunahan massal. 40 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Kalian siap untuk itu? Baiklah. 41 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 Kita mulai. 42 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Jenney adalah nama istriku. Ya. 43 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Boleh tepuk tangan. 44 00:02:55,000 --> 00:02:58,760 Aku memanggilnya Jenno karena orang Australia suka menyingkat. 45 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 Dia pikir itu imut, jadi itu bagus. 46 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 Hasil yang bagus tanpa usaha. Siapa yang tidak senang? 47 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 Kuberi tahu, kurva belajar kami sangat curam 48 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 saat merencanakan pertunangan ini. 49 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 Gila, kaum hetero punya banyak emosi. 50 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 Banyak emosi mereka tentang pernikahan. Aku baru tahu. 51 00:03:23,800 --> 00:03:24,760 Rupanya benar. 52 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 Kurasa karena aku lama tidak diundang... 53 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 Aku tidak tahu itu acara istimewa. 54 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Siapa yang tahu? Kaum hetero. 55 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Kami membuat banyak kesalahan. 56 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Pertama, kue kami berbentuk hiu. 57 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 Ya. Kue pernikahan kami adalah kue kekinian. 58 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 Ya. Ada kepala hiu besar ganas yang mencuat di puncak. Mulutnya... 59 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Hiu putih. Terima kasih bertanya. 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,760 Dua mata memikat di samping kepala, dua baris gigi, 61 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 sesuai fakta. 62 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 Mencuat di puncak kue. "Kue Hiu". 63 00:04:05,480 --> 00:04:08,720 Ada patung kecil di kue pernikahan kami. 64 00:04:08,720 --> 00:04:12,240 Apa namanya? Hiasan kap mobil? Entahlah. Aku tidak peduli. 65 00:04:12,240 --> 00:04:16,120 Orang biasanya pakai patung pengantin, kami tidak, sesuai fakta. 66 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 Kami pakai dua berang-berang, 67 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 bergandengan tangan. 68 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 Itu benar. 69 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 Di mulut hiu. 70 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 Orang-orang tidak suka. 71 00:04:32,760 --> 00:04:33,680 Mereka bingung. 72 00:04:33,680 --> 00:04:37,360 "Kenapa pakai kue hiu, kue konyol kekinian? Aku tidak suka." 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Tidak terdengar begitu. 74 00:04:39,840 --> 00:04:42,760 Itu caraku mendengarnya dan itu perbedaan penting. 75 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 Tapi kami punya alasan bagus kenapa pakai kue kekinian. 76 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Itu karena kami ingin mengelabui pembuat kue Kristen. 77 00:04:56,520 --> 00:05:01,240 Ya, mengelabui pembuat kue Kristen agar membuat kue pernikahan gay 78 00:05:01,240 --> 00:05:04,760 dan ternyata itu berhasil. 79 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 "Itu bukan kue pernikahan. Itu kue ulang tahunku ke-10." 80 00:05:12,400 --> 00:05:15,600 Gampang. Mudah ditipu. Percayai apa pun, Orang Kristen. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 Dia akan masuk neraka. 82 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 Kami harus mengerjakan tugas untuk agenda gay ini. 83 00:05:29,720 --> 00:05:32,840 Mengirim pembuat roti Kristen ke neraka satu per satu. 84 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Aktivisme yang sangat efisien, benar? 85 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 Aku tidak bilang buat siapa acara ini. 86 00:05:40,200 --> 00:05:41,360 Seharusnya bilang. 87 00:05:42,520 --> 00:05:43,960 Aku sangat menikmatinya. 88 00:05:48,160 --> 00:05:52,960 Salah satu alasan Jenno dan aku berjuang untuk menikah secara resmi 89 00:05:53,480 --> 00:05:57,480 adalah karena tidak satu pun dari kami pernah memikirkannya, 90 00:05:57,480 --> 00:05:59,760 merencanakan "hari istimewa" kami. 91 00:05:59,760 --> 00:06:01,360 Seharusnya direncanakan. 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Sebagai wanita yang lahir dari wanita, 93 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 kita seyogianya menghabiskan banyak waktu berfantasi 94 00:06:07,800 --> 00:06:11,040 tentang tema warna dan rangkaian bunga 95 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 pada hari kita dijual. Aku... 96 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 Aku tidak pernah memikirkannya. 97 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 Karena itu bukan pilihan bagiku. 98 00:06:20,120 --> 00:06:22,200 Patut diingat aku tumbuh di masa 99 00:06:22,200 --> 00:06:26,080 saat kaum gay bahkan dilarang mengadopsi jalan bebas hambatan. 100 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Benar? Apalagi menikahi orang yang ingin kami sentuh. 101 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 Jadi, buat apa aku buang waktu? 102 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Jenno adalah biseksual, 103 00:06:34,680 --> 00:06:37,680 jadi bisa saja dia setengah memikirkannya. 104 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 Tapi dia tidak memikirkan. Terlalu sibuk. 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 Biseksual klasik. Apa aku benar? 106 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 Ya? Tidak. 107 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 Tidak, aku tidak benar. 108 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Itu stereotipe buruk, 109 00:06:51,160 --> 00:06:54,600 tapi aku suka pamer bahwa aku menikahi wanita biseksual 110 00:06:55,120 --> 00:06:58,880 karena itu bikin emosi pria tertentu 111 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 target favorit untuk kubikin emosi. 112 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Karena ini keputusan. 113 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Tapi kau bukan. 114 00:07:10,120 --> 00:07:14,320 Sekali lagi, aku tidak bilang acara yang menghibur ini untuk siapa. 115 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 Kami suka pernikahan kami. Patut diingat. Kami bergembira. 116 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 Itu upacara sederhana di rumah. Hanya sedikit teman dan keluarga. 117 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 Hanya teman dan keluargaku 118 00:07:27,360 --> 00:07:29,400 karena aku prioritas. 119 00:07:30,880 --> 00:07:33,360 Itu lelucon, tapi bukan lelucon terbaikku, 120 00:07:33,360 --> 00:07:36,840 jadi kalian pintar karena menanggapi biasa saja. 121 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 Kalian membaca situasi. Kuhargai itu. 122 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 Bukan, alasannya Jenno orang Amerika. 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 "Apa? Astaga!" Keberagaman. Sama-sama. 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,800 Alasannya pandemi. 125 00:07:49,800 --> 00:07:51,120 Perbatasan ditutup, 126 00:07:51,120 --> 00:07:53,880 keluarga dan teman Jenno tidak bisa hadir, 127 00:07:53,880 --> 00:07:55,320 itu menyedihkan. 128 00:07:55,320 --> 00:07:57,480 Tapi juga, benarkah menyedihkan? 129 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 Satu hal dalam budaya pernikahan yang tidak kupahami 130 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 adalah tekanan di lamaran. 131 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 Waktu antara saat orang bertunangan dan akhirnya menikah, 132 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 di perineum waktu yang sempit itu... 133 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 Memang begitu. Perineum waktu yang sempit, 134 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 bukan tujuannya, tapi asyiknya berada di situ. 135 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 Di... 136 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 Di perineum waktu yang sempit itu, 137 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 satu-satunya yang ingin diketahui orang, "Bagaimana kau melamar?" 138 00:08:39,680 --> 00:08:42,080 Kubilang, "Kau tidak mau tahu namanya?" 139 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 "Tidak. Siapa yang peduli?" 140 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 Anggapan umumnya orang melamar di pantai, saat matahari terbenam, atau apalah. 141 00:08:52,240 --> 00:08:54,480 Matahari terbenam bolehlah. Itu indah. 142 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 Tapi pantai? Malas! 143 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Aku benci pantai. 144 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 Aku tidak percaya pasir. 145 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 Sungguh. Tidak dibilang tempatnya di situ. 146 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 Serius, enam bulan setelah aku ke pantai, 147 00:09:09,640 --> 00:09:12,320 aku akan menemukan mutiara di belahan jiwaku. 148 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 Itu lelucon perineum sempit lainnya, 'kan? 149 00:09:17,400 --> 00:09:19,920 Berlian kecil di tengah bulu. Dia paham. 150 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 Anggapan umumnya, lamaran harus super romantis. 151 00:09:28,280 --> 00:09:31,400 Maju tempur atau mundur teratur. Benar? 152 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 Aku tidak mengerti di mana romansa seharusnya hidup 153 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 dalam sebuah lamaran. 154 00:09:37,120 --> 00:09:38,600 Dari pengamatanku, 155 00:09:38,600 --> 00:09:42,520 lamaran yang terbaik adalah spontanitas yang direkayasa balik. 156 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 Yang terburuk adalah penyergapan. 157 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 Skenario terbaik, setidaknya mereka menggelar rapat tim. 158 00:09:53,600 --> 00:09:55,560 Menggelar rapat, merencanakan. 159 00:09:55,560 --> 00:09:58,400 Mengusulkan lamaran, walau itu aneh. 160 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 Lalu mereka membuat daftar tugas, 161 00:10:02,080 --> 00:10:04,560 lengkap dengan properti dan tempat tujuan, 162 00:10:04,560 --> 00:10:05,920 pantai, mungkin. 163 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 Salah satu dari mereka mulai mengerjakan tugas, 164 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 sementara pacarnya bisa mulai dengan lupa mereka terlibat rencana itu. 165 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 Saat lamaran akhirnya terjadi, 166 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 satunya bilang, "Astaga! Aku kaget sekali! 167 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 Lihat cincin itu! Astaga! Belum pernah kulihat yang seindah itu!" 168 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Hentikan. 169 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 Yang benar saja. Kau yang memilih cincin itu! 170 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Berhentilah memanipulasi diri sendiri. 171 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 Itu memalukan. 172 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 Tapi itu skenario terbaik. 173 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 Karena jika tidak, tidak ada rapat tim. 174 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 Salah satunya akan beranggapan dirinya pasangan idaman. 175 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 Bisa-bisanya! Selain itu... 176 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Yang kupahami, di dunia orang cis-hetero, 177 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 pria yang melamar. 178 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 Itu generalisasi yang kasar, jelas. 179 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Tapi itu juga 100% benar. 180 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Aku meriset sendiri. 181 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 Menegaskan biasku sendiri. 182 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Tapi generalisasi itu menjadikannya seru. 183 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 Karena siapa yang paling hebat menghadapi penolakan? 184 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Pria yang berpikir dirinya pasangan idaman. 185 00:11:30,200 --> 00:11:33,560 Itu resep untuk bersenang-senang jika tidak salah dengar. 186 00:11:33,560 --> 00:11:34,920 Bilang ya, menikah. 187 00:11:34,920 --> 00:11:37,240 Bilang tidak, kau kukuntit. Romansa! 188 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 Itu jebakan. 189 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 Terima kasih. Baik sekali. 190 00:11:43,800 --> 00:11:45,480 Kalian seperti dipaksa. 191 00:11:53,480 --> 00:11:58,360 Aku melamar Jenno. Itu bukan ketentuan. Aku bukan pendukung pria yang melamar. 192 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 Kami pasangan queer sejati, 193 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 yang berarti dalam hal pembagian tugas, 194 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 kami hanya membagi tugas sesuai keahlian yang sebenarnya 195 00:12:09,360 --> 00:12:11,320 dan siapa pun yang bisa direpoti. 