1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 DIRAKAM DI SYDNEY OPERA HOUSE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 DI TANAH ORANG GADIGAL DARI BANGSA EORA 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Hei! 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 Terima kasih. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Saya berkahwin. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 Saya tahu. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 Bagus rasanya. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 Saya suka. 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 Itulah tema rancangan ini. 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,560 Saya tahu. Temanya komedi romantik. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 Jijik! 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 Tidak, tapi benar, ini akan rancangan yang menyeronokkan. 15 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 Ya! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 Ya, ini rancangan yang menyeronokkan 17 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 kerana saya rasa saya perlu balas jasa anda. 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 Ya. 19 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 Saya dah heret anda bersama semua kepayahan saya selama ini 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 dan anda tetap bersama saya. Saya terhutang budi! 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Ini masanya untuk membalas budi. 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Itulah yang akan berlaku. Tunjuk penghargaan saya. Betul? 23 00:01:45,040 --> 00:01:47,920 Lebih kurang sejam untuk kita rasa seronok. 24 00:01:47,920 --> 00:01:50,960 Saya akan buat satu bilik yang dipenuhi orang asing 25 00:01:50,960 --> 00:01:52,880 rasa seronok bersama-sama. 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 Anda boleh nampak tangan saya. 27 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 Ya? Saya masukkan lawak lesbian juga. 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Saya rasa ini permulaan yang baik. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Permulaan yang baik. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Sebelum saya bermula, 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 saya mengakui bahawa dunia akan berakhir. 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 Jangan fikir saya tak sedar. Bukan begitu. Saya tahu. 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 Habislah kita. Masaklah kita. 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 Tapi sebenarnya, saya rasa saya tak boleh selesaikannya. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,920 Bukan malam ini. Bukan... 36 00:02:22,920 --> 00:02:24,640 Kita tak cukup masa. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 Jadi, saya akan abaikannya, 38 00:02:26,880 --> 00:02:29,800 dan untuk sejam seterusnya, kita akan berseronok. 39 00:02:29,800 --> 00:02:33,840 Kemudian kita boleh pergi ke luar sana dan bersedia untuk kepupusan. 40 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Anda dah bersedia? Baiklah. 41 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 Itu dia. 42 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Jenney ialah nama pasangan saya. Ya. 43 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Anda tepuk tangan untuk fakta. 44 00:02:55,520 --> 00:02:58,760 Saya panggil dia Jenno sebab saya orang Australia. 45 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 Dia fikir itu comel, jadi baguslah. 46 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 Hasil yang baik tanpa usaha. Anda perlu gembira. 47 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 Beginilah, banyak yang kami perlu belajar 48 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 sebagai pasangan untuk merancang pertunangan. 49 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 Tak guna betul, orang heteroseksual ada banyak perasaan. 50 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 Mereka ada banyak perasaan tentang perkahwinan. Saya tak tahu. 51 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Ia memang benar. 52 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 Mungkin kerana saya dah lama tak dijemput, 53 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 saya tak tahu ia majlis yang istimewa. 54 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Siapa tahu? Orang heteroseksual. 55 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Rupa-rupanya, kami buat banyak kesilapan. 56 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Contohnya, kami tempah kek jerung. 57 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 Ya. Kek perkahwinan kami ialah kek yang ganjil. 58 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 Ya. Kek itu ada kepala jerung yang besar di atasnya begini... 59 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Jerung putih, kalau nak tahu. 60 00:03:55,720 --> 00:03:58,800 Jerung itu ada dua mata di sisi dan dua baris gigi 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,120 kerana itu fakta. 62 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 Keluar dari atas kek. Kek jerung. 63 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 Kami ada patung kecil yang patut diletak di atas kek. 64 00:04:08,680 --> 00:04:12,240 Apa namanya? Perhiasan hud? Saya tak pasti. Saya tak peduli. 65 00:04:12,240 --> 00:04:16,120 Biasanya ada pengantin lelaki dan wanita, tapi kami tak ada, kerana fakta. 66 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 Kami pilih dua memerang 67 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 berpegangan tangan. 68 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 Saya tahu. 69 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 Di dalam mulut jerung. 70 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 Orang tak suka. 71 00:04:32,760 --> 00:04:37,680 Mereka terkejut. "Kenapa kek ikan jerung, kek ganjil? Saya tak suka." 72 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 Bunyi mereka bukan begitu. 73 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 Itu cara saya mendengar mereka, perbezaan itu penting. 74 00:04:43,640 --> 00:04:46,840 Tapi kami ada sebab yang baik untuk memilih kek ganjil. 75 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Sebabnya ialah kami nak tipu pembuat kek Kristian. 76 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 Ya, kami nak tipu pembuat kek Kristian untuk membuat kek perkahwinan lesbian dan... 77 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 ia berhasil. Kami kata, 78 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 "Tak, itu bukan kek perkahwinan. Saya akan jadi 10 tahun." 79 00:05:12,440 --> 00:05:15,600 Mudah. Senang ditipu. Orang Kristian percaya apa saja. 80 00:05:22,760 --> 00:05:24,720 Jadi, dia akan masuk neraka. 81 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 Kami perlu memainkan peranan demi agenda gay kami. 82 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 Hantar pembuat kek Kristian ke neraka. 83 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Aktivisme yang sangat berkesan, bukan? 84 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 Saya tak cakap rancangan ini akan menyeronokkan siapa. 85 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 Saya patut cakap. 86 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 Saya rasa seronok. 87 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 Saya rasa salah satu sebab 88 00:05:49,960 --> 00:05:53,400 saya dan Jenno bergelut untuk berkahwin dengan betul 89 00:05:53,400 --> 00:05:57,360 adalah kerana kami berdua tak pernah terfikir dalam hidup kami 90 00:05:57,360 --> 00:06:01,360 untuk merancang "hari istimewa". Rupa-rupanya, ia perlu difikirkan. 91 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Sebagai orang yang lahir sebagai wanita, 92 00:06:04,400 --> 00:06:07,040 anda patut meluangkan banyak masa 93 00:06:07,040 --> 00:06:11,080 untuk membayangkan tentang skema warna dan gubahan bunga 94 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 pada hari anda dijual dan saya... 95 00:06:15,720 --> 00:06:20,120 Saya tak pernah fikirkannya. Saya tiada pilihan untuk masa yang lama. 96 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 Ingat, saya membesar pada zaman 97 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 sewaktu orang gay dilarang menggunakan lebuh raya. 98 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Betul? Apatah lagi mengahwini orang yang kami nak sentuh. 99 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 Kenapa saya nak buang masa? 100 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Jenno biseksual. 101 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 jadi secara teknikalnya, dia patut fikir separuh. 102 00:06:39,280 --> 00:06:41,120 Tapi tak. Sibuk, terlalu sibuk. 103 00:06:41,120 --> 00:06:43,240 Biseksual memang begitu. Betul? 104 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 Betul? Tidak. 105 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 Tak, saya tak betul. 106 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Itu stereotaip yang teruk. 107 00:06:51,160 --> 00:06:55,000 Tapi saya suka berlagak yang saya mengahwini wanita biseksual 108 00:06:55,000 --> 00:06:58,880 kerana ia buat sekumpulan lelaki khusus rasa terganggu 109 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 dan saya suka mengganggu mereka. 110 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Sebab ini saya keputusannya. 111 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Bukan awak. 112 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 Sekali lagi, saya tak kata rancangan ini akan menyeronokkan siapa. 113 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 Kami suka perkahwinan kami. Saya patut tekankannya. Kami seronok. 114 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 Ia upacara kecil di rumah. Hanya kawan dan keluarga diundang. 115 00:07:25,720 --> 00:07:28,120 Hanya kawan-kawan dan keluarga saya 116 00:07:28,120 --> 00:07:29,840 kerana saya keutamaan. 117 00:07:30,880 --> 00:07:33,320 Itu lawak dan bukan lawak saya yang terbaik, 118 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 jadi syabas kerana beri sambutan yang suam-suam kuku. 119 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 Anda tahu suasana bilik. Saya hargainya. 120 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 Tak, sebabnya ialah Jenno orang Amerika. 121 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 "Apa? Alamak!" Kepelbagaian. Sama-sama. 122 00:07:48,400 --> 00:07:51,080 Ia disebabkan oleh pandemik. Sempadan ditutup, 123 00:07:51,080 --> 00:07:55,360 jadi keluarga dan kawan-kawan Jenno tak dapat datang dan ia menyedihkan. 124 00:07:55,360 --> 00:07:57,480 Tapi, betulkah? 125 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 Salah satu perkara yang saya tak faham tentang perkahwinan 126 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 ialah tekanan untuk melamar. 127 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 Dalam masa antara pertunangan dan perkahwinan, 128 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 dalam perineum masa itu... 129 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 Begitulah. Ia perineum masa, 130 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 kerana ia bukan destinasi, tapi ia mengujakan untuk berada di situ. 131 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 Dalam... 132 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 Dalam perineum masa itu, 133 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 orang hanya ingin tahu, "Bagaimana awak melamar?" 134 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 Saya kata, "Awak tak nak tahu namanya?" 135 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 Mereka kata, "Tidak. Siapa kisah?" 136 00:08:46,400 --> 00:08:49,480 Rupa-rupanya, orang patut melamar di pantai, 137 00:08:49,480 --> 00:08:52,240 waktu matahari terbenam atau macam itulah. 138 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 Saya akan setuju dengan matahari terbenam, ia indah. Tapi pantai? Berambus. 139 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Saya benci pantai. 140 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 Saya tak percayakan pasir. 141 00:09:02,080 --> 00:09:05,240 Saya tak percaya. Ia tak pernah kekal di satu tempat. 142 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 Saya jamin, enam bulan selepas saya ke pantai, 143 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 saya akan jumpa mutiara. 144 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 Itu satu lagi lawak perineum jika anda fikirkannya, bukan? 145 00:09:17,400 --> 00:09:19,920 Berlian di tempat itu. Dia faham. 146 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 Lamaran sepatutnya menjadi satu pameran cinta. 147 00:09:28,280 --> 00:09:31,400 Buat besar-besaran atau buat sendiri, betul? 148 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 Saya tak faham apa yang romantiknya 149 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 tentang lamaran. 150 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 Setakat yang saya faham, 151 00:09:38,720 --> 00:09:42,600 secara positif, lamaran ialah luahan cinta spontan yang terbalik. 152 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 Secara negatif, ia serang hendap. 153 00:09:48,640 --> 00:09:49,960 Dalam senario terbaik, 154 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 sekurang-kurangnya pasangan bermesyuarat. 155 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 Adakan mesyuarat dan buat rancangan. Mereka usulkan lamaran, walaupun pelik. 156 00:09:59,360 --> 00:10:01,560 Kemudian mereka buat senarai tugasan, 157 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 lengkap dengan prop dan destinasi, 158 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 mungkin pantai. 159 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 Kemudian, salah seorang pasangan akan tanda tugasan 160 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 sementara pasangan satu lagi perlu lupa yang mereka terlibat. 