1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‪"이오라 집단 ‪가디갈 원주민들의 땅에 위치한" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,920 ‪"시드니 오페라 하우스에서 촬영" 5 00:00:26,080 --> 00:00:33,080 ‪"해나 개즈비: 섬씽 스페셜" 6 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 ‪반가워요! 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 ‪고맙습니다 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 ‪저 결혼했어요 9 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 ‪대박이죠? 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 ‪이거 괜찮네요 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 ‪맘에 들어요 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,080 ‪그게 오늘 쇼의 장르예요 13 00:01:06,760 --> 00:01:10,560 ‪맞아요, 오늘 쇼는 바로 ‪로맨틱 코미디입니다 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 ‪웩! 15 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 ‪근데 정말로 ‪기분 좋은 쇼가 될 거예요 16 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 ‪맞아요! 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 ‪기분 좋은 쇼가 될 거랍니다 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 ‪제가 여러분에게 ‪빚진 게 있으니까요 19 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 ‪그래요 20 00:01:30,760 --> 00:01:32,400 ‪지난 몇 년 동안 21 00:01:32,400 --> 00:01:36,080 ‪개인적인 문제를 털어놓으면서 ‪여러분에게 부담을 줬는데 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 ‪다들 경청해 주셨잖아요 ‪정말 고마워요 23 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 ‪그러니까 보답할 때가 됐죠 24 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 ‪그래서 오늘은 ‪좀 재미있게 가려고요 25 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 ‪앞으로 한 시간 정도는 ‪그냥 즐기자고요 26 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 ‪오늘 참석하신 ‪비교적 낯선 여러분들을 27 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 ‪모두 기분 좋게 해 드릴게요 28 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 ‪손은 보이는 곳에 두겠습니다 29 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 ‪어때요? 레즈비언 농담을 ‪살짝 쳐 봤는데 30 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 ‪시작이 참 좋네요 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 ‪시작이 좋아요 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,560 ‪제대로 시작하기 전에 33 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 ‪인정할게요, 세상은 망하고 있어요 34 00:02:09,720 --> 00:02:13,240 ‪제가 모를 거라고 생각하지 마세요 ‪저도 알거든요 35 00:02:13,240 --> 00:02:16,080 ‪우린 끝났어요, 망했다고요 36 00:02:16,080 --> 00:02:19,240 ‪문제는 제가 ‪세상을 구할 수 없다는 거죠 37 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 ‪오늘은 안 돼요 38 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 ‪한 시간 안에는 불가능하니까 39 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 ‪그냥 신경 끄렵니다 40 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 ‪앞으로 한 시간 동안은 ‪다 같이 즐기기로 해요 41 00:02:29,840 --> 00:02:31,360 ‪그리고 끝나면 밖으로 나가서 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 ‪대멸종을 앞둔 삶으로 ‪돌아가자고요 43 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 ‪준비됐어요? 좋아요 44 00:02:42,360 --> 00:02:43,760 ‪해 봅시다 45 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 ‪제 아내의 이름은 제니예요 ‪그렇답니다 46 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 ‪어서 박수 쳐요 ‪인정의 박수를 쳐야죠 47 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 ‪저는 '제노'라고 불러요 48 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 ‪호주 사람답게 말을 줄였죠 49 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 ‪아내는 애칭이 깜찍하대서 ‪다행이에요 50 00:03:01,880 --> 00:03:04,320 ‪생각 없이 지었는데 ‪아내가 좋아하니까 51 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 ‪그걸로 만족해야죠 52 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 ‪사실 우리 둘에게 ‪약혼을 준비하는 과정은 53 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 ‪정말 골치 아픈 일이었어요 54 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 ‪돌겠네, 이성애자들은 ‪왜 그렇게 생각이 많대요? 55 00:03:19,360 --> 00:03:22,760 ‪결혼식에 대한 생각이 많아요 ‪저는 전혀 몰랐죠 56 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 ‪정말 많더라고요 57 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 ‪결혼식에 초대받은 지 ‪너무 오래돼서 그런가? 58 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 ‪그렇게 특별한 날인 줄 몰랐어요 59 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 ‪누가 알았겠어요? 이성애자들이란 60 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 ‪알고 보니 우리가 ‪실수를 많이 했더라고요 61 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 ‪우선 상어 케이크를 준비했어요 62 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 ‪네, 아주 참신한 ‪결혼식 케이크였죠 63 00:03:47,320 --> 00:03:51,200 ‪거대한 상어 대가리가 ‪위에 튀어나와 있었어요 64 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 ‪백상아리였어요, 관심 고마워요 65 00:03:55,760 --> 00:03:58,760 ‪양쪽에는 무시무시한 눈알에 ‪상어 이빨도 달려있었죠 66 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 ‪왜냐면 상어니까요 67 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 ‪그렇게 케이크 윗부분에 ‪상어 머리가 솟아 있었어요 68 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 ‪결혼식 케이크에 올리는 ‪작은 모형도 있긴 했는데 69 00:04:08,680 --> 00:04:11,760 ‪뭐라고 부르더라? 후드 장식물? ‪모르겠네요, 관심도 없고요 70 00:04:12,320 --> 00:04:15,640 ‪보통 신랑과 신부 모형을 올리지만 ‪우린 다른 선택을 했어요 71 00:04:16,200 --> 00:04:17,920 ‪수달 두 마리가 72 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 ‪손을 잡고 있는 모형이었죠 73 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 ‪알아요 74 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 ‪상어 입 안에서요 75 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 ‪다들 싫어했어요 76 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 ‪당황하더라고요 77 00:04:33,600 --> 00:04:37,080 ‪'웬 상어 케이크? ‪이런 유치한 케이크 별로야' 78 00:04:37,800 --> 00:04:39,040 ‪물론 이렇게 말하진 않았어요 79 00:04:39,840 --> 00:04:42,680 ‪저한테 그렇게 들린 거죠 ‪중요한 차이입니다 80 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 ‪하지만 그렇게 참신한 케이크를 ‪선택한 이유가 있었어요 81 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 ‪기독교 제빵사를 ‪속이고 싶었거든요 82 00:04:56,520 --> 00:04:58,920 ‪기독교 제빵사를 속여서 83 00:04:58,920 --> 00:05:01,960 ‪게이 결혼식 케이크를 ‪만들게 할 생각이었는데 84 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 ‪성공했어요, 이렇게요 85 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 ‪'결혼식 케이크가 아니라 ‪제 10번째 생일 케이크예요' 86 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 ‪쉽게 넘어갔어요 87 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 ‪기독교들은 뭐든 믿는다니까 88 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 ‪그 제빵사는 지옥에 가겠죠 89 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 ‪게이 어젠다를 극복하려면 ‪다들 뭐라도 해야 해요 90 00:05:29,720 --> 00:05:32,640 ‪기독교 제빵사들을 ‪한 명씩 지옥으로 보내기 91 00:05:33,760 --> 00:05:36,520 ‪아주 효과적인 운동 아닙니까? 92 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 ‪누구에게 기분 좋은 쇼인지는 ‪말을 안 했는데 93 00:05:40,200 --> 00:05:41,120 ‪할걸 그랬네요 94 00:05:42,520 --> 00:05:43,800 ‪저는 기분 째지거든요 95 00:05:48,160 --> 00:05:52,880 ‪우리가 결혼식을 제대로 ‪준비하는 게 어려웠던 이유는 96 00:05:53,480 --> 00:05:57,480 ‪둘 다 결혼식에 관한 생각을 ‪안 해봤기 때문일 거예요 97 00:05:57,480 --> 00:06:01,360 ‪'특별한 날' 계획하기 ‪원래는 해야 한대요 98 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 ‪우린 여성으로 태어났기 때문에 99 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 ‪식장 인테리어 색 조합과 ‪꽃 배치를 어떻게 할 건지 100 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 ‪끊임없이 환상을 품고 ‪생각해야 한다는 거죠 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 ‪팔려 가는 그날을 위해서요 102 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 ‪저는 그냥 생각을 ‪해 본 적이 없어요 103 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 ‪저한테는 오랫동안 ‪선택권이 없었거든요 104 00:06:20,120 --> 00:06:22,480 ‪아시겠지만 제가 태어난 시대에 105 00:06:22,480 --> 00:06:25,640 ‪게이들은 도로 입양조차 ‪못 했을 겁니다 106 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 ‪사랑하는 사람과 결혼하는 건 ‪말할 것도 없고요 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 ‪저한테는 괜한 시간 낭비였죠 108 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 ‪제노는 양성애자라 109 00:06:34,680 --> 00:06:37,280 ‪남들의 절반 정도는 ‪생각했을 수도 있겠네요 110 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 ‪근데 안 했대요, 너무 바빠서요 111 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 ‪전형적인 양성애자죠, 안 그래요? 112 00:06:45,040 --> 00:06:46,160 ‪아니죠 113 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 ‪아뇨, 틀렸어요 114 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 ‪끔찍한 고정관념이에요 115 00:06:51,160 --> 00:06:54,560 ‪그래도 양성애자 여성과 결혼한 건 ‪자랑하고 싶어요 116 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 ‪그러면 특정한 남자분들이 ‪화를 내는데 117 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 ‪저는 그분들 신경을 긁는 게 ‪재밌거든요 118 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 ‪왜냐면 저는 남녀 중에 ‪선택을 받았지만 119 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 ‪너는 아니니까요 120 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 ‪다시 말하지만 누굴 위한 쇼인지는 ‪말하지 않았어요 121 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 ‪우린 결혼식 날 행복했어요 ‪분명히 말하지만 정말 즐거웠죠 122 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 ‪집에서 작게 올렸어요 ‪친구와 가족들만 불러서요 123 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 ‪제 친구와 가족들만요 124 00:07:27,360 --> 00:07:29,400 ‪제가 우선이니까요 125 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 ‪방금 던진 농담은 좀 썰렁했는데 126 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 ‪미지근한 반응을 보인 여러분 ‪아주 잘했어요 127 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 ‪눈치 잘 챙기셨네요, 대단해요 128 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 ‪사실 이유가 뭐냐면 ‪제노는 미국인입니다 129 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 ‪'이런, 세상에!' ‪다양성을 고려해야죠 130 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 ‪코로나 시국이라 ‪호주 국경이 닫혀서 131 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 ‪제노의 가족과 친구들은 ‪올 수 없었어요 132 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 ‪슬픈 일이죠 133 00:07:55,320 --> 00:07:57,480 ‪근데 생각해 보면 ‪그게 슬플 일인가요? 134 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 ‪결혼 문화 중에 ‪이해가 안 되는 게 뭐냐면 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,560 ‪바로 청혼에 대한 압박이에요 136 00:08:08,520 --> 00:08:12,560 ‪약혼한 시점부터 결혼하는 날까지 137 00:08:13,040 --> 00:08:15,640 ‪그 소중이 같은 짧은 시기에... 138 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 ‪맞잖아요, 소중이 같은 시기 139 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 ‪목적지는 아니지만 ‪마음을 설레게 하니까요 140 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 ‪그... 141 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 ‪그 소중이 같은 짧은 시기에 142 00:08:33,600 --> 00:08:37,680 ‪사람들이 궁금해하는 건 ‪청혼 이야기뿐이에요 143 00:08:38,520 --> 00:08:39,680 ‪'어떻게 청혼했어?' 144 00:08:39,680 --> 00:08:41,560 ‪'넌 상대방 이름이 ‪궁금하지도 않아?' 145 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 ‪그럼 이래요 ‪'됐어, 그게 뭔 상관이람?' 146 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 ‪듣자 하니 청혼은 해변에서나 ‪노을 앞에서 해야 한대요 147 00:08:52,240 --> 00:08:54,480 ‪노을은 인정할게요, 근사하잖아요 148 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 ‪근데 해변은 좀 꺼지세요 149 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 ‪전 해변이 싫어요 150 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 ‪모래는 정말 끈질기거든요 151 00:09:02,080 --> 00:09:04,840 ‪정말로요 ‪항상 뜬금없는 곳에서 나와요 152 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 ‪매번 해변에 갔다 온 지 ‪반년이 지난 시점에 153 00:09:09,640 --> 00:09:12,040 ‪제 몸에서 진주가 나온다니까요 154 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 ‪생각해 보면 ‪이것도 소중이 개그예요 155 00:09:17,120 --> 00:09:19,600 ‪수풀 속의 다이아몬드 ‪저 남자분은 이해했네요 156 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 ‪청혼이라는 건 거창하고 ‪로맨틱해야 한대요 157 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 ‪거창 아니면 거절인 거죠 158 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 ‪그렇죠? 159 00:09:31,400 --> 00:09:34,760 ‪저는 청혼이 어떻게 ‪로맨틱할 수 있다는 건지 160 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 ‪이해가 안 돼요 161 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 ‪제가 이해한 바로는 162 00:09:38,720 --> 00:09:42,160 ‪청혼은 좋게 말해야 ‪역으로 조작된 자발적 행위거든요 163 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 ‪최악의 경우는 그냥 습격이죠 164 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 ‪최선의 시나리오는 ‪둘이서 의논이라도 하는 거예요 165 00:09:53,600 --> 00:09:58,080 ‪함께 의논하면서 계획을 세우고 ‪청혼을 제안하죠, 참 이상해요 166 00:09:59,400 --> 00:10:01,280 ‪그 뒤에 준비 목록을 작성하면서 167 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 ‪소품과 청혼 장소를 ‪정하면서 끝내요 168 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 ‪아마 해변이겠죠 169 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 ‪한 명이 청혼을 준비하는 동안 170 00:10:09,360 --> 00:10:13,160 ‪다른 한 명은 본인도 같이 ‪계획했다는 걸 까먹기 시작해요 171 00:10:15,000 --> 00:10:17,400 ‪그래서 청혼을 받고 나면 ‪이렇게 반응하죠 172 00:10:17,400 --> 00:10:19,800 ‪'세상에, 상상도 못 했어!' 173 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 ‪'반지 좀 봐, 어머나 ‪이렇게 예쁜 건 처음 봐' 174 00:10:26,440 --> 00:10:27,880 ‪작작 좀 해라 175 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 ‪장난하나, 네 손으로 ‪직접 고른 반지잖아! 176 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 ‪셀프 가스라이팅 좀 그만하라고 177 00:10:39,760 --> 00:10:40,920 ‪쪽팔리게 말이야 178 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 ‪하지만 이게 최선의 시나리오예요 179 00:10:44,760 --> 00:10:47,640 ‪그렇지 않으면 ‪둘이 의논도 하지 않습니다 180 00:10:48,880 --> 00:10:52,240 ‪자기가 벤츠라고 착각하는 쪽이 ‪그냥 저질러 버리죠 181 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 ‪이렇게 오만할 수가 182 00:10:57,840 --> 00:11:01,280 ‪제가 이해하기로 ‪시스젠더 헤테로 세상에서는 183 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 ‪보통 남자들이 그래요 184 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 ‪지나친 일반화이긴 한데 185 00:11:08,760 --> 00:11:10,680 ‪100% 사실입니다 186 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 ‪저도 조사를 했거든요 187 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 ‪제 편견은 사실이었죠 188 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 ‪하지만 남자들이 그렇게 나와서 ‪재미있는 겁니다 189 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 ‪왜냐면 거절을 잘 받아들이는 ‪사람이 누굴까요? 190 00:11:26,320 --> 00:11:29,160 ‪자기가 벤츠라고 ‪착각하는 남자들이요 191 00:11:30,160 --> 00:11:33,560 ‪참 즐거운 행사가 되겠네요 ‪가능하다면 말이죠 192 00:11:33,560 --> 00:11:34,960 ‪승낙하면 결혼 193 00:11:34,960 --> 00:11:36,520 ‪거절하면 스토킹 194 00:11:36,520 --> 00:11:38,200 ‪로맨스란 함정입니다 195 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 ‪고맙습니다 ‪다들 정말 다정하시네요 196 00:11:43,800 --> 00:11:45,440 ‪어디서 코치라도 받으셨나 봐요 197 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 ‪제가 제노한테 청혼했어요 198 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 ‪정해진 건 아니었고요 ‪전 남자가 아니니까요 199 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 ‪우리 둘 사이는 ‪완전히 퀴어 관계라서 200 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 ‪누가 뭘 할지 정할 때는 201 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 ‪서로의 능력에 따라 일을 나눠요 202 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 ‪깔리고 싶은 사람이 깔리고요 203 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 ‪효과적이에요, 정말로요 204 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 ‪우린 쓰레기통 비우는 걸 ‪까먹는 법이 없거든요 205 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 ‪거의 매주요 206 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 ‪아주 효과가 좋죠 207 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 ‪어쨌거나 제가 청혼했고 ‪함께 의논도 했어요 208 00:12:27,440 --> 00:12:31,560 ‪우리가 모든 걸 결정하는 ‪달콤한 특권을 누리고 싶었죠 209 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 ‪결국 때려치웠지만요 ‪너무 바빠서요, 뻔하죠 210 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 ‪그러다 결국 ‪제가 청혼을 하게 됐는데 211 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 ‪저는... 212 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 ‪계획을 세우지 않았어요 213 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 ‪청혼 예정일에 일어나서 ‪'드디어 오늘이다' 하지 않고 214 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 ‪그냥 제노와 저 자신까지 ‪습격한 셈이었죠 215 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 ‪청혼 멘트도 없었고 ‪청혼 반지도 없었고 216 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‪청혼할 장소도 정해두지 않았어요 217 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 ‪무릎을 꿇지도 않았고요 ‪그딴 전통은 집어치워요 218 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 ‪제가 무릎 재건술을 ‪세 번이나 받았거든요 219 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 ‪무릎뼈가 흐물흐물한 정도라 220 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 ‪무릎을 꿇는 게 고통스러워요 221 00:13:07,520 --> 00:13:09,200 ‪그래서 남자랑 못 자는 겁니다 222 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 ‪농담이에요 223 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 ‪말도 안 되는 소리잖아요 224 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 ‪훨씬 설득력 있는 이유가 ‪얼마나 많은데요 225 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 ‪사실 이렇게 청혼했어요 226 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 ‪스트레칭이 되거든요 227 00:13:35,560 --> 00:13:37,920 ‪다들 물어봐요 ‪'재건술을 세 번이나 받다니' 228 00:13:37,920 --> 00:13:39,040 ‪'운동선수예요?' 229 00:13:40,320 --> 00:13:42,760 ‪전 이렇게 대답하죠 ‪'아뇨, 혹시 형사예요?' 230 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 ‪'촉이 형편없네요' 231 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 ‪'네트볼을 했나 봐요 ‪무릎에 안 좋은 스포츠잖아요' 232 00:13:50,320 --> 00:13:54,000 ‪'네트볼을 했나 보네요' ‪꺼지세요, 네트볼은 무슨 233 00:13:55,000 --> 00:13:56,560 ‪네트볼은 걸레 스포츠예요 234 00:13:58,120 --> 00:13:59,440 ‪전 그런 거 안 해요 235 00:14:00,640 --> 00:14:03,960 ‪전 그렇게 생각합니다 ‪네트볼은 걸레 스포츠예요 236 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 ‪분명히 말하는데 네트볼이나 ‪헤픈 여자들한테 악감정 없어요 237 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 ‪솔직히 말하면 둘 다 좋아하죠 238 00:14:17,600 --> 00:14:18,880 ‪그냥 입에 붙어서 그래요 239 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 ‪착착 감기잖아요, 안 그래요? 240 00:14:22,680 --> 00:14:24,560 ‪네트볼은 걸레 스포츠다 241 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 ‪외치면 마음이 정화돼요 ‪만트라처럼요 242 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 ‪덕분에 코로나 시국을 버텼어요 243 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 ‪정말로요 244 00:14:32,280 --> 00:14:35,560 ‪'일이 안 되네 ‪네트볼은 걸레 스포츠다, 힘내자!' 245 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 ‪참 즐거운 시기였죠 246 00:14:39,800 --> 00:14:44,360 ‪제가 자주 외치는 말이지만 ‪제노는 사실 네트볼이 뭔지 몰라요 247 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 ‪알려줄 생각은 없어요 248 00:14:46,680 --> 00:14:49,600 ‪계속 미스테리하게 가야 하니까요 ‪이해하시죠? 249 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 ‪네트볼이 뭔지 설명하려고 해도 250 00:14:53,000 --> 00:14:55,320 ‪도대체 어떻게 해야 하죠? 251 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 ‪'농구 비슷한 건데' 252 00:14:57,440 --> 00:14:59,480 ‪'공을 잡는 순간 ‪바닥은 용암이 돼' 253 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 ‪'다들 번호판을 달고 ‪뛰어다니는데' 254 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 ‪'드리블은 하면 안 돼' 255 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 ‪경기에 데려갈 생각은 없어요 ‪절대 없죠 256 00:15:12,360 --> 00:15:13,680 ‪다들 이러기만 하니까요 257 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 ‪매번 그래요 258 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 ‪제노는 유대인이에요 259 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 ‪그러니까요! 260 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 ‪내 말이요 261 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 ‪자... 262 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 ‪왜 수술을 받았는지 말씀드릴게요 263 00:15:42,120 --> 00:15:46,680 ‪저는 '걸음 문제'라는 게 있어서 ‪다리 상태가 굉장히 안 좋아요 264 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 ‪의사가 그렇게 말했어요 ‪'걸음 문제'라고요 265 00:15:51,560 --> 00:15:53,880 ‪산부인과 의사 아니에요 ‪음문과는 관계없습니다 266 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 ‪둘이 전혀 다른 거예요 267 00:16:00,640 --> 00:16:02,600 ‪그래서 제가 남자랑 못 자는 거죠 268 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 ‪아닙니다 269 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 ‪이렇게 청혼했어요 270 00:16:08,800 --> 00:16:12,120 ‪사실 청혼할 때 ‪공황 발작이 왔어요 271 00:16:12,120 --> 00:16:14,000 ‪발작을 겪기 ‪딱 좋은 순간 아니겠어요? 272 00:16:15,720 --> 00:16:19,800 ‪제가 힘들어할 때마다 ‪제노가 하는 말이 있어요 273 00:16:19,800 --> 00:16:21,520 ‪'진정해' 274 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 ‪여기까지만 들으면 기가 막히죠 ‪그런 말 하면 안 됩니다 275 00:16:26,720 --> 00:16:30,200 ‪공황 발작 온 사람한테 ‪이러지 마세요 276 00:16:30,200 --> 00:16:31,320 ‪'발작 온 거야?' 277 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 ‪'혹시 참아 봤어?' 278 00:16:35,440 --> 00:16:36,320 ‪개소리니까요 279 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 ‪근데 계속 들어 보면 ‪무슨 뜻인지 이해가 돼요 280 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 ‪'진정해, 어떤 사람이 되고 싶어?' 281 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 ‪그 말을 들으면 제 머릿속은... 282 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 ‪저는 발작이 오면 ‪이런 생각뿐이거든요 283 00:16:46,800 --> 00:16:49,680 ‪'나 어떡하지? 어떡해야 하지?' 284 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 ‪'어떻게 해야 해? ‪뭘 하는 게 올바른 선택일까?' 285 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 ‪'그만, 누가 되고 싶어?' 286 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 ‪'어떤 사람이 되고 싶어?' 287 00:16:57,080 --> 00:17:00,320 ‪그럼 제 머리가 외쳐요 ‪'게임 같은 사람!' 288 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 ‪전 게임이 좋거든요, 발작 끝 ‪제가 그렇게 단순해요 289 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 ‪그날도 어떤 사람이 ‪되고 싶냐고 묻더군요 290 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 ‪그래서 대답했어요 291 00:17:12,840 --> 00:17:14,440 ‪'당신 아내' 292 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 ‪그러니까요 293 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 ‪저도 여러분과 같은 생각이에요 294 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 ‪굉장히 깔끔했죠? 295 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 ‪어떻게 보면 귀엽기도 하고요 296 00:17:29,280 --> 00:17:32,280 ‪하지만 그 장르 고인물들이 ‪보기엔 부족해요 297 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 ‪청혼이라는 장르의 고인물들은 ‪계획의 증거를 원하죠 298 00:17:38,080 --> 00:17:41,240 ‪노력하는 모습이나 ‪이야기의 맥락을 원하는데 299 00:17:41,240 --> 00:17:42,600 ‪전 그런 게 없어요 300 00:17:42,600 --> 00:17:46,120 ‪더 자세하게 말한다고 해도 ‪소용없을 거예요 301 00:17:46,880 --> 00:17:48,920 ‪로맨스는커녕 ‪죽음과 관련된 일화거든요 302 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 ‪그 얘기는 안 할게요 ‪기분 좋은 쇼니까요 303 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 ‪그래도 그냥 알고 계세요 304 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 ‪이건 기분 좋은 공연이고 ‪함정이 아닙니다 305 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 ‪제가 평소에 하던 얘기는 안 해요 306 00:18:00,840 --> 00:18:04,120 ‪'이 공연 괜찮네' 생각하면서 ‪안심하게 만들고 307 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 ‪'안 돼, 만족하지 마, 기분 잡쳐라 ‪집에 가서 더 잡쳐라' 308 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 ‪그렇게 하지 않을 거예요 ‪기분 좋은 쇼니까요 309 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 ‪아닐 수도 있고요 310 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 ‪아뇨, 맞아요 311 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 ‪진짜예요 312 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 ‪저도 청혼 이야기를 로맨틱하고 ‪사랑스럽게 전하고 싶어요 313 00:18:21,200 --> 00:18:24,160 ‪진심으로요 ‪늘 반대하는 건 저도 싫거든요 314 00:18:24,920 --> 00:18:25,800 ‪근데 안 돼요 315 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 ‪사랑스러운 이야기처럼 ‪전할 수가 없어요 316 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 ‪상당히 실망스럽죠 ‪저는 이야기꾼이니까요 317 00:18:32,920 --> 00:18:35,400 ‪솔직히 말하면 ‪프로라고 할 수 있잖아요 318 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 ‪근데 못 하겠어요 ‪물론 제노도 못 하고요 319 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 ‪제노는 말을 재미없게 하거든요 ‪형편없는 이야기꾼이에요 320 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 ‪해명하자면 ‪전 그렇게 생각 안 합니다 321 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 ‪저는 제노가 말하는 방식이 좋아요 322 00:18:48,920 --> 00:18:52,080 ‪다만 제노의 지인들이 ‪전부 그렇게 생각할 뿐이죠 323 00:18:53,640 --> 00:18:55,280 ‪그래도 저는 좋아요 324 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 ‪남들한테 커플 일화까지 ‪들려주는 단계에 접어들었어요 325 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 ‪네, 오글거리죠, 근데 사실이에요 326 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 ‪제가 차례를 양보하고 ‪제노한테 말하라고 하면 327 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 ‪사람들 얼굴이 ‪하얗게 질리는 게 보여요 328 00:19:09,400 --> 00:19:11,800 ‪'안 돼, 네가 도와주기로 했잖아' 329 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 ‪'프로 이야기꾼은 너야' 330 00:19:14,760 --> 00:19:16,720 ‪'난 쉴래, 제노가 말해줄 거야' 331 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 ‪제 스토리텔링 기술은 ‪어머니한테 물려받았어요 332 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 ‪끝내주는 이야기꾼이거든요 ‪최고라고 할 수 있죠 333 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 ‪어머니의 특징은 빠짐없이 매번 334 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 ‪이야기보따리를 ‪배꼽 빠지게 푼다는 겁니다 335 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 ‪정말 대단한 기술이에요 336 00:19:33,520 --> 00:19:36,760 ‪근데 어머니에게 ‪주어진 재능이 뭐냐면 337 00:19:36,760 --> 00:19:39,160 ‪남의 이야기보따리를 338 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 ‪가로채는 능력이 ‪대단하다는 거예요 339 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 ‪그리고 당사자 앞에서 ‪대신 풀어 버리죠 340 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 ‪놀랍지만 동시에 무섭기도 해요 341 00:19:50,680 --> 00:19:55,800 ‪어머니와 제노가 사이가 좋다고 ‪말할 수 있어서 기쁩니다 342 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 ‪사실 다행이죠 343 00:19:56,720 --> 00:19:59,920 ‪전 그런 어색함을 감당할 ‪깜냥이 없거든요 344 00:19:59,920 --> 00:20:03,120 ‪어머니와 제 파트너가 안 맞으면 ‪누군가는 떠나야 해요 345 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 ‪정말로요, 제가 분석을 해 봤는데 346 00:20:07,960 --> 00:20:10,000 ‪떠나야 하는 사람은 접니다 347 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 ‪제가 제일 겉도니까요 ‪그렇고말고요 348 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 ‪그래도 정말 다행이에요 349 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 ‪어머니는 보통 처음부터 ‪상대방을 좋아하지 않거든요 350 00:20:22,360 --> 00:20:25,200 ‪한번은 제 여친을 소개했는데 ‪이러셨어요 351 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 ‪'맘에 안 드는구나' 352 00:20:30,520 --> 00:20:32,120 ‪'좋아해야 할 이유도 없지' 353 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 ‪웃기죠? '그럴 수 있죠, 어머니' 354 00:20:35,640 --> 00:20:37,000 ‪'근데 바로 앞에 있잖아요' 355 00:20:38,800 --> 00:20:41,560 ‪'그런 이야기는 ‪나중에 해도 되는데' 356 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 ‪저는 외동이 아닙니다 ‪5남매 중 막내예요 357 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 ‪다들 어머니한테 배우자를 ‪소개할 때 굉장히 고생했어요 358 00:20:51,320 --> 00:20:54,680 ‪제 형부와 어머니는 ‪지금이야 사이가 좋지만 359 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 ‪처음엔 정말 힘들어했어요 360 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 ‪형부는 아일랜드 사람이라 ‪피부가 굉장히 창백해요 361 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 ‪제 기준으로 봐도요 362 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 ‪저는 기내식 오믈렛 급이거든요 363 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 ‪하지만 364 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 ‪형부는 거의 반투명 감자예요 ‪정말이지... 신기하답니다 365 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 ‪어머니는 형부를 ‪캐스퍼라고 불렀어요 366 00:21:18,160 --> 00:21:21,160 ‪형부가 싫어한다는 걸 알고는 ‪더욱 꿋꿋하게 고집했죠 367 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 ‪몇 년 동안 형부가 ‪이름을 불러달라고 했는데 368 00:21:25,240 --> 00:21:27,440 ‪어머니는 이랬어요 ‪'왜 저러는지 모르겠네' 369 00:21:28,480 --> 00:21:30,200 ‪'캐스퍼는 상냥한 유령이야' 370 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 ‪사실과 협박을 ‪하나로 묶은 발언이었죠 371 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 ‪하지만 어머니와 제노는 ‪금방 친해졌어요 372 00:21:42,080 --> 00:21:44,280 ‪제 공연 끝나고 만났는데 373 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 ‪재밌는 게 뭐냐면 ‪제노는 제 공연 제작자예요 374 00:21:47,800 --> 00:21:49,240 ‪저쪽에 있어요 375 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 ‪봐요 376 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 ‪혹시 권력이 누구한테 치우쳤나 ‪궁금해하실까 봐 말씀드리자면 377 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ‪아무래도 우리 이야기는 ‪제가 하고 있으니까요 378 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 ‪조명과 음향은 ‪전부 제노한테 달렸어요 379 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 ‪그러니까... 380 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 ‪나타났나 봐요 381 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 ‪상냥한 유령 382 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 ‪아무튼 둘이 공연 끝나고 만났는데 383 00:22:17,400 --> 00:22:21,480 ‪제노는 제작자라서 ‪늘 백팩을 메고 다녀요 384 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 ‪제작자로서의 패션이에요 ‪늘 백팩을 메고 다니죠 385 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 ‪업무의 상징이랄까요? 386 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 ‪어머니가 제노를 만났을 때 387 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 ‪제노는 백팩을 메고 있었어요 388 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 ‪어머니는 쓱 보더니 ‪이렇게 말씀하셨죠 389 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 ‪'반가워요, 탐험가 도라 씨' 390 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 ‪제노는 이렇게 반응했어요 ‪'감사합니다' 391 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 ‪'날 이해하셔' 392 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 ‪어머니와 제노는 그날 밤 ‪단둘이 대화를 나눴어요 393 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 ‪처음 만난 날이라 ‪제가 원하는 상황은 아니었죠 394 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 ‪제 맘대로 할 수 있다면 ‪절대 둘만 두지 않을 거예요 395 00:23:00,840 --> 00:23:03,560 ‪어머니는 너무 제멋대로라 ‪믿을 수가 없거든요 396 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 ‪하지만 곧장 친해졌죠 397 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 ‪다음 날 제노한테 ‪상세한 보고를 들었어요 398 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 ‪그게 무슨 뜻이냐면 399 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 ‪어머니가 한 말을 ‪계속 반복했다는 겁니다 400 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 ‪몇 번이고 계속해서 401 00:23:17,920 --> 00:23:20,360 ‪언젠간 이해가 될 거라는 ‪헛된 희망을 품고요 402 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 ‪어림없죠 403 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 ‪저한테 이랬어요 ‪'해나, 자기 어머님이...' 404 00:23:25,600 --> 00:23:26,920 ‪우선 제노는 미국인인데 405 00:23:27,640 --> 00:23:30,840 ‪제가 말하는 걸 들으면 ‪굉장히 호주인 같아요 406 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 ‪아무래도... 407 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 ‪미국 억양은 알아서 상상하세요 ‪따라 할 생각 없으니까요 408 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 ‪그럴 시간 없어요 409 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 ‪미국 사람들이 ‪늘 강조하는 'R' 발음을 410 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 ‪하나하나 발음할 시간이 없어요 ‪지겹잖아요 411 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 ‪도대체 이 세상 ‪그 어떤 영어권 국가에서 412 00:23:47,080 --> 00:23:50,800 ‪일상 대화를 하면서 ‪'루럴'이라는 단어를 씁니까? 413 00:23:52,200 --> 00:23:55,640 ‪도시가 아니라는 걸 ‪좋게 말할 방법은 널렸어요 414 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 ‪미국인들은 모르나 봐요 ‪'난 미국 루럴 지역 출신이에요' 415 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 ‪'그래요? 난 시골에 사는데' 416 00:24:08,560 --> 00:24:11,160 ‪제노는 저를 부를 때도 ‪'R' 발음을 해요 417 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 ‪'해날' 418 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 ‪발음을 막 창조하죠 419 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 ‪'해날', 미국 억양은 뺄게요 420 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 ‪'해나, 자기 어머님이 ‪은행에서 돈을 인출하신대' 421 00:24:25,400 --> 00:24:26,360 ‪'돈을 모으려고' 422 00:24:33,080 --> 00:24:34,200 ‪'치아를 위해' 423 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 ‪'해나, 은행에서 ‪돈을 인출하신다니까' 424 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 ‪'치아를 위해 돈을 모으려고' 425 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 ‪'해나?' 426 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 ‪'듣고 있어? 자기 어머님이' 427 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 ‪'치아를 위해 돈을 모으려고 ‪은행에서 돈을 인출하신다니까' 428 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 ‪'셋 다 다른 얘기인 거 알지? ‪아무런 관련이 없어' 429 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 ‪'어머님한테는 아닌가 봐' 430 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 ‪'해나, 은행에서 ‪돈을 인출하신다니까' 431 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 ‪'치아를 위해 돈을 모으려고' 432 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 ‪'해나, 앞뒤가 하나도 안 맞잖아' 433 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 ‪그래서 소리 질렀죠, '내 말이!' 434 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 ‪어머니의 치아 관리 저축 계획을 ‪귀가 아플 정도로 오래 들었어요 435 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 ‪연금이 나오는 날마다 ‪10, 15달러를 빼서 436 00:25:19,400 --> 00:25:21,200 ‪특별한 서랍에 넣어두시죠 437 00:25:22,080 --> 00:25:24,280 ‪'은행에 두면 말이다, 해나' 438 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 ‪'써버리고 말 거야' 439 00:25:33,840 --> 00:25:37,040 ‪어머니가 처음으로 ‪틀니를 맞췄을 때가 기억나요 440 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 ‪저한테는 ‪굉장히 불안정한 시기였죠 441 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 ‪저는 10대였고 442 00:25:41,400 --> 00:25:43,120 ‪어머니가 맞춘 틀니는 443 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ‪너무 거대했어요 444 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 ‪이유는 모르겠지만 445 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 ‪어머니는 몇 년 동안 틀니를 ‪입에 맞게 조이지 않았어요 446 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 ‪그래서 입 안에서 달가닥거렸죠 447 00:25:53,880 --> 00:25:56,960 ‪어머니의 감정이 격해질 때마다 448 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 ‪위쪽 틀니가 내려앉으면서 ‪얼굴 모양이 변했어요 449 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 ‪예를 들면 화를 내면서도 450 00:26:06,280 --> 00:26:09,080 ‪갑자기 미소를 환하게 짓는 거죠 451 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 ‪'집을 나가고 싶다면 나가라' 452 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 ‪'나도 널 받아줄 생각 없으니까' 453 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 ‪정말이지... 454 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 ‪하품할 때는 더 심각했어요 455 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 ‪어머니가 하품할 때면 ‪위쪽 틀니는 내려앉고 456 00:26:33,800 --> 00:26:35,680 ‪아래쪽 틀니는 위로 솟으면서 457 00:26:36,560 --> 00:26:38,120 ‪중간에서 맞물렸거든요 458 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 ‪이 악물고 하품하는 사람 ‪본 적 있어요? 459 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 ‪굉장히 원초적인 불쾌함이 ‪느껴집니다 460 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 ‪왜냐면 몸은 편안해 보이는데 461 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 ‪표정은 이렇게 말하거든요 ‪'네놈을 죽여버릴 테다' 462 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 ‪어쨌든 제노를 좋아하세요 463 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 ‪'마음에 드네, 머저리가 아니야' 464 00:27:08,320 --> 00:27:11,200 ‪어머니가 할 수 있는 ‪최고의 찬사예요 465 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 ‪아버지 생각은 어떤지 물어봤어요 466 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 ‪아버지는 내부고발자가 아니라서 ‪감정 신고를 안 하시거든요 467 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 ‪그래서 물어봤는데... 468 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 ‪방금 말장난 웃겼는데 ‪뭐, 어쩔 수 없죠 469 00:27:22,160 --> 00:27:24,280 ‪'내부고발자, 감정 신고' ‪저는 마음에 드는데 470 00:27:24,280 --> 00:27:26,480 ‪반응이 시원찮아서 ‪편집 당하겠네요 471 00:27:27,560 --> 00:27:31,240 ‪다들 오늘 쇼를 그렇게 ‪생각한다는 거죠? 