196 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Itu berhasil. Sungguh. 197 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 Kami selalu, hampir, ingat untuk membuang sampah. 198 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Hampir setiap minggu. 199 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 Itu menyenangkan. 200 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 Tapi aku yang melamar. Kami menggelar rapat tim. 201 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 Kami memutuskan, ya, kami menginginkan hak istimewa administratif yang baik. 202 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 Lalu kami tidak berbuat apa-apa. Kami sibuk. Biasalah. 203 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 Ya. Lalu akhirnya aku melamar. 204 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 Tapi aku tidak... 205 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 Aku tidak merencanakannya. 206 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 Aku tidak bangun pagi, bilang, "Inilah harinya." 207 00:12:46,200 --> 00:12:48,720 Pada dasarnya, aku menyergap kami berdua. 208 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 Paham? Aku tidak punya pidato. Aku tidak punya cincin. 209 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Aku tidak punya tempat tujuan. 210 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Aku tidak berlutut. Tidak sudi. Aku... 211 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 Kenapa? Aku sudah tiga kali operasi lutut. 212 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 Tempurungku lunak. 213 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 Sakit sekali jika aku berlutut. 214 00:13:07,520 --> 00:13:09,480 Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria. 215 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 Itu lelucon. 216 00:13:17,680 --> 00:13:20,560 Itu bahkan tidak masuk akal. 217 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 Ada alasan lain yang jauh lebih menarik. 218 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 Aku melamar seperti ini. 219 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 Enak. Peregangan bagus. 220 00:13:35,600 --> 00:13:39,120 Orang menanyaiku, "Kau tiga kali operasi lutut. Kau atlet?" 221 00:13:40,320 --> 00:13:42,800 Kubilang, "Bukan, tapi apa kau detektif? 222 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 Kau tidak terlalu hebat." 223 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 "Dulu kau pasti bermain bola jaring. Itu buruk untuk lutut. 224 00:13:50,320 --> 00:13:51,520 Pasti main bola jaring." 225 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 Enyahlah! Aku bermain... Tidak. 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,680 Bola jaring untuk jalang. 227 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 Aku tidak sudi main itu. 228 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 Aku mendukung gagasan itu. Bola jaring untuk jalang. 229 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 Agar jelas, aku tidak membenci bola jaring maupun jalang. 230 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Aku penggemar keduanya, jika boleh jujur. 231 00:14:17,560 --> 00:14:18,960 Aku cuma suka mengatakannya. 232 00:14:19,480 --> 00:14:22,680 Itu enak diucapkan, paham? 233 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Bola jaring untuk jalang! 234 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 Itu melegakan. Mantraku. 235 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 Membantuku melewati pandemi. 236 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 Sungguh. 237 00:14:32,280 --> 00:14:35,720 "Aku tidak bisa kerja. Bola jaring untuk jalang! Ayo!" 238 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 Itu menyenangkan. 239 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 Aku sering mengatakannya, masalahnya, Jenno tidak tahu apa itu bola jaring. 240 00:14:45,400 --> 00:14:49,720 Aku tidak akan memberitahunya. Karena misteri harus dijaga. Paham? 241 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Bahkan jika kujelaskan kepadanya, 242 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 bagaimana caranya? 243 00:14:55,760 --> 00:14:57,400 "Itu seperti basket, 244 00:14:57,400 --> 00:14:59,840 tapi begitu dapat bola, lantainya lava." 245 00:15:01,840 --> 00:15:05,840 Isinya cuma pemain berompi olahraga, tapi tidak bisa mendribel. 246 00:15:08,720 --> 00:15:11,080 Aku tidak akan mengajaknya menonton itu. 247 00:15:11,080 --> 00:15:12,360 Tidak akan pernah. 248 00:15:12,360 --> 00:15:14,040 Terlalu banyak gerakan ini. 249 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 Sepanjang waktu. Begini... 250 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Jenno orang Yahudi. 251 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 Ya! 252 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Ya. 253 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 Itu... 254 00:15:40,520 --> 00:15:43,480 Aku harus bilang alasannya, aku punya banyak cedera 255 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 karena "gaya berjalan bermasalah". 256 00:15:47,440 --> 00:15:51,120 Dokter menyebutnya begitu. "Gaya berjalan bermasalah". 257 00:15:51,640 --> 00:15:53,880 Dia bukan dokter kandungan. Bukan gaya itu. 258 00:15:54,400 --> 00:15:57,280 Ini sangat berbeda. 259 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria. 260 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Tidak benar. 261 00:16:07,800 --> 00:16:12,120 Ini caraku melamar. Aku panik saat melamar. 262 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 Kenapa tidak? Momen yang tepat! 263 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Jenno selalu bilang ini kepadaku 264 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 saat aku kehilangan kendali. 265 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Katanya, "Jangan panik." 266 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Itu omong kosong. Jangan katakan itu. 267 00:16:26,720 --> 00:16:31,320 Jika melihat seseorang panik, jangan bilang, "Apa kau panik?" 268 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 "Sudah coba untuk tenang?" Itu... 269 00:16:35,440 --> 00:16:36,320 Omong kosong. 270 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 Tapi kata Jenno selanjutnya memperjelas. 271 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 "Jangan panik. Kau mau jadi siapa?" 272 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 Otakku mendengarnya dan itu seperti... 273 00:16:44,760 --> 00:16:46,720 Di otakku, saat aku panik, 274 00:16:46,720 --> 00:16:49,680 "Apa yang harus kulakukan? Aku harus apa? 275 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Apa perlu apa? Apa langkah yang tepat?" 276 00:16:52,520 --> 00:16:54,200 Katanya, "Berhenti. Siapa? 277 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 Kau mau jadi siapa?" 278 00:16:57,120 --> 00:17:00,480 Otakku mendengarnya dan berkata, "Permainan!" 279 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 Aku suka permainan. Panik berakhir. Aku sesederhana itu. 280 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 Pada hari itu, dia berkata, "Kau mau jadi siapa?" 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Aku bilang, 282 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 "Istrimu." 283 00:17:14,840 --> 00:17:17,320 Ya! 284 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 Aku setuju dengan kalian. 285 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 Rapi, bukan? 286 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 Cukup menggemaskan. 287 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 Tapi itu tidak cukup bagi para penganut aliran ini. 288 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 Penganut aliran lamaran menginginkan bukti rencana. 289 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 Mereka butuh usaha. 290 00:17:39,200 --> 00:17:42,600 Mereka butuh konteks dalam cerita. Tidak bisa kuberikan. 291 00:17:42,600 --> 00:17:46,360 Jika kujelaskan lebih detail, itu tidak bagus. 292 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 Tidak ada romansa. Adanya kematian. 293 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 Tidak akan kubahas. Ini acara yang menghibur. 294 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 Tapi ketahuilah ada itu. 295 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 Ini acara yang menghibur. Bukan jebakan. 296 00:17:56,480 --> 00:17:58,920 Aku tidak akan melakukan reputasiku itu. 297 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 Buaian kenyamanan palsu. Kalian bilang, "Aku senang." 298 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 Lalu kubilang, "Jangan senang. Susah saja. Pulang. Nelangsa." 299 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 Itu tidak akan terjadi. Acara ini menghibur. 300 00:18:11,960 --> 00:18:12,880 Atau mungkin? 301 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Tidak. Acara ini menghibur. 302 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Menghibur. 303 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Aku ingin mengubahnya menjadi kisah romantis dan indah. 304 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 Sungguh. Aku tidak mau selalu bertentangan. 305 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 Tapi tidak bisa. 306 00:18:26,440 --> 00:18:29,080 Aku tidak bisa menjadikannya cerita cinta yang indah. 307 00:18:29,080 --> 00:18:32,360 Itu mengecewakan karena aku pandai bercerita. 308 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 Aku profesional, jika boleh jujur. 309 00:18:36,160 --> 00:18:37,440 Tapi aku tidak bisa. 310 00:18:37,440 --> 00:18:41,400 Jenno tidak bisa menceritakannya karena dia payah dalam bercerita. 311 00:18:41,400 --> 00:18:43,040 Kemampuannya sangat buruk. 312 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 Agar adil, itu bukan pendapat pribadiku. 313 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Aku suka cara Jenno bercerita. 314 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 Itu opini setiap orang yang bertemu dia. 315 00:18:53,640 --> 00:18:55,280 Tapi aku suka caranya bercerita. 316 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 Sampai di tahap hubungan menceritakan kisah pasangan. 317 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 Ya. Tapi... Benar. 318 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 Aku mempersilakan. Ya. "Ceritakan, Jenno." 319 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 Tampak ekspresi ngeri turun di wajah orang-orang. 320 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 Kata mereka, "Tidak! Kau harus bantu. 321 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 Kau profesional." 322 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 Kubilang, "Hari libur. Ayo, Jenno." 323 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 Aku menuruni keahlian bercerita ibuku. 324 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 Dia pencerita hebat, salah satu yang terbaik. 325 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 Satu hal tentang ibuku adalah dia selalu, tanpa gagal, 326 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 bercerita dengan lucu. 327 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 Paham? Keahlian luar biasa. 328 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Tapi kekuatan supernya, 329 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 kekuatan super berceritanya adalah dia sungguh hebat 330 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 dalam membajak cerita orang lain 331 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 dan mendaratkannya di depan mereka. 332 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 Menakjubkan, tapi juga menakutkan. 333 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 Aku senang memberi tahu kalian bahwa ibuku dan Jenno akur. 334 00:19:55,800 --> 00:19:59,920 Melegakan, karena aku tidak ada konstitusi untuk menghadapi ketegangan itu. 335 00:19:59,920 --> 00:20:03,400 Jika ibuku dan pasanganku tidak akur, seseorang harus pergi. 336 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 Sungguh. Aku telah menganalisisnya. 337 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Orang itu aku. Aku... 338 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 Aku mata rantai terlemah. Tentu saja. 339 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 Itu melegakan. 340 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 Ibuku jarang suka orang dari awal. 341 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 Suatu kali kukenalkan dia pada pacar. 342 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 Katanya, "Ibu tidak suka dia. 343 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 Ibu juga tidak perlu suka." 344 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 Ya. "Itu bisa diterima, Bu. 345 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 Tapi dia di situ. 346 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Kita bisa bahas ini nanti." Ibuku... 347 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 Aku bukan anak tunggal. Aku bungsu dari lima bersaudara. 348 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Semua saudaraku harus mengarahkan pasangan mereka ke keluarga kami. 349 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 Kakak iparku sekarang akrab dengan ibuku. 350 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 Awalnya, perjuangan. 351 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 Karena dia orang Irlandia, kebetulan, dan dia sangat pucat, 352 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 bahkan menurut standarku. 