161 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 Jadi, apabila lamaran dilakukan, 162 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 mereka kata, "Ya Tuhan! Saya sangat terkejut. 163 00:10:20,680 --> 00:10:23,680 Lihat cincin itu! Ya Tuhan! 164 00:10:23,680 --> 00:10:26,440 Saya tak pernah lihat sesuatu secantik itu!" 165 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Sudah-sudahlah. 166 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 Tolonglah. Awak pilih cincin itu! 167 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Jangan melebih-lebih. 168 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 Memalukan. 169 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 Tapi itu senario terbaik. 170 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 Jika tidak, mesyuarat pasukan pun tak ada. 171 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 Salah seorang pasangan fikir bahawa dia diingini. 172 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 Berani betul! Dan... 173 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Setahu saya, dalam dunia cis-hetero ini, 174 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 lelaki selalunya begitu. 175 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 Itu anggapan umum, tentu sekali. 176 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Tapi ia juga benar. 177 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Saya buat kajian sendiri. 178 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 Sahkan bias saya. 179 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Tapi selalunya lelaki dan ia menyeronokkan 180 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 kerana siapa yang terbaik menerima penolakan? 181 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Lelaki yang fikir mereka diingini. 182 00:11:30,200 --> 00:11:33,560 Jadi, itu resipi untuk masa yang menyeronokkan. 183 00:11:33,560 --> 00:11:37,240 Terima, kita berkahwin. Tolak, saya hendap awak. Romantik! 184 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 Itu perangkap. 185 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 Terima kasih. Baik hati anda. 186 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 Anda macam dah dilatih. 187 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 Saya melamar Jenno. 188 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 Ia tak dijangka. Saya bukan lelaki. 189 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 Hubungan kami benar-benar aneh, 190 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 kerana apabila membabitkan pembahagian tugas, 191 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 kami cuma bahagikannya berdasarkan kemahiran sebenar kami 192 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 dan sesiapa yang boleh ditiduri. 193 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Ia berkesan. Amat berkesan. 194 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 Kami selalu ingat untuk letak tong sampah di luar. 195 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Hampir setiap minggu. 196 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 Ia memang seronok. 197 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 Tapi saya melamar. Kami adakan mesyuarat. 198 00:12:26,160 --> 00:12:27,440 Ya, kami adakannya. 199 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 Kami memutuskan bahawa kami mahu hak pentadbiran yang istimewa itu. 200 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 Kemudian kami tak buat apa-apa. Kami sibuk. Biasalah! 201 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 Betul. Kemudian saya melamar. 202 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 Dan saya tak... 203 00:12:41,520 --> 00:12:43,160 Saya tak merancang begitu. 204 00:12:43,160 --> 00:12:46,200 Saya tak bangun pagi itu dan cakap, "Harinya dah tiba." 205 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 Saya serang kami berdua. 206 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 Ya. Saya tak ada pilihan. Saya tak ada cincin. 207 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Saya tak ada destinasi. 208 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Saya tak melutut. Pergi jahanamlah. Saya... 209 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 Kenapa? Saya menjalani tiga rekonstruksi lutut. 210 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 Patela saya lembut. 211 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 Ia agak menyakitkan untuk melutut. 212 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 Sebab itu saya tak meniduri lelaki. 213 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 Itu lawak saja. 214 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 Itu tak masuk akal pun. 215 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 Ada sebab lain yang lebih menarik. 216 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 Saya melamar begini. Saya buat begini. 217 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Regangan yang baik. 218 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 Orang tanya, "Awak ada tiga rekonstruksi lutut. 219 00:13:38,120 --> 00:13:39,320 Awak atlet?" 220 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 Saya kata, "Tidak, tapi awak detektif? 221 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 Awak tak begitu bagus. 222 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 Tentu awak main bola jaring. Itu teruk untuk lutut. Sudah tentu." 223 00:13:51,480 --> 00:13:54,240 Pergi jahanam! Saya tak main bola jaring. 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,560 Bola jaring untuk sundal. 225 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 Saya tak main bola jaring. 226 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 Saya bertegas. Bola jaring untuk sundal. 227 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 Saya nak jelaskan, saya tiada masalah dengan bola jaring atau sundal. 228 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Saya peminat kedua-duanya, jika saya jujur. 229 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Saya suka cakap saja. 230 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 Ia ada bunyi yang bagus. 231 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Bola jaring untuk sundal. 232 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 Ia suatu katarsis. Ia mantra saya. 233 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 Ia bantu saya melalui pandemik. 234 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 Ya. 235 00:14:32,280 --> 00:14:35,720 "Saya tak boleh bekerja. Bola jaring untuk sundal! Ayuh!" 236 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 Masa yang seronok. 237 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 Saya selalu cakap. Tapi sebenarnya, Jenno tak tahu bola jaring. 238 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Saya tak beritahu dia 239 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 kerana kita perlu kekalkan misteri. Faham maksud saya? 240 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Walaupun saya nak jelaskan kepadanya, 241 00:14:53,000 --> 00:14:55,680 bagaimana nak buat begitu? 242 00:14:55,680 --> 00:14:57,440 "Ia macam bola keranjang, 243 00:14:57,440 --> 00:14:59,840 tapi apabila dapat bola, lantai jadi lava." 244 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 Ramai orang berlari memakai bib, 245 00:15:03,920 --> 00:15:06,120 tapi mereka tak boleh melantunkan bola. 246 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 Saya takkan bawa dia ke perlawanan. Tidak. 247 00:15:12,360 --> 00:15:14,040 Terlalu banyak aksi begini. 248 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 Sepanjang masa. Cuma... 249 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Jenno orang Yahudi. 250 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 Saya tahu! 251 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Saya tahu. 252 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 Ia... 253 00:15:40,560 --> 00:15:43,480 Saya patut beritahu sebabnya. Saya cedera 254 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 kerana saya ada gaya jalan bermasalah. 255 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 Itu kata doktor. Doktor memanggilnya gaya jalan bermasalah. 256 00:15:51,560 --> 00:15:53,880 Dia bukan pakar ginekologi. Bukan jalan itu. 257 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 Ia sangat berbeza. 258 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 Sebab itu saya tak meniduri lelaki. 259 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Tak. 260 00:16:07,800 --> 00:16:12,120 Begitulah lamaran saya. Saya mengalami serangan panik semasa saya melamar. 261 00:16:12,120 --> 00:16:14,400 Kenapa tidak? Masa hebat untuk hidup! 262 00:16:15,720 --> 00:16:19,800 Jenno selalu cakap begini apabila saya melalui gangguan emosi. 263 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Dia kata, "Jangan panik." 264 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Itu sendiri dah cukup mengarut. Jangan cakap begitu. 265 00:16:26,720 --> 00:16:29,440 Jika nampak orang mengalami serangan panik, 266 00:16:29,440 --> 00:16:31,480 jangan tanya, "Awak sedang panik? 267 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 Dah cuba untuk tidak panik?" Itu... 268 00:16:35,360 --> 00:16:38,960 Itu merepek, tapi kata-kata Jenno yang seterusnya lebih hebat. 269 00:16:38,960 --> 00:16:41,600 Dia kata, "Usah panik. Awak nak jadi siapa?" 270 00:16:41,600 --> 00:16:44,760 Otak saya mendengarnya dan saya fikir... 271 00:16:44,760 --> 00:16:48,520 Dalam otak saya, apabila saya panik, saya fikir, "Nak buat apa? 272 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 Apa saya nak buat? Apa patut saya buat? Apa tindakan sepatutnya?" 273 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 Dia kata, "Berhenti. Siapa? 274 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 Awak nak jadi siapa?" 275 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 Otak saya dengar dan kata, "Permainan!" 276 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 Saya suka permainan. Panik dah tamat. Saya semudah itu. 277 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 Pada satu hari ini, dia tanya, "Awak nak jadi siapa?" 278 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Saya pun jawab, 279 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 "Isteri awak." 280 00:17:14,840 --> 00:17:17,320 Saya tahu. 281 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 Saya setuju dengan anda. 282 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 Itu bagus, bukan? 283 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 Ia comel. 284 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 Tapi ia tak masih tak cukup untuk penjaga genre. 285 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 Penjaga genre lamaran mahu bukti rancangan. 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,160 Mereka mahu usaha. 287 00:17:39,160 --> 00:17:42,600 Mereka mahu konteks dalam cerita itu dan saya tak boleh beri. 288 00:17:42,600 --> 00:17:46,720 Kalau saya beri gambaran yang lebih daripada tadi, ia tak bagus. 289 00:17:46,720 --> 00:17:49,360 Tiada cinta. Ada kematian. 290 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 Saya takkan sebut. Kita patut seronok. 291 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 Tapi ada kematian. 292 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 Ini persembahan menyeronokkan, bukan perangkap. 293 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 Saya takkan buat seperti selalu. 294 00:18:00,760 --> 00:18:04,040 Saya buat anda rasa selesa. Anda kata, "Seronoknya." 295 00:18:04,040 --> 00:18:07,920 Saya kata, "Jangan seronok. Rasa teruk. Balik. Rasa lebih teruk." 296 00:18:09,280 --> 00:18:11,960 Tidak sesekali. Persembahan ini menyeronokkan. 297 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 Betulkah? 298 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 Tidak, ia seronok. 299 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Betul. 300 00:18:18,000 --> 00:18:21,160 Saya nak jadikannya kisah romantik yang indah. 301 00:18:21,160 --> 00:18:24,400 Betul. Saya tak nak bersifat bertentangan setiap masa. 302 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 Tapi tak boleh. 303 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 Saya tak boleh jadikan ia kisah indah. 304 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 Ia mengecewakan kerana saya pandai bercerita. 305 00:18:32,920 --> 00:18:35,640 Saya agak profesional secara jujurnya. 306 00:18:36,160 --> 00:18:39,600 Tapi saya tak boleh buat. Jenno tak boleh ceritakannya, 307 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 sebab dia tak pandai bercerita. Tak pandai langsung. 308 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 Sebenarnya, itu bukan pendapat peribadi saya. 309 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Saya suka cara Jenno bercerita. 310 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 Itu pendapat setiap orang lain yang pernah jumpa dia. 311 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Tapi saya suka cara dia bercerita. 312 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 Dalam tahap hubungan ini, kami bercerita sebagai pasangan. 313 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 Saya tahu. Jijik, tapi betul. 314 00:19:01,080 --> 00:19:05,160 Saya beri dia peluang. Ya. Saya kata, "Awak ceritakannya, Jenno." 315 00:19:05,160 --> 00:19:09,360 Anda boleh lihat wajah takut yang muncul di wajah orang lain. 316 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 Mereka kata, "Tidak! Awak sepatutnya bantu. 317 00:19:12,520 --> 00:19:14,200 Awak profesional." 318 00:19:14,720 --> 00:19:17,080 Saya kata, "Saya cuti. Teruskan, Jenno." 319 00:19:20,040 --> 00:19:23,000 Saya dapat bakat bercerita daripada mak saya. 320 00:19:23,000 --> 00:19:25,760 Dia pencerita yang hebat, antara yang terbaik. 321 00:19:25,760 --> 00:19:29,160 Perkara tentang mak saya ialah dia sentiasa, tanpa gagal, 322 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 berjaya mendaratkan pesawat lawak. 323 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 Ia kemahiran yang menakjubkan. 