전 괜찮아요 472 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 ‪네, 좋아요 473 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 ‪제가 물어봤어요 ‪'아버지, 제노 어때요?' 474 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 ‪그랬더니 이러셨죠, '뭐, 그래' 475 00:27:40,280 --> 00:27:42,080 ‪'그래, 뭐, 어쨌든...' 476 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 ‪'그래, 아무튼 간에...' 477 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 ‪'네 엄마는 뭐라니? ‪난 아무래도...' 478 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 ‪아버지는 이야기를 재미없게 해요 479 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 ‪정말이에요, 아버지는 ‪최악의 이야기꾼인데 480 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 ‪동시에 어머니는 ‪그 누구보다 대단하죠 481 00:28:00,240 --> 00:28:03,280 ‪제가 제일 좋아하는 게 뭐냐면 482 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 ‪아버지가 어머니 앞에서 ‪이야기하는 걸 보는 거예요 483 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 ‪어머니가 미치고 팔짝 뛰거든요 484 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 ‪몸을 부들부들 떨면서 485 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 ‪아버지의 이야기보따리를 ‪가로챌 기회만 노리고 있어요 486 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 ‪문제는 그 이야기보따리를 ‪가로챌 수가 없다는 겁니다 487 00:28:21,280 --> 00:28:23,640 ‪애초에 보따리가 ‪풀리지를 않거든요 488 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 ‪절대로요 489 00:28:30,080 --> 00:28:32,600 ‪'내가 말했는지 모르겠는데' 490 00:28:32,600 --> 00:28:35,880 ‪'저번에 우유를 사러 ‪마트에 갔거든' 491 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 ‪'근데 6시 45분쯤에 일어났어' 492 00:28:40,160 --> 00:28:43,960 ‪'평소에는 6시 15분이나 ‪5시 45분쯤 일어나는데' 493 00:28:44,720 --> 00:28:48,040 ‪'늦잠을 잔 거지 ‪며칠 전에 잠을 설쳐서 그래' 494 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 ‪'마거릿이 전화를 해서 ‪잠을 제대로 못 잤거든' 495 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 ‪'다음 날은 제시간에 일어나는데' 496 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 ‪'꼭 며칠 뒤에 늦잠을 자더라고' 497 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 ‪'그래서 6시 45분까지 잤는데...' 498 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 ‪'그러니까 우유를 사러 ‪마트에 갔을 때' 499 00:29:04,200 --> 00:29:06,760 ‪'등교 시간과 겹친 거지 ‪세상에나' 500 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 ‪'맙소사, 아무래도 사람들이' 501 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 ‪'큰길에서는 차가 밀리니까 ‪그걸 피해서' 502 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 ‪'우리 집 쪽으로 지나가는 거야 ‪다들 그랬겠지' 503 00:29:18,080 --> 00:29:21,000 ‪'사람들이 잔뜩 몰려서 ‪큰길은 텅 비었더라' 504 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 ‪어머니를 보면 떨고 있어요 505 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 ‪'제발 입 좀 다물어!' 506 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 ‪아버지는 이러죠 ‪'그냥 이야기를 하려는 것뿐인데' 507 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 ‪'그런 건 이야기가 아니야, 로저' 508 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 ‪'당신이 사실에 ‪너무 집착하는 바람에' 509 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 ‪'재미없는 사람이 ‪되어가고 있는 모습이지' 510 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 ‪잔인하죠 511 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 ‪그래도 아버지는 타격받지 않아요 ‪'아무튼 차나 한잔할래?' 512 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 ‪'우유 있거든' 513 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 ‪아버지는 굉장히 온순한 분이에요 514 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 ‪우리 부모님의 양육 방식은 515 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 ‪나쁜 엄마와 졸린 아빠였어요 516 00:30:05,320 --> 00:30:06,680 ‪그런 식이었죠 517 00:30:06,680 --> 00:30:09,120 ‪아버지는 우리한테 ‪목소리를 높이지 않고 518 00:30:09,120 --> 00:30:11,720 ‪늘 나긋나긋하게 말씀하셨어요 519 00:30:11,720 --> 00:30:15,960 ‪딱 한 번 언성을 높였는데 ‪너무 충격적이라 잊을 수 없어요 520 00:30:15,960 --> 00:30:20,120 ‪제가 알던 아버지라는 사람과 ‪정말 대조적인 모습이었죠 521 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 ‪어떻게 된 거냐면 522 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 ‪아버지가 치즈를 떨어뜨렸는데 523 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 ‪반려견이 입에 물었어요 524 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 ‪선을 넘은 거죠 525 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 ‪심지어 고급스러운 치즈도 ‪아니었고 526 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 ‪그냥 흔한 체더치즈였어요 527 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 ‪어쨌든 아버지의 치즈였고 528 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 ‪그걸 떨어뜨렸는데 529 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 ‪개가 입에 넣은 거죠 530 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 ‪'썩 꺼져, 이런 망할 잡종!' 531 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 ‪'저리 가, 어서! 뱉어!' 532 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 ‪개가 뱉었어요 533 00:30:54,520 --> 00:30:59,160 ‪저와 오빠는 깜짝 놀랐죠 ‪'아버지 맞아요?' 534 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 ‪아버지는 투덜대셨고요 535 00:31:07,640 --> 00:31:09,400 ‪저건 뱉어야죠 ‪아마 편집 당할 거예요 536 00:31:10,720 --> 00:31:12,600 ‪지난 1년 동안 공연을 하고 있어요 537 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 ‪저는 매일 밤 다짐을 하죠 538 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 ‪가짜 치즈를 539 00:31:19,040 --> 00:31:20,760 ‪삼키자고요 540 00:31:22,000 --> 00:31:25,520 ‪근데 이런 생각이 들어요 ‪'안 돼, 바닥에 떨어졌던 거잖아' 541 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 ‪물론 아니죠, 가짜 치즈니까요 542 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 ‪하지만 그건 저한테 ‪중요하지 않아요 543 00:31:33,560 --> 00:31:37,160 ‪저는 가짜 치즈를 ‪삼키는 척할 수가 없어요 544 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 ‪아마 그래서 제가 ‪남자랑 잘 수 없나 봐요 545 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 ‪그렇죠? 546 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 ‪그렇긴요 547 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 ‪말이 안 되잖아요 548 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 ‪제노를 만나기 전에 ‪연애를 많이 했어요 549 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 ‪자랑은 아니지만 정말 많이 했죠 550 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 ‪네트볼 선수가 ‪되려는 생각은 없었어요 551 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 ‪저는 사람과 교류하는 게 어려운데 552 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 ‪결국 상대방과 교류하는 게 ‪관계의 핵심이더라고요 553 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 ‪딱히 유별난 사건은 없었고 554 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 ‪제 연애는 대부분 ‪둘 다 지쳐서 끝났어요 555 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 ‪한번은 거짓말한 걸 들켜서 ‪차인 적도 있어요 556 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 ‪개인적으로 정말 기분이 좋았죠 557 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 ‪저는 거짓말을 진짜 못하거든요 558 00:32:36,480 --> 00:32:40,880 ‪가짜 치즈를 삼키는 척도 못 하고 ‪그 얘기를 곧이곧대로 하잖아요 559 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 ‪그러니까 신뢰를 ‪버렸다고 할 정도로 560 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 ‪제가 했던 거짓말을 ‪오랫동안 들키지 않았다는 건 561 00:32:48,800 --> 00:32:52,400 ‪제게는 마치 성숙의 징표 같았어요 562 00:32:52,400 --> 00:32:55,560 ‪결국 사람이 된 피노키오처럼요 563 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 ‪상황을 설명할게요 ‪뭔가 싸해진 것 같아서요 564 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 ‪'당신은 믿어도 될 줄 알았는데' 565 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 ‪여자 친구가 아이스크림을 ‪먹을 거냐고 물어봤어요 566 00:33:07,520 --> 00:33:09,120 ‪네, 위험한 질문이죠 567 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 ‪저는 그렇다고 대답했어요 ‪먹고 싶었으니까요 568 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 ‪그건 사실이었죠 ‪저는 괴물이 아닙니다 569 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 ‪하지만 대답을 이렇게 했어요 570 00:33:19,760 --> 00:33:23,320 ‪'좋아, 내가 그린 기린 그림 ‪아이스크림은 우릴 울림' 571 00:33:24,000 --> 00:33:27,720 ‪그랬더니 환호하면서 ‪제가 지어낸 거냐고 묻는 겁니다 572 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 ‪'그래, 맞아, 내가 지어냈어' 573 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 ‪뭐 어때요? 574 00:33:42,120 --> 00:33:45,160 ‪저는 분명히 ‪사실대로 말하려고 했어요 575 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 ‪정말로요 ‪끝까지 속일 생각은 없었어요 576 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 ‪근데 아이스크림에 ‪정신이 팔려서 깜빡했죠 577 00:33:53,760 --> 00:33:56,640 ‪그리고 반년 뒤에 ‪여친이 알게 됐어요 578 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 ‪제가 타고난 시인이 아니라는 걸요 579 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 ‪엄청나게 화를 내더라고요 580 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 ‪'날 속였잖아' 581 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 ‪'내가 널 어떻게 다시 믿어? ‪날 속이다니' 582 00:34:12,560 --> 00:34:16,560 ‪결국 이렇게 말했어요 ‪'솔직히 내 잘못은 아니지' 583 00:34:17,400 --> 00:34:20,440 ‪'네 상식에 엄청난 구멍이 ‪있다는 건 말이야' 584 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 ‪알아요 585 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 ‪이것도 남들과 교류하는 게 ‪어려워서 생긴 일이겠죠 586 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 ‪제가 겪은 최악의 이별은 ‪상대방에게 이별을 고했을 때인데 587 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 ‪이별에 실패해서 ‪굉장히 끔찍했어요 588 00:34:41,880 --> 00:34:45,320 ‪여자 친구랑 헤어졌는데 ‪아무런 변화가 없었거든요 589 00:34:45,320 --> 00:34:49,200 ‪우리 관계는 이별하기 전과 ‪똑같은 상태였죠 590 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 ‪이런 걸 역잠수라고 하나요? ‪숨이 턱 막혔어요 591 00:34:54,040 --> 00:34:57,920 ‪너무 놀라서 다시 헤어지자고 ‪하는 데 일주일이 걸렸어요 592 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 ‪이 관계를 끝내고 싶다고 했더니 593 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 ‪자기는 유지하고 싶다더군요 594 00:35:06,120 --> 00:35:07,800 ‪그래서 연애는 ‪그런 게 아니라고 했죠 595 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 ‪둘 다 동의하지 않는 이상 596 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 ‪끝내는 게 맞고 597 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 ‪쌍방 동의가 필요한 거라고요 598 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 ‪이렇게 대답하더군요 ‪'그래, 어디 한번 잘해 봐' 599 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 ‪그러니까요 600 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 ‪솔직히 그 관계가 어떻게 끝났는지 ‪기억나지 않아요 601 00:35:27,160 --> 00:35:28,920 ‪아마 헤어진 것 같긴 해요 602 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 ‪하지만 그 시절에 관한 기억은 ‪별로 없어요 603 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 ‪20년쯤 됐나, 꽤 오래전인데 604 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 ‪행복한 시절은 아니었거든요 605 00:35:40,720 --> 00:35:43,640 ‪힘든 시기는 특징이 있어요 606 00:35:44,320 --> 00:35:45,840 ‪힘든 시기를 보내면서 607 00:35:45,840 --> 00:35:48,040 ‪'이 순간을 기억하자' ‪이러지는 않죠 608 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 ‪'나중에 아련한 추억으로 ‪곱씹게 기억해 두자' 609 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 ‪아니요, 그냥 뒤죽박죽이에요 610 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 ‪대충 묻어두고 말죠 ‪그렇지 않아요? 611 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 ‪온통 뒤죽박죽이에요 612 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 ‪그 관계에 대해 확실히 ‪기억나는 건 하나밖에 없는데 613 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 ‪영화 예고편 같은 느낌이에요 614 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 ‪예고편을 보면 정신이 없죠? 615 00:36:08,320 --> 00:36:11,000 ‪끝나고 나면 굉장히 혼란스럽고 616 00:36:11,880 --> 00:36:15,000 ‪그 쓰레기 영화는 ‪죽어도 보기 싫어지잖아요 617 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 ‪되게 비슷해요 618 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 ‪무슨 일이 있었냐면 ‪밤늦게 차를 타고 가는데 619 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 ‪여친이 운전대를 잡고 있었어요 620 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 ‪자동차 안에서는 ‪그런 관계였거든요 621 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 ‪그러다가... 622 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 ‪출발지나 목적지가 ‪기억나지는 않지만 623 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 ‪아주 어두운 시골길이었고 ‪빛이라곤 헤드라이트뿐이었어요 624 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 ‪포장도 안 된 길이라 ‪울퉁불퉁했고요 625 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 ‪여친이 과속 운전자라 ‪빠르게 달리는데 626 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 ‪갑자기 브레이크를 밟는 겁니다 627 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 ‪트럭이 도로에서 비틀거려서 ‪굉장히 무서웠어요 628 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 ‪그러다가 한 바퀴를 돌고 ‪먼지를 일으키면서 멈췄죠 629 00:36:50,720 --> 00:36:54,680 ‪차가 멈춘 걸 깨닫기도 전에 ‪문을 열고 나가더라고요 630 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 ‪무슨 상황인지 ‪감이 전혀 안 왔어요 631 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 ‪트럭 앞으로 달려가서 ‪몸을 구부리는데 632 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 ‪갑자기 안 보이길래 ‪무슨 일이냐고 소리쳤어요 633 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 ‪여자 친구가 일어났는데 634 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 ‪죽은 토끼 귀를 붙잡고 ‪들고 있었어요 635 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 ‪네, 방금 반응 들었죠? 636 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 ‪관객 대다수가 레즈비언이면 ‪나오는 반응입니다 637 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 ‪안 그래요? 638 00:37:19,520 --> 00:37:22,680 ‪토끼가 다쳤다니까 ‪'말도 안 돼!' 