353 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 Aku ini dadar sajian pesawat. 354 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 Tapi... 355 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 Tapi dia kentang transparan. Pokoknya, luar biasa. 356 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 Ibu mulai memanggilnya Casper. 357 00:21:18,160 --> 00:21:21,280 Begitu tahu iparku tidak suka, ibuku malah meneruskan. 358 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 Selama beberapa tahun, iparku bilang, "Aku punya nama," 359 00:21:25,240 --> 00:21:27,760 tapi ibuku bilang, "Entah apa masalahnya. 360 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 Casper adalah Hantu yang Baik Hati." 361 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 Seakan-akan fakta dan ancaman bersatu. 362 00:21:39,960 --> 00:21:44,280 Tapi Ibu dan Jenno langsung cocok. Mereka bertemu setelah acaraku. 363 00:21:45,200 --> 00:21:47,280 Karena, faktanya, Jenno produserku. 364 00:21:47,800 --> 00:21:49,160 Dia ada di sana. 365 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 Ya. 366 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 Barangkali kalian penasaran di mana keseimbangan kekuatan di sini, 367 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 saat aku di panggung menceritakan kisah kami, 368 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 Jenno memiliki kendali penuh atas lampu dan suara. 369 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Jadi... 370 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 Itu dia. 371 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Hantu yang Baik Hati. 372 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 Bertemu setelah acaraku. 373 00:22:17,400 --> 00:22:21,480 Sebagai produser, Jenno selalu membawa ransel. 374 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 Itu gayanya sebagai produser. Dia selalu membawa ransel. 375 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 Di situlah bisnisnya, ya? 376 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 Jadi, saat Ibu bertemu Jenno, 377 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 dia membawa ransel. 378 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 Ibu memandangnya sekali dan berkata, 379 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 "Halo, Dora si Petualang." 380 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 Jenno hanya berkata, "Terima kasih. 381 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 Dia memahamiku." 382 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 Tapi Ibu dan Jenno mengobrol tanpa aku malam itu, 383 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 di pertemuan pertama. Tidak sesuai arahanku. 384 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 Jika terserah aku, mereka tidak akan pernah berdua saja. 385 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Ibu sulit diprediksi. Aku tidak memercayainya. 386 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 Tapi mereka langsung. 387 00:23:06,680 --> 00:23:09,160 Jenno melaporkan lengkap besoknya. 388 00:23:09,160 --> 00:23:11,120 "Laporan lengkap" yang kumaksud 389 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 adalah dia terus mengulangi perkataan ibuku kepadanya, 390 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 lagi, lagi, dan lagi 391 00:23:17,920 --> 00:23:20,760 dengan harapan sia-sia kelak itu masuk akal. 392 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 Tidak. 393 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 Dia bilang, "Hannah, ibumu bilang..." 394 00:23:25,600 --> 00:23:26,920 Jenno orang Amerika, 395 00:23:27,640 --> 00:23:30,840 tapi menurutku, dia terdengar sangat Australia. 396 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 Kurasa... 397 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 Perlu berpikir keras karena aku enggan pakai aksennya. 398 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Aku tidak ada waktu. 399 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 Aku tidak ada waktu untuk bunyi R 400 00:23:40,360 --> 00:23:42,440 yang selalu ingin mereka ucapkan. 401 00:23:42,440 --> 00:23:43,400 Membosankan. 402 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 Tidak ada negara berbahasa Inggris lain di dunia 403 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 yang memakai kata "rural" dalam percakapan santai. 404 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 Ada cara yang lebih efisien untuk berkata "tidak di kota". 405 00:23:57,360 --> 00:24:00,840 Tidak untuk mereka. Mereka bilang, "Aku dari Amerika rural." 406 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 "Begitu, ya? Aku tinggal di hutan." 407 00:24:08,560 --> 00:24:11,160 Jenno menemukan huruf "r" di namaku. 408 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 "Hannah." 409 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Itu bahkan tidak ada. 410 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 "Hannah..." Aku enggan pakai aksen. 411 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 "Hannah, ibumu bilang dia menarik uang dari bank 412 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 untuk ditabung... 413 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 demi gigi. 414 00:24:36,400 --> 00:24:41,120 Hannah, dia menarik uang dari bank untuk ditabung demi gigi. 415 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 Hannah? 416 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 Kau menyimak? Hannah, ibumu 417 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 menarik uang dari bank untuk ditabung demi gigi. 418 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 Kau tahu itu tiga ide berbeda? Tidak berhubungan. 419 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Tapi itu ada di pikiran ibumu. 420 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 Hannah, dia menarik uang dari bank 421 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 untuk ditabung demi gigi. 422 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 Hannah, itu tidak masuk akal!" 423 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Kubilang, "Aku tahu!" 424 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 Aku sudah bertahun-tahun mendengar rencana tabungan gigi ibuku. 425 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 Setiap hari pensiun, dia mengambil uang 10 atau 15, 426 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 menaruhnya di laci khusus. 427 00:25:22,080 --> 00:25:24,400 "Jika kusimpan di bank, Hannah, 428 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 pasti kuhabiskan." 429 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 Aku ingat saat ibuku memasang gigi palsu pertamanya. 430 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Itu saat yang sangat meresahkan dalam hidupku. 431 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 Aku masih remaja 432 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 dan saat dia memasangnya, 433 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 itu terlalu besar. 434 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 Untuk alasan apa pun, 435 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 dia tidak mengencangkannya selama beberapa tahun. 436 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Jadi, itu gemeletuk. 437 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 Jadi, setiap kali dia bersemangat, 438 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 rangkaian atas akan jatuh dan mengubah wajahnya. 439 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Dia akan marah, 440 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 lalu mendadak tersenyum lebar dan indah. 441 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Dia akan berkata, "Kau boleh pergi jika kau mau. 442 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 Kau tidak diterima di sini." 443 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 Itu... 444 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 Lebih buruk lagi saat dia menguap. 445 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 Karena saat dia menguap, rangkaian atas akan jatuh 446 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 dan rangkaian bawah mencuat, 447 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 jadi itu bertemu di tengah. 448 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 Pernahkah kalian melihat orang menguap dengan gigi terkatup? 449 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 Itu sangat meresahkan. 450 00:26:49,480 --> 00:26:51,840 Karena tubuh orang itu bilang, "Tenang," 451 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 tapi wajahnya berkata, "Aku akan memburumu!" 452 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 Tapi dia suka Jenno. 453 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Katanya, "Aku suka dia. Dia tidak bodoh." 454 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 Yang merupakan pujian tertinggi. 455 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 Aku harus tanya opini Ayah, 456 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 karena dia bukan pengadu, dalam hal perasaannya. 457 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 Dia kutanyai... 458 00:27:18,160 --> 00:27:20,240 Itu sebenarnya lelucon, tapi terserah kalian. 459 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 "Pengadu perasaan sendiri". Aku suka. 460 00:27:24,320 --> 00:27:26,760 Mungkin kami potong karena gagal. 461 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 Ini tentang perasaan kalian pada acara. Aku tidak terikat. 462 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Baik, kita lanjutkan. 463 00:27:35,520 --> 00:27:37,960 Kubilang, "Ayah, bagaimana Jenno?" 464 00:27:37,960 --> 00:27:40,280 Dia bilang, "Oh, ya. Ya. 465 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 Ya, Ayah... Bagaimana, ya? 466 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Ya. Bagaimana, ya? 467 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 Bagaimana menurut ibumu? Ayah mungkin..." 468 00:27:51,960 --> 00:27:53,880 Ayah tidak bisa bercerita. 469 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 Itu masalahnya. Ayahku pencerita terburuk. 470 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 Pada saat yang sama, ibuku yang terbaik. 471 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 Salah satu olahraga favoritku 472 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 adalah menonton ayahku berusaha bercerita di depan ibuku 473 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 karena itu bikin ibuku frustrasi. 474 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Ibuku akan terlihat bergetar, 475 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 menunggu kesempatan pertama untuk membajak ceritanya. 476 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 Masalahnya, cerita ayahku tidak bisa dibajak 477 00:28:21,280 --> 00:28:23,680 karena selalu di situ-situ saja. 478 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 Tidak beranjak. 479 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 "Entah apa aku sudah bilang. Suatu hari, aku pergi ke toko 480 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 untuk membeli susu. 481 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 Tapi aku bangun sekitar pukul 06.45. 482 00:28:40,160 --> 00:28:43,680 Biasanya, aku bangun pukul 06.15 atau 05.45, sekitar itu. 483 00:28:43,680 --> 00:28:45,360 Tapi aku molor. 484 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 Beberapa malam sebelumnya, tidurku terganggu 485 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 karena Margaret menelepon dan aku agak tidak jenak. 486 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 Malam berikutnya tidurku belum terbayar. 487 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 Butuh beberapa malam. 488 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 Jadi, aku molor sampai pukul 06.45... 489 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 Yang berarti saat aku pergi ke toko untuk membeli susu, 490 00:29:04,200 --> 00:29:05,840 macet parah anak sekolah. 491 00:29:05,840 --> 00:29:06,920 Astaga. 492 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 Astaga. Kurasa siasat mereka 493 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 adalah menghindari macet di jalan utama 494 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 dan melewati tempat kita. Mereka semua begitu. 495 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 Jalan utama menjadi sepi. Di sini penuh kendaraan. 496 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 Sementara itu, Ibu... Dia... 497 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 "Bisa diam, tidak?" 498 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 Ayah bilang, "Aku berusaha bercerita." 499 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 Katanya, "Itu bukan cerita, Roger. 500 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 Itu hanya daftar fakta yang kau ingat 501 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 dalam perjalananmu menjadi pria membosankan." 502 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 Brutal! 503 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Ayahku tidak marah. 504 00:29:49,040 --> 00:29:51,480 Katanya, "Baiklah, ayo minum teh. 505 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Aku sudah beli susu." 506 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 Dia pria yang sangat kalem. 507 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Pola asuh orang tuaku kurang lebih mirip 508 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 polisi jahat, polisi tidur. 