324 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Tapi kuasanya, 325 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 kuasa berceritanya ialah dia sangat hebat 326 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 dalam merampas pesawat cerita orang lain 327 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 dan mendarat di muka mereka. 328 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 Ia menakjubkan tapi juga menakutkan. 329 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 Saya gembira untuk melaporkan yang mak saya dan Jenno sangat serasi. 330 00:19:55,800 --> 00:19:59,840 Saya lega sebab saya tak ada kemampuan untuk menghadapi ketegangan. 331 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 Jika mak dan pasangan saya tak serasi, seseorang perlu pergi. 332 00:20:03,760 --> 00:20:06,240 Betul. Saya dah buat analisis. 333 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Saya orangnya. Saya... 334 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 Saya yang paling lemah. Betul. 335 00:20:17,280 --> 00:20:18,480 Ia sangat melegakan 336 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 kerana mak saya susah nak suka orang apabila baru kenal. 337 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 Saya pernah kenalkan teman wanita saya. 338 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 Mak saya kata, "Mak tak suka. 339 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 Dan mak tak perlu suka." 340 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 Saya tahu. Saya kata, "Baiklah, mak. 341 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 Tapi, dia ada di situ. 342 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Kita boleh berbual nanti." Dia buat begini... 343 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 Saya anak bongsu daripada lima adik-beradik. 344 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Semuanya perlu berusaha untuk bawa pasangan memasuki keluarga. 345 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 Abang ipar saya ada hubungan baik dengan mak saya sekarang. 346 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 Tapi pada mulanya, bergelut. 347 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 Sebab dia orang Ireland, jadi kulitnya sangat cerah 348 00:21:02,040 --> 00:21:03,760 walaupun berbanding saya. 349 00:21:03,760 --> 00:21:06,560 Warna saya macam telur dalam penerbangan, tapi... 350 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 Tapi dia macam ubi kentang lutsinar. Ia sangat menakjubkan. 351 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 Mak saya panggil dia Casper. 352 00:21:18,160 --> 00:21:21,560 Apabila mak saya tahu dia tak suka, mak saya buat lagi. 353 00:21:22,480 --> 00:21:25,320 Selama beberapa tahun, dia kata, "Saya ada nama," 354 00:21:25,320 --> 00:21:27,680 dan mak saya kata, "Apa masalah dia? 355 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 Casper ialah hantu yang peramah." 356 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 Macam fakta dan ugutan yang digabungkan menjadi satu. 357 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 Tapi mak dan Jenno terus serasi. 358 00:21:42,080 --> 00:21:45,040 Mereka jumpa selepas satu persembahan saya. 359 00:21:45,040 --> 00:21:47,720 Ini fakta menyeronokkan, Jenno penerbit saya. 360 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Dia ada di sana. 361 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 Ya. 362 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 Kalau-kalau anda tertanya-tanya tentang keseimbangan kuasa kami 363 00:22:01,440 --> 00:22:04,560 sementara saya menceritakan kisah kami di pentas, 364 00:22:04,560 --> 00:22:07,920 Jenno mengawal lampu dan bunyi di pentas sepenuhnya. 365 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Jadi... 366 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 Begitulah. 367 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Hantu peramah. 368 00:22:15,920 --> 00:22:21,480 Mereka jumpa selepas persembahan. Jenno penerbit, jadi dia pakai beg galas. 369 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 Itu gaya dia sebagai penerbit. Dia selalu pakai beg galas. 370 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 Urusan perniagaan di dalam situ. 371 00:22:28,960 --> 00:22:30,760 Jadi apabila mak jumpa Jenno, 372 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 dia pakai beg galas. 373 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 Mak saya melihatnya dan kata, 374 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 "Helo, Dora the Explorer." 375 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 Jenno cuma kata, "Terima kasih. 376 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 Dia nampak saya." 377 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 Tapi mak saya dan Jenno berbual tanpa saya ketahui malam itu 378 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 kali pertama mereka bertemu. Saya tak rancang. 379 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 Jika tanya saya, mak saya dan Jenno takkan bersendirian bersama. 380 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Mak saya sukar diduga. Saya tak percaya dia. 381 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 Mereka terus serasi. 382 00:23:06,680 --> 00:23:09,120 Tapi Jenno beri laporan penuh esoknya. 383 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 Saya kata laporan penuh, maksud saya 384 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 dia asyik mengulangi apa yang mak saya beritahu dia, 385 00:23:15,040 --> 00:23:17,840 berulang-ulang kali 386 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 dengan harapan sia-sia bahawa ia akan masuk akal. 387 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 Tak. 388 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 Dia kata, "Hannah, mak awak cakap..." 389 00:23:25,600 --> 00:23:26,920 Jenno orang Amerika, 390 00:23:27,520 --> 00:23:31,800 tapi apabila saya bercerita, bunyinya macam orang Australia. Saya rasa... 391 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 Bayangkan sendiri loghatnya kerana saya tak nak buat. 392 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Saya tak ada masa. 393 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 Saya tak ada masa untuk semua sebutan R 394 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 yang mereka berkeras nak sebut. Ia membosankan. 395 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 Tiada negara berbahasa Inggeris lain di dunia 396 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 yang menggunakan perkataan "desa" dalam perbualan kasual. 397 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 Ada cara yang lebih efisien untuk cakap "bukan di bandar". 398 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Bukan untuk mereka. Mereka kata, "Saya dari desa Amerika." 399 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Saya kata, "Yakah? Saya tinggal di hutan." 400 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 Jenno jumpa R dalam nama saya. "Hannah." 401 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Tak ada huruf R pun. 402 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 Dia kata, "Hannah." Saya tak nak buat loghat. 403 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 Dia kata, "Hannah, mak awak cakap dia keluarkan duit dari bank 404 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 dan simpan... 405 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 untuk gigi." 406 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 Hannah, dia ambil duit dari bank 407 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 dan simpan untuk gigi. 408 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 Hannah? 409 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 Awak dengar? Hannah, mak awak 410 00:24:46,160 --> 00:24:50,000 keluarkan duit dari bank dan simpan untuk gigi." 411 00:24:50,000 --> 00:24:53,280 Awak tahu itu tiga idea berasingan yang tiada kaitan. 412 00:24:54,160 --> 00:24:56,600 Tapi ia berkaitan dalam fikiran mak awak. 413 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 Hannah, dia keluarkan duit dari bank 414 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 dan simpan untuk gigi. 415 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 Hannah, itu tak masuk akal." 416 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Saya kata, "Saya tahu!" 417 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 Dah lama saya dengar mak saya cakap tentang pelan simpanan wang untuk gigi. 418 00:25:15,880 --> 00:25:19,440 Setiap kali dapat duit pencen, dia keluarkan 10 atau 15 dolar 419 00:25:19,440 --> 00:25:21,480 dan simpan di dalam laci khas. 420 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 Dia kata, "Kalau mak biar dalam bank, 421 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 mak akan belanjakannya." 422 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 Saya ingat waktu mak saya dapat gigi palsu pertamanya. 423 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Ia waktu yang sangat meresahkan dalam hidup saya. 424 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 Saya masih remaja 425 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 dan apabila dia dapat, 426 00:25:43,760 --> 00:25:45,600 gigi palsu itu terlalu besar. 427 00:25:45,600 --> 00:25:47,240 Entah apa sebabnya, 428 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 dia tak buat ketatkan gigi palsunya selama beberapa tahun. 429 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Jadi, ia bergerak-gerak. 430 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 Jadi, setiap kali dia berkobar-kobar, 431 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 barisan atas akan jatuh dan ia terus mengubahnya wajahnya. 432 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Dia akan marah, 433 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 tiba-tiba dia senyum dengan besar dan cantik. 434 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Dia kata, "Kamu boleh keluar dari rumah. 435 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 Kamu tak dialu-alukan di sini. 436 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 Ia lebih... 437 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 Ia lebih teruk apabila dia menguap. 438 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 Apabila dia menguap, barisan gigi atas akan jatuh, 439 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 barisan bawah akan terkeluar 440 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 dan kedua-duanya bertemu di tengah. 441 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 Pernah lihat sesiapa menguap dengan gigi yang diketap? 442 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 Ia meresahkan sanubari diri. 443 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 Sebab badan mereka kata, "Relaks," 444 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 tapi muka mereka kata, "Aku akan buru kau." 445 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 Tapi dia suka Jenno. 446 00:27:04,840 --> 00:27:07,800 Dia kata, "Mak suka dia. Dia bukan orang tak guna." 447 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 Itu pujian tertinggi. 448 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 Saya perlu tanya ayah saya, 449 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 dia bukan pembocor maklumat tentang perasaan sendiri. 450 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 Jadi, saya tanya... 451 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 Anda patut gelak, tapi tak apalah. 452 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 "Pembocor maklumat perasaan." Saya suka. 453 00:27:24,200 --> 00:27:26,880 Kita sunting nanti. Seorang pun tak gelak. 454 00:27:27,560 --> 00:27:31,640 Ini tentang perasaan anda tentang persembahan. Saya tak ada kaitan. 455 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Okey, gelak pun. 456 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 Saya kata, "Apa pendapat ayah tentang Jenno?" 457 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 Dia kata, "Oh ya. Ya. 458 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 "Ya, apa-apa pun..." 459 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Ya. Apa-apa pun... 460 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 Mana mak kamu? Ayah patut..." 461 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 Ayah tak boleh bercerita. 462 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 Itu hakikat. Ayah saya pencerita paling teruk. 463 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 Pada masa yang sama, mak saya yang terbaik. 464 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 Salah satu sukan kegemaran saya 465 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 adalah ketika melihat ayah saya bercerita kepada mak saya, 466 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 kerana ia buat mak saya naik angin. 467 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Anda boleh nampak dia bergetar, 468 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 menunggu peluang pertama untuk rampas pesawat cerita ayah saya. 469 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 Tapi anda tak boleh rampas pesawat cerita ayah saya 470 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 kerana ia tak dapat berlepas pun. 471 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 Tak pernah. 472 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 Dia kata, "Saya dah beritahu? Kelmarin, saya pergi ke kedai 473 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 untuk beli susu. 474 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 Tapi saya bangun pada pukul 7.45 pagi. 475 00:28:40,160 --> 00:28:43,680 Selalunya, saya bangun pada pukul 6.15 atau 5.45, lebih kurang begitu. 476 00:28:43,680 --> 00:28:45,320 Tapi saya bangun lewat. 477 00:28:45,320 --> 00:28:48,040 Beberapa malam sebelumnya, tidur saya terganggu 478 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 kerana Margaret telefon dan saya jadi gelisah. 479 00:28:51,200 --> 00:28:55,320 Susah nak tidur malam seterusnya. Dua malam kemudian baru boleh. 