이러죠 639 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 ‪학대적인 연인 관계를 ‪하나하나 설명할 때는 640 00:37:26,480 --> 00:37:29,080 ‪다들 눈 하나 ‪깜빡하지 않았으면서요 641 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 ‪이렇게 웃기나 했죠 642 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 ‪죽은 토끼는 다르다니 643 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 ‪아무튼 죽은 토끼를 들고 ‪웃고 있었어요 644 00:37:45,400 --> 00:37:49,280 ‪전 혼란스러웠죠, 어떤 감정을 ‪느껴야 하는지는 몰라도 645 00:37:49,280 --> 00:37:53,120 ‪우선 기쁨이 아니라는 건 ‪분명했거든요 646 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 ‪토끼를 들고 말했어요 ‪'깨끗하게 쳤네' 647 00:37:57,080 --> 00:37:59,960 ‪'나도 모르는 사이에 ‪우리가 게임을 하고 있었나?' 648 00:38:01,000 --> 00:38:03,720 ‪'집에 가져가서 ‪강아지한테 줘야겠다' 649 00:38:04,200 --> 00:38:06,080 ‪'안 돼, 그러지 마' 650 00:38:06,760 --> 00:38:10,080 ‪다음에 했던 말보다 끔찍한 건 ‪들어본 적이 없어요 651 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 ‪뭐라고 했냐면 652 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 ‪'지금 가죽을 벗겨야겠어' 653 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 ‪'안 돼, 절대 안 돼 ‪왜 이러는 건데?' 654 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 ‪'어떻게 벗기게?' 655 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 ‪그리고 알게 됐죠 656 00:38:27,760 --> 00:38:31,360 ‪다시 몸을 숙이길래 외쳤어요 ‪'대체 무슨 일이야?' 657 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 ‪여자 친구가 다시 일어났을 때 658 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 ‪토끼 발목을 치아로 물고 있었어요 659 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 ‪다들 조용히 좀 해요 660 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 ‪나중에 그 여자랑 ‪키스한 건 나라고요 661 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 ‪대박이죠? 662 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 ‪이렇게... 663 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 ‪제대로 물려고 했어요 664 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 ‪그러다 이런 소리가... 665 00:38:54,600 --> 00:38:58,800 ‪그리고 나서 가죽을 벗겼어요 666 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 ‪하나의 부드러운 동작처럼 ‪벗겨냈어요 667 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 ‪그렇게 굉장하면서 ‪개같은 광경은 처음이었죠 668 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 ‪인간이 상상할 수 있는 ‪가장 끔찍한 마술 같았어요 669 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 ‪속임수가 없으니까 670 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 ‪모든 과정이 보이거든요 671 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 ‪그런데도 마법 같죠 672 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 ‪'토끼 한 마리 있다' 673 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 ‪'이제 두 마리네' 674 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 ‪'하나는 아주 빨개' 675 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 ‪알아요 676 00:39:33,040 --> 00:39:34,720 ‪그런 영화는 보기 싫죠? 677 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 ‪약간 어두워졌네요, 인정할게요 678 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 ‪어두운 이야기는 여기서 끝이에요 679 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ‪앞으로는 가벼울 거예요 680 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 ‪제노를 만났으니 다행이죠 ‪그렇지 않았으면... 681 00:39:49,560 --> 00:39:51,840 ‪너무 현실감 없어서 거짓말 같죠? 682 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 ‪제 인생에서 굉장히 ‪이상한 시기에 만났어요 683 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 ‪제노는 맨해튼 소극장에서 열린 684 00:39:57,800 --> 00:40:01,080 ‪'나의 이야기'의 현지 제작자였죠 685 00:40:01,560 --> 00:40:05,320 ‪비행기에서 내리고 ‪처음 만난 미국인이었는데 686 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 ‪보자마자 말했어요 ‪'내 짝은 당신이군' 687 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 ‪장난이고, 플러팅은 했죠 688 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 ‪'반가워요, 부인' 689 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 ‪아주 효과가 좋더라고요 690 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 ‪아무튼 반년쯤 만났을 거예요 691 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 ‪넷플릭스가 제 인생을 ‪송두리째 바꾸기 전까지요 692 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 ‪그 반년을 멍청하게 보냈다는 걸 ‪뒤늦게 깨달았어요 693 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 ‪주로 잠만 잤거든요 694 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 ‪제가 잠꾸러기인 걸 어쩌겠어요? 695 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 ‪하지만 뒤늦게 깨달았어요 ‪반년이라는 시간 동안 696 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 ‪유명인이 될 준비를 ‪해야 했다는 걸요 697 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 ‪저처럼 아무런 준비 없이 ‪갑자기 유명해지면 안 돼요 698 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 ‪당황스러워서 ‪모든 걸 망치게 되거든요 699 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 ‪유명인이 될 준비는 ‪반드시 해야 해요 700 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 ‪오늘 쇼에서 배울 게 있다면 ‪바로 이겁니다 701 00:40:51,120 --> 00:40:53,000 ‪유명인이 될 준비를 하라 ‪명심하세요 702 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 ‪유명해질 각오를 해야죠 703 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 ‪자연재해 걱정은 집어치우고 ‪유명해질 준비나 하세요 704 00:40:59,120 --> 00:41:01,480 ‪물론 기대하지는 말고요 ‪재수 없으니까 705 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 ‪그래도 혹시 여러분이 ‪유명해질지도 모르니까 706 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 ‪준비하는 게 좋을 거예요 707 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 ‪저는 준비가 안 돼서 ‪정말 엉망진창이었거든요 708 00:41:11,320 --> 00:41:14,880 ‪제가 준비를 했다면 ‪루비 로즈를 만났을 때 709 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 ‪그분한테 ‪대단하다는 칭찬을 듣고는 710 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 ‪준비가 됐더라면 711 00:41:20,400 --> 00:41:22,840 ‪절대 대놓고 깔깔대지 않았겠죠 712 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 ‪왜 그랬는지 모르겠어요 ‪악의는 없었는데 713 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 ‪사진이 눈앞에 있다고 ‪생각했나 봐요 714 00:41:32,680 --> 00:41:35,240 ‪'어떻게 나한테 말을 걸지? ‪마녀다!' 715 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 ‪제가 유명인이 될 준비를 했다면 716 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 ‪조디 포스터를 마주쳤을 때... 717 00:41:42,200 --> 00:41:43,080 ‪그래요 718 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 ‪사실 조디 포스터를 ‪두 번째로 마주친 자리였는데 719 00:41:48,440 --> 00:41:51,600 ‪마침 그날이 제 생일이었어요 720 00:41:52,200 --> 00:41:53,360 ‪전 그 사실을 알았죠 721 00:41:54,240 --> 00:41:55,800 ‪당연한 거 아닌가요? 722 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 ‪하지만 놀라운 사실은 723 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 ‪조디 포스터도 제 생일이라는 걸 ‪알고 있다는 거였죠 724 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 ‪영광이긴 한데 ‪객관적으로 보면 좀 소름 돋아요 725 00:42:06,680 --> 00:42:08,840 ‪아무튼 저한테 줄 선물을 ‪가지고 왔어요 726 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 ‪그러니까요 727 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 ‪그 대단한 조디 포스터한테 ‪생일 선물을 받았다고요 728 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 ‪대박이죠? 729 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 ‪알아요 730 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 ‪단서를 하나 드리자면 731 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 ‪좋아할 게 아닙니다 732 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 ‪제가 망쳤다고 했잖아요 733 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 ‪정말 끝내주는 선물이었어요 734 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 ‪바나나그램이었죠, 정말... 735 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 ‪대단한 선물이잖아요 736 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 ‪저는 게임을 좋아하고 ‪단어도 좋아하고 737 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 ‪여행용 파우치도 좋아하고 738 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 ‪그 칼륨 덩어리가 좋아요 739 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 ‪다방면으로 유용한 선물이에요 740 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 ‪제가 유명해질 준비를 했다면 ‪선물을 받고 이랬겠죠 741 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 ‪'감사합니다, 정말 친절하시네요' 742 00:42:54,760 --> 00:42:56,360 ‪'차기 여왕님이세요?' 743 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 ‪뭐 그렇게요 744 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 ‪하지만 준비가 안 된 상태였으니 745 00:43:01,480 --> 00:43:02,760 ‪뭐라고 했을까요? 746 00:43:03,400 --> 00:43:04,960 ‪'바나나그램 이미 있어요' 747 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 ‪알아요 748 00:43:15,280 --> 00:43:17,920 ‪'한발 늦었네요 ‪다음엔 더 잘해 봐요' 749 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 ‪이런 셈이었죠 750 00:43:22,280 --> 00:43:26,960 ‪제가 유명해질 준비를 했다면 ‪리처드 커티스를 만났을 때 751 00:43:27,560 --> 00:43:30,320 ‪뭐 하는 사람인지 알았을 거예요 752 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 ‪'노팅 힐'이나 ‪'러브 액츄얼리' 같은 753 00:43:34,000 --> 00:43:37,560 ‪고전 로맨스 영화의 ‪거장이라는 걸 알았겠죠 754 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 ‪제가 준비를 했더라면 755 00:43:40,640 --> 00:43:43,920 ‪제 최애 로맨틱 코미디가 ‪뭐냐고 물어봤을 때 756 00:43:45,080 --> 00:43:47,160 ‪좀 더 재치 있게 대답했을 거예요 757 00:43:47,640 --> 00:43:49,720 ‪예를 들면 그분 작품요 758 00:43:49,720 --> 00:43:51,880 ‪하지만 준비가 안 됐으니 ‪뭐라고 했을까요? 759 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 ‪'로맨틱 코미디 싫어해요' 760 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 ‪알아요 761 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 ‪리처드는 유명한 삶이 익숙하니까 ‪품위 있게 반응했어요 762 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 ‪눈 하나 깜짝하지 않고 ‪대화의 방향을 바꿨죠 763 00:44:08,440 --> 00:44:12,200 ‪제가 어색하게 만든 상황을 ‪빠져나갈 길을 보여줬어요 764 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 ‪제가 선택하지 않은 ‪바로 그 길 말입니다 765 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 ‪'괜찮아요 ‪모두가 좋아할 수는 없죠' 766 00:44:22,560 --> 00:44:25,840 ‪'근데 로맨틱 코미디를 ‪왜 그렇게 싫어해요?' 767 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 ‪그래서 대답했죠 768 00:44:28,120 --> 00:44:30,600 ‪'키스하는 소리가 싫어요' 769 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 ‪왜 그랬는지 모르겠어요 770 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 ‪솔직히 정말... 771 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 ‪나중에 돌이켜 본다고 ‪답이 나오지는 않아요 772 00:44:41,000 --> 00:44:46,840 ‪다시 생각해 봐도 ‪왜 그런 말을 했는지 모르겠어요 773 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 ‪제노를 만났을 때 제 삶이 ‪혼란스러웠던 또 다른 이유는 774 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 ‪제가 자폐증 진단을 받은 지 ‪얼마 안 됐었기 때문이에요 775 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 ‪그게 제게 어떤 의미인지 ‪여전히 고민 중이었어요 776 00:45:02,680 --> 00:45:05,400 ‪제가 이해한 바로 ‪그게 어떤 의미였냐면 777 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 ‪저는 키스하는 소리가 ‪싫다는 거였죠 778 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 ‪저는 제노를 만났을 때 779 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 ‪제 자폐 스펙트럼이 어느 정도인지 ‪알아가는 중이었고 780 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 ‪결국 어떻게 됐냐면 781 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 ‪함께 일하면서 ‪같이 알아가게 됐어요 782 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 ‪그건 제게 큰 축복이었죠 783 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 ‪알고 보니 저는 타인의 시각이 ‪필요한 사람이었거든요 784 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 ‪저는 눈 떠 있는 시간 중에 75%는 785 00:45:31,920 --> 00:45:33,480 ‪제가 뭘 하는지 모릅니다 786 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 ‪제노와 저는 같은 상황을 경험하고 787 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 ‪나중에 집에 가서 ‪서로에게 보고해요 788 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 ‪저는 이러이러한 일이 ‪있었다고 말하죠 789 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 ‪그럼 제노가 대답해요 ‪'대체 정신을 어디에다 둔 거야?' 790 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 ‪알아요 791 00:45:55,120 --> 00:46:01,040 ‪좋은 예시를 드릴게요 ‪제 감각은 남들과 조금 다른데 792 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 ‪한 가지 별난 점은 ‪손바닥이 예민하다는 거예요 793 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 ‪살짝 불편하죠 794 00:46:06,240 --> 00:46:10,840 ‪만약 손에 쥔 물건이 작고 ‪모양이 불규칙하면 795 00:46:10,840 --> 00:46:14,280 ‪짜증이 솟구치다 못해 화가 나요 796 00:46:14,800 --> 00:46:17,440 ‪그래서 제가 남자랑 ‪잘 수 없는 거예요 797 00:46:17,440 --> 00:46:20,280 ‪물론 농담입니다 798 00:46:22,360 --> 00:46:25,680 ‪말도 안 되는 소리지만 ‪다들 좋아해 주시네요 799 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 ‪작고 불규칙하다는 말을 ‪좋아하긴 해요, 재밌잖아요 800 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 ‪아무튼 작고 모양이 불규칙한 ‪물건을 쥐고 있으면 801 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 ‪화가 나서 빨리 손에서 놔야 해요 802 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 ‪이렇게요 803 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 ‪제노한테는 제가 워낙 덤벙대서 ‪물건을 잘 놓친다고 했더니 804 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 ‪이렇게 대답했어요 ‪'아니, 놓친 게 아니잖아' 805 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 ‪'얼마나 멀리 날아갔는지 봐' 806 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 ‪그 행동이 제대로 드러난 건 807 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 ‪조디 포스터를 ‪처음 만난 순간이었어요 808 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 ‪조디가 쇼를 보고 ‪대화를 나누러 무대 뒤로 왔어요 809 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 ‪엄청난 영광이죠 810 