509 00:30:05,320 --> 00:30:06,760 Begitulah cara mereka. 510 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 Ayah tidak pernah membentak kami. 511 00:30:09,120 --> 00:30:11,640 Bicaranya sangat pelan. 512 00:30:11,640 --> 00:30:14,640 Dia hanya pernah sekali marah dan itu mengejutkan. 513 00:30:14,640 --> 00:30:15,960 Aku tidak akan lupa. 514 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 Sangat berbeda dengan dia yang kukenal. 515 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 Jadi, ceritanya, 516 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 dia menjatuhkan sedikit keju... 517 00:30:26,800 --> 00:30:28,080 itu dimakan anjing. 518 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 Itu batas kesabarannya. 519 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 Itu bahkan bukan keju mewah. 520 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Hanya keju cheddar Homebrand, 521 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 tapi itu keju favoritnya 522 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 dan dia menjatuhkannya, 523 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 itu dimakan anjing. 524 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 Dia berseru, "Muntahkan, Anjing Kampung!" 525 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Cepat! Ayo! Jatuhkan!" 526 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Anjingnya begini... 527 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 Kakakku dan aku berkata, "Siapa kau?" 528 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 Ayah berkata, "Ya. Astaga." 529 00:31:07,640 --> 00:31:10,000 Harus kumuntahkan. Nanti itu dipotong. 530 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 Setahun sudah di acara ini. 531 00:31:12,600 --> 00:31:15,480 Setiap malam, aku berkomitmen untuk itu. 532 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Menelan 533 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 keju bohongan. 534 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 Pikiranku berkata, "Jangan. Itu sudah jatuh di lantai." 535 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Tapi belum. Itu tidak sungguhan. 536 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 Di benakku, itu tidak penting. 537 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 Aku tidak bisa pura-pura menelan keju. 538 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria. 539 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 Hei! 540 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 Tidak. 541 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Tidak masuk akal. 542 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 Aku punya banyak pacar sebelum Jenno. 543 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 Bukan pamer, tapi memang banyak. Ya. 544 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 Aku tidak berniat menjadi pemain bola jaring. Aku... 545 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 Aku hanya tidak pandai menjalin hubungan 546 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 dan ternyata menjalin hubungan adalah bagian baik dari sebuah hubungan. 547 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 Itu tidak terlalu dramatis. 548 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 Sebagian besar hubunganku berakhir dengan kami sama-sama lelah. 549 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 Aku pernah dicampakkan karena ketahuan berbohong. 550 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Aku sangat senang, secara pribadi, 551 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 karena aku tidak pandai berbohong. 552 00:32:36,480 --> 00:32:41,040 Aku tidak bisa pura-pura menelan keju, lalu tidak memberi tahu kalian. Aku... 553 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 Jadi, fakta aku bisa berbohong, 554 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 lalu menyimpannya cukup lama sampai menjadi pengkhianatan kepercayaan, 555 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 itu bagiku seperti tanda kedewasaan. 556 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 "Kelak aku menjadi pria sejati." Paham? 557 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 Kuceritakan. Kalian menjadi dingin. 558 00:32:59,360 --> 00:33:01,040 "Kukira kami bisa percaya." 559 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 Ceritanya, pacarku bertanya apa aku mau es krim. 560 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 Ya. Risikonya tinggi. 561 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 Aku bilang ya karena aku mau es krim. 562 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 Bukan itu bohongnya. Aku bukan monster. 563 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 Tapi ini caraku berkata ya. 564 00:33:19,760 --> 00:33:23,480 "Ya. Kau menjerit, aku menjerit, kita menjerit minta es krim." 565 00:33:24,000 --> 00:33:27,840 Dia berkata, "Kau baru mengarangnya?" 566 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 "Ya, benar. Ya." Itu dia. 567 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Kenapa tidak? 568 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 Begini, aku yakin aku hendak mengakuinya. 569 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 Ya? Aku enggan menyimpan kebohongan itu. 570 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 Tapi lalu aku mendapat es krim, sangat teralihkan, dan lupa. 571 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 Enam bulan kemudian, dia tahu... 572 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 bahwa aku bukan pujangga berbakat. 573 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 Dia sangat kesal. 574 00:34:05,720 --> 00:34:07,520 Katanya, "Kau bohong kepadaku. 575 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Bagaimana aku bisa percaya lagi? Kau membohongiku." 576 00:34:12,560 --> 00:34:16,880 Pada akhirnya, kubilang, "Sejujurnya, aku tidak harus bertanggung jawab 577 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 atas semua celah mencolok dalam pengetahuan umummu." 578 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Ya. 579 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 Kurasa itu termasuk kategori buruk dalam menjalin hubungan. 580 00:34:33,640 --> 00:34:36,560 Istirahat pacaran terburukku, atas kemauanku, 581 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 itu sangat buruk karena gagal. 582 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 Aku istirahat pacaran dengan pacarku, tapi tidak terjadi apa-apa. 583 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 Semuanya berjalan seperti biasa. 584 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Kebalikan dari tanpa komunikasi. Komunikasi malah intens. 585 00:34:54,040 --> 00:34:58,120 Aku sangat terkejut, butuh seminggu lagi untuk mencoba istirahat lagi. 586 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 Kubilang, "Aku tidak mau hubungan ini," 587 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 dan dia bilang, "Ya, tapi aku mau." 588 00:35:06,120 --> 00:35:07,920 "Bukan begitu caranya. 589 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 Kurasa kita berdua harus sepakat 590 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 atau menolak. 591 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 Ini soal persetujuan." 592 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 Dia bilang, "Ya, bagaimana hasilnya?" 593 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 Ya. 594 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 Sejujurnya, aku tidak ingat bagaimana hubungan itu berakhir. 595 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 Sepertinya kami sudah putus. 596 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Tapi aku tidak punya banyak kenangan akan masa itu. 597 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 Sudah lama sekali, 20 tahunan, 598 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 itu pun bukan masa indah dalam hidupku. 599 00:35:40,720 --> 00:35:43,640 Hal-hal sial, hidup sial, 600 00:35:44,320 --> 00:35:45,840 itu tidak pernah ada, 601 00:35:45,840 --> 00:35:48,400 dan otak bilang, "Ayo kita ingat ini. 602 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 Mari kita simpan ini untuk nostalgia nanti." 603 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 Tidak. Itu kenangan buram. 604 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 Jejalkan di belakang. Terserah. 605 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 Itu kenangan buram. 606 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 Aku punya satu ingatan jelas tentang hubungan itu 607 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 dan itu seperti trailer film. 608 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 Saat menonton trailer film dan itu sangat padat, 609 00:36:08,280 --> 00:36:11,040 di akhir, ada begitu banyak pertanyaan 610 00:36:11,880 --> 00:36:15,040 dan sama sekali tidak ingin menontonnya? 611 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 Begitulah kira-kira. 612 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 Kejadiannya, kami berkendara larut malam. 613 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 Pacarku mengemudi. Bukan aku. 614 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 Begitulah kami di mobil. 615 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 Lalu... 616 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 Aku tidak tahu dari mana atau mau ke mana, 617 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 tapi jalanan desa sangat gelap, penerangan hanya lampu depan. 618 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Tanpa aspal, sangat berkerikil. 619 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 Dia sedikit ngebut, cepat sekali, paham? 620 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 Lalu tiba-tiba, dia menginjak rem. 621 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 Mobil ngesot sepanjang jalan. Menakutkan. 622 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 Lalu berputar 360 derajat dan berhenti di kepulan debu. 623 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 Dia keluar dari pintu 624 00:36:52,160 --> 00:36:54,680 bahkan sebelum kami berhenti. 625 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 Aku tidak tahu yang terjadi. 626 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 Dia berlari ke depan mobil dan membungkuk. 627 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Aku tidak bisa melihatnya. Kubilang, "Apa yang terjadi?" 628 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 Ketika dia berdiri, 629 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 dia memegang telinga kelinci mati. 630 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 Ya. Dengarkan diri kalian. 631 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 Itu respons penonton lesbian garis keras. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Bukan begitu? 633 00:37:19,520 --> 00:37:23,040 Kelinci kecil terluka, "Itu parah." 634 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 Tapi kalian baik-baik saja saat kupandu bertahap 635 00:37:26,480 --> 00:37:29,280 melalui hubungan yang kasar. 636 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 Itu dia. 637 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Kelinci mati? 638 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 Kembali lagi, dia mengangkat kelinci mati, dan tersenyum. 639 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Aku bingung. Entah harus merasakan apa, 640 00:37:48,680 --> 00:37:53,040 tapi jelas bukan kebahagiaan. 641 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 Katanya, "Ini sukses besar." 642 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 Ya. Aku bilang, "Kita sedang bermain dan aku tidak tahu?" 643 00:38:01,000 --> 00:38:04,040 Dia bilang, "Akan kubawa pulang untuk anjing." 644 00:38:04,040 --> 00:38:06,240 Kubilang, "Astaga. Yang benar saja." 645 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 Lalu dia mengatakan hal terburuk yang pernah kudengar. 646 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 Dia bilang, 647 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 "Aku akan mengulitinya sekarang." 648 00:38:16,680 --> 00:38:21,040 Aku bilang, "Tidak. Kenapa? 649 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 Bagaimana?" 650 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 Lalu aku tahu. 651 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 Dia membungkuk lagi. Aku tidak bisa lihat. "Apa-apaan ini?" 652 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Saat dia berdiri, 653 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 ada kaki kelinci kecil di giginya. 654 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 Ya, diamlah. 655 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 Kalian tidak perlu menciumnya nanti. 656 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 Ya. 657 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 Dia begini, 658 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 mencoba mencengkeram. 659 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 Aku melihat. Aku mendengar... 660 00:38:54,600 --> 00:38:58,760 Lalu dia mengupasnya. 661 00:38:58,760 --> 00:39:02,240 Hanya satu gerakan. Begini... 662 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 Itu kekejian paling luar biasa yang pernah kulihat. 663 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 Seperti trik sulap terburuk yang bisa dibayangkan. 664 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Karena tidak ada sulap. 