480 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 Jadi, saya tidur hingga pukul 6.45 dan... 481 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 Maksudnya semasa saya pergi ke kedai untuk membeli susu, 482 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 jalan sesak untuk ke sekolah. Teruk! 483 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 Teruk betul! Saya rasa apa yang mereka buat 484 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 ialah mereka cuba mengelak kesesakan jalan utama 485 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 dan mereka lalu di jalan rumah kita. Saya rasa begitu. 486 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 Jalan utama pula kosong. Banyak betul kereta." 487 00:29:21,640 --> 00:29:23,480 Tengoklah mak saya. Dia begini... 488 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 "Boleh awak diam?" 489 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 Ayah kata, "Saya nak cerita kepada awak." 490 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 Dia kata, "Itu bukan cerita, Roger. 491 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 Itu cuma senarai fakta yang awak ingat 492 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 dalam perjalanan menjadi lelaki membosankan." 493 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 Kejam! 494 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 Ayah saya tak marah. Dia kata, "Nak minum teh? 495 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Saya ada susu." 496 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 Dia lelaki yang sangat lembut. 497 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Gaya didikan ibu bapa saya seperti 498 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 polis jahat dan polis tidur. 499 00:30:05,320 --> 00:30:06,760 Itu cara mereka. 500 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 Ayah tak pernah tengking kami. 501 00:30:09,120 --> 00:30:13,480 Dia bercakap dengan lembut. Dia hanya tinggikan suara sekali. 502 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 Ia amat mengejutkan. Saya takkan lupa. 503 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 Ia sangat berbeza dengan ayah saya yang saya kenal. 504 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 Jadi, ceritanya begini. 505 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 Dia jatuhkan keju 506 00:30:26,800 --> 00:30:28,080 dan anjing itu ambil. 507 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 Itu batasnya. 508 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 Ia bukannya keju mewah pun. 509 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Cuma keju jenama Homebrand. 510 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Tapi itu kejunya 511 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 dan ia terjatuh, 512 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 tapi anjing ambil. 513 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 Dia kata, "Berambus, anjing tak guna! 514 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Pergi dari sini! Pergi! Jatuhkan!" 515 00:30:51,520 --> 00:30:52,880 Anjing itu buat begini... 516 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 Saya dan abang saya ada, kami tanya, "Siapa awak?" 517 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 Ayah kata, "Ya. Celaka betul." 518 00:31:07,640 --> 00:31:10,000 Saya perlu ludah keluar. Kami akan sunting. 519 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 Sudah setahun saya menjelajah. 520 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Setiap malam, saya beri komitmen. 521 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Telan 522 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 keju pura-pura itu. 523 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 Dalam fikiran saya, "Tidak. Ia terjatuh di atas lantai." 524 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Tapi tidak. Ia tak benar. 525 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 Dalam fikiran saya, saya tak rasa ia penting. 526 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 Saya tak boleh pura-pura telan keju pura-pura. 527 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Sebab itulah saya tak boleh tidur dengan lelaki. 528 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 Hei! 529 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 Tidak. 530 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Ia tak masuk akal. 531 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 Saya ada ramai teman wanita sebelum Jenno. 532 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 Saya tak berlagak, tapi banyak. 533 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 Saya tak rancang untuk jadi pemain bola jaring. Saya... 534 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 Saya tak pandai memahami, 535 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 tapi rupa-rupanya memahami memainkan peranan penting dalam hubungan. 536 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 Ia tak terlalu dramatik. 537 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 Kebanyakan hubungan saya berakhir dengan keletihan bersepakat antara kami. 538 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 Saya pernah ditinggalkan kerana saya ditangkap menipu. 539 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Saya sebenarnya sangat gembira 540 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 kerana saya tak pandai menipu. 541 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 Saya tak boleh berpura-pura menelan keju dan tak beritahu anda. Saya... 542 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 Jadi, untuk saya menipu 543 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 dan meneruskannya sebegitu lama untuk menjadi suatu pengkhianatan, 544 00:32:48,800 --> 00:32:52,360 bagi saya, itu seperti satu tanda kematangan. 545 00:32:52,360 --> 00:32:55,560 Macam, "Satu hari nanti, saya akan jadi budak lelaki." 546 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 Beginilah, awak dah dingin. 547 00:32:59,360 --> 00:33:01,240 "Saya fikir awak boleh dipercayai." 548 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 Begini, teman wanita saya tanya jika saya mahu aiskrim. 549 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 Saya tahu. Tinggi taruhannya. 550 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 Saya kata ya kerana saya nak aiskrim. 551 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 Itu bukan tipu. Saya bukan jahat. 552 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 Tapi begini caranya saya kata ya. 553 00:33:19,760 --> 00:33:23,480 Saya kata, "Ya. Saya jerit, awak jerit, kita semua jerit untuk aiskrim." 554 00:33:24,000 --> 00:33:27,840 Dia kata, "Wah! Awak baru reka?" 555 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 "Ya, saya reka. Ya." Saya tahu. 556 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Kenapa tidak? 557 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 Sekarang, saya pasti saya akan betulkan diri sendiri. 558 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 Betul? Saya tak rasa saya akan teruskan penipuan itu. 559 00:33:49,440 --> 00:33:53,160 Tapi kemudian saya dapat aiskrim, saya terganggu dan terlupa. 560 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 Enam bulan kemudian, dia dapat tahu... 561 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 yang saya bukannya penyajak berbakat. 562 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 Dia sangat marah. 563 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 Dia kata, "Awak tipu saya. 564 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Bagaimana saya nak percaya awak lagi? Awak tipu saya." 565 00:34:12,560 --> 00:34:16,880 Akhirnya, saya kata, "Sejujurnya saya tak patut dipertanggungjawabkan 566 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 untuk jurang besar dalam pengetahuan umum awak." 567 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Saya tahu. 568 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 Saya rasa ia termasuk dalam kategori memahami. 569 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 Perpisahan paling teruk saya, saya yang minta berpisah 570 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 dan ia sangat teruk kerana ia tak berhasil. 571 00:34:41,840 --> 00:34:45,400 Saya berpisah dengan teman wanita saya dan tiada apa berlaku. 572 00:34:45,400 --> 00:34:49,200 Semuanya kekal sama seperti sebelumnya. 573 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Macam ghosting terbalik. Ia sangat sukar. 574 00:34:54,040 --> 00:34:57,920 Saya sangat terkejut, saya cuba lagi hanya selepas seminggu. 575 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 Saya kata, "Saya tak mahu hubungan ini," 576 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 dan dia kata, "Ya, tapi saya mahu." 577 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Saya kata, "Saya tak rasa begitu caranya. 578 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 "Saya rasa kita berdua perlu cakap ya 579 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 atau ia takkan menjadi. 580 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 Ia seperti persetujuan. 581 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 Dia kata, "Ya, bagaimana hasilnya untuk awak?" 582 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 Saya tahu. 583 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 Sejujurnya, saya tak ingat cara hubungan itu berakhir. 584 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 Saya rasa kami berpisah. 585 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Tapi saya tak banyak memori kukuh tentang waktu itu. 586 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 Ia agak lama, 20 tahun lalu 587 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 dan ia bukan masa yang baik bagi saya. 588 00:35:40,720 --> 00:35:44,160 Perkara yang menarik tentang kejadian dan hidup buruk 589 00:35:44,160 --> 00:35:48,440 ialah anda takkan ada hidup buruk dan otak anda cakap, "Mari ingat. 590 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 Mari simpan ia untuk nostalgia selepas ini." 591 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 Tidak, ia macam sup memori. 592 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 Anda campak ia di belakang. Apa-apalah Betul? 593 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 Ia jadi sup memori. 594 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 Saya cuma ada satu memori jelas tentang hubungan itu 595 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 dan ia berfungsi seperti treler filem. 596 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 Anda tahu apabila treler filem itu sangat sibuk 597 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 dan pada penghujungnya anda ada banyak soalan 598 00:36:11,880 --> 00:36:15,440 dan tiada keinginan langsung untuk menontonnya? 599 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 Begitulah caranya. 600 00:36:17,440 --> 00:36:20,120 Begini ceritanya, kami memandu lewat malam. 601 00:36:20,120 --> 00:36:22,080 Teman wanita memandu, bukan saya. 602 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 Begitulah caranya dengan kereta. 603 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 Dan... 604 00:36:26,400 --> 00:36:29,560 Saya tak tahu kami dari mana atau hendak ke mana, 605 00:36:29,560 --> 00:36:33,600 tapi ia jalan belakang yang gelap. Cuma lampu kereta yang bercahaya. 606 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Jalan itu tak berturap, sangat berbatu. 607 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 Dia tekan minyak, jadi dia memandu laju. 608 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 Kemudian tiba-tiba, dia tekan brek. 609 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 Trak itu terhuyung-hayang di jalan. Ia menakutkan. 610 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 Kemudian, ia berpusing 360 darjah dan berhenti dalam debu berterbangan. 611 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 Tapi dia dah keluar 612 00:36:52,160 --> 00:36:54,680 sebelum saya sedar kami dah berhenti. 613 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 Saya tak tahu apa yang berlaku. 614 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 Dia berlari di depan trak dan dia tunduk. 615 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Saya tak nampak dia. Saya kata, "Apa yang berlaku?" 616 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 Apabila dia berdiri, 617 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 dia pegang arnab mati pada telinganya. 618 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 Ya, saya tahu. Dengar diri anda. 619 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 Itulah tindak balas penonton yang kebanyakannya lesbian. 620 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Betul tak? 621 00:37:19,520 --> 00:37:23,120 Seekor arnab tercedera dan anda kata, "Teruknya." 622 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 Tapi anda okey semasa saya terangkan kepada anda 623 00:37:26,480 --> 00:37:29,280 tentang hubungan yang mendera saya. 624 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 Ketika itu anda... 625 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Arnab mati? 626 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 Apa-apa pun, dia pegang arnab mati dan dia tersenyum. 627 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Saya keliru. Saya tak tahu emosi yang saya patut ada, 628 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 tapi saya rasa gembira bukan pilihan teratas. 629 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 Dia kata, "Pelanggaran tepat." 630 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 Ya. Saya fikir, "Kita main permainan dan saya tak tahu?" 631 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 Dia kata, "Mari bawa pulang untuk anjing." 632 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 Saya kata, "Tidak. Tolonglah." 633 00:38:06,760 --> 00:38:10,600 Kemudian dia cakap perkara paling teruk yang saya pernah dengar. 634 00:38:10,600 --> 00:38:11,760 Dia kata, 635 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 "Saya nak mengulitinya sekarang." 