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 ‪분위기 좋게 ‪같이 대화하고 있었어요 811 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 ‪한창 대화를 하는데 812 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 ‪판지 뒤에 자기 번호를 써서 ‪저한테 주더라고요 813 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 ‪그걸 받아서... 814 00:47:16,320 --> 00:47:19,360 ‪그런 거 아니에요 ‪일 때문에 번호를 준 거죠 815 00:47:20,160 --> 00:47:23,480 ‪그런 거 아니에요 ‪그분 결혼했잖아요, 문제없어요 816 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 ‪입 밖으로 내뱉고 나니까 ‪갑자기 의문이 드네요 817 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 ‪어차피 이제는 너무 늦었지만요 818 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 ‪아무튼 일적으로 ‪번호를 적어서 줬어요 819 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 ‪아마도요 820 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 ‪번호를 받고 수다를 떨다가 821 00:47:40,320 --> 00:47:42,120 ‪제가 판지를 구기기 시작했어요 822 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 ‪조디가 보는 앞에서요 823 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 ‪'번호 고마워요, 구겨 버려야겠다' 824 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 ‪저는 인지를 못 했는데 825 00:47:49,320 --> 00:47:52,040 ‪나중에 제노의 보고를 듣고 ‪알게 됐어요 826 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 ‪완전 넋이 나갔더라고요 827 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 ‪조디가 보는 앞에서 ‪판지를 구기다가 828 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 ‪쓰레기통에 버리러 갔대요 829 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 ‪조디 포스터가 보는 앞에서요 830 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 ‪뭔가 제 손을 당기는 게 느껴져서 ‪뒤를 돌아봤는데 831 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 ‪제노가 와서 ‪가방에 넣어 두겠다고 하더군요 832 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 ‪맙소사 833 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 ‪그러니까요 834 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 ‪제 구원자예요 835 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 ‪정말 엄청난 은인이죠 836 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 ‪우리 관계는 그런 식으로 굴러가요 837 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 ‪마치 컬링처럼요 838 00:48:34,040 --> 00:48:35,880 ‪네, 그 깜찍한 겨울 스포츠요 839 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 ‪저는 거대한 스톤이에요 840 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 ‪우린 아침마다 ‪회의를 하면서 정해요 841 00:48:42,080 --> 00:48:44,000 ‪'자기는 오늘 이쪽으로 가' 842 00:48:44,560 --> 00:48:47,840 ‪'속도는 이 정도로 ‪이 선을 따라가야 해' 843 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 ‪'가는 길에 이런 걸 ‪마주칠 수 있어' 844 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 ‪그다음에 저를 굴려 보내면 845 00:48:52,040 --> 00:48:54,320 ‪저는 그대로 굴러가는 거죠 846 00:48:59,840 --> 00:49:01,360 ‪제노는 앞에서 솔질을 하고요 847 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 ‪정말 열심히 노력해요 ‪뼈가 빠질 정도로요 848 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 ‪그래서 걱정이 많아요 849 00:49:12,680 --> 00:49:15,200 ‪우리 관계에서 ‪제노가 솔질을 하는 비율만 850 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 ‪너무 한쪽으로 치우쳤을까 봐요 851 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 ‪저도 제노를 돕고 싶고 852 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 ‪저를 챙기는 것처럼 ‪똑같이 챙겨 주고 싶어요 853 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 ‪하지만 제노의 특징은 ‪굉장히 능숙하다는 거예요 854 00:49:26,640 --> 00:49:28,280 ‪뭘 하든지요! 855 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 ‪전 아니거든요 856 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 ‪물론 토크 쇼는 잘하죠 857 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 ‪완전 타고났어요 858 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 ‪하지만 토크 쇼의 특징은 859 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ‪바깥세상에서 ‪일어나지 않는다는 겁니다 860 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 ‪공연장에서만 일어나고 861 00:49:43,960 --> 00:49:47,640 ‪제노가 제작했기 때문에 ‪열리는 거죠 862 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 ‪자기를 위한 박수야 863 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 ‪저도 가끔은 노력을 해요 864 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 ‪가끔은 영웅처럼 ‪제노를 챙겨 주려고 하는데 865 00:50:02,240 --> 00:50:04,800 ‪정말 어김없이 매번 866 00:50:05,320 --> 00:50:06,400 ‪망쳐버려요 867 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 ‪한번은 영웅답게 나서려고 했는데 868 00:50:11,120 --> 00:50:12,600 ‪물론 그때도 망쳤죠 869 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 ‪정말 기가 막히고 ‪철저하게 망쳐버렸더니 870 00:50:18,120 --> 00:50:21,920 ‪오히려 실패를 넘어서서 ‪도움이 되는 지경에 이르렀어요 871 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 ‪정말로요, 굉장했죠 872 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 ‪개를 데리고 산책하러 나갔을 때 ‪벌어진 일이에요 873 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 ‪반려견이 두 마리 있거든요 ‪산책을 나갔는데 874 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 ‪제노가 저보다 ‪훨씬 앞서서 걷고 있었어요 875 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 ‪저는 걸음걸이가 엄청나게 느려요 876 00:50:37,000 --> 00:50:39,440 ‪초반에는 같이 개 산책을 할 때 877 00:50:39,440 --> 00:50:41,240 ‪제노는 항상 제 옆에 있었어요 878 00:50:41,240 --> 00:50:44,040 ‪제 반려견들이 ‪토끼를 잡을까 봐 두려워서요 879 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 ‪그래서 말했죠, '얘네 좀 봐' 880 00:50:47,600 --> 00:50:51,960 ‪머펫 인형이 양이랑 ‪새끼를 친 것처럼 생겼거든요 881 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 ‪이런 식으로... 882 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 ‪제 반려견들은 토끼 못 잡아요 883 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 ‪한번은 토끼를 쫓는 걸 봤는데 884 00:50:59,840 --> 00:51:02,120 ‪토끼가 하품할 정도였어요 885 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 ‪결국 제노는 긴장을 풀었어요 886 00:51:06,520 --> 00:51:09,760 ‪제 반려견들은 토끼를 ‪잡을 능력이 없다는 걸 깨닫고 887 00:51:09,760 --> 00:51:12,320 ‪자기 속도로 걷기 시작한 거죠 888 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 ‪저는 한참 뒤처진 상태였어요 889 00:51:16,720 --> 00:51:19,680 ‪걸음이 느리기도 하지만 ‪고민이 있었거든요 890 00:51:20,280 --> 00:51:23,200 ‪저는 걸을 때 머리가 안 돌아가요 891 00:51:23,200 --> 00:51:25,640 ‪아마 걸음 문제 때문이겠죠 892 00:51:26,720 --> 00:51:27,760 ‪아무튼 걷고 있는데 893 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 ‪얘기를 계속하기 전에 ‪설명을 좀 더 할게요 894 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 ‪제노와 함께 월드 투어를 끝내고 895 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 ‪제대로 '릴랙스' 좀 하려고 ‪호주로 돌아왔어요 896 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 ‪발음 좀 굴려 봤어요 897 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 ‪제노는 몇 주 정도만 ‪머물기로 했는데 898 00:51:42,680 --> 00:51:44,560 ‪그때가 2020년 3월이었어요 899 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 ‪그래서 제노한테 ‪펼쳐진 상황은 이랬죠 900 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 ‪낯선 땅에서 새로운 파트너와 ‪즐거운 휴가를 보내기로 했다가 901 00:51:52,880 --> 00:51:56,520 ‪갑자기 시골에 ‪발목을 붙잡혀 버린 거예요 902 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 ‪그렇죠? 903 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 ‪아무튼 우린 코로나 시국에도 ‪나름 잘 지냈어요 904 00:52:03,160 --> 00:52:06,200 ‪좋았다가 나빴다가 ‪네트볼은 걸레 스포츠, 그렇게요 905 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 ‪게임을 많이 했어요 ‪둘 다 게임을 좋아해서요 906 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 ‪심리전 말고 그냥 평범한 게임요 907 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 ‪처음으로 제노와 ‪'게스 후'를 했는데 908 00:52:17,440 --> 00:52:19,360 ‪그때 알게 된 게 있어요 909 00:52:19,360 --> 00:52:20,840 ‪전 어릴 때 그 게임을 안 했어요 910 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 ‪너무 화려한 부품이 많아서요 ‪무슨 말인지 알죠? 911 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 ‪우리 가족은 백개먼 파였어요 ‪주사위 놀이 환장해요 912 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 ‪그 백개먼 가방이 913 00:52:28,960 --> 00:52:31,720 ‪우리 집에서 ‪가장 근사한 가구였어요 914 00:52:32,320 --> 00:52:36,160 ‪투톤 가짜 가죽 말이죠 ‪환장하겠네 915 00:52:36,160 --> 00:52:39,360 ‪백개먼 가방이 너무 좋아서 ‪아무도 게임을 안 할 때는 916 00:52:39,360 --> 00:52:42,440 ‪그 가방을 들고 돌아다니면서 ‪사업 중이라고 했어요 917 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 ‪언제 한번은 한동안 918 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 ‪책가방으로 들고 다닌 적도 있어요 919 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 ‪'학교 가는 거 아니야 ‪사업 중이지' 920 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 ‪당연히 애들이 놀렸죠 921 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 ‪하지만 제 장점은 ‪그걸 전혀 몰랐다는 거예요 922 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 ‪'가방 멋지네, 등신아' 923 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 ‪'고맙다' 924 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 ‪결국 오빠가 저를 ‪말리는 지경까지 갔어요 925 00:53:10,800 --> 00:53:13,720 ‪'그 가방 들고 가지 마 ‪나까지 놀림받잖아' 926 00:53:16,320 --> 00:53:18,360 ‪'나 사업 중인데' ‪물론 집에서 그랬어요 927 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 ‪아무튼 '게스 후'는 처음이었는데 928 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 ‪제노가 친절하게 ‪규칙을 알려주겠다고 했고 929 00:53:26,080 --> 00:53:28,240 ‪저는 굉장히 오만하게 거절했죠 930 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 ‪'나 광고 봤어, 식은 죽 먹기던데' 931 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 ‪제가 처음으로 했던 질문을 ‪말씀드릴게요 932 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 ‪42살 먹고 '게스 후'를 하면서요 933 00:53:40,560 --> 00:53:43,760 ‪'자, 자기는 새 직장에 ‪처음으로 출근했어' 934 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 ‪저도 알아요 935 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 ‪갈수록 가관입니다 936 00:53:52,360 --> 00:53:54,280 ‪'자기는 새 직장에 ‪처음으로 출근했어' 937 00:53:54,280 --> 00:53:56,360 ‪'굉장히 떨리고 배울 게 많아' 938 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 ‪'자기가 실수를 해도 ‪다들 친절하지만' 939 00:53:58,640 --> 00:54:02,080 ‪'언제까지 친절하게 대할지는 ‪의문인 상태야' 940 00:54:02,600 --> 00:54:04,880 ‪'자기가 동료들 이름을 ‪계속 헷갈리거든' 941 00:54:05,480 --> 00:54:07,920 ‪'아침 티타임을 맞아 ‪휴게실로 내려가서' 942 00:54:07,920 --> 00:54:11,400 ‪'정신 차리고 마음을 가라앉히려고 ‪차를 한 잔 마시는데' 943 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 ‪'자기 카드 주인공이 ‪이 표정으로 들어왔어' 944 00:54:13,840 --> 00:54:15,160 ‪'그럼 뺨을 때리고 싶을까?' 945 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 ‪알아요 946 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 ‪제노가 대답했어요 947 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 ‪'아니' 948 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 ‪그리고 탄성을 내질렀죠 949 00:54:29,760 --> 00:54:33,200 ‪'해나, 우린 표정을 읽는 방식이 ‪다른 것 같아' 950 00:54:35,480 --> 00:54:38,440 ‪'이 표정을 왜 때리고 싶은 거야?' 951 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 ‪'좋은 질문이네 ‪물어봐 줘서 고마워' 952 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 ‪그리고 카드를 다시 봤는데 953 00:54:43,800 --> 00:54:46,040 ‪비슷한 표정인 사람이 ‪몇 명 있더라고요 954 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 ‪'알겠다' 955 00:54:48,960 --> 00:54:50,920 ‪'혹시 치아를 드러내고 있어?' 956 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 ‪그걸 듣고 제노가 물어봤어요 957 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 ‪'웃고 있냐는 뜻이야?' 958 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 ‪알아요 959 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 ‪알고 보니 저는 친절함을 ‪위협으로 여기더라고요 960 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 ‪제가 자폐증이 있어서 ‪그럴 수도 있어요 961 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 ‪아니면 어머니가 2년 동안 962 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 ‪거대한 틀니를 끼고 지내서 ‪그럴 수도 있죠 963 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 ‪본성이냐 양육 방식 때문이냐 964 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 ‪영원히 알 수 없겠죠 965 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 ‪아무튼 코로나 시국 때 ‪잘 지냈어요, 관심 고마워요 966 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 ‪사람을 만나야 힘이 나는 ‪그런 타입은 아니거든요 967 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 ‪근데 제가 놓쳤다는 걸 ‪인정하기는 부끄럽지만 968 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 ‪제노는 다른 마음일 수도 있다는 ‪생각을 못 했어요 969 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 ‪세계적인 유행병 시국에 ‪타지에 갇힌 미국인으로서요 970 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 ‪제 고집대로 말하자면 ‪시골에서 말이죠 971 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 ‪미처 생각을 못 한 거예요 972 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 ‪제노가 제 반려견과 대화하는 걸 ‪듣기 전까지는요 973 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 ‪그런 상황은 보통 적신호잖아요 974 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 ‪근데 눈치를 못 챘어요 975 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 ‪제노가 말했어요, '더글러스' 976 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 ‪'코로나 전에는 ‪개를 보살필 여유가 없었는데' 977 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 ‪'너 손이 많이 가는구나' 978 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 ‪'그래도 이제 넌 내 절친이야' 979 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 ‪그러니까요 980 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 ‪재스퍼도 바로 옆에 있었는데 981 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 ‪너무하죠? 982 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 ‪괜찮아요, 걔는 구조견이라 ‪자기 위치를 알아요 983 00:56:39,400 --> 00:56:42,680 ‪레즈비언 관객 앞에서 할 수 있는 ‪가장 아찔한 농담이죠? 984 00:56:42,680 --> 00:56:43,600 ‪안 그래요? 985 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 ‪구조견에게 한 방 날리다니 986 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 ‪이런 관종! 987 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 ‪농담이고, 재스퍼도 사랑하니까 ‪걱정 마세요 988 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 ‪어쨌거나 989 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 ‪제노가 하는 말을 듣고 ‪조금 놀랄 수밖에 없었어요 990 00:57:00,920 --> 00:57:04,680 ‪마음이 아팠거든요 ‪저는 제노의 파트너잖아요 991 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 ‪동시에 고용주고요 992 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 ‪그 대화를 듣고 깨닫게 됐는데 993 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 ‪제노 절친의 주인이기도 해요 994 00:57:17,080 --> 00:57:20,160 ‪그래서 생각했죠 ‪'이건 좀 아니지' 995 00:57:21,080 --> 00:57:23,080 ‪'모든 권력이 나한테 있잖아' 996 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 ‪그래서 그때 결심했어요 997 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 ‪제노가 사람들과 관계를 맺도록 ‪도와주겠다고요 998 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 ‪그래서 그날 오후에 ‪반려견 산책을 같이 하는데 999 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 ‪제노는 절친 더글러스와 ‪앞에서 걷고 있었어요 1000 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 ‪저는 뒤에 있었는데 1001 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 ‪거의 멈춰 있는 수준이었죠 ‪굉장히 어려운 문제였으니까요 1002 00:57:47,200 --> 00:57:51,400 ‪제가 어떻게 남의 사회생활을 ‪도와줄 수가 있겠어요? 1003 00:57:53,120 --> 00:57:56,680 ‪이날 문제를 해결하진 않았어요 ‪오해하시면 안 됩니다 1004 00:57:56,680 --> 00:58:00,360 ‪이날 해결한 건 아니고 ‪반년 뒤에 해결했어요 1005 00:58:00,920 --> 00:58:02,000 ‪그것도 우연하게요 1006 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 ‪때는 바야흐로 변종 바이러스가 ‪등장하던 시기였어요 1007 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 ‪그 소중이 같은 시기 말이죠 1008 00:58:10,200 --> 00:58:11,720 ‪다들 코로나가 끝난 줄 알았는데 1009 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 ‪오미크론이 갑자기 등장해 버렸죠 1010 00:58:14,720 --> 00:58:16,080 ‪그때 마트에서 1011 00:58:16,080 --> 00:58:18,560 ‪지역 풋볼팀 포스터를 보고는 1012 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 ‪'이거다', 생각했어요 1013 00:58:20,240 --> 00:58:24,520 ‪'미국인이 호주의 작은 마을에서 ‪사람들과 소통하려면' 1014 00:58:25,040 --> 00:58:27,560 ‪'본 적도 없는 스포츠를 ‪즐기는 게 좋겠네' 1015 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 ‪그래서 포스터를 들고 집에 가서 1016 00:58:30,880 --> 00:58:33,160 ‪제노한테 마을 여성 풋볼팀에 ‪들어가라고 했는데 1017 00:58:33,160 --> 00:58:35,400 ‪이렇게 대답하더군요 ‪'포스터를 가져왔어?' 1018 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 ‪'그럼, 여기 정보가 담겨 있잖아' 1019 00:58:42,480 --> 00:58:45,320 ‪'다른 사람도 그 정보가 ‪필요할 거란 생각은 못 했어?' 1020 00:58:46,600 --> 00:58:49,480 ‪'글쎄, 팀이라는 게 ‪어떻게 돌아가는지 몰라서' 1021 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 ‪결국 제노는 ‪타이거스팀에 합류했어요 1022 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 ‪그 동호회 좌우명이 뭔지 알아요? 1023 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 ‪'감히 우리가 실패를?' 1024 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 ‪대체 무슨 시제인지도 모르겠어요 1025 00:59:02,880 --> 00:59:06,040 ‪경기 전에 외치는 걸까요? ‪아니면 끝나고? 1026 00:59:06,760 --> 00:59:09,400 ‪동기부여인지, 면박을 주는 건지 1027 00:59:09,400 --> 00:59:13,040 ‪아니면 둘 다 섞인 건지 ‪감이 안 온다고요 1028 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 ‪굉장해요 1029 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 ‪제노가 첫 연습을 마치고 나서 1030 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 ‪할 말이 정말 많은 채로 ‪돌아왔어요 1031 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 ‪어땠냐고 물어봤더니 1032 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 ‪'풋볼'이라고 안 한대요 1033 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 ‪'푸티'라고 하지 1034 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 ‪'푸티볼'을 던지면 안 되는데 1035 00:59:35,280 --> 00:59:37,240 ‪손으로 쳐서 패스하는 건 된대요 1036 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 ‪'난 태클하는 게 좋은데' 1037 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 ‪'호루라기를 불면 ‪바로 일어나야 해' 1038 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 ‪'아니면 50m 페널티를 준대' 1039 00:59:45,880 --> 00:59:48,440 ‪'그게 어느 정도인지 몰라서 ‪상관은 없어' 1040 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 ‪'팀에 빨간 머리가 7명이나 있더라 ‪정말 많지?' 1041 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 ‪'세 명은 붉은색이 도는 ‪금발이라고 우기던데' 1042 00:59:56,160 --> 00:59:57,640 ‪'믿지는 않았어' 1043 00:59:59,400 --> 01:00:00,360 ‪'이건 그냥 들은 건데' 1044 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 ‪'팀의 40% 정도만 ‪자기가 누군지 알고' 1045 01:00:03,040 --> 01:00:05,880 ‪'나머지 60%는 차라리 ‪감자 얘기를 하겠다더라고' 1046 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 ‪제노가 하는 말을 들으면서 1047 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 ‪제가 왜 그렇게 ‪제노의 이야기를 좋아하는지 1048 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 ‪깨달았어요 1049 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 ‪왜냐면 제노가 늘어놓는 건 ‪재밌는 일화가 아니라 1050 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 ‪바로 1051 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 ‪실제로 있었던 일들이거든요 1052 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 ‪저는 아버지 같은 사람과 ‪결혼했으니까요 1053 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 ‪그렇죠 1054 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 ‪어머니와 달리 저는 경청해요 1055 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 ‪너무 재미있어서 ‪귀를 쫑긋 기울인다고요 1056 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 ‪제노는 굉장한 팩트를 ‪수집해 오거든요 1057 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 ‪대부분 의미가 있지만 ‪어떤 건 살짝 뜬금없고 1058 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 ‪나머지는 무슨 소리인가 싶은데 ‪나중에 이해가 돼요 1059 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 ‪굉장해요, 하지만 팩트를 ‪수집하는 것뿐만 아니라 1060 01:00:55,120 --> 01:00:57,200 ‪어떻게 쌓아 올리는지가 ‪관건이에요 1061 01:00:57,720 --> 01:00:59,480 ‪거의 팩트 계의 브랑쿠시거든요 1062 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 ‪요점을 기대하면서 ‪이야기를 듣지만 1063 01:01:02,120 --> 01:01:04,480 ‪끝까지 듣고 나면 ‪'아니네' 하니까요 1064 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 ‪그냥 팩트를 나열하는 것뿐이죠 1065 01:01:10,400 --> 01:01:13,360 ‪저는 새로운 상황에서 ‪팩트를 수집하지 못하니까 1066 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 ‪너무 좋아요 1067 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 ‪저는 새로운 환경에 놓이면 ‪팩트를 수집하지 않고 1068 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 ‪그대로 모든 걸 흡수해요 1069 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 ‪정보를 정리하지도 못하고 ‪그냥 스며들게 두죠 1070 01:01:25,000 --> 01:01:28,240 ‪온갖 팩트에 짓눌려서 ‪부담이 심해지면 결국 집에 가서 1071 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 ‪저 자신을 쥐어짜면서 생각해요 ‪'방금 대체 뭐지?' 1072 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 ‪'왜 다들 치아를 드러내는 거야?' 1073 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 ‪하지만 제노와 함께하면서 ‪자신감이 생겼어요 1074 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 ‪새로운 상황에 같이 있으면 1075 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 ‪팩트 수집은 제노에게 맡기고 ‪저는 나중에 이해만 하면 되니까요 1076 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 ‪정말 다행이죠 1077 01:01:45,280 --> 01:01:48,720 ‪그래서 제노가 더 많은 팩트를 ‪물어다 오길 바랐어요 1078 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 ‪다시 연습하러 가라고 했더니 ‪손가락을 삐었대서 1079 01:01:52,960 --> 01:01:55,280 ‪이렇게 말했죠 ‪'감히 우리가 실패를?' 1080 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 ‪제노가 집에 와서 말했어요 ‪'정말 위험한 스포츠야, 해나' 1081 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 ‪'주장이 작년에 무릎 부상으로 ‪빠졌는데 경기 중에 다친 거래' 1082 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 ‪'카즈도 무릎 부상으로 빠졌는데 ‪경기 중에 다친 건 아니고' 1083 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 ‪'개자식이 들이받았대' 1084 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 ‪'비유적인 표현인 줄 알았는데 ‪아니더라고' 1085 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 ‪'섀즈라는 친구도 있는데 ‪요즘 연습을 못 해' 1086 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 ‪'뇌진탕 때문에 말 더듬는 걸 ‪회복해야 한대서' 1087 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 ‪'그래도...' 1088 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 ‪'그래도 연습하러 와서 ‪필드 경계선에 서 있었어' 1089 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 ‪'자기는 섀즈가 ‪소매상 같다고 했을 거야' 1090 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 ‪'옷 입은 걸 보니까 ‪자기가 말하는 형광색이고' 1091 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 ‪'트랙터가 그려진 ‪모자를 쓰고 있었거든' 1092 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 ‪'대마가 아니라 잎담배를 ‪피우고 있었어' 1093 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 ‪'시기 말이야 ‪그건 시가라는 뜻이지' 1094 01:02:42,520 --> 01:02:45,160 ‪'캔 맥주를 마셨는데 ‪그건 캐니라고 한대' 1095 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 ‪'이름이 섀넌인데 ‪다들 섀즈라고 불러' 1096 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 ‪'로라는 로즈, 테리는 테즈' 1097 01:02:53,200 --> 01:02:55,400 ‪''쏘리'는 쏘즈라고 하더라' 1098 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 ‪'캐즈가 섀즈를 위해 ‪앰보를 불렀다고 했을 때' 1099 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 ‪'드디어 이해했어' 1100 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 ‪'단어를 어떻게 ‪변형하는 건지 알겠네' 1101 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 ‪'당신들이 단어를 ‪어떻게 바꾸는지 이해했어' 1102 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 ‪'멀쩡한 명사를 갖다가 ‪가장 가까운 자음에서 뚝 자르고' 1103 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 ‪'뒷부분은 버린 뒤에 ‪'Z'나 'O'를 더하는구나' 1104 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 ‪'그게 당신들의 규칙이야' 1105 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 ‪맞죠 1106 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 ‪그래서 소리쳤어요, '바로 그거야' 1107 01:03:26,080 --> 01:03:27,280 ‪'제노!' 1108 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 ‪이렇게 반응하더라고요 1109 01:03:36,320 --> 01:03:38,600 ‪'그건 특별한 애칭인 줄 알았는데' 1110 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 ‪그래서 대답했죠, '그럴 리가' 1111 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 ‪'우리 오빠도 ‪아내를 제노라고 불러' 1112 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 ‪'베노와 제노야' 1113 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 ‪'바나나그램 이미 있어요' 1114 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 ‪저는 정말... 1115 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 ‪물론 저도 교훈을 얻기는 해요 1116 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 ‪얻기는 하지만 ‪구체적인 상황에만 적용돼요 1117 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 ‪조디 포스터가 제 생일 선물로 ‪또 바나나그램을 준다면 1118 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 ‪그땐 제대로 반응하겠죠 1119 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 ‪하지만 톰 크루즈가 크리스마스 ‪선물로 '게스 후'를 준다면 1120 01:04:14,280 --> 01:04:16,840 ‪미소를 협박으로 느끼고 ‪한 대 칠걸요 1121 01:04:23,760 --> 01:04:25,480 ‪아무튼 그건 반년 뒤 이야기고 1122 01:04:26,000 --> 01:04:29,920 ‪반년 전에는 그 문제를 ‪해결하려던 상태였어요 1123 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 ‪제노는 절친 더글러스와 ‪앞서가는 중이었죠 1124 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 ‪저는 멍하니 있고 ‪재스퍼는 덤불에서 놀다가 1125 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 ‪작은 토끼를 한 마리 몰아냈어요 1126 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 ‪토끼가 제 앞으로 튀어나와서 1127 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 ‪가만히 저를 올려다보길래 ‪저도 쳐다봤어요 1128 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 ‪정말 마법 같은 순간이었죠 1129 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 ‪이 세상에 우리 둘만 ‪있는 것 같았어요 1130 01:04:50,520 --> 01:04:53,600 ‪'세상에, 나 백설 공주인가 봐' 1131 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 ‪그러다 상황을 파악했죠 1132 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 ‪'이런, 안 돼' 1133 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 ‪'넌 두려움이라는 게 없구나?' 1134 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 ‪'당연하죠' 1135 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 ‪'난 병에 걸렸어요' 1136 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 ‪알아, 눈알이 썩고 있잖아 1137 01:05:10,120 --> 01:05:13,640 ‪그래서 생각했죠 ‪'오늘은 안 돼, 난 감당 못 해' 1138 01:05:13,640 --> 01:05:15,840 ‪'우리 개들이 첫 토끼를 잡았는데' 1139 01:05:15,840 --> 01:05:16,920 ‪'알고 보니 병든 토끼고' 1140 01:05:16,920 --> 01:05:19,440 ‪'제노가 향수병에 걸린 걸 ‪뒤늦게 알게 된 날이 될 순 없어' 1141 01:05:21,080 --> 01:05:24,240 ‪조금 부끄럽지만 ‪토끼를 발로 살짝 밀었어요 1142 01:05:25,360 --> 01:05:26,640 ‪길에서 나오라고요 1143 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 ‪그랬더니 덤불 아래로 ‪굴러떨어졌죠 1144 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 ‪'옳지, 잘 옮겼다' 1145 01:05:30,720 --> 01:05:33,720 ‪제노가 그 상황을 못 봐서 ‪다행이라고 생각했어요 1146 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 ‪하지만 재스퍼는 봤고 1147 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 ‪그놈이 첫 토끼를 잡겠다고 ‪뛰어오는 겁니다 1148 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 ‪야성적인 놈이거든요, 최고예요 1149 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 ‪재스퍼는 토끼를 잡으려 하고 ‪저는 막을 생각이었죠 1150 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 ‪우선, 걷어차지는 않았어요 1151 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 ‪차지 않았습니다 1152 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 ‪제 다리는 꼼짝도 안 했고 1153 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 ‪재스퍼가 선택을 내린 거예요 1154 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 ‪확실히 해 둡시다, 재스퍼가 ‪제 다리로 달려들기로 결심했는데 1155 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 ‪그 결심을 굉장히 강렬하고 ‪빠르게 실천했어요 1156 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 ‪제 다리에 부딪히자마자 ‪저는 목줄을 움켜잡았고 1157 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 ‪재스퍼는 고꾸라졌죠 1158 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 ‪다행히 목줄을 제때 잡았어요 1159 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 ‪안도하면서 1160 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 ‪고개를 들었는데 1161 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 ‪제노가 뒤를 돌아보고 있더라고요 1162 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 ‪모든 상황을 목격한 채로요 1163 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 ‪토끼는 못 봤지만 1164 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 ‪제가 재스퍼랑 싸우다가 1165 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 ‪진 걸 본 거예요 1166 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 ‪달려와서 말하더군요 ‪'왜 자기 개를 발로 찼어?' 1167 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 ‪그래서 토끼가 나타났었고 1168 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 ‪엄밀히 따지면 찬 게 아니라 ‪코트 행거 태클이었다고 했어요 1169 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 ‪'코트 행거가 뭐야?' 1170 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 ‪푸티볼을 하기 전이었거든요 1171 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 ‪'코트 행거가 뭐야?' 1172 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 ‪그렇게 말하고는 ‪토끼를 발견했어요 1173 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 ‪그 멍청한 토끼는 ‪위험하다는 걸 모르니까 1174 01:06:56,040 --> 01:06:57,800 ‪안전하게 ‪숨어 있었다는 것도 모르고 1175 01:06:57,800 --> 01:06:59,920 ‪다시 길가로 나온 거예요 1176 01:07:00,560 --> 01:07:03,440 ‪'요란하네, 무슨 일이죠?' ‪이런 마음으로요 1177 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 ‪'도와줄까요? 도움은 안 되겠지만' 1178 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 ‪딱 봐도 제노는 손으로 ‪토끼를 만지려는 마음이었고 1179 01:07:09,920 --> 01:07:13,080 ‪재스퍼는 이빨로 ‪건드리려는 마음이었어요 1180 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 ‪그렇죠? 1181 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 ‪그다음 일은 순식간에 일어났지만 1182 01:07:17,840 --> 01:07:19,760 ‪차근차근 설명해드릴게요 1183 01:07:20,360 --> 01:07:23,400 ‪우선 제 의도부터 설명할 거예요 1184 01:07:25,000 --> 01:07:26,680 ‪이해하기 힘들 거니까요 1185 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 ‪저는 재킷을 벗어서 1186 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 ‪토끼한테 씌울 생각이었어요 1187 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 ‪코트 누에고치처럼요 1188 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 ‪그리고 그대로 집어 들어서 1189 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 ‪동물병원에 데려가 ‪최후를 맡기려고 했죠 1190 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 ‪딱 봐도 아프고 병에 걸려서 ‪죽어가고 있었거든요 1191 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 ‪제가 영웅답게 나선 거예요 ‪그것만 기억하세요 1192 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 ‪여러분의 만트라예요 ‪저는 영웅입니다 1193 01:07:50,240 --> 01:07:51,800 ‪저 남자인가 봐요 1194 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 ‪어쨌거나, 자 1195 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 ‪아무튼 저는 재스퍼의 목덜미를 ‪붙잡고 있었어요 1196 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 ‪제가 토끼한테 먼저 접근해야 했죠 1197 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 ‪재스퍼는 다리가 네 개고 ‪굉장히 빠르거든요 1198 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 ‪저는 두 개밖에 없고 ‪잘 걷지도 못하잖아요 1199 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 ‪그래서 어떻게 선수를 쳤냐면 1200 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 ‪재스퍼를 던져 버렸어요 1201 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 ‪알아요 1202 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 ‪'재스퍼, 저쪽으로 가 있어' ‪이런 수준이 아니라 1203 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 ‪소련 원반던지기 선수급으로 ‪던졌어요 1204 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 ‪1980년대에서 튀어나온 것처럼요 1205 01:08:28,320 --> 01:08:31,280 ‪갑자기 스테로이드라도 ‪맞았나 봐요 1206 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 ‪재스퍼는 공기를 가르면서 ‪이렇게 생각했겠죠 1207 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 ‪'땅에 닿자마자 뛰어가서 ‪토끼를 잡을 거야' 1208 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 ‪저는 돌아서서 ‪토끼한테 가려고 하는데 1209 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 ‪갑자기 아무런 맥락도 없이 1210 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 ‪더글러스가 하필 그날 ‪진정한 개가 되겠다고 결심합니다 1211 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 ‪정말 뜬금없이 나타나서 1212 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 ‪콱, 토끼를 물었어요 1213 01:09:02,640 --> 01:09:04,760 ‪자기 절친이 보는 앞에서요 1214 01:09:05,320 --> 01:09:06,200 ‪끔찍하죠? 1215 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 ‪그래서 제가 할 수 있는 ‪유일한 경고를 했죠 1216 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 ‪'썩 꺼져, 이런 망할 잡종! ‪저리 가, 어서! 뱉어!' 1217 01:09:21,520 --> 01:09:22,680 ‪착한 개예요 1218 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 ‪바로 뱉었죠 1219 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 ‪하지만 제노와 재스퍼는 ‪큰 충격을 받았어요 1220 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 ‪'너 더글러스 맞아?' 1221 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 ‪토끼는 살아 있었어요 1222 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 ‪하지만 두려움을 느꼈죠 1223 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 ‪그래서 비명을 지르기 시작합니다 1224 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 ‪토끼 비명을 들어봤는지 ‪모르겠는데 끔찍해요 1225 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 ‪'워터십 다운'은 ‪아동용 영화가 아닙니다 1226 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 ‪말도 안 되죠 1227 01:09:46,080 --> 01:09:47,440 ‪아무튼 토끼가 우는데... 1228 01:09:47,440 --> 01:09:50,600 ‪참고로 제가 토끼를 ‪죽이지 않는 결말은 없어요 1229 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 ‪토끼를 죽이는 게 ‪인간적인 선택이잖아요 1230 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 ‪고통에 몸부림치면서 ‪죽어가고 있으니까 1231 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 ‪차라리 빨리 죽는 게 나았죠 1232 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 ‪아무튼 전 영웅이에요 1233 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 ‪어떻게 죽일지도 생각했어요 1234 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 ‪통나무로 뭉갤 생각이었죠 ‪발로 짓밟아서요 1235 01:10:08,240 --> 01:10:09,080 ‪전 영웅이니까요 1236 01:10:09,080 --> 01:10:11,240 ‪하지만 제노 앞에서 ‪하기는 싫었어요 1237 01:10:11,240 --> 01:10:12,720 ‪충분히 고생한 것 같아서요 1238 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 ‪그래서 심부름을 시켰죠 1239 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 ‪'막대기가 필요해' 1240 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 ‪물론 필요는 없었지만 ‪제가 부탁을 하면 1241 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 ‪제노가 제작자 모자를 쓰고 ‪대령해 올 걸 알았죠 1242 01:10:25,400 --> 01:10:29,040 ‪그렇게 제노가 떠나고 가벼운 ‪마음으로 통나무를 집어 들었어요 1243 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 ‪근데 제노의 특징이 뭐냐면 1244 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 ‪굉장히 효율적이라는 겁니다 1245 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 ‪전 아니고요 1246 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 ‪결국 제노는 ‪최악의 순간에 돌아왔어요 1247 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 ‪제가 이러고 있었거든요 1248 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 ‪토끼를 뭉개고 싶지 않았어도 ‪멈추기엔 이미 늦은 상태였어요 1249 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 ‪제노를 봤을 때쯤엔 ‪추진력과 중력이 저를 지배했죠 1250 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 ‪그리고 그때 고개를 돌려서 1251 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 ‪정말 태어나서 처음으로 1252 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 ‪아주 오랫동안 눈을 마주쳤어요 1253 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 ‪다른 인간과요 1254 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 ‪알아요 1255 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 ‪그냥... 1256 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 ‪계속 쳐다봤어요, 이러면서... 1257 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 ‪그때쯤엔 눈앞의 상황에 ‪완전히 몰입해서 1258 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 ‪토끼가 살아있으면 안 된다고 ‪생각했어요 1259 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 ‪그래서 눈을 계속 쳐다보면서 ‪통나무를 짓밟았죠 1260 01:11:39,360 --> 01:11:41,560 ‪진정하고 제노를 쳐다봤는데 1261 01:11:41,560 --> 01:11:43,640 ‪그 표정은 저마저도 ‪읽을 수 있었어요 1262 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 ‪슬프고 괴로워 보였던 거 같아요 1263 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 ‪그 표정을 보고 탄식했어요 ‪'이런, 안 돼' 1264 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 ‪'나도 겪어 본 상황이잖아' 1265 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 ‪'나도 토끼 살인마와의 관계에 ‪발목을 붙잡혔었지' 1266 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 ‪전 그게 싫었어요 1267 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 ‪제노가 그렇게 생각하는 게 ‪싫었습니다 1268 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 ‪그래서 수습하려고 했죠 1269 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 ‪'아픈 토끼를 해방시켰으니까 ‪난 영웅이야' 1270 01:12:17,920 --> 01:12:21,640 ‪'점액종증을 앓고 있었어 ‪우린 재미로 '점조'라고 해' 1271 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 ‪'호주에 전파된 질병이야 ‪이게 다 식민주의 때문이지' 1272 01:12:26,200 --> 01:12:28,400 ‪'미국으로 돌아가고 싶으면 ‪가도 돼' 1273 01:12:28,400 --> 01:12:31,600 ‪'난 보내기 싫지만 ‪가족과 친구들이 보고 싶겠지' 1274 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 ‪'우린 할 수 있어 ‪코로나가 언제 끝날진 모르지만' 1275 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 ‪'우린 강하잖아, 줌으로 만나자 ‪힘들겠지만 괜찮아' 1276 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 ‪'내가 어떡하면 될까? ‪어떡해야 하지?' 1277 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 ‪'어떻게 해야 해? ‪뭘 하는 게 올바른 선택일까?' 1278 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 ‪'나 어떡해? 어떡하지?' 1279 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 ‪'그만' 1280 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 ‪'진정해' 1281 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 ‪'어떤 사람이 되고 싶어?' 1282 01:12:58,200 --> 01:12:59,440 ‪'당신 아내' 1283 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 ‪감사합니다 1284 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 ‪자막: 김린