665 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 Aku melihat segalanya, 666 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 tapi itu masih tetap trik. 667 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 Katanya, "Aku punya satu kelinci. 668 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 Sekarang aku punya dua! 669 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 Salah satunya berwarna merah." 670 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 Ya. 671 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Kalian tidak akan berani menonton, bukan? 672 00:39:35,920 --> 00:39:38,240 Itu memang agak gelap. Kuakui. 673 00:39:38,240 --> 00:39:41,400 Itu yang paling gelap dari acara ini, benar? 674 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 Cukup. Semuanya terang sekarang. 675 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 Aku bertemu Jenno, itu melegakan, karena jika tidak... 676 00:39:49,560 --> 00:39:52,160 Ini acara menggaet yang sangat rumit, ya? 677 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 Aku bertemu dia di waktu yang aneh. 678 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 Dia produser lapangan 679 00:39:57,800 --> 00:40:01,040 dari tur teater Nanette saat itu. 680 00:40:01,560 --> 00:40:05,320 Dia orang Amerika pertama yang kutemui saat mendarat, 681 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 rupanya, aku bilang, "Ya. Ayo. Kau bisa." 682 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 Tidak. Aku menggodanya. 683 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 Kubilang, "Halo, Madam." 684 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 Sangat efektif. 685 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 Tapi itu sekitar enam bulan. Kami bertemu enam bulan 686 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 sebelum rilisnya video Netflix mengubah hidupku sepenuhnya. 687 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 Aku sadar bahwa aku tidak menggunakan enam bulan itu dengan bijak. 688 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 Aku lebih sering tidur siang. 689 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Aku tukang tidur. Mau bagaimana lagi? 690 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 Aku sadar yang seharusnya kulakukan dalam enam bulan itu 691 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 adalah mempersiapkan ketenaran. 692 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 Orang tidak bisa tenar tanpa persiapan 693 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 karena semuanya bisa berantakan. 694 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Jujur, orang harus siap untuk ketenaran. 695 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 Jika kalian mendapat hikmah, ambillah. 696 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 Bersiaplah tenar. Pastikan siap. 697 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 Bersiaplah tenar. 698 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 Jangan cemaskan bencana alam. Jangan. Bersiaplah untuk ketenaran. 699 00:40:59,120 --> 00:41:01,640 Jangan berharap. Itu menjijikkan. Tapi... 700 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 Jika kalian berpeluang tenar, 701 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 sebaiknya kalian bersiap, 702 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 karena aku tidak siap, aku mengacaukannya. Jelas. 703 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 Jika aku siap untuk ketenaran, saat aku bertemu Ruby Rose, 704 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 dan dia bilang betapa hebatnya aku, 705 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 jika aku sudah siap, 706 00:41:20,400 --> 00:41:23,040 aku tidak akan tertawa di depannya. 707 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 Entah apa maksudku. Niatku tidak jahat. 708 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 Kurasa aku hanya lupa dia bukan hanya gambar. Paham? 709 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 "Kenapa kau bicara denganku? Penyihir!" 710 00:41:36,720 --> 00:41:38,560 Jika aku siap untuk ketenaran, 711 00:41:38,560 --> 00:41:41,480 saat aku bertemu Jodie Foster... 712 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Ya. 713 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 Tidak baik. Itu kali kedua aku bertemu Jodie Foster. 714 00:41:48,440 --> 00:41:51,560 Kebetulan saat itu ulang tahunku. 715 00:41:52,200 --> 00:41:53,600 Aku tahu itu. 716 00:41:54,240 --> 00:41:55,720 Itu sesuai dugaan, bukan? 717 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 Yang di luar dugaan 718 00:41:57,960 --> 00:42:00,920 Jodie Foster juga tahu itu hari ulang tahunku. 719 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 Itu keren, tapi setelah kupikir-pikir, itu menyeramkan. 720 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 Tapi dia datang membawa kado. 721 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Ya. 722 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 Aku mendapat kado ulang tahun dari Jodie Foster. 723 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 Ya! 724 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Ya! 725 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 Petunjuk konteks. 726 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 Bukan sesuatu yang bagus. 727 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 Aku mengacaukannya, ingat? 728 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 Aku mendapat kado ulang tahun dan itu bagus. 729 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Itu adalah BANANAGRAMS. 730 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Itu hadiah yang bagus. 731 00:42:38,520 --> 00:42:40,920 Aku suka permainan. Aku suka kata-kata. 732 00:42:40,920 --> 00:42:42,800 Aku suka tas perjalanan. 733 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Aku suka kiasan potasiumku. 734 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 Hadiah yang selalu memberi. 735 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 Jika aku siap tenar, aku akan menerima hadiahnya 736 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 dan berkata, "Terima kasih. Kau baik. Kau murah hati. 737 00:42:54,760 --> 00:42:56,680 Apa kau calon ratu berikutnya?" 738 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 Atau sejenisnya. 739 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 Tapi aku tidak siap. 740 00:43:01,480 --> 00:43:02,720 Paham? 741 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 "Aku sudah punya BANANAGRAMS." 742 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 Ya. Memang benar. 743 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 "Telanjur. Semoga beruntung lain kali." 744 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 Itu subteksnya. 745 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 Jika aku siap untuk ketenaran, saat aku bertemu Richard Curtis, 746 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 aku akan tahu siapa dia. 747 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 Aku tahu dia orang yang bertanggung jawab 748 00:43:34,000 --> 00:43:37,760 atas film romantis Notting Hill dan Love Actually. 749 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 Jadi, jika aku siap, 750 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 saat dia bertanya apa komedi romantis favoritku, 751 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 aku mungkin punya jawaban diplomatis. 752 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 Mungkin salah satu filmnya. 753 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Tapi aku tidak siap. Tahu jawabanku? 754 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 "Aku tidak suka komedi romantis." 755 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Ya. 756 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Richard sangat terlatih menjadi tenar. Dia sangat ramah. 757 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 Dia mengalihkan percakapan itu. Tanpa keraguan, 758 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 dia menunjukkan jalan keluar dari kecanggungan yang kubuat. 759 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 Jalan yang sangat jelas tidak kuambil. 760 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 Dia berkata, "Tak apa. Tidak semua orang suka. 761 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 Tapi apa bagian komedi romantis yang tidak kau suka?" 762 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 Kubilang, 763 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 "Aku tidak suka suara ciumannya." 764 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 Entah kenapa. 765 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 Sejujurnya, aku tidak... 766 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 Mengoreksi itu tidak mudah. 767 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 Aku mengingat-ingat momen itu dan masih tidak tahu kenapa berkata itu. 768 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 Faktor rumit lain dalam hidupku ketika pertama bertemu Jenno 769 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 adalah aku baru saja didiagnosis autis. 770 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 Aku masih memikirkan apa artinya itu bagiku. 771 00:45:02,680 --> 00:45:05,120 Untuk memperjelas, kebanyakan artinya itu bagiku 772 00:45:05,120 --> 00:45:08,040 adalah aku tidak suka suara ciumannya. 773 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 Saat Jenno dan aku bertemu, 774 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 aku di kurva belajar curam mempelajari level keautisanku 775 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 dan yang akhirnya terjadi 776 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 saat bekerja bersama, kami belajar, 777 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 dan itu menjadi berkah bagiku. 778 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 Karena ternyata aku butuh pendapat dari luar, 779 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 karena aku tidak tahu yang kulakukan 780 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 dalam tiga perempat waktu. 781 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Jenno dan aku mengalami hal yang sama 782 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 lalu kami pulang, dan akan berdiskusi. 783 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Aku akan berkata, "Inilah yang terjadi," 784 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 dan Jenno akan berkata, "Di mana kau tadi?" 785 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 Itu benar. 786 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 Akan kuberi contoh. Indraku berfungsi sedikit berbeda, 787 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 salah satu kebiasaanku adalah telapak tanganku sangat sensitif. 788 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 Ini sedikit mengganggu. 789 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Yang terjadi adalah 790 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 saat memegang benda kecil yang bentuknya tak beraturan, 791 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 aku bisa menjadi sangat jengkel dan hampir marah. 792 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria. 793 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 Itu tidak benar! 794 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 Itu tidak masuk akal, tapi kalian merespons. 795 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 Aku suka bilang "kecil dan tak beraturan". Itu mengasyikkan. 796 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 Saat pegang benda kecil dan tak beraturan, 797 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 aku mungkin marah, dan aku harus cepat melepasnya. 798 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 Ya? Aku akan... 799 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 "Aku sering menjatuhkan barang. Aku sangat kikuk." 800 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 Kata Jenno, "Tidak. Kau tidak menjatuhkannya. 801 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 Lihat betapa jauh itu." 802 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 Itu sangat berpengaruh 803 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 saat pertama kali aku bertemu Jodie Foster. 804 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 Dia datang menonton acara, lalu ke belakang panggung untuk mengobrol. 805 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Suatu kehormatan! 806 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 Itu sangat bagus. Kami mengobrol. 807 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 Selama mengobrol, 808 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 dia menulis nomor teleponnya di sobekan kardus untukku. 809 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Aku mengambilnya... 810 00:47:16,320 --> 00:47:19,640 Bukan untuk itu, tentu. Itu profesional. Untuk bisnis. 811 00:47:20,160 --> 00:47:23,480 Bukan... Dia tidak... Dia sudah menikah. Tak apa. 812 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Meski sekarang aku mengatakannya, aku tidak yakin. 813 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 Tapi sudah telanjur, bukan? 814 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 Serius, profesional. Dia tulis nomornya. 815 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 Kurasa. 816 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 Kuambil dan kami mengobrol, 817 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 lalu aku mulai meremasnya. 