636 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 Saya kata, "Tidak. Kenapa? 637 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 Bagaimana?" 638 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 Kemudian saya dapat tahu. 639 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 Dia tunduk lagi. Saya tak nampak dia. Saya fikir, "Apa yang berlaku?" 640 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Dan apabila dia berdiri, 641 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 dia sedang gigit buku lali arnab itu. 642 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 Ya, diamlah. 643 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 Anda tak perlu cium dia selepas itu. 644 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 Saya tahu. 645 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 Dia sedang 646 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 cuba untuk menggigitnya. 647 00:38:52,200 --> 00:38:53,880 Anda nampak. Anda dengar... 648 00:38:54,600 --> 00:38:58,800 Kemudian dia tanggalkan kulitnya. 649 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 Ia satu pergerakan yang lancar seperti... 650 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 Ia perkara paling luar biasa dan teruk yang saya pernah lihat. 651 00:39:08,960 --> 00:39:12,600 Ia seperti silap mata paling teruk yang anda boleh bayangkan. 652 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Sebab tak ada helah tangan. 653 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 Anda nampak semuanya, 654 00:39:18,520 --> 00:39:20,480 tapi ia masih macam silap mata. 655 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 Dia kata, "Saya ada seekor arnab. 656 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 Sekarang saya ada dua. 657 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 Satu daripadanya merah." 658 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 Saya tahu. 659 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Anda takkan tonton filem itu, bukan? 660 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Cerita itu agak gelap. Saya akui. 661 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 Itulah bahagian paling gelap dalam persembahan ini. 662 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 Itu saja. Semuanya baik selepas ini. 663 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 Saya jumpa Jenno dan ia melegakan kerana jika tidak... 664 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 Ini persembahan catfish yang rumit, bukan? 665 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 Saya jumpa dia pada waktu pelik dalam hidup saya. 666 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 Dia penerbit siaran langsung 667 00:39:57,800 --> 00:40:01,480 untuk persembahan Off-Broadway saya berjudul Nanette dahulu. 668 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 Dia orang Amerika pertama yang saya jumpa setelah turun pesawat 669 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 dan saya terus cakap, "Mari, awak pun jadi." 670 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 Tidak. Saya goda dia. Saya buat begini, "Helo, puan." 671 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 Ia sangat berkesan. 672 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 Tapi sekitar enam bulan. Kami bertemu enam bulan 673 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 sebelum Netflix mengubah hidup saya sama sekali. 674 00:40:22,040 --> 00:40:25,080 Saya sedar kemudiannya yang saya tak guna 675 00:40:25,080 --> 00:40:26,680 enam bulan itu dengan bijak. 676 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 Saya banyak tidur. 677 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Saya suka tidur. Apa boleh saya cakap? 678 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 Saya sedar apa yang saya patut buat dalam enam bulan itu 679 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 ialah saya patut bersedia untuk kemasyhuran. 680 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 Anda tak boleh masyhur tanpa persediaan 681 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 kerana ia susahkan anda dan anda juga susah. 682 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Anda mesti bersedia untuk kemasyhuran. 683 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 Itu yang anda patut belajar daripada malam ini. 684 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 Pastikan anda bersedia. 685 00:40:53,840 --> 00:40:57,360 Bersedia untuk kemasyhuran. Usah risau tentang bencana alam. 686 00:40:57,360 --> 00:40:59,120 Bersedia untuk kemasyhuran. 687 00:40:59,120 --> 00:41:01,640 Jangan harapkannya. Itu jijik. Tapi... 688 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 Jika anda berpeluang menjadi masyhur, 689 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 anda perlu bersedia. 690 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 Saya tak bersedia dan saya jadi huru-hara. Tentu sekali. 691 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 Jika saya bersedia, apabila saya jumpa Ruby Rose, 692 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 dan dia beritahu saya dia fikir saya sangat hebat, 693 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 jika saya bersedia, 694 00:41:20,400 --> 00:41:23,200 saya pasti takkan ketawa di depan mukanya. 695 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 Saya tak tahu niat saya. Ia bukan niat jahat. 696 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 Saya rasa saya terlupa yang dia bukan gambar. Anda faham? 697 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 "Kenapa awak bercakap dengan saya? Sihir!" 698 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 Kalau saya bersedia untuk kemasyhuran, 699 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 apabila saya bertemu Jodie Foster... 700 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Ya. 701 00:41:44,840 --> 00:41:48,440 Tak bagus. Itu sebenarnya kali kedua saya bertemu Jodie Foster. 702 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 Apa yang berlaku ialah hari itu hari jadi saya. 703 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 Saya tahu. 704 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 Itu memang dijangka, bukan? 705 00:41:56,800 --> 00:42:00,920 Apa yang tak dijangka ialah Jodie Foster juga tahu itu hari jadi saya. 706 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 Ia agak hebat apabila anda fikir, dan ia agak menyeramkan. 707 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 Tapi dia bawa hadiah untuk saya. 708 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Saya tahu. 709 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 Saya dapat hadiah hari jadi daripada Jodie Foster. 710 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 Saya tahu! 711 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Saya tahu! 712 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 Petunjuk konteks. 713 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 Ia tak bagus. 714 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 Saya buat silap, ingat? 715 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 Saya dapat hadiah hari jadi yang hebat. 716 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Saya dapat BANANAGRAMS, saya... 717 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Itu hadiah yang hebat. 718 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 Saya suka permainan. Saya suka perkataan. 719 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 Saya suka beg yang berguna. 720 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Saya suka metafora potasium saya. 721 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 Ia hadiah yang banyak faedahnya. 722 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 Jika saya bersedia, saya akan terima hadiah itu 723 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 dan cakap, "Terima kasih. Baiknya awak. Awak pemurah." 724 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Awak akan jadi ratu seterusnya?" 725 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 Atau sesuatu. 726 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 Tapi saya tak bersedia. 727 00:43:01,480 --> 00:43:02,880 Tahu apa saya cakap? 728 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 "Saya dah ada BANANAGRAMS." 729 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 Saya tahu. 730 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 Ia seperti, "Awak dah terlambat. Cuba lagi." 731 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 Itu ertinya. 732 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 Jika saya bersedia untuk kemasyhuran, apabila saya jumpa Richard Curtis, 733 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 saya tentu kenal dia. 734 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 Saya tentu tahu dia bertanggungjawab 735 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 untuk filem romantik klasik seperti Notting Hill dan Love Actually. 736 00:43:39,160 --> 00:43:40,640 Jadi, jika saya bersedia, 737 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 apabila dia tanya filem komedi romantik kegemaran saya, 738 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 mungkin saya dapat beri jawapan diplomatik. 739 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 Mungkin salah satu filemnya. 740 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Tapi saya tak bersedia. Tahu apa saya cakap? 741 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 "Saya tak suka komedi romantik." 742 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Saya tahu. 743 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Richard sangat terlatih dalam kemasyhuran. Dia sangat baik. 744 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 Dia ubah topik perbualan itu. Dengan bersahaja, 745 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 dia tunjukkan jalan keluar daripada suasana kekok yang saya cipta. 746 00:44:12,880 --> 00:44:15,840 Jalan keluar yang sangat jelas tapi saya tak ambil. 747 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 Dia kata, "Tak apa. Bukan semua orang suka. 748 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 Tapi kenapa awak tak suka filem komedi romantik? 749 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 Saya kata, 750 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 "Saya tak suka bunyi ciumannya." 751 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 Saya tak tahu sebabnya. 752 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 Sejujurnya, saya tak... 753 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 Bukan semuanya jelas jika difikir kembali. 754 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 Saya ingat kembali dan saya masih tak tahu sebabnya saya cakap begitu. 755 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 Faktor lain yang merumitkan hidup saya ketika kali pertama bertemu Jenno 756 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 ialah saya baru saja didiagnosis sebagai autistik. 757 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 Saya masih memikirkan ertinya dalam hidup saya. 758 00:45:02,680 --> 00:45:05,440 Agar jelas, ertinya yang besar bagi saya ialah 759 00:45:05,440 --> 00:45:08,040 saya tak suka bunyi ciumannya. 760 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 Tapi apabila kami bertemu, 761 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 saya masih belajar tentang kedudukan saya dalam spektrum 762 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 dan apa yang terjadi adalah 763 00:45:17,200 --> 00:45:22,600 apabila kami bekerja dan belajar bersama, ia menjadi satu rahmat bagi saya. 764 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 Sebab rupa-rupanya, saya perlukan pandangan dari luar 765 00:45:29,360 --> 00:45:31,880 kerana saya tak tahu apa saya buat 766 00:45:31,880 --> 00:45:33,920 tiga perempat daripada waktu itu. 767 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Saya dan Jenno akan mengalami kejadian yang sama. 768 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 Apabila kamu pulang, kami akan bincangkannya. 769 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Saya akan kata, "Inilah yang berlaku," 770 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 dan Jenno akan kata, "Awak di mana tadi?" 771 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 Saya tahu. 772 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 Saya akan beri contoh yang baik. Deria saya agak berbeza. 773 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 Salah satu keanehan saya ialah tapak tangan saya amat sensitif. 774 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 Ia agak menyusahkan. 775 00:46:06,240 --> 00:46:10,840 Apa yang berlaku adalah jika saya pegang benda kecil dan berbentuk aneh, 776 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 saya boleh jadi agak menyampah dan naik marah. 777 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 Sebab itu saya tak boleh tidur dengan lelaki. 778 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 Tidak! 779 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 Ia tak masuk akal, tapi anda ikut saja. 780 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 Saya suka cakap "benda kecil dan berbentuk aneh". Seronok. 781 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 Saya pegang benda kecil dan berbentuk aneh, 782 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 dan saya jadi marah, saya perlu lepas dengan cepat. 783 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 Saya pegang dan lepas... 784 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 Saya cakap, "Saya selalu jatuhkan barang. Saya cemerkap." 785 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 Dia kata, "Nah. Awak tak jatuhkannya. 786 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 Tengok betapa jauhnya barang itu." 787 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 Ia amat ketara 788 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 kali pertama saya berjumpa Jodie Foster. 789 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 Dia datang untuk persembahan saya dan dia ke belakang pentas untuk berbual. 790 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Suatu penghormatan! 791 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 Semuanya bagus. Kami berbual. 792 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 Semasa berbual, 793 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 dua tulis nombor telefonnya di atas kadbod untuk saya. 794 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Saya ambil dan... 795 00:47:16,320 --> 00:47:19,640 Bukan begitu. Ia profesional. Ini urusan perniagaan. 796 00:47:20,160 --> 00:47:21,800 Tidak, dia bukan... 797 00:47:21,800 --> 00:47:23,480 Dia dah berkahwin. Tak apa. 798 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Apabila saya cakap sekarang, saya pun tak pasti. 799 00:47:30,080 --> 00:47:32,520 Dah terlambat pun sekarang, bukan? 800 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 Tidak, profesional. Dia tulis nombornya. 801 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 Saya rasa. 802 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 Saya ambil dan kami berbual, 803 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 kemudian saya mula gumpalkannya. 804 00:47:43,480 --> 00:47:45,280 Di depan muka dia. 805 00:47:45,280 --> 00:47:47,720 "Ini pendapat saya tentang nombor awak." 806 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 Saya tak sedar pun. 807 00:47:49,320 --> 00:47:52,400 Jenno yang beritahu saya dalam laporannya kemudian. 808 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 Saya begitu khusyuk. 809 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 Kemudian saya menggumpalkannya di depan muka dia, 810 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 kemudian saya buang. 811 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 Di depan muka dia. 812 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 Kemudian saya rasa tangan saya ditarik dan saya berpaling. 813 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 Jenno kata, "Saya akan ambil dan failkannya di dalam beg galas." 814 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Apa... 815 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 Saya tahu! 816 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 Hebatnya dia! 817 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 Memang hebat. 818 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 Begitulah cara hubungan kami berfungsi. 819 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 Ia seperti kurling. 820 00:48:34,040 --> 00:48:36,040 Ya, sukan musim sejuk comel itu. 821 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 Saya cakera getahnya. 822 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 Setiap pagi kami adakan mesyuarat dan cakap, 823 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 "Awak perlu ke sana hari ini. 824 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 Ini kelajuannya. Ini laluan yang awak akan ambil. 825 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 Ini halangan yang awak mungkin bertembung. 826 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 Kemudian kita hantar saya 827 00:48:52,040 --> 00:48:54,680 dan saya tak boleh buat apa-apa. 828 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 Jenno di depan begini... 829 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 Dia bekerja keras. 830 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 Saya selalu risau 831 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 jika nisbah sapu berbanding cakera getah terlalu berat sebelah dalam hubungan kami. 832 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 Saya nak tolong Jenno. 833 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 Saya nak jaga dia macam dia jaga saya. 834 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 Tapi perkara menarik tentang Jenno ialah dia sangat cekap. 835 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 Dalam semuanya! 836 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 Saya pula tidak. 837 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 Saya pandai buat ini. 838 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 Saya teruk dalam ini. 839 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 Tapi perkara tentang ini ialah 840 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ia tak berlaku di luar. 841 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 Ini takkan berlaku di tempat lain. 842 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 Ini hanya berlaku kerana Jenno menghasilkannya. 843 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 Saya rasa itu untuk awak. 844 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 Kadangkala, saya cuba. 845 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 Kadangkala saya cuba sapu untuk Jenno. Saya cuba jadi wira, 846 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 dan tanpa gagal, 847 00:50:05,240 --> 00:50:06,520 saya bikin masalah. 848 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Tapi pernah sekali, saya cuba untuk jadi wira 849 00:50:11,120 --> 00:50:13,160 dan saya masih bikin masalah 850 00:50:13,160 --> 00:50:18,120 tapi saya gagal dengan begitu hebat dan teliti 851 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 sehingga saya berpusing dari mula dan cuit kejayaan dari belakang. 852 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Ya. Ia menakjubkan. 853 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 Ia telah berlaku semasa kami bawa anjing bersiar-siar. 854 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 Saya bawa dua anjing saya keluar. 855 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 Jenno di depan. Dia jauh di depan saya. 856 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 Saya pula berjalan perlahan. 857 00:50:37,000 --> 00:50:41,240 Semasa kami mula bersiar-siar dengan anjing, dia takkan tinggalkan saya 858 00:50:41,240 --> 00:50:44,320 kerana dia takut anjing saya akan tangkap arnab. 859 00:50:44,920 --> 00:50:47,560 Saya terpaksa cakap, "Tengok anjing saya." 860 00:50:47,560 --> 00:50:48,600 Anjing saya... 861 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 Rupanya macam Swedish Chef mengawan dengan biri-biri. 862 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 Anjing saya begini... 863 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 Anjing saya takkan tangkap arnab. 864 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 Anjing saya pernah kejar arnab 865 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 dan arnab itu jadi bosan. 866 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 Jadi akhirnya, Jenno bertenang. 867 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 Dia sedar anjing saya tak tangkap arnab, 868 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 jadi dia mula berjalan ikut rentaknya. 869 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Saya jauh di belakang, bukan? 870 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 Saya berjalan perlahan, tapi saya ada masalah untuk diselesaikan. 871 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 Saya tak boleh berjalan dan berfikir serentak. 872 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 Ia sebahagian daripada gaya jalan bermasalah. 873 00:51:26,720 --> 00:51:30,520 Jadi, kami berjalan. Saya patut beri lebih konteks dahulu. 874 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 Saya dan Jenno baru habis jelajah dunia 875 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 dan kami kembali ke Australia untuk berehat. 876 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Saya cuba. 877 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 Jenno cuma datang untuk beberapa minggu. 878 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 Tapi ketika itu Mac 2020. 879 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 Betul? Jadi, apa yang bermula untuk Jenno 880 00:51:48,000 --> 00:51:52,160 sebagai percutian menyeronokkan di negara asing dengan pasangan baharu 881 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 dengan cepat berubah menjadi seperti tebusan di hutan. 882 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 Betul tak? 883 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 Begini, kami okey semasa pandemik. 884 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 Ada naik turunnya, bola jaring untuk sundal, semua itu. 885 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 Tapi kami main banyak permainan. Kami berdua suka main permainan. 886 00:52:11,400 --> 00:52:14,280 Bukan permainan minda, cuma permainan. 887 00:52:14,280 --> 00:52:17,440 Saya main Guess Who? untuk pertama kali dengan Jenno. 888 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 Ia menarik. Kami tak ada Guess Who? ketika membesar. 889 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 Terlalu mewah, banyak bahagian bergerak. Anda faham? 890 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 Kami keluarga backgammon. Saya sangat suka backgammon. 891 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 Beg bimbit backgammon 892 00:52:28,960 --> 00:52:31,840 ialah perabot paling cantik di rumah kami. 893 00:52:32,360 --> 00:52:36,080 Kulit plastik perang dua tona itu. Hebat! 894 00:52:36,080 --> 00:52:39,360 Saya suka beg itu. Kalau tak ada orang main backgammon, 895 00:52:39,360 --> 00:52:42,960 saya berjalan di rumah dengannya, "Saya ada urusan kerja," 896 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Untuk sejenak waktu, 897 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 saya gunakannya sebagai beg sekolah. 898 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 "Saya tak mahu ke sekolah. Saya ada kerja." 899 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Dibuli? Sudah tentu. 900 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 Tapi keindahannya ialah saya tak sedar pun. 901 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 Mereka kata, "Cantik beg, bodoh." 902 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 Saya kata, "Terima kasih." 903 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 Sehingga abang saya marah saya. Dia kata, 904 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 "Jangan bawa ke sekolah lagi. Abang dibuli secara proksi." 905 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 Saya kata, "Tapi saya ada kerja." Di rumah. 906 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 Saya tak pernah main Guess Who? 907 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 dan Jenno tawarkan diri untuk ajar saya peraturannya. 908 00:53:26,080 --> 00:53:28,520 Dengan berlagak saya kata, "Tak perlu. 909 00:53:29,200 --> 00:53:32,440 Saya pernah lihat iklannya. Ini permainan kanak-kanak." 910 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 Ini soalan pertama saya, 911 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 bermain Guess Who? pada usia 42 tahun. 912 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 Saya kata, "Ini hari pertama di kerja baharu awak." 913 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 Saya tahu. 914 00:53:49,840 --> 00:53:50,880 Ia semakin teruk. 915 00:53:52,360 --> 00:53:56,360 Saya kata, "Ini hari pertama kerja. Awak takut. Banyak yang perlu dipelajari." 916 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 Awak buat silap. Semua orang baik, 917 00:53:58,640 --> 00:54:02,520 tapi awak tak pasti berapa lama mereka akan terus baik 918 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 lebih lagi kerana awak tak ingat nama mereka. 919 00:54:05,400 --> 00:54:07,920 Ini waktu pagi. Awak ke bilik rehat. 920 00:54:07,920 --> 00:54:11,320 Awak buat teh untuk minum dan bertenang. 921 00:54:11,320 --> 00:54:13,840 Kemudian orang awak masuk dengan muka itu. 922 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 Awak nak tampar dia?" 923 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 Saya tahu. 924 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 Jenno kata, 925 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 "Tidak." 926 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 Dan, "Wah." 927 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 Dia kata, "Hannah, saya rasa kita tak baca muka dengan cara sama. 928 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 Kenapa awak rasa awak nak tampar muka ini?" 929 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 Saya kata, "Soalan yang baik. Terima kasih kerana tanya." 930 00:54:41,960 --> 00:54:46,240 Saya lihat lagi dan saya kata, "Sebenarnya, beberapa orang ada rupa itu. 931 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 Saya dah tahu. 932 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 Awak nampak gigi mereka? 933 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 Jenno pun kata, "Maksud awak, 934 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 mereka sedang senyum?" 935 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 Saya tahu. 936 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 Rupa-rupanya saya lihat kemesraan sebagai ancaman. 937 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 Itu mungkin ada kaitan dengan autisme saya. 938 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 Tapi mungkin juga ada kaitan 939 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 dengan gigi palsu besar mak saya dulu. 940 00:55:21,480 --> 00:55:23,520 Tidak? Alam semula jadi atau didikan. 941 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 Kita takkan faham. 942 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 Saya okey semasa pandemik. Terima kasih kerana bertanya. Saya... 943 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 Saya tak perlukan banyak interaksi manusia untuk bahagiakan jiwa saya. 944 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 Tapi saya malu untuk mengaku yang saya tak terfikir 945 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 untuk pertimbangkan bahawa Jenno mungkin ada pengalaman berbeza 946 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 sebagai orang Amerika di negara asing yang terperangkap semasa pandemik global 947 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 di hutan, seperti yang saya panggil. 