818 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 Di depannya. 819 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 "Terima kasih nomormu. Itu pikiranku." 820 00:47:47,720 --> 00:47:52,280 Aku tidak sadar berbuat itu. Ini dari laporan saksi Jenno nanti. 821 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 Aku terlalu fokus. 822 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 Ya? Aku meremasnya tepat di depannya, 823 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 lalu aku membuangnya. 824 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 Tepat di depannya. 825 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 Aku merasa tanganku ditarik dan aku berbalik. 826 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 Jenno berkata, "Akan kuambil, kusimpan di ransel." 827 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Itu... 828 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 Ya! 829 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 Sungguh teladan! 830 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 Juara mutlak. 831 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 Begitulah hubungan kami. 832 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 Seperti olahraga curling. 833 00:48:34,040 --> 00:48:36,120 Olahraga musim dingin yang menarik. 834 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 Aku keping raksasanya. 835 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 Setiap pagi, kami rapat tim dan berkata, 836 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 "Ini tempat yang kau datangi hari ini. 837 00:48:44,480 --> 00:48:47,880 Ini seberapa cepat kau melesat. Ini jalur yang kau ambil. 838 00:48:47,880 --> 00:48:50,400 Ini yang mungkin kau temui di jalan." 839 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 Lalu aku keluar 840 00:48:52,040 --> 00:48:54,680 dan tidak ada yang bisa kulakukan. 841 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 Jenno di depan begini... 842 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 Dia bekerja sangat keras. 843 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 Aku sangat khawatir 844 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 bahwa rasio penyapuan keping berat sebelah dalam hubungan kami. 845 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 Aku ingin bantu Jenno. 846 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 Aku ingin menjaganya seperti dia menjagaku. 847 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 Tapi Jenno sangat kompeten. 848 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 Dalam segalanya! 849 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 Dan aku tidak. 850 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 Tapi aku pandai ini. 851 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 Aku jago ini. 852 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 Tapi masalahnya, 853 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ini tidak terjadi di alam liar. 854 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 Ini tidak terjadi di tempat lain. 855 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 Ini terjadi karena Jenno memproduksinya. 856 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 Kurasa itu untukmu. 857 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 Terkadang, aku mencoba. 858 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 Terkadang aku coba mendukung Jenno. Mencoba menjadi pahlawan, 859 00:50:02,240 --> 00:50:04,760 dan tanpa gagal, 860 00:50:05,360 --> 00:50:06,400 aku mengacau. 861 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Tapi suatu kali, saat aku mencoba menjadi pahlawan, 862 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 dan aku masih mengacau, 863 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 tapi aku gagal secara spektakuler, sangat menyeluruh, 864 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 sampai kembali ke awal lagi dan memberi dukungan dari belakang. 865 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Ya. Luar biasa. 866 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 Itu terjadi saat kami mengajak anjing jalan-jalan. 867 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 Aku punya beberapa anjing. Kuajak jalan-jalan. 868 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 Jenno di depan. Dia jauh di depanku. 869 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 Aku... Aku berjalan lambat. 870 00:50:37,000 --> 00:50:39,440 Saat awal kami berjalan dengan anjing, 871 00:50:39,440 --> 00:50:41,240 dia selalu di sisiku 872 00:50:41,240 --> 00:50:44,320 karena dia takut anjingku akan menangkap kelinci. 873 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 Aku berkata, "Lihat anjing-anjingku." 874 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 Mereka... 875 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 Seperti Swedish Chef menyetubuhi domba. 876 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 Mereka... 877 00:50:54,200 --> 00:50:57,120 Anjingku tidak menangkap kelinci. 878 00:50:57,720 --> 00:51:02,400 Aku pernah lihat anjingku mengejar kelinci sampai kelincinya bosan. 879 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 Jadi, akhirnya, Jenno tenang, 880 00:51:06,520 --> 00:51:09,080 sadar anjingku tak bisa menangkap kelinci. 881 00:51:09,080 --> 00:51:12,320 Jadi, dia mulai berjalan dengan kecepatannya. 882 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Aku tertinggal jauh di belakang 883 00:51:16,720 --> 00:51:19,760 karena aku berjalan lambat, tapi juga karena punya masalah. 884 00:51:20,280 --> 00:51:23,200 Aku tidak bisa berjalan sekaligus berpikir. 885 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 Bagian dari masalah gaya berjalan bermasalah. 886 00:51:26,720 --> 00:51:27,760 Kami jalan-jalan. 887 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Harus kuberi lebih banyak konteks sebelum melanjutkan. 888 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 Jenno dan aku tur dunia bersama, 889 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 lalu kami kembali ke Australia untuk sedikit R&R (liburan). 890 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Aku berusaha. 891 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 Jenno hanya berencana tinggal beberapa minggu, 892 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 tapi itu Maret 2020. 893 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 Jadi, rencana yang dimulai Jenno 894 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 sebagai liburan kecil di tanah baru dengan pasangan baru 895 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 sangat cepat berubah menjadi situasi penyanderaan di hutan. 896 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 Paham? 897 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 Pada umumnya, kami aman selama masa pandemi. 898 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 Suka dan duka, bola jaring untuk jalang, dan semuanya. 899 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 Tapi kami bermain banyak permainan. Kami berdua suka bermain. 900 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 Bukan permainan pikiran, tapi permainan biasa. 901 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 Aku bermain Tebak Siapa? pertamaku dengan Jenno. 902 00:52:17,440 --> 00:52:20,880 Itu pencerahan. Orang tidak main Tebak Siapa? saat dewasa. 903 00:52:20,880 --> 00:52:23,920 Terlalu mewah. Terlalu banyak gerakan. Paham? 904 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 Kami keluarga backgammon. Aku suka backgammon. 905 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 Koper backgammon 906 00:52:28,960 --> 00:52:31,840 adalah perabot paling mewah di rumah kami. 907 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Kulit sintetis cokelat dua warna itu. 908 00:52:35,080 --> 00:52:36,080 Lezat! 909 00:52:36,080 --> 00:52:39,360 Aku suka koper backgammon. Jika tidak ada yang bermain, 910 00:52:39,360 --> 00:52:42,800 aku berkeliling rumah, berkata, "Aku ada urusan bisnis." 911 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Untuk satu periode waktu yang singkat, 912 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 kugunakan itu sebagai tas sekolah. 913 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 "Aku tidak ke sekolah. Aku ada urusan bisnis." 914 00:52:55,320 --> 00:52:57,240 Dirundung? Tentu saja. 915 00:52:57,760 --> 00:53:00,720 Tapi sisi baikku adalah aku tidak sadar. 916 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 Mereka bilang, "Tasnya bagus, Bodoh." 917 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 Aku bilang, "Terima kasih." 918 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 Kakakku sampai menarikku, bilang, 919 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 "Jangan bawa ke sekolah lagi. Aku dirundung waliku." 920 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 "Tapi aku ada urusan bisnis." Di rumah. 921 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 Aku tidak pernah main Tebak Siapa? 922 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 dan Jenno menawari mengajariku, memberitahuku aturannya, 923 00:53:26,080 --> 00:53:28,400 dengan angkuh kubilang, "Tidak perlu. 924 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 Aku sudah lihat iklannya. Ini permainan bocah." 925 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 Ini pertanyaan pertamaku, 926 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 bermain Tebak Siapa? di usia 42. 927 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 "Baik, ini hari pertamamu di pekerjaan baru." 928 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 Ya. Memang. 929 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 Makin parah. 930 00:53:52,360 --> 00:53:54,280 "Ini hari pertamamu di pekerjaan baru. 931 00:53:54,280 --> 00:53:56,360 Kau kewalahan. Harus belajar banyak. 932 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 Kau salah terus. Semua orang baik, 933 00:53:58,640 --> 00:54:02,520 tapi kau tidak yakin berapa lama kemurahan hati mereka bertahan, 934 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 terutama karena kau terus salah menyebut nama mereka. 935 00:54:05,400 --> 00:54:07,920 Itu waktu teh pagi. Kau ke ruang istirahat. 936 00:54:07,920 --> 00:54:11,400 Buatlah teh untuk menyatukan akal dan menenangkan diri. 937 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 Lalu orang itu masuk dengan wajah itu. 938 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 Kau mau menamparnya?" 939 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 Benar. 940 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 Kata Jenno, 941 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 "Tidak." 942 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 Dan, "Wow." 943 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 Lalu katanya, "Dengar, Hannah, cara kita membaca wajah berbeda. 944 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 Kenapa menurutmu wajah itu layak ditampar?" 945 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 Kubilang, "Pertanyaan bagus. Terima kasih sudah bertanya." 946 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 Aku melihat lagi dan berkata, 947 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 "Ya, sebenarnya cukup banyak alasannya. 948 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 Aku tahu. 949 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 Kau bisa lihat gigi mereka?" 950 00:54:53,600 --> 00:54:55,600 Jenno berkata, "Maksudmu, 951 00:54:56,680 --> 00:54:58,200 apa mereka tersenyum?" 952 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 Ya. 953 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 Rupanya aku menganggap bahwa keramahan itu mengancam. 954 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 Itu mungkin berkaitan dengan autismeku. 955 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 Tapi mungkin ada hubungannya 956 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 dengan masa Ibu memakai gigi palsu kebesaran. 957 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 Ya, 'kan? Faktor keturunan. 958 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 Kita tidak akan tahu. 959 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 Aku baik-baik saja selama pandemi. Terima kasih sudah bertanya. 960 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 Aku tidak butuh banyak interaksi manusia agar jiwaku bertahan. 961 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 Tapi aku malu mengakui bahwa itu tidak terpikir olehku 962 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 untuk mempertimbangkan Jenno mungkin punya pengalaman berbeda 963 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 sebagai orang Amerika di negara asing, terjebak selama pandemi global 964 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 di hutan, begitu aku bersikeras menyebutnya. 965 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 Itu tidak terpikir olehku 966 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 hingga suatu hari aku mendengar dia berbincang dengan salah satu anjingku, 967 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 yang seharusnya menjadi sebuah peringatan. 968 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 Entah kenapa, tidak. 969 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 Dia bilang, "Douglas, 970 00:56:16,120 --> 00:56:19,480 aku tidak punya waktu untuk anjing sebelum pandemi. 971 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Kau merepotkan. 972 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 Tapi sekarang, kau sahabatku." 973 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 Aku paham. 974 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 Jasper di situ. 975 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 Aku paham. 976 00:56:32,880 --> 00:56:35,960 Tak apa. Dia anjing yang diselamatkan. Dia tahu diri. 977 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 Itu lelucon paling provokatif di depan penonton lesbian garis keras, ya? 978 00:56:43,600 --> 00:56:45,880 Itu mengecam hewan yang diselamatkan. 979 00:56:45,880 --> 00:56:47,040 Master provokator! 980 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 Bercanda. Aku mencintainya. Dia kusayang. Tenang. 981 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 Kembali lagi... 982 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 Aku mendengar itu dan sedikit terkejut. 983 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 Aku tidak suka mendengarnya karena aku pasangan Jenno. 984 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 Aku pemberi kerjanya. 985 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 Aku juga sadar selama percakapan itu 986 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 bahwa aku juga pemilik sahabatnya. 987 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 Aku berpikir, "Itu tidak bagus. Aku tidak suka keseimbangan kekuatan ini." 988 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 Jadi aku memutuskan saat itu juga, 989 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 "Tugasku membantu Jenno terhubung dengan komunitas." 990 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 Sore itu, kami jalan-jalan dengan anjing. 991 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 Jenno jalan di depan bersama sahabatnya, Douglas. Ya? 992 00:57:40,640 --> 00:57:42,640 Aku di belakang sini, 993 00:57:42,640 --> 00:57:47,200 nyaris mandek, karena itu masalah yang sulit. Benar? 994 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 Gagasan aku bisa membantu siapa pun secara sosial adalah lelucon. 995 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 Aku tidak memecahkannya di hari itu. Jangan berpikir cerita ini ke sana. 996 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 Saat itu belum terpecahkan. 997 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 Aku memecahkannya enam bulan kemudian. Ya. Tanpa sengaja. 998 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 Itu selama waktu di antara varian. 999 00:58:06,000 --> 00:58:11,720 Ingat perineum waktu yang sempit saat kami kira itu sudah berakhir? 1000 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 Kemudian ada, "Omicron." Paham? 1001 00:58:14,720 --> 00:58:18,560 Aku sedang di swalayan dan melihat poster tim football lokal, 1002 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 kupikir, "Itu dia. 1003 00:58:20,240 --> 00:58:24,520 Cara terbaik agar orang Amerika terhubung dengan kota kecil Australia 1004 00:58:25,040 --> 00:58:27,760 adalah bermain olahraga yang belum pernah dia lihat, bukan?" 1005 00:58:29,400 --> 00:58:33,160 Kubawa poster itu dan bilang, "Ikutlah tim football wanita." 1006 00:58:33,160 --> 00:58:35,400 Katanya, "Kau mengambil posternya." 1007 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 Aku bilang, "Ya. Fakta, informasi." 1008 00:58:42,480 --> 00:58:45,640 "Apa tidak ada orang lain yang butuh informasi itu?" 1009 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 Kubilang, "Entahlah. Aku tidak tahu cara kerja tim." 1010 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 Tapi dia bergabung dengan tim, Tigers. 1011 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 Kau tahu moto klub mereka? 1012 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 "Beraninya kita kalah?" 1013 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 Kami bahkan tidak tahu penanda waktunya. 1014 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 Itu dikatakan sebelum atau setelah pertandingan? 1015 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 Itu memotivasi atau mempermalukan, atau campuran keduanya? 1016 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Entahlah! 1017 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 Luar biasa. 1018 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 Dia pulang dari sesi latihan pertamanya 1019 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 membawa banyak cerita. 1020 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Kubilang, "Bagaimana?" Dia bilang, 1021 00:59:27,640 --> 00:59:29,640 "Namanya bukan football. 1022 00:59:30,160 --> 00:59:31,400 Sebutannya footy. 1023 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 Bolanya tidak boleh dilempar, 1024 00:59:35,280 --> 00:59:37,480 tapi kau boleh ditamparkan ke teman." 1025 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 Katanya, "Aku suka menekel, 1026 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 tapi begitu dengar peluit, bola harus dioper. 1027 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 Jika tidak, itu memberi penalti 50 m. 1028 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 Aku tidak tahu jarak 50 m, jadi tidak relevan bagiku. 1029 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 Ada tujuh gadis rambut merah di tim. Itu lumayan banyak. 1030 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 Tiga dari mereka ngotot mereka pirang stroberi, 1031 00:59:56,160 --> 00:59:57,680 tapi aku tidak percaya. 1032 00:59:59,400 --> 01:00:00,360 Ini anekdot, 1033 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 tapi hanya 40% dari tim yang tahu siapa kau. 1034 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 Sisa 60% lainnya lebih suka membahas kentang." 1035 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 Saat duduk mendengar kisah Jenno, 1036 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 aku sadar ada bagian cerita Jenno 1037 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 yang sangat kusukai. 1038 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 Karena itu bukanlah cerita. 1039 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 Itu merupakan 1040 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 daftar fakta. 1041 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 Karena aku menikahi ayahku sendiri. 1042 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 Jelas sekali. 1043 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 Tidak seperti ibuku, aku menikmatinya. 1044 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 Aku sangat menyukainya. Aku menikmatinya. Aku suka... 1045 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 Dia mengumpulkan fakta-fakta hebat. 1046 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 Sebagian relevan. Beberapa tidak terduga. 1047 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 Yang lain sama sekali tak jelas, tapi kemudian menjadi relevan. 1048 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 Dia hebat. Tapi bukan hanya fakta yang dia dapat. 1049 01:00:55,120 --> 01:00:59,480 Begitulah cara dia menumpuk fakta. Dia seperti seniman pematung fakta. 1050 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 Karena kita pikir ceritanya ada muaranya. 1051 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 Saat dia sampai di akhir, rupanya, "Tidak." 1052 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 Itu hanya daftar fakta. 1053 01:01:10,400 --> 01:01:13,360 Aku suka, karena aku tidak bisa mengumpulkan fakta seperti itu 1054 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 dalam situasi baru. 1055 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 Jika aku ke lingkungan baru, aku tidak mengumpulkan fakta. 1056 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 Aku menyerap semuanya, menyerap segalanya, 1057 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 dan aku tidak menyusunnya. Aku menjadi lembek. 1058 01:01:25,000 --> 01:01:28,240 Aku lembek dan kewalahan. Lalu aku harus pulang, 1059 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 aku memeras diri dan berkata, "Apa yang terjadi? 1060 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 Kenapa ada banyak gigi?" 1061 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 Sejak bersama Jenno, aku lebih percaya diri, 1062 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 karena aku tahu jika kami dalam situasi baru, 1063 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 dia mengumpulkan fakta dan aku bisa melogikakannya. 1064 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 Itu bagus. 1065 01:01:45,280 --> 01:01:49,040 Jadi, aku ingin dia kembali dan mendapatkan lebih banyak fakta. 1066 01:01:49,560 --> 01:01:51,320 "Kembalilah berlatih." 1067 01:01:51,320 --> 01:01:52,960 "Jariku terkilir." 1068 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 Kubilang, "Beraninya kita kalah?" 1069 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 Jadi, dia kembali dan berkata, "Ini olahraga berbahaya, Hannah. 1070 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 Kapten absen karena cedera lutut. Cedera saat tanding. 1071 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 Caz juga absen cedera lutut. Bukan karena tanding. 1072 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 Dia ditabrak sapi. 1073 01:02:15,480 --> 01:02:18,520 Bukan penghalusan bahasa seperti asumsiku. 1074 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 Lalu ada Shaz. Dia tidak bisa berlatih saat ini 1075 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 karena dia harus menunggu gagapnya sembuh setelah gegar otak. 1076 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 Tapi dia datang..." Ya. 1077 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 "Dia datang berlatih berdiri di garis pinggir. 1078 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 Kurasa dia yang kau sebut saudagar 1079 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 karena dia banyak mengenakan pakaian warna mencolok 1080 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 dan dia pakai topi traktor. 1081 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 Rokoknya lintingan, tapi bukan ganja. 1082 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 Rokok tembakau. 1083 01:02:42,520 --> 01:02:45,280 Dia minum bir dari kaleng, bir kaleng. 1084 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 Namanya Shannon, tapi panggilannya Shaz. 1085 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 Laura dipanggil Lauz. Terry dipanggil Tez. 1086 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Saat berkata 'sori', mereka bilang 'soz'. 1087 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 Saat kudengar Kaz berkata mereka memanggil ambo untuk Shaz, 1088 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 aku akhirnya paham. 1089 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 Aku tahu kalian apakan kata-kata itu. 1090 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 Aku tahu kalian apakan kata-kata itu. 1091 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 Kalian mengambil kata benda yang bagus, memotongnya di konsonan terdekat. 1092 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 Singkirkan sisanya. Pasang huruf Z atau O. 1093 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 Begitulah cara kalian." 1094 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 Ya. 1095 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 Aku bilang, "Ya, 1096 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 Jenno." 1097 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 Dia berkata... 1098 01:03:36,320 --> 01:03:38,600 "Kupikir itu istimewa untukku." 1099 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 Kubilang, "Tidak. 1100 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 Kakakku memanggil istrinya Jenno. 1101 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 Beno dan Jenno. 1102 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 Aku sudah punya BANANAGRAMS." 1103 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 Aku hanya... 1104 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Aku belajar banyak hal. 1105 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 Sungguh, tapi itu sangat spesifik. 1106 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 Jika Jodie Foster memberiku BANANAGRAMS untuk ulang tahunku lagi, 1107 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 aku tahu harus bagaimana. 1108 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 Tapi jika Tom Cruise memberiku Tebak Siapa? untuk Natal, 1109 01:04:14,280 --> 01:04:17,040 aku mungkin akan menampar ancaman bergigi itu. 1110 01:04:23,760 --> 01:04:25,480 Kembali, enam bulan kemudian. 1111 01:04:26,000 --> 01:04:29,920 Enam bulan sebelumnya, aku mencoba memecahkan masalah itu. 1112 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 Jenno jauh di depan dengan sahabatnya, Douglas. 1113 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 Aku berlama-lama. Jasper rusuh di semak-semak. 1114 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 Dia memaksa kelinci kecil keluar 1115 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 dan itu melompat ke jalan di depanku. 1116 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 Dia berhenti, menatapku, dan aku melihatnya. 1117 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 Itu momen kecil yang ajaib. 1118 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 Rasanya seperti hanya kami berdua. 1119 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 Aku berkata, "Astaga. Aku Putri Salju." 1120 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 Lalu aku tersadar 1121 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 Aku berkata, "Astaga. 1122 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 Kau tidak punya rasa takut, ya?" 1123 01:05:04,000 --> 01:05:05,680 Katanya, "Aku yakin tidak. 1124 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 Aku berpenyakit." 1125 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 Ya. Bola mata membusuk. 1126 01:05:10,120 --> 01:05:12,000 Pikirku, "Jangan hari ini. 1127 01:05:12,000 --> 01:05:15,840 Aku tidak berharap anjingku menangkap kelinci pertama hari ini 1128 01:05:15,840 --> 01:05:16,920 dan itu berpenyakit, 1129 01:05:16,920 --> 01:05:19,560 Jenno rindu rumah, dan aku baru tahu." 1130 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 Aku tidak bangga dengan ini, tapi kusodok dia sedikit 1131 01:05:25,360 --> 01:05:26,560 agar dia pergi. 1132 01:05:26,560 --> 01:05:29,120 Dia jatuh ke semanggi di bawah semak-semak. 1133 01:05:29,120 --> 01:05:30,720 "Bagus. Aku berhasil." 1134 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 Kuperiksa situasi. Jenno belum lihat, kubilang, "Ya." 1135 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 Tapi Jasper tahu, 1136 01:05:36,840 --> 01:05:40,680 dia melesat penuh kekuatan, "Aku akan mendapat kelinci pertamaku." 1137 01:05:40,680 --> 01:05:42,520 Hewan liar. Aku mencintainya. 1138 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 "Aku akan mendapatkan..." "Tidak selama ada aku." 1139 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Aku tidak menendangnya. 1140 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 Aku tidak menendangnya. 1141 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 Kakiku sepenuhnya diam. 1142 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 Dia membuat keputusan. 1143 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 Mari kita perjelas. Dia memutuskan untuk menabrak kakiku. 1144 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 Dia membuat keputusan itu dengan sangat keras dan cepat. 1145 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 Begitu dia menabrak kakiku, seketika aku... 1146 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 Ke tanah. 1147 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 Aku meraih kalungnya tepat waktu. 1148 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 Aku berkata, "Fiuh." 1149 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 Kuperiksa keadaan. 1150 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 Aku melihat Jenno telah berbalik 1151 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 dan dia telah melihatnya. 1152 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 Dia tidak melihat kelincinya. 1153 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 Dia melihatku berkelahi dengan anjingku 1154 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 dan kalah. 1155 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 Dia berlari kembali dan berkata, "Kenapa kau menendang anjingmu?" 1156 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 Aku bilang, "Itu karena kelinci. 1157 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 Secara teknis, aku tidak menendangnya. Itu lebih tekel atas..." 1158 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 Katanya, "Apa itu tekel atas?" 1159 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 Ini sebelum dia bermain footy. 1160 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 Katanya, "Apa itu tekel atas?" 1161 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 Dia berkata, "Astaga. Kelinci." 1162 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 Kelinci itu tidak tahu dia terancam, 1163 01:06:56,040 --> 01:06:57,800 jadi dia tidak tahu dia aman, 1164 01:06:57,800 --> 01:07:00,480 jadi dia kembali ke jalan. 1165 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 Hanya berkata, "Ada ribut-ribut. Ada apa? 1166 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 Bisa kubantu? Tidak." 1167 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 Aku tahu Jenno ingin menyentuh kelinci dengan tangannya 1168 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 dan Jasper ingin menyentuh kelinci dengan gigi mulutnya. 1169 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 Benar? 1170 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 Peristiwa berikutnya terjadi sangat cepat, 1171 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 tapi aku akan menjelaskannya. 1172 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 Aku akan mulai dengan niatku, 1173 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 karena itu tidak akan jelas. 1174 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 Yang ingin kulakukan adalah mengambil jaketku 1175 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 dan menaruhnya di atas kelinci. 1176 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Sedikit balutan mantel. 1177 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 Sauk, angkat, 1178 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 bawa ke dokter hewan untuk jasa sembelih. 1179 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 Dia tertekan. Berpenyakit. Sekarat. 1180 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 Aku pahlawannya. Paham? Akulah pahlawannya. Ingat itu. 1181 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 Itu mantra kalian. Aku pahlawannya. 1182 01:07:50,240 --> 01:07:51,800 Mungkin aku pria yang melamar. 1183 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 Pokoknya, begitulah. 1184 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 Jadi, aku mencengkeram leher Jasper. 1185 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 Aku harus ambil kelinci itu, tapi harus lebih dulu, 1186 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 karena Jasper punya empat kaki dan dia jago dengan kaki. 1187 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 Kakiku cuma dua, sudah paten, tidak bagus. 1188 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 Jadi, aku memulai 1189 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 dengan membuangnya. 1190 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 Begitulah. 1191 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 Tapi bukan hanya, "Pergilah, Kawan. Kau ke sana." 1192 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Bukan. Aku jadi pelempar cakram Soviet. 1193 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 Langsung dari tahun '80-an. 1194 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 Didorong entah dari mana, aku seperti... 1195 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 Aku melihat Jasper. Dia melayang, katanya, 1196 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 "Begitu mendarat, aku kembali. Kutangkap kelinci itu." 1197 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 Aku berbalik dan mau mendekati kelinci, 1198 01:08:46,960 --> 01:08:49,480 kemudian entah dari mana, 1199 01:08:50,000 --> 01:08:54,760 Douglas memutuskan hari ini adalah hari dia menjadi anjing sejati. 1200 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 Dia datang entah dari mana 1201 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 dan membuat kelinci itu dalam cengkeraman maut. 1202 01:09:02,640 --> 01:09:04,800 Benar. Di depan sahabatnya! 1203 01:09:05,320 --> 01:09:06,200 Itu benar! 1204 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 Aku berbuat satu-satunya hal yang bisa kulakukan. 1205 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 "Enyah, Anjing Kampung! Ayo! Jatuhkan!" 1206 01:09:21,520 --> 01:09:22,680 Dia anjing baik. 1207 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 Dia... 1208 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 Tapi Jenno dan kedua anjingnya mulai berkata, 1209 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 "Siapa kau?" 1210 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 Kelinci itu belum mati. 1211 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 Ya. Tapi kini dia merasa takut. 1212 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 Dia mulai menjerit. 1213 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 Entah apa kalian pernah dengar jeritan kelinci. Jelek. 1214 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 Watership Down bukanlah film anak-anak. 1215 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 Itu omong kosong. 1216 01:09:46,080 --> 01:09:47,400 Jadi, dia mulai... 1217 01:09:47,400 --> 01:09:50,600 Tidak ada akhir cerita aku tidak membunuh kelinci itu. 1218 01:09:51,320 --> 01:09:54,400 Aku harus membunuhnya. Itu hal yang manusiawi. 1219 01:09:54,400 --> 01:09:56,960 Dia sangat tertekan. Dia akan segera mati. 1220 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 Dia harus mati lebih cepat... 1221 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Aku pahlawannya. Baik. 1222 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 Aku tahu caranya. 1223 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 Ada batang kayu. Hendak kuambil, hantam kelinci. Injak. 1224 01:10:08,240 --> 01:10:09,080 Aku pahlawannya. 1225 01:10:09,080 --> 01:10:11,240 Tapi aku tak mau melakukannya di depan Jenno. 1226 01:10:11,240 --> 01:10:13,080 Dia terlalu banyak melihat. 1227 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 Jadi, aku memberinya tugas. 1228 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 Kubilang, "Aku butuh tongkat." 1229 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 Aku tidak butuh tongkat, tapi jika aku minta sesuatu, 1230 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 Jenno akan pakai topi produsernya dan berkata, "Akan kuproduksi." 1231 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 Jadi, dia pergi. Aku bilang, "Ya!" 1232 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Aku mengambil kayunya. 1233 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 Satu hal tentang Jenno, 1234 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 dia sangat efisien. 1235 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 Aku tidak. 1236 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 Jadi, dia kembali pada saat terburuk. 1237 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 Karena aku di sini. 1238 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 Bahkan jika aku enggan menjatuhkannya, aku tidak bisa menahan. 1239 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 Momentum dan gravitasi telah mengambil alih saat aku melihatnya. 1240 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 Saat melakukannya, aku berbalik, 1241 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 dan untuk pertama kalinya dalam hidupku, 1242 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 aku telah memberikan kontak mata yang lama 1243 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 kepada manusia lain. 1244 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 Ya! 1245 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 Hanya... 1246 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 Menatapnya. Dan aku seperti... 1247 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 Saat itu, aku sangat fokus, 1248 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 yang berarti aku harus memastikan kelinci itu mati. 1249 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 Jadi, tanpa memutuskan kontak mata, aku mulai... 1250 01:11:39,360 --> 01:11:43,640 Lalu aku tenang. Aku melihat Jenno dan bahkan aku bisa membaca wajahnya. 1251 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 Itu sedih, mungkin tertekan. 1252 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 Aku melihat itu dan berkata, "Astaga. 1253 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 Aku pernah mengalaminya. 1254 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 Aku terjebak dalam hubungan dengan pembunuh kelinci." 1255 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 Aku tidak mau itu. 1256 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Aku tidak mau itu untuk Jenno. 1257 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 Aku mencoba memperbaikinya. 1258 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 Kubilang, "Dia sakit. Kuakhiri penderitaannya. 1259 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 Dia terkena miksomatosis, kami sebut mikso karena kami senang main kata-kata. 1260 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 Itu penyakit bawaan. Karena kolonialisme bukan ide bagus. 1261 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 Jika kau harus ke Amerika, pergilah. Aku tidak ingin kau pergi, 1262 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 tapi kau pasti rindu keluarga dan temanmu. 1263 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 Kita bisa bertahan. Entah ini sampai kapan. 1264 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 Kita kuat. Zoom tak apa. Itu payah, tapi kita bisa atasi. 1265 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 Kau mau aku berbuat apa? Aku harus bagaimana? 1266 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 Apa yang harus kulakukan? Yang benar untuk kulakukan? 1267 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 Apa yang harus kulakukan?" 1268 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 Katanya, "Berhenti. 1269 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 Jangan panik. 1270 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 Kau mau jadi siapa?" 1271 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 "Istrimu." 1272 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 Terima kasih. 1273 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 {\an8}Terjemahan subtitle oleh S. Punkas