948 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 Saya tak terfikir langsung 949 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 sehingga satu hari saya terdengar dia berbual dengan anjing saya, 950 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 yang sepatutnya menjadi tanda amaran. 951 00:56:12,200 --> 00:56:13,480 Entah kenapa, ia bukan. 952 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 Dia kata, "Douglas, 953 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 saya tiada masa untuk anjing sebelum pandemik. 954 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Awak sukar dijaga. 955 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 Tapi sekarang, awak kawan baik saya." 956 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 Saya tahu. 957 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 Jasper ada di situ. 958 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 Saya tahu. 959 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 Tak apa. Jasper anjing yang diselamatkan. Jasper sedar diri. 960 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 Itu lawak paling berbahaya di depan penonton lesbian, bukan? 961 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 Tumbukan kepada haiwan penyelamat. 962 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 Bahaya! 963 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 Lawak saja. Saya sayang Jasper, putera penyelamat saya. Jangan risau. 964 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 Apa-apa pun... 965 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 Saya dengar dan saya agak terkejut. 966 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 Saya tak suka dengar kerana saya pasangan Jenno. 967 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 Saya majikan dia. 968 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 Kemudian saya dapat tahu semasa perbualan itu, 969 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 saya juga pemilik kawan baiknya. 970 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 Saya kata, "Tak bagus. Saya tak suka keseimbangan kuasa ini. " 971 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 Jadi, saya putuskan ketika itu juga, 972 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 saya kata, "Saya perlu bantu Jenno untuk berhubung dengan komuniti." 973 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 Jadi, petang itu, kami bersiar-siar dengan anjing 974 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 dan Jenno jauh di depan dengan kawan baiknya, Douglas. 975 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 Saya pula jauh di belakang, 976 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 hampir berhenti kerana ia masalah yang sukar. Betul? 977 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 Idea yang saya boleh bantu sesiapa secara sosial memang melucukan. 978 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 Saya tak selesaikan hari itu. Saya tak mahu anda fikir begitu. 979 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 Saya tak selesaikan isu ini. 980 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 Saya selesaikan enam bulan kemudian. Ya. Secara tak sengaja. 981 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 Ia waktu antara pelbagai varian. 982 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 Awak tahu, perineum masa 983 00:58:10,200 --> 00:58:11,720 apabila kita fikir ia tamat? 984 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 Kemudian, "Omicron." Awak tahu? 985 00:58:14,720 --> 00:58:16,080 Saya di pasar raya 986 00:58:16,080 --> 00:58:18,560 dan nampak poster pasukan bola sepak tempatan. 987 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 Saya fikir, "Itu jawapannya. 988 00:58:20,240 --> 00:58:24,520 Bukankah hebat untuk bantu orang Amerika berhubung dengan pekan kecil Australia 989 00:58:25,040 --> 00:58:27,560 melalui sukan yang dia tak pernah tonton? 990 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 Saya ambil poster dan kata, 991 00:58:30,880 --> 00:58:33,200 "Awak patut sertai pasukan bola sepak wanita." 992 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 Dia kata, "Awak ambil poster itu." 993 00:58:38,680 --> 00:58:42,320 Saya kata, "Ya. Fakta, maklumat." 994 00:58:42,320 --> 00:58:45,640 Dia kata, "Awak tak fikir orang lain mahu maklumat itu?" 995 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 Saya kata, "Entah. Saya tak tahu cara pasukan ini berfungsi." 996 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 Tapi dia sertai pasukan Tigers. 997 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 Tahu apa moto kelab mereka? 998 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 "Berani kita gagal?" 999 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 Kita tak tahu masa yang dimaksudkan. 1000 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 Cakap sebelum perlawanan atau selepas perlawanan? 1001 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 Adakah ia motivasi, memalukan atau gabungan genius kedua-duanya? 1002 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Saya tak tahu. 1003 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 Ia bijak. 1004 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 Dia pulang dari sesi latihan pertama 1005 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 penuh dengan cerita. 1006 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Saya kata, "Bagaimana?" Dia kata, 1007 00:59:27,640 --> 00:59:31,520 "Mereka tak panggil ia bola sepak. Mereka panggil ia footy. 1008 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 Awak tak boleh baling bola. 1009 00:59:35,280 --> 00:59:37,600 Tapi awak boleh tampar kepada kawan." 1010 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 Dia kata, "Saya suka jatuhkan orang 1011 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 tapi jika dengar wisel, awak perlu lepaskan. 1012 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 Jika tidak, awak beri penalti 50 meter. 1013 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 Saya tak tahu 50 meter sejauh mana, jadi itu tak penting. 1014 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 Saya kira tujuh orang berambut merah. Macam terlalu banyak. 1015 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 Tiga orang bertegas rambut mereka perang strawberi, 1016 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 tapi saya tak percaya. 1017 00:59:59,400 --> 01:00:03,040 Ini satu anekdot, tapi hanya 40% pasukan kenal awak. 1018 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 60% lagi lebih suka bercakap tentang kentang." 1019 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 Ketika saya mendengar cerita Jenno, 1020 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 saya sedar apa yang saya begitu suka 1021 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 tentang kisah Jenno. 1022 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 Sebab itu bukannya cerita. 1023 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 Itu sebenarnya 1024 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 senarai fakta. 1025 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 Saya berkahwin dengan ayah saya. 1026 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 Sudah tentu. 1027 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 Berbeza daripada mak saya, saya suka. 1028 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 Saya sangat suka. Saya sudi mendengar. Saya suka... 1029 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 Dia kumpul fakta yang menarik. 1030 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 Kebanyakannya relevan. Ada yang tak perlu. 1031 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 Ada yang tak penting langsung tapi kemudian menjadi relevan. 1032 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 Dia hebat. Tapi dia bukan kumpul fakta saja. 1033 01:00:55,120 --> 01:00:57,560 Dia juga menyusun fakta. 1034 01:00:57,560 --> 01:00:59,480 Dia macam Brâncuşi untuk fakta 1035 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 sebab anda fikir anda akan ke suatu tempat. 1036 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 Kemudian dia tamat dan anda kata, "Tak." 1037 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 Ia cuma senarai fakta. 1038 01:01:10,400 --> 01:01:14,600 Saya suka sebab saya tak dapat kumpul fakta begitu dalam situasi baharu. 1039 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 Jika saya ke persekitaran baharu, saya tak kutip fakta. 1040 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 Saya menyerap segalanya, betul-betul menyerapnya, 1041 01:01:21,960 --> 01:01:24,920 dan saya tak memfailkannya. Saya jadi kembang. 1042 01:01:24,920 --> 01:01:28,240 Saya jadi kembang dan terbeban. Kemudian saya perlu balik. 1043 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 Saya paksa diri saya keluar dan tanya, "Apa jadah yang terjadi? 1044 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 Dan kenapa ada banyak gigi?" 1045 01:01:36,480 --> 01:01:38,800 Sejak bersama Jenno, saya semakin yakin 1046 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 kerana saya tahu jika kami dalam situasi baharu, 1047 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 dia kumpul fakta dan saya boleh faham kemudian. 1048 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 Ia hebat. 1049 01:01:45,280 --> 01:01:48,880 Jadi saya mahu dia kembali dan dapatkan lebih banyak fakta. 1050 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 Saya kata, "Sambunglah latihan." Dia kata, "Saya terseliuh jari." 1051 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 Dan saya kata, "Berani kita gagal?" 1052 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 Jadi, dia kembali dan berkata, "Sukan ini berbahaya, Hannah. 1053 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 Kapten mengalami kecederaan lutut semasa perlawanan. 1054 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 Lutut Caz juga cedera. Dia tak cedera semasa perlawanan. 1055 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 Dia dilanggar lembu. 1056 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 Saya fikir ia eufemisme, tapi rupanya bukan. 1057 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 Kemudian, ada Shaz. Dia tak boleh berlatih 1058 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 kerana dia perlu tunggu gagapnya hilang selepas konkusi. 1059 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 Tapi dia datang." Saya tahu. 1060 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 "Dia datang ke latihan dan berdiri di garis tepi. 1061 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 Saya rasa awak panggil dia tradie 1062 01:02:33,280 --> 01:02:38,400 sebab dia pakai pakaian yang sangat cerah dan dia ada topi bergambar traktor. 1063 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 Dia hisap durry, itu bukan dadah. 1064 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 Ia panggilan untuk rokok. 1065 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 Dia minum bir daripada tin yang dipanggil tinny." 1066 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 Namanya Shannon, tapi mereka panggil dia Shaz. 1067 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 Mereka panggil Laura 'Lauz dan Terry 'Tez.' 1068 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Apabila mereka minta maaf, mereka kata 'soz'. 1069 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 Apabila saya dengar Kaz kata mereka panggil ambo untuk Shaz, 1070 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 saya fikir, 'Saya dah faham.' 1071 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 Saya tahu apa awak buat dengan perkataan. 1072 01:03:07,680 --> 01:03:10,120 Saya tahu apa kamu buat dengan perkataan. 1073 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 Kamu ambil kata nama yang baik. Kami potong pada konsonan terdekat. 1074 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 Kamu buang yang lain dan masukkan Z atau O. 1075 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 Itu yang kamu buat." 1076 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 Saya tahu. 1077 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 Dan saya kata, "Ya, 1078 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 Jenno." 1079 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 Dan dia kata... 1080 01:03:36,320 --> 01:03:38,600 "Saya sangka itu istimewa untuk saya." 1081 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 Saya kata, "Tidaklah. 1082 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 Abang saya panggil isterinya Jenno. 1083 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 Mereka Beno dan Jenno. 1084 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 Saya dah ada BANANAGRAMS." 1085 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 Saya cuma... 1086 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Saya ada belajar. 1087 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 Saya belajar, tapi ia sangat spesifik. 1088 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 Kalau Jodie Foster beri saya BANANAGRAMS untuk hari jadi saya sekali lagi, 1089 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 saya tahu apa saya nak buat. 1090 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 Tapi jika Tom Cruise beri saya Guess Who? untuk Krismas, 1091 01:04:14,280 --> 01:04:16,840 saya mungkin akan tampar si gigi besar itu. 1092 01:04:23,680 --> 01:04:25,920 Apa-apa pun, itu enam bulan kemudian. 1093 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 Enam bulan sebelum itu, saya cuba selesaikan masalah itu. 1094 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 Jenno di depan dengan kawan baiknya, Douglas. 1095 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 Saya di belakang. Jasper pula dalam semak. 1096 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 Dan akhirnya Jasper kejar arnab keluar 1097 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 dan arnab itu lompat di depan saya. 1098 01:04:41,080 --> 01:04:44,920 Arnab berhenti, pandang saya dan saya pandang bawah ke arahnya. 1099 01:04:44,920 --> 01:04:47,840 Ia detik yang ajaib. 1100 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 Rasa macam kami berdua saja. 1101 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 Saya kata, "Ya Tuhan. Saya Snow White." 1102 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 Kemudian saya sedar. 1103 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 Saya fikir, "Alamak. 1104 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 Kamu tak takut, betul? 1105 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 Dia kata, "Tidak. 1106 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 Saya berpenyakit." 1107 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 Saya tahu. Mata berkerak. 1108 01:05:10,120 --> 01:05:13,640 Saya kata, "Bukan hari ini, ini bukan harinya 1109 01:05:13,640 --> 01:05:16,920 anjing saya tangkap arnab pertama yang berpenyakit, 1110 01:05:16,920 --> 01:05:19,840 dan Jenno rindu halamannya dan saya baru tahu." 1111 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 Saya tak bangga tapi saya cuit arnab itu dengan kaki 1112 01:05:25,360 --> 01:05:26,640 untuk menghalaunya. 1113 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 Ia berguling hingga ke pokok renek. 1114 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 Saya kata, "Bagus. Berjaya." 1115 01:05:30,720 --> 01:05:34,080 Saya pandang ke atas. Jenno tak nampak dan saya kata, "Ya." 1116 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 Tapi Jasper nampak, 1117 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 lalu meluru keluar seperti, "Saya akan dapat arnab pertama saya." 1118 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 Jasper liar. Saya sayang Jasper. 1119 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 Dia kata, "Saya nak kejar." Saya kata, "Saya tak benarkan." 1120 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Saya tak tendang Jasper. 1121 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 Saya tak tendang. 1122 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 Kaki saya tak bergerak langsung. 1123 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 Jasper buat keputusan. 1124 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 Kita perlu jelas. Jasper buat keputusan untuk merempuh kaki saya 1125 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 dan keputusan itu dibuat dengan sangat kuat dan pantas. 1126 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 Sebaik saja Jasper langgar, saya jatuh 1127 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 ke tanah. 1128 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 Saya berjaya sambar kolarnya. 1129 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 Saya kata, "Syukurlah!" 1130 01:06:14,680 --> 01:06:16,280 Saya pandang ke atas. 1131 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 Saya nampak Jenno dah berpaling 1132 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 dan dia nampak semua itu. 1133 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 Dia tak nampak arnab itu. 1134 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 Dia nampak saya bergaduh dengan anjing saya. 1135 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 Dan kalah. 1136 01:06:30,600 --> 01:06:34,960 Dia berlari ke belakang dan tanya, "Kenapa awak tendang anjing awak?" 1137 01:06:34,960 --> 01:06:37,120 Saya kata, "Ada situasi arnab. 1138 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 Secara teknikal, saya tak tendang dia. Ia macam coathanger dan..." 1139 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 Dia tanya," Apa itu coathanger?" 1140 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 Ini sebelum dia main bola. 1141 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 Dan dia kata, "Apa itu coathanger?" 1142 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 Kemudian dia kata, "Oh, Tuhan. Ada arnab. " 1143 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 Arnab bodoh itu tak tahu keadaan tak selamat, 1144 01:06:56,040 --> 01:06:57,800 jadi ia tak tahu keadaan selamat 1145 01:06:57,800 --> 01:07:00,480 dan keluar semula ke laluan itu. 1146 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 Macam, "Mari lihat. Apa yang berlaku di sini? 1147 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 Boleh saya bantu? Tak boleh bantu." 1148 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 Saya tahu Jenno mahu sentuh arnab itu dengan tangannya 1149 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 dan Jasper mahu sentuh arnab itu dengan giginya. 1150 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 Betul tak? 1151 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 Dan semuanya berlaku dengan begitu cepat 1152 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 tapi saya akan terangkannya. 1153 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 Saya akan mulakan dengan niat saya, 1154 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 sebab ia takkan jelas. 1155 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 Apa yang saya nak buat ialah ambil jaket saya 1156 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 dan letakkannya ke atas arnab. 1157 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Macam kepompong kot. 1158 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 Kemudian, ambil arnab itu, angkat, 1159 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 bawa ke doktor haiwan untuk disembelih. 1160 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 Arnab itu sedih. Ia berpenyakit. Ia akan mati. 1161 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 Saya wira. Okey? Saya wira. Ingat itu saja. 1162 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 Itu mantra anda. Saya wira. 1163 01:07:50,240 --> 01:07:51,800 Mungkin saya yang lelaki. 1164 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 Apa-apa pun, okey. 1165 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 Jadi, apa yang berlaku ialah saya pegang Jasper pada lehernya. 1166 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 Saya perlu pergi ke arnab, tapi saya perlu masa 1167 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 kerana Jasper ada empat kaki dan pandai menggunakannya. 1168 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 Saya cuma ada dua dan kita dah tahu, ia tak hebat. 1169 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 Jadi, saya beri saya masa pendahuluan 1170 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 dengan mencampak Jasper. 1171 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 Saya tahu. 1172 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 Tapi bukan macam, "Pergi ke sana, kawan. Pergi sana." 1173 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Tak. Saya lontar macam pemain lempar cakera Soviet 1174 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 dari tahun 80-an. 1175 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 Saya tiba-tiba jadi kuat dan saya... 1176 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 Saya lihat Jasper. Dia terbang di udara, 1177 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 "Sebaik saja saya jatuh, saya akan dapatkan arnab itu." 1178 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 Saya pun pusing untuk cuba dapatkan arnab itu, 1179 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 dan tidak semena-mena, 1180 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 Douglas memutuskan untuk jadi anjing sebenar pada hari ini. 1181 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 Jasper keluar dari entah mana-mana 1182 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 dan terkam arnab itu genggaman maut. 1183 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 Saya tahu. Di depan kawan baiknya. 1184 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 Saya tahu. 1185 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 Jadi, saya buat satu-satunya benda yang saya tahu. 1186 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 "Berambus, anjing tak guna! Pergi dari sini! Pergi! Jatuhkan!" 1187 01:09:21,520 --> 01:09:22,960 Jasper anjing yang baik. 1188 01:09:23,560 --> 01:09:24,560 Dia keluarkannya... 1189 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 Tapi Jenno dan kedua-dua anjing mula hairan, 1190 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 "Siapa awak?" 1191 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 Dan arnab itu belum mati. 1192 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 Saya tahu. Tapi arnab itu dah takut. 1193 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 Dan mula menjerit. 1194 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 Anda pernah dengar jeritan arnab? Ia tak bagus. 1195 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 Watership Down bukan filem kanak-kanak. 1196 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 Ia mengarut. 1197 01:09:46,080 --> 01:09:47,440 Jadi, arnab itu mula... 1198 01:09:47,440 --> 01:09:50,600 Anda tahu cerita takkan tamat jika saya tak bunuh arnab. 1199 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 Anda tahu saya perlu bunuh. Itu tindakan berperikemanusiaan. 1200 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 Arnab itu tertekan dan akan mati. 1201 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 Arnab itu perlu mati lebih awal... 1202 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Saya wira. Okey. 1203 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 Saya tahu caranya. 1204 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 Ada kayu. Saya nak kutip, pukul arnab. Hentak arnab itu. 1205 01:10:08,240 --> 01:10:09,080 Saya wira. 1206 01:10:09,080 --> 01:10:11,240 Tapi saya tak nak buat di depan Jenno. 1207 01:10:11,240 --> 01:10:13,080 Cukuplah apa yang dia nampak. 1208 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 Jadi, saya beri dia tugas. 1209 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 Saya kata, "Saya perlukan kayu." 1210 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 Saya tak perlukan kayu. Tapi jika saya minta sesuatu, 1211 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 Jenno akan jadi penerbit dan kata, "Saya akan buat." 1212 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 Jadi, dia pergi. Saya kata, "Ya!" 1213 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Jadi, saya ambil kayu. 1214 01:10:29,560 --> 01:10:31,560 Masalah tentang Jenno ialah 1215 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 dia sangat cekap. 1216 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 Saya pula tidak. 1217 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 Jadi, dia kembali pada waktu yang paling teruk 1218 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 kerana saya ada di sini. 1219 01:10:48,440 --> 01:10:52,080 Walaupun saya tak mahu jatuhkannya ke atas arnab, 1220 01:10:52,080 --> 01:10:53,920 saya tak boleh hentikannya. 1221 01:10:53,920 --> 01:10:58,160 Momentum dan graviti telah mengambil alih semasa saya nampak dia. 1222 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 Jadi, saya berpaling, 1223 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 dan buat kali pertama dalam hidup saya, 1224 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 saya beri renungan mata yang lama 1225 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 kepada manusia lain. 1226 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 Saya tahu. 1227 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 Saya... 1228 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 Saya renung dia dan saya... 1229 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 Ketika itu, saya berada dalam zon, 1230 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 jadi maksudnya, saya perlu pastikan arnab itu dah mati. 1231 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 Jadi, tanpa melepaskan renungan mata, saya mula... 1232 01:11:39,360 --> 01:11:41,520 Kemudian, saya bertenang. Saya pandang Jenno 1233 01:11:41,520 --> 01:11:43,640 dan saya pun boleh baca wajahnya. 1234 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 Ia agak sedih dan tertekan. 1235 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 Saya melihatnya dan saya kata, "Alamak. 1236 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 Saya pernah melaluinya. 1237 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 Saya terperangkap dalam hubungan dengan pembunuh arnab." 1238 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 Saya tak nak. 1239 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Saya tak nak begitu dengan Jenno. 1240 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 Jadi, saya cuba baiki. 1241 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 Saya kata, "Ia berpenyakit. Saya tamatkan deritanya. Saya hero. 1242 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 Ia menghidap miksomatosis. Kami panggil myxo, kami suka pendekkan. 1243 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 Ia penyakit yang dibawa ke sini kerana kolonialisme bukan idea yang baik. 1244 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 Jika awak nak kembali ke Amerika, awak patut. Saya tak nak, 1245 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 tapi awak rindu keluarga dan kawan. 1246 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 Kita boleh bertahan. Kita tak tahu betapa lama lagi. 1247 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 Kita kuat. Zoom bagus. Ia teruk, kita akan laluinya. 1248 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 Awak nak saya buat apa? Apa saya nak buat? 1249 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 Apa patut saya buat? Apa tindakan sepatutnya? 1250 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 Apa saya nak buat?" 1251 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 Dia kata, "Berhenti. 1252 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 Jangan panik. 1253 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 Awak nak jadi siapa? 1254 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 Isteri awak." 1255 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 Terima kasih. 1256 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir