1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 ‪FILMAT LA OPERA DIN SYDNEY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 ‪PE MELEAGURILE POPORULUI GADIGAL ‪DIN NAȚIUNEA EORA 5 00:00:26,080 --> 00:00:33,080 ‪CEVA SPECIAL 6 00:00:35,800 --> 00:00:37,160 ‪Salutare! 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 ‪Mulțumesc! 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 ‪M-am căsătorit. 9 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 ‪Știu! 10 00:01:00,240 --> 00:01:03,800 ‪E frumos. Îmi place. 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 ‪Asta va fi tema spectacolului. 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,840 ‪Știu. Va fi o comedie romantică. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 ‪Câh! 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,680 ‪Nu, pe bune. Scopul spectacolului ‪e să vă fac să vă simțiți bine. 15 00:01:18,680 --> 00:01:19,760 ‪Da! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 ‪Da, va fi genul ăla de spectacol, 17 00:01:22,840 --> 00:01:25,680 ‪fiindcă simt că vă datorez unul. 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,960 ‪Da. 19 00:01:30,760 --> 00:01:37,400 ‪V-am tot târât prin căcaturile mele, ‪și mi-ați rămas alături chiar și așa. 20 00:01:37,400 --> 00:01:41,400 ‪Vă mulțumesc, ‪dar e timpul să vă răsplătesc. 21 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 ‪Asta o să fac azi, ‪cu surle și trâmbițe. Bine? 22 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 ‪Timp de o oră și ceva, ‪o să ne simțim bine. 23 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 ‪O să vă fac pe voi, ‪o sală plină de necunoscuți, 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 ‪să vă simțiți bine împreună. 25 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 ‪Dar îmi țin mâinile la vedere. 26 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 ‪Ce ziceți? Am presărat ‪o glumiță cu tentă lesbiană. 27 00:01:59,280 --> 00:02:03,240 ‪Suntem pe făgaș bun, zic eu. 28 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 ‪Înainte să încep, 29 00:02:06,160 --> 00:02:09,040 ‪aș vrea să punctez ‪faptul că lumea se sfârșește. 30 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 ‪Să nu credeți că nu conștientizez asta. ‪Am avut revelația. 31 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 ‪Suntem terminați. Distruși. 32 00:02:16,080 --> 00:02:19,640 ‪Dar nu cred că am eu rezolvarea. 33 00:02:21,200 --> 00:02:24,640 ‪Nu în seara asta. ‪Nu în intervalul ăsta de timp. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 ‪Așa că o să ignor problema, 35 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 ‪iar timp de o oră ‪o să ne simțim bine împreună. 36 00:02:29,840 --> 00:02:33,840 ‪Apoi ne întoarcem în lume ‪și dispărem în masă, precum e stabilit. 37 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 ‪Sunteți pregătiți pentru asta? Bun! 38 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 ‪Așa! 39 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 ‪Jenney e numele partenerei mele. Da. 40 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 ‪Aplaudați o informație! 41 00:02:55,520 --> 00:02:58,760 ‪Eu îi spun Jenno, fiindcă e mai scurt. 42 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 ‪Ei i se pare drăguț, deci e minunat. 43 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 ‪Primesc răsplată pentru lipsa de efort, ‪deci n-am cum să nu mă bucur. 44 00:03:06,760 --> 00:03:13,760 ‪Dar să știți că ne-a fost foarte greu ‪să organizăm o cununie. 45 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 ‪Să-mi trag una, ‪câte stări emoționale au heterosexualii! 46 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 ‪Mai ales când e vorba de nunți. ‪Nu știam asta. 47 00:03:23,800 --> 00:03:28,240 ‪Cică e normal. ‪Fiindcă nu m-a invitat nimeni de mult... 48 00:03:29,080 --> 00:03:31,960 ‪nu am știut că e o ocazie specială. 49 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 ‪Cine să fi știut? Heterosexualii. 50 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 ‪Și se pare că am făcut multe greșeli. 51 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 ‪Am avut un tort-rechin. Asta-i una. 52 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 ‪Da. Tortul de nuntă ‪a fost cu decorațiuni speciale. 53 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 ‪Da. L-am decorat ‪cu un ditamai capul de rechin în vârf. 54 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 ‪Marele Alb. Mersi de întrebare! 55 00:03:55,760 --> 00:03:58,760 ‪Avea doi ochi bestiali, ‪două rânduri de dinți, 56 00:03:58,760 --> 00:04:00,520 ‪fiindcă acuratețea primează. 57 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 ‪Era fix în vârf. „Tort-rechin.” 58 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 ‪Am avut și figurinele standard ‪care se pun pe tort. 59 00:04:08,680 --> 00:04:12,240 ‪Cum se numesc? Ornamente nupțiale? ‪Nu știu. Nu-mi pasă. 60 00:04:12,240 --> 00:04:16,120 ‪De obicei, sunt mirele și mireasa, ‪dar, din nou, acuratețea. 61 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 ‪Așa că am ales două vidre. 62 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 ‪Care se țineau de mână. Știu! 63 00:04:21,840 --> 00:04:23,640 ‪În gura rechinului. 64 00:04:30,200 --> 00:04:33,600 ‪Oamenilor nu le-a plăcut. ‪Au fost puțin derutați. 65 00:04:33,600 --> 00:04:37,720 ‪„De ce v-ați comandat tort-rechin? ‪De ce e caraghios? Nu-mi place.” 66 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 ‪Nu așa e vocea lor. 67 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 ‪Așa îi aud eu ‪și e important să fac distincția asta. 68 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 ‪Dar am avut un motiv bun ‪când am ales acel tort. 69 00:04:47,320 --> 00:04:50,880 ‪Am vrut să păcălim un cofetar creștin. 70 00:04:56,520 --> 00:05:02,080 ‪Da, l-am păcălit ‪să facă un tort pentru o nuntă gay. 71 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 ‪A funcționat. Am zis așa: 72 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 ‪„Nu e tort de nuntă, ‪ci împlinesc eu zece ani.” 73 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 ‪Ușor. Foarte credul. 74 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 ‪Creștinii ăștia cred orice. 75 00:05:22,760 --> 00:05:24,480 ‪Așadar, o să ajungă în iad. 76 00:05:26,080 --> 00:05:29,640 ‪Trebuie să punem osul ‪pentru activismul gay. 77 00:05:29,640 --> 00:05:32,920 ‪Trimitem cofetari creștini în iad ‪unul câte unul. 78 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 ‪E o metodă eficientă, nu? 79 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 ‪Nu am spus cine se va simți bine azi. 80 00:05:40,200 --> 00:05:41,800 ‪Ar fi trebuit. 81 00:05:42,520 --> 00:05:44,080 ‪Eu mă simt foarte bine. 82 00:05:48,160 --> 00:05:53,400 ‪Cred că mie și lui Jenno ne-a fost greu ‪să organizăm o nuntă ca la carte, 83 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 ‪fiindcă nu ne-am gândit la asta ‪toată viața noastră. 84 00:05:57,480 --> 00:06:01,360 ‪Nu ne-am planificat acea „zi specială”. ‪Cică trebuia. 85 00:06:01,360 --> 00:06:04,320 ‪Ca o domniță născută în această epocă, 86 00:06:04,320 --> 00:06:07,800 ‪trebuie să petreci timp nesfârșit ‪țesând fantezii 87 00:06:07,800 --> 00:06:11,520 ‪despre palete de culori ‪și aranjamente florale 88 00:06:11,520 --> 00:06:14,480 ‪pentru ziua în care ești vândută, iar eu... 89 00:06:15,720 --> 00:06:20,120 ‪Eu nu m-am gândit deloc la asta, ‪fiindcă nu am avut opțiunea asta. 90 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 ‪În perioada în care am crescut eu, 91 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 ‪dacă erai gay, ‪nu puteai adopta metri de autostradă. 92 00:06:26,760 --> 00:06:30,440 ‪Păi nu? Să nu mai zic de măritiș ‪cu cineva de care erai atras. 93 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 ‪De ce să-mi pierd timpul? 94 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 ‪Jenno e bisexuală, 95 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 ‪deci ea s-ar fi putut gândi uneori. 96 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 ‪Dar nu a făcut-o. Prea ocupată. 97 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 ‪Ca toți bisexualii. Așa-i? 98 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 ‪Nu? Nu. 99 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 ‪Nu am dreptate. 100 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 ‪E un stereotip nasol. 101 00:06:51,080 --> 00:06:55,000 ‪Dar îmi place să mă laud cu orientarea ei. 102 00:06:55,000 --> 00:06:58,880 ‪Fiindcă irită un anumit de tip de bărbat... 103 00:07:00,560 --> 00:07:02,800 ‪pe care îmi place mult să-l irit. 104 00:07:03,280 --> 00:07:05,440 ‪Fiindcă pe mine m-a ales. 105 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 ‪Și pe tine, nu. 106 00:07:10,120 --> 00:07:14,240 ‪Repet, nu am specificat ‪cine se va simți bine azi. 107 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 ‪Ne-a plăcut nunta noastră. ‪E bine de menționat. Ne-am distrat. 108 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 ‪Am ținut o ceremonie restrânsă acasă. ‪Cu câțiva amici și cu familia. 109 00:07:25,720 --> 00:07:28,040 ‪Toți ai mei, 110 00:07:28,040 --> 00:07:29,840 ‪căci eu sunt pe primul loc. 111 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 ‪A fost o glumă, nu cea mai strălucită, 112 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 ‪așa că bravo vouă pentru reacția moderată. 113 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 ‪Ați fost atenți unii la alții. Apreciez. 114 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 ‪Nu. A fost așa fiindcă Jenno e americană. 115 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 ‪„Ce? Nu!” Diversitate. Cu plăcere. 116 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 ‪Eram în pandemie. Granițele erau închise. 117 00:07:51,120 --> 00:07:55,320 ‪Familia și amicii lui Jenno ‪nu au putut veni, ceea ce e trist. 118 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 ‪Dar oare chiar e trist? 119 00:08:02,280 --> 00:08:04,320 ‪Apropo de cultura nunților, 120 00:08:04,320 --> 00:08:07,880 ‪nu pricep de ce se pune presiune ‪pe cererea în căsătorie. 121 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 ‪În perioada dintre logodire ‪și nunta propriu-zisă, 122 00:08:13,320 --> 00:08:16,000 ‪în acel perineu de timp... 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 ‪Așa e. E un perineu de timp, 124 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 ‪căci nu e destinația, ‪dar te bucuri că ai ajuns acolo. 125 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 ‪În... 126 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 ‪În acel perineu de timp, 127 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 ‪toată lumea te întreabă întruna: ‪„Cum a fost cererea în căsătorie?” 128 00:08:39,680 --> 00:08:42,560 ‪„Nu vreți să știți cum o cheamă?” 129 00:08:42,560 --> 00:08:46,320 ‪„Nu. Cui îi pasă?” 130 00:08:46,320 --> 00:08:52,240 ‪Se pare că cererea trebuie să aibă loc ‪pe plajă, la apus sau porcării din astea. 131 00:08:52,240 --> 00:08:57,200 ‪Mă înduplec la apus, căci e frumos. ‪Dar pe plajă? Lăsați-mă în pace! 132 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 ‪Urăsc plaja. 133 00:08:59,600 --> 00:09:02,000 ‪Nu am încredere în nisip. 134 00:09:02,000 --> 00:09:05,080 ‪Nu am. Niciodată nu stă unde îi e locul. 135 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 ‪Vă garantez ‪că, la șase luni după vizita la plajă, 136 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 ‪o să găsesc un bob de nisip pe mine. 137 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 ‪Asta-i altă glumiță despre perineu, nu? 138 00:09:17,400 --> 00:09:20,000 ‪Un mic diamant în fofoloancă. ‪El s-a prins. 139 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 ‪Cică cererea trebuie să fie ‪un mare gest romantic. 140 00:09:28,280 --> 00:09:31,400 ‪O faci lată sau pleci singur acasă. Nu? 141 00:09:31,400 --> 00:09:35,240 ‪Dar nu pricep cum integrezi romantismul... 142 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 ‪într-o cerere. 143 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 ‪Din câte am înțeles eu, 144 00:09:38,720 --> 00:09:42,560 ‪o cerere e reproducerea spontană ‪a unui plan făcut dinainte. 145 00:09:44,040 --> 00:09:46,640 ‪Sau, în cel mai rău caz, e o ambuscadă. 146 00:09:48,640 --> 00:09:52,800 ‪Ideal, cuplul ține o ședință. 147 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 ‪Ține o ședință și face un plan. ‪Propune un tip de cerere, ceea ce e bizar. 148 00:09:59,400 --> 00:10:02,000 ‪Apoi face o listă cu ce e de făcut, 149 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 ‪cu recuzita necesară și cu o destinație, 150 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 ‪care poate fi o plajă. 151 00:10:06,360 --> 00:10:09,360 ‪Apoi cineva din cuplu se ocupă de listă, 152 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 ‪iar cealaltă persoană uită de toate. 153 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 ‪Și, când are loc într-un final, 154 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 ‪exclamă așa: „Doamne! Nu mă așteptam! 155 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 ‪Ce inel! Doamne! ‪E cel mai frumos din lume.” 156 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 ‪Încetați naibii! 157 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 ‪Pe bune. Voi ați ales inelul. 158 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 ‪Nu vă mai păcăliți pe voi înșivă! 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,120 ‪E jenant. 160 00:10:41,800 --> 00:10:44,680 ‪Dar ăsta e cel mai bun scenariu. 161 00:10:44,680 --> 00:10:47,920 ‪Altfel, ședința nu are loc. 162 00:10:48,880 --> 00:10:52,520 ‪Cineva din acel cuplu ‪presupune că e o partidă pe cinste. 163 00:10:54,480 --> 00:10:56,360 ‪Câtă îngâmfare! 164 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 ‪Din câte am înțeles, în lumea cis-hetero... 165 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 ‪e bărbatul. 166 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 ‪Asta e o generalizare crasă, desigur. 167 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 ‪Dar e și complet adevărată. 168 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 ‪M-am documentat. 169 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 ‪Mi-am confirmat interpretarea. 170 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 ‪Dar e bărbatul, ceea ce e amuzant. 171 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 ‪Doar cine face față respingerii ‪cel mai bine? 172 00:11:26,320 --> 00:11:29,480 ‪Bărbații care se cred partide pe cinste. 173 00:11:30,200 --> 00:11:34,960 ‪E o rețetă infailibilă pentru distracție. ‪Dacă accepți, ne căsătorim. 174 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 ‪Dacă refuzi, te pândesc. Romantism! 175 00:11:37,240 --> 00:11:38,800 ‪E o capcană. 176 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 ‪Mulțumesc! Câtă amabilitate! 177 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 ‪Parcă ați fost învățați. 178 00:11:53,480 --> 00:11:55,680 ‪Eu am cerut-o pe Jenno. 179 00:11:56,200 --> 00:11:58,640 ‪Nu era de așteptat. Nu eu sunt bărbatul. 180 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 ‪Avem o relație queer autentică. 181 00:12:02,240 --> 00:12:08,760 ‪Când trebuie să împărțim munca, ‪ne dăm sarcini în funcție de abilități... 182 00:12:09,360 --> 00:12:11,640 ‪și în funcție de care putem profita. 183 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 ‪Și merge așa. Pe bune. 184 00:12:14,600 --> 00:12:18,120 ‪Aproape mereu ne amintim ‪să scoatem pubelele. 185 00:12:18,960 --> 00:12:23,160 ‪Săptămânal. Aproape. Ne distrăm de minune. 186 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 ‪Dar eu am cerut-o. Am avut și ședința. 187 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 ‪Am decis că vrem să ne bucurăm ‪de privilegiul organizării. 188 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 ‪Apoi n-am luat măsuri, ‪căci n-am avut timp. Clasic! 189 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 ‪Da. Apoi eu am cerut-o. 190 00:12:38,920 --> 00:12:41,440 ‪Și nu am... 191 00:12:41,440 --> 00:12:43,200 ‪Nu am plănuit. 192 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 ‪Nu m-am trezit dimineața ‪cu ideea asta în minte. 193 00:12:46,200 --> 00:12:48,920 ‪Am fost o ambuscadă ‪și pentru mine, și pentru ea. 194 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 ‪Înțelegeți? ‪Nu am avut nici discurs, nici inel. 195 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‪Nu am avut nici destinație. 196 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 ‪Nu m-am pus în genunchi. ‪Ce prostie mai e și aia! 197 00:12:59,280 --> 00:13:02,640 ‪De ce? ‪De trei ori m-am operat la genunchi. 198 00:13:02,640 --> 00:13:07,440 ‪Rotula mi-e spongioasă. ‪Mă doare grav când îngenunchez. 199 00:13:07,440 --> 00:13:09,680 ‪De-aia nu mă culc cu bărbați. 200 00:13:15,800 --> 00:13:17,320 ‪A fost o glumă. 201 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 ‪Și nici măcar nu are sens. 202 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 ‪Am motive mult mai solide. 203 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 ‪De fapt, am cerut-o așa. Am procedat așa. 204 00:13:34,280 --> 00:13:39,320 ‪M-am întins frumos. Lumea mă întreabă: ‪„Ai avut trei operații. Faci sport?” 205 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 ‪Răspund așa: ‪„Nu. Tu faci muncă de detectiv? 206 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 ‪Nu te prea pricepi.” 207 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 ‪„Sigur ai jucat netball, ‪spaima genunchilor.” 208 00:13:50,320 --> 00:13:54,240 ‪„Sigur ai jucat netball.” ‪Hai du-te naibii! Ce netball... Nu! 209 00:13:55,000 --> 00:13:56,680 ‪Netballul e pentru panarame. 210 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 ‪Nu joc niciun netball. 211 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 ‪Îmi susțin ideea. ‪Netballul e pentru panarame. 212 00:14:06,800 --> 00:14:11,520 ‪Dar să fie clar! Nu am nimic ‪împotriva netballului sau a panaramelor. 213 00:14:12,160 --> 00:14:15,080 ‪Sunt mare fan al ambelor, sincer. 214 00:14:17,600 --> 00:14:19,360 ‪Dar îmi place să o spun. 215 00:14:19,360 --> 00:14:22,680 ‪Sună mișto, nu? 216 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 ‪Netballul e pentru panarame. 217 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 ‪E cathartic. E mantra mea. 218 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 ‪Așa am rezistat în pandemie. 219 00:14:30,680 --> 00:14:32,200 ‪Pe bune. 220 00:14:32,200 --> 00:14:36,160 ‪„Simt că nu pot să lucrez. ‪Netballul e pentru panarame! Hai!” 221 00:14:36,160 --> 00:14:38,880 ‪A fost o perioadă minunată. 222 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 ‪O spun des. ‪Dar Jenno nu știe ce e netballul. 223 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 ‪Nu vreau să-i spun. 224 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 ‪Trebuie hrănit misterul, știți ce zic? 225 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 ‪Să zicem că i l-aș explica! 226 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 ‪Dar cum să o fac? 227 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 ‪„E ca baschetul, 228 00:14:57,440 --> 00:14:59,840 ‪dar, când ai mingea, pământul e lavă.” 229 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 ‪Alergi cu bavete la gât, 230 00:15:03,920 --> 00:15:06,000 ‪dar nu ai voie să driblezi. 231 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 ‪Și nici nu o duc la un meci. Nici vorbă. 232 00:15:12,360 --> 00:15:14,280 ‪Fiindcă vezi asta prea des. 233 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 ‪Întruna! Așa... 234 00:15:20,880 --> 00:15:22,440 ‪Jenno e evreică. 235 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 ‪Știu! 236 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 ‪Știu... 237 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 ‪Așa... 238 00:15:40,520 --> 00:15:43,480 ‪De fapt, vă spun care e faza. ‪Am multe accidentări, 239 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 ‪fiindcă sufăr ‪de așa-zisul „umblat aiurea”. 240 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 ‪Așa i-a spus doctorul. ‪Doctorul i-a spus „umblat aiurea”. 241 00:15:51,560 --> 00:15:54,320 ‪Nu ginecologul. Acolo nu umblu aiurea. 242 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 ‪Aia e complet altceva. 243 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 ‪De-aia nu pot să mă culc cu bărbați. 244 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 ‪Nu. 245 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 ‪Așa am cerut-o. 246 00:16:08,800 --> 00:16:12,120 ‪Treceam printr-un atac de panică ‪când am făcut-o. 247 00:16:12,120 --> 00:16:14,520 ‪De ce nu? Un moment glorios! 248 00:16:15,720 --> 00:16:19,800 ‪Jenno mi-a spus ce îmi spune mereu ‪când simt că clachez. 249 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 ‪A zis așa: „Nu te panica!” 250 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 ‪Ceea ce e apă de ploaie. ‪Să nu spuneți asta! 251 00:16:26,720 --> 00:16:31,920 ‪Dacă cineva are un atac de panică, ‪nu spuneți: „Te panichezi? 252 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 ‪Ai încercat să nu o faci?” E... 253 00:16:35,440 --> 00:16:38,960 ‪E un mare rahat. ‪Dar continuarea mă calmează. 254 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 ‪Zice așa: ‪„Nu te panica! Cine vrei să fii?” 255 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 ‪Când creierul meu aude întrebarea... 256 00:16:44,760 --> 00:16:48,600 ‪Căci, în timpul atacului, ‪mă întreb: „Ce să fac? 257 00:16:48,600 --> 00:16:52,520 ‪Ce trebuie să fac? Ce e normal să fac? ‪Ce e corect? Ce fac?” 258 00:16:52,520 --> 00:16:54,600 ‪Și ea spune: „Încetează! Cine? 259 00:16:55,240 --> 00:16:57,000 ‪Cine vrei să fii?” 260 00:16:57,000 --> 00:17:00,640 ‪Și creierul meu schimbă foaia: ‪„Ăsta-i un joc!” 261 00:17:02,320 --> 00:17:06,000 ‪Ador jocurile. Panica se stinge. ‪Da, mintea mea e simplă! 262 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 ‪În ziua respectivă, ‪m-a întrebat: „Cine vrei să fii?” 263 00:17:11,160 --> 00:17:12,760 ‪La care eu: 264 00:17:12,760 --> 00:17:14,440 ‪„Soția ta.” 265 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 ‪Știu. 266 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 ‪Sunt de acord cu voi. 267 00:17:22,600 --> 00:17:28,120 ‪Simpatic, nu? Aproape adorabil. 268 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 ‪Dar nu e suficient pentru tradiționaliști. 269 00:17:33,440 --> 00:17:38,000 ‪Tradiționaliștii cererii ‪vor dovada unui plan. 270 00:17:38,000 --> 00:17:42,600 ‪Vor magnitudine, ‪vor contextul poveștii, iar eu nu am asta. 271 00:17:42,600 --> 00:17:46,360 ‪Nu aș avea cum ‪să vă dau mai multe detalii. 272 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 ‪Zero romantism. Dar a avut loc un deces. 273 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 ‪Nu detaliez, căci azi ne simțim bine. 274 00:17:52,600 --> 00:17:56,480 ‪Dar voiam să știți. ‪Însă azi ne simțim bine, nu vă păcălesc. 275 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 ‪Fără tiradele care mi-au adus faima. 276 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 ‪Vă fac să vă simțiți în siguranță. ‪Vă place. 277 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 ‪Apoi vă tai craca de sub picioare ‪și vă fac să simțiți oribil. 278 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 ‪Nu asta se petrece aici. ‪Azi ne simțim bine. 279 00:18:11,960 --> 00:18:13,360 ‪Sau cine știe? 280 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 ‪Da, ne simțim bine. 281 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 ‪Pe bune. 282 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 ‪Aș vrea să am o poveste romantică. 283 00:18:21,200 --> 00:18:24,840 ‪Chiar aș vrea. ‪Nu vreau să fiu Gică Contra mereu. 284 00:18:24,840 --> 00:18:26,360 ‪Dar nu pot. 285 00:18:26,360 --> 00:18:29,040 ‪Cererea mea nu e o poveste romantică. 286 00:18:29,040 --> 00:18:32,840 ‪E o dezamăgire, ‪fiindcă mă pricep la povești. 287 00:18:32,840 --> 00:18:35,680 ‪O fac la modul profesionist, sincer. 288 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 ‪Dar nu se poate, ‪iar Jenno nu o poate spune, 289 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 ‪fiindcă n-are stofă de povestitor, ‪ba chiar e varză. 290 00:18:43,040 --> 00:18:48,920 ‪Și asta nu e opinia mea personală. ‪Mie îmi place stilul ei de a povesti. 291 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 ‪Dar e opinia tuturor oamenilor ‪care au cunoscut-o vreodată. 292 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 ‪Dar eu ador stilul ei. 293 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 ‪Acum avem și noi povești de cuplu. 294 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 ‪Știu. Câh! Dar așa e. 295 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 ‪Și îi predau ștafeta: „Zi tu povestea!” 296 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 ‪Apoi văd cum se instalează groaza ‪pe fețele oamenilor. 297 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 ‪„Nu! Tu trebuia să remediezi situația! 298 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 ‪Asta e meseria ta.” 299 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 ‪La care eu: „Zi liberă. Spune, Jenno!” 300 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 ‪De la mama am moștenit talentul ăsta. 301 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 ‪Ea e o povestitoare excelentă, de top. 302 00:19:25,720 --> 00:19:31,280 ‪Însă, mama mea, negreșit, ‪mereu povestește într-o notă comică. 303 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 ‪Da, e un talent incredibil. 304 00:19:33,520 --> 00:19:39,160 ‪Dar superputerea ei de povestitoare ‪stă în faptul că se pricepe de minune 305 00:19:39,160 --> 00:19:42,600 ‪să-și însușească povestea altora... 306 00:19:43,840 --> 00:19:46,320 ‪și să și facă mișto pe seama lor. 307 00:19:47,560 --> 00:19:50,640 ‪E minunat, dar și înfricoșător. 308 00:19:50,640 --> 00:19:55,800 ‪Vă anunț cu bucurie ‪că mama și Jenno se înțeleg bine. 309 00:19:55,800 --> 00:19:59,920 ‪E o ușurare, fiindcă eu nu pot ‪să fac față acelui tip de tensiune. 310 00:19:59,920 --> 00:20:03,400 ‪Dacă nu s-ar înțelege, ‪cineva ar trebui să plece. 311 00:20:03,880 --> 00:20:06,600 ‪Ăsta e adevărul. Și am făcut calculele. 312 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 ‪Acel cineva aș fi eu. 313 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 ‪Sunt cea mai slabă verigă. E clar. 314 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 ‪Mare ușurare... 315 00:20:18,480 --> 00:20:22,280 ‪Mama mea nu e genul ‪care să fie adorată din prima. 316 00:20:22,280 --> 00:20:24,720 ‪Odată, i-am prezentat o iubită. 317 00:20:24,720 --> 00:20:27,160 ‪Și a zis: „Nu o plac. 318 00:20:30,520 --> 00:20:32,560 ‪Și nu sunt obligată să o plac.” 319 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 ‪Știu. Am zis: „Ai și tu dreptate. 320 00:20:35,640 --> 00:20:37,680 ‪Dar e aici de față. 321 00:20:38,800 --> 00:20:42,320 ‪Puteam să discutăm mai târziu.” ‪Dar ea, sictir. 322 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 ‪Am patru frați și surori mai mari. 323 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 ‪Niciuna nu i-a fost ușor ‪să-și integreze partenerii în familie. 324 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 ‪Cumnatul meu ‪are o relație bună cu mama mea acum. 325 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 ‪La început, a fost o corvoadă. 326 00:20:57,400 --> 00:21:03,800 ‪El e irlandez și are tenul foarte palid, ‪chiar și după standardele mele, 327 00:21:03,800 --> 00:21:05,680 ‪iar eu sunt o omletă stătută. 328 00:21:05,680 --> 00:21:06,760 ‪Dar... 329 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 ‪Dar el e un cartof translucid. ‪E absolut mirobolant. 330 00:21:13,320 --> 00:21:16,280 ‪Așa că mama l-a poreclit „Casper”. 331 00:21:18,160 --> 00:21:21,560 ‪Văzând că îl deranjează, ‪i-a zis așa cu mai mult nesaț. 332 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 ‪Preț de câțiva ani, ‪i-a tot zis: „Am un nume.” 333 00:21:25,240 --> 00:21:27,840 ‪Dar ea: „Nu pricep care e problema lui. 334 00:21:28,480 --> 00:21:30,680 ‪Casper e fantoma prietenoasă.” 335 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 ‪O informație simplă, ‪dar și o amenințare, la pachet. 336 00:21:39,960 --> 00:21:44,600 ‪Dar cu Jenno s-a înțeles din prima. ‪A cunoscut-o după un spectacol de-al meu. 337 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 ‪Fiindcă Jenno e producătoarea mea. 338 00:21:47,720 --> 00:21:49,520 ‪E chiar acolo. 339 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 ‪Da. 340 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 ‪În caz că vă întrebați ‪cum înclină balanța puterii în relație, 341 00:22:01,440 --> 00:22:04,600 ‪să știți ‪că, deși eu spun povestea noastră, 342 00:22:04,600 --> 00:22:07,920 ‪ea are control complet ‪asupra luminilor și a sunetului. 343 00:22:08,520 --> 00:22:09,840 ‪Așadar... 344 00:22:10,840 --> 00:22:11,920 ‪E clar. 345 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 ‪Fantoma prietenoasă. 346 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 ‪S-au cunoscut la show. 347 00:22:17,400 --> 00:22:21,920 ‪Jenno, fiind producătoare, ‪mereu are un rucsac la ea. 348 00:22:21,920 --> 00:22:26,040 ‪Ăla e stilul ei. Mereu cu rucsacul. 349 00:22:26,040 --> 00:22:28,880 ‪Acolo ține afacerile, nu? 350 00:22:28,880 --> 00:22:32,760 ‪Așadar, s-au cunoscut, ‪iar ea avea rucsacul în spate. 351 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 ‪Mama s-a uitat la ea și a zis: 352 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 ‪„Salut, Dora exploratoarea!” 353 00:22:42,520 --> 00:22:46,080 ‪Jenno a zis: „Mulțumesc! 354 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 ‪Ea mă înțelege.” 355 00:22:49,880 --> 00:22:54,960 ‪Apoi au avut o conversație în seara aia, ‪la care eu nu am fost de față, 356 00:22:54,960 --> 00:22:56,720 ‪Eu n-aș fi orchestrat-o așa. 357 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 ‪Din punctul meu de vedere, ‪n-ar fi trebuit să rămână nesupravegheate. 358 00:23:00,840 --> 00:23:04,120 ‪Mama e schimbătoare ca vremea. ‪Nu am încredere în ea. 359 00:23:05,320 --> 00:23:09,200 ‪Dar au rămas singure. ‪Jenno mi-a dat raportul complet a doua zi. 360 00:23:09,200 --> 00:23:15,040 ‪Raportul complet înseamnă ‪că a tot repetat ce i-a spus mama mea, 361 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 ‪de mii și mii de ori, 362 00:23:17,920 --> 00:23:21,240 ‪în speranța deșartă ‪că într-o zi o să vedem logica. 363 00:23:21,240 --> 00:23:22,880 ‪În van. 364 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 ‪Mi-a zis așa: „Mama ta a spus...” 365 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 ‪Nu uitați, Jenno e americană, 366 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 ‪dar, în versiunea mea, ‪o să sune ca o australiană. 367 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 ‪Cred... 368 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 ‪Faceți voi conversia în minte, ‪căci eu nu fac accentul. 369 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 ‪Nu am timp. 370 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 ‪Nu am timp de R-urile alea, 371 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 ‪pe care insistă să le pronunțe clar, ‪căci iau somn. 372 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 ‪Nicio altă nație care vorbește engleză 373 00:23:47,080 --> 00:23:51,120 ‪nu folosește cuvântul „rural” ‪într-o discuție informală. 374 00:23:52,200 --> 00:23:56,200 ‪Sunt metode mult mai eficiente ‪de a spune „nu în oraș”. 375 00:23:57,360 --> 00:24:00,920 ‪Dar nu și pentru ei. ‪Ei spun așa: „Sunt din America rurală”. 376 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 ‪„Pe bune? Eu, de pe sate.” 377 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 ‪Jenno găsește un R ‪și în numele meu, „Hannah.” 378 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 ‪Nu se scrie cu R. 379 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 ‪Ea pronunță „Hannah”. Nu imit accente. 380 00:24:19,760 --> 00:24:24,840 ‪A zis așa: „Hannah, mama ta a spus ‪că scoate bani din bancă... 381 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 ‪ca să economisească... 382 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 ‪pentru dinți.” 383 00:24:36,400 --> 00:24:41,120 ‪„Hannah, ea scoate bani din bancă ‪ca să economisească pentru dinți.” 384 00:24:41,120 --> 00:24:45,160 ‪Hannah? Mă asculți? Hannah, mama ta... 385 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 ‪scoate bani din bancă ‪ca să economisească pentru dinți. 386 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 ‪Știi că sunt trei idei separate? ‪Nelegate între ele. 387 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 ‪Dar se leagă în mintea mamei tale. 388 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 ‪Hannah, ea scoate bani din bancă 389 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 ‪ca să economisească pentru dinți. 390 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 ‪Hannah, nu are nicio noimă.” 391 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 ‪La care eu: „Știu!” 392 00:25:09,760 --> 00:25:14,560 ‪De ani de zile ‪tot aud de economiile dentare ale mamei. 393 00:25:15,960 --> 00:25:17,520 ‪În ziua pensiei, 394 00:25:17,520 --> 00:25:21,280 ‪pune deoparte 10 sau 15 dolari ‪într-un sertar special. 395 00:25:22,080 --> 00:25:24,840 ‪Și motivează așa: „Dacă îi las în bancă... 396 00:25:26,360 --> 00:25:28,120 ‪o să-i cheltuiesc.” 397 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 ‪Îmi amintesc ‪când și-a pus primii dinți falși. 398 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 ‪A fost o perioadă tulburată în viața mea. 399 00:25:40,320 --> 00:25:43,720 ‪Eram în toiul adolescenței. ‪Când și i-a pus... 400 00:25:43,720 --> 00:25:45,600 ‪i-au fost prea mari. 401 00:25:45,600 --> 00:25:51,600 ‪Și, nu știu de ce, ‪nu și i-a ajustat vreo doi ani buni. 402 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 ‪Se tot bălăngăneau. 403 00:25:53,880 --> 00:25:57,720 ‪Când avea o discuție mai însuflețită, 404 00:25:57,720 --> 00:26:02,080 ‪cei de sus cădeau ‪și fața i se transforma complet. 405 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 ‪Se enerva... 406 00:26:06,280 --> 00:26:09,680 ‪și apoi zâmbea frumos, ‪cu gura până la urechi. 407 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 ‪Îmi zicea: ‪„Poți să pleci de acasă dacă vrei. 408 00:26:15,560 --> 00:26:17,840 ‪Nu te vreau aici.” 409 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 ‪Era... 410 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 ‪Era și mai grav când căsca. 411 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 ‪Când căsca, arcada de sus cădea, 412 00:26:33,800 --> 00:26:35,960 ‪iar cea de jos se ridica... 413 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 ‪și se întâlneau la mijloc. 414 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 ‪Ați văzut vreodată un om căscând ‪și strângând din dinți în același timp? 415 00:26:44,840 --> 00:26:48,760 ‪E tulburător până în măduva oaselor. 416 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 ‪Corpul lor îți indică relaxarea, 417 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 ‪dar fața lor te face să crezi ‪că o să te omoare. 418 00:27:02,320 --> 00:27:03,920 ‪Dar o place pe Jenno. 419 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 ‪A zis: „O plac. Nu e o nesimțită.” 420 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 ‪Nu există laudă mai mare. 421 00:27:12,160 --> 00:27:14,880 ‪Pe tata l-am întrebat eu, ‪el nu e avertizor. 422 00:27:14,880 --> 00:27:18,200 ‪Nu al propriilor sentimente. ‪L-am întrebat... 423 00:27:18,200 --> 00:27:21,040 ‪Meritam mai mult, dar faceți ce vreți. 424 00:27:22,160 --> 00:27:24,480 ‪„Avertizor al sentimentelor.” Frumos. 425 00:27:24,480 --> 00:27:26,880 ‪Dar o scoatem, fiindcă n-ați râs. 426 00:27:27,560 --> 00:27:31,760 ‪E vorba de cum primiți voi spectacolul. ‪Eu nu m-am atașat de poante. 427 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 ‪Așa, am reușit! 428 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 ‪Am întrebat: „Tată, cum ți se pare Jenno?” 429 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 ‪A zis: „Da! Da... 430 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 ‪Da, eu... În fine. 431 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 ‪Da, da. În fine... 432 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 ‪Mama ta ce zice? Eu, probabil...” 433 00:27:52,000 --> 00:27:54,320 ‪Tata nu poate să spună povești. 434 00:27:54,320 --> 00:27:57,520 ‪E ceva tipic lui. ‪E cel mai groaznic povestitor. 435 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 ‪În timp ce mama e as. 436 00:28:00,240 --> 00:28:03,920 ‪Un hobby preferat de-al meu... 437 00:28:03,920 --> 00:28:07,640 ‪e să-l văd pe tata ‪cum povestește ceva de față cu mama. 438 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 ‪Fiindcă mama își iese din pepeni. 439 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 ‪O vezi cum vibrează, 440 00:28:13,040 --> 00:28:17,560 ‪cum vrea să-i taie macaroana ‪și să o încheie cu o poantă pe seama lui. 441 00:28:17,560 --> 00:28:21,280 ‪Dar e greu să faci asta ‪cu poveștile tatei, 442 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 ‪căci el nu reușește ‪să treacă de introducere. 443 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 ‪Niciodată. 444 00:28:30,080 --> 00:28:35,880 ‪Sună așa: „Nu știu dacă ți-am spus. ‪Alaltăieri, am mers la magazin după lapte. 445 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 ‪Dar m-am trezit la șapte fără un sfert. 446 00:28:40,160 --> 00:28:45,360 ‪De obicei, mă trezesc la șase și un sfert ‪sau la fără un sfert, dar am dormit. 447 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 ‪Cu câteva nopți înainte, am dormit rău, 448 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 ‪căci sunase Margaret ‪și am fost puțin agitat. 449 00:28:51,200 --> 00:28:55,320 ‪Și nu am recuperat a doua noapte, ‪ci doar după câteva nopți. 450 00:28:55,320 --> 00:29:00,160 ‪De-aia am dormit ‪până la șapte și un sfert, 451 00:29:00,160 --> 00:29:04,200 ‪deci pe când m-am pornit ‪spre magazin ca să iau lapte, 452 00:29:04,200 --> 00:29:07,640 ‪era trafic din cauza programului școlar, ‪dar ce nebunie! 453 00:29:07,640 --> 00:29:14,640 ‪Ce nebunie! Eu cred că vor să evite ‪aglomerația de pe principală 454 00:29:14,640 --> 00:29:17,080 ‪și de-aia trec pe strada noastră. 455 00:29:17,080 --> 00:29:21,560 ‪Toți fac așa. ‪Pe principală e liber. Dar ce mulți sunt!” 456 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 ‪O văd pe mama. Efectiv fierbe... 457 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 ‪„Ce-ar fi să taci odată?” 458 00:29:27,920 --> 00:29:31,240 ‪La care tata:„Încerc să spun o poveste.” 459 00:29:31,240 --> 00:29:33,720 ‪Ea răspunde: „Nu e o poveste, Roger. 460 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 ‪Ci doar trivialități pe care le enumeri, 461 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 ‪în timp ce încerci ‪să devii un om plictisitor.” 462 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 ‪Brutal! 463 00:29:47,480 --> 00:29:51,760 ‪Tata nu prea se supără. ‪Reacția lui e: „Bem un ceai? 464 00:29:52,480 --> 00:29:53,960 ‪Am fost după lapte.” 465 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 ‪E un om foarte politicos. 466 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 ‪Strategia lor de creștere a copiilor 467 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 ‪e părintele dur contra celui adormit. 468 00:30:05,240 --> 00:30:06,760 ‪Așa operau ei. 469 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 ‪Tata nu a ridicat vocea la noi. 470 00:30:09,120 --> 00:30:13,480 ‪Mereu vorbește calm. ‪O singură dată a ridicat vocea. 471 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 ‪Am rămas mască, nu o să uit niciodată. 472 00:30:15,960 --> 00:30:20,680 ‪Fiindcă a fost în opoziție ‪cu imaginea pe care o am eu față de el. 473 00:30:20,680 --> 00:30:22,920 ‪Vă spun ce s-a întâmplat. 474 00:30:22,920 --> 00:30:25,320 ‪A scăpat o bucată de brânză pe jos... 475 00:30:26,800 --> 00:30:28,520 ‪și i-a șutit-o câinele. 476 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 ‪Așa ceva nu tolerează. 477 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 ‪Nu era o brânză scumpă. 478 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 ‪Era ceva cheddar autohton. 479 00:30:38,080 --> 00:30:41,880 ‪Dar era brânza lui, ‪pe care o scăpase pe jos, 480 00:30:41,880 --> 00:30:44,160 ‪iar câinele i-a șutit-o. 481 00:30:44,160 --> 00:30:46,760 ‪Și a strigat: „Marș de aici, potaie! 482 00:30:46,760 --> 00:30:50,800 ‪Marș! Hai! Lasă jos!” 483 00:30:51,520 --> 00:30:52,880 ‪Câinele a scuipat-o. 484 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 ‪Eu și fratele meu, care eram de față, ‪am rămas șocați: „Cine ești?” 485 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 ‪La care tata: „Da. Mama naibii!” 486 00:31:07,640 --> 00:31:10,240 ‪A trebuit să o scuip. O scoatem la montaj. 487 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 ‪Sunt în turneu de un an. 488 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 ‪În fiecare seară, fac numărul ăsta. 489 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 ‪Înghit... 490 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 ‪brânza imaginară. 491 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 ‪În mintea mea îmi zic: „Nu! E de pe jos.” 492 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 ‪Dar nu e, căci nu e reală. 493 00:31:29,720 --> 00:31:32,960 ‪În mintea mea, asta nu contează. 494 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 ‪Îmi imaginez pe bune ‪că înghit brânza imaginară. 495 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 ‪Probabil de-aia ‪nu pot să mă culc cu bărbați. 496 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 ‪Nu. 497 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 ‪Nu are nicio noimă. 498 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 ‪Am avut multe iubite înainte de Jenno. 499 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 ‪Nu mă laud, dar au fost multe. Aia e! 500 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 ‪Nu mi-am propus să fiu netballistă. 501 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 ‪Empatia nu e punctul meu forte, 502 00:32:12,600 --> 00:32:18,840 ‪dar cică e foarte importantă ‪într-o relație. 503 00:32:18,840 --> 00:32:20,560 ‪N-am avut relații tragice. 504 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 ‪Multe s-au sfârșit ‪din cauza epuizării reciproce. 505 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 ‪Odată mi s-au dat papucii ‪fiindcă m-a prins cu minciuna. 506 00:32:30,400 --> 00:32:33,280 ‪Personal, a fost motiv de bucurie, 507 00:32:33,280 --> 00:32:36,400 ‪căci nu știu deloc să mint. 508 00:32:36,400 --> 00:32:41,160 ‪Am înghițit brânză imaginară ‪și n-am putut să nu vă spun. Sunt... 509 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 ‪Faptul că am spus o minciună 510 00:32:43,960 --> 00:32:48,720 ‪și că am ținut-o pentru mine suficient ‪cât să încalc încrederea cuiva, 511 00:32:48,720 --> 00:32:52,440 ‪pentru mine, a fost un semn de maturizare. 512 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 ‪La modul: ‪„Într-o zi, o să fiu un băiat adevărat.” 513 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 ‪Vă spun tot. Ați devenit distanți. 514 00:32:59,360 --> 00:33:01,400 ‪„Am crezut că ești de încredere.” 515 00:33:02,880 --> 00:33:06,960 ‪Iubita m-a întrebat dacă vreau înghețată. 516 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 ‪Știu. Miza era mare. 517 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 ‪Am spus „da”, fiindcă voiam. 518 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 ‪Nu aia e minciuna. Nu sunt un monstru. 519 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 ‪Dar vă spun cum am zis „da”. 520 00:33:19,760 --> 00:33:23,920 ‪„Da! ‪I scream, you scream, ‪we all scream for ice cream.” 521 00:33:23,920 --> 00:33:27,840 ‪La care ea: „Mamă! Acum ai inventat asta?” 522 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 ‪„Da, eu am inventat-o.” Știu. 523 00:33:39,080 --> 00:33:40,240 ‪De ce nu? 524 00:33:42,120 --> 00:33:45,800 ‪Cred cu tărie ‪că urma să remediez situația. 525 00:33:45,800 --> 00:33:49,440 ‪Nu e genul de minciună cu picioare lungi. 526 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 ‪Dar apoi am primit înghețata, ‪m-a distras și am uitat. 527 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 ‪Șase luni mai târziu, a aflat... 528 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 ‪că nu am talent atât de mare ‪la scris poezii. 529 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 ‪S-a supărat foarte tare. 530 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 ‪Mi-a zis: „M-ai mințit. 531 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 ‪Cum să mai am încredere în tine? ‪M-ai mințit.” 532 00:34:12,560 --> 00:34:16,880 ‪La final, am zis: ‪„Sincer, nu cred că e vina mea... 533 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 ‪că tu ai niște lacune majore ‪în cultura ta generală.” 534 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 ‪Știu. 535 00:34:28,560 --> 00:34:32,200 ‪Asta intră în categoria lipsei de empatie. 536 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 ‪Cea mai cruntă despărțire ‪a fost inițiată de mine. 537 00:34:37,000 --> 00:34:39,960 ‪S-a sfârșit prost, adică nu a ținut. 538 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 ‪M-am despărțit de iubita mea ‪fără niciun efect. 539 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 ‪Totul a rămas la fel ca înainte. 540 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 ‪A fost opusul ignoratului. Foarte intens. 541 00:34:54,040 --> 00:34:58,120 ‪Am rămas mască, ‪mi-a luat o săptămână până să încerc iar. 542 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 ‪Am spus: „Nu îmi doresc relația asta.” 543 00:35:01,520 --> 00:35:04,000 ‪Ea a spus: „Dar eu mi-o doresc.” 544 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 ‪La care eu: „Nu cred că merge așa. 545 00:35:08,960 --> 00:35:13,280 ‪Ambele persoane trebuie să fie de acord, ‪altfel nu se poate. 546 00:35:13,280 --> 00:35:16,520 ‪E o chestiune de consimțământ. 547 00:35:16,520 --> 00:35:20,640 ‪Și ea a zis: ‪„Da? Și îți iese implementarea?” 548 00:35:20,640 --> 00:35:21,920 ‪Știu. 549 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 ‪Sincer, nu îmi mai amintesc ‪cum s-a sfârșit relația aia. 550 00:35:27,160 --> 00:35:29,720 ‪Adică eu cred că ne-am despărțit. 551 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 ‪Dar nu am amintirii vii ‪din perioada aia a vieții mele. 552 00:35:35,680 --> 00:35:40,720 ‪S-a întâmplat acum vreo 20 de ani ‪și nu eram într-o pasă bună. 553 00:35:40,720 --> 00:35:44,160 ‪Când ai perioade sau o viață de căcat, 554 00:35:44,160 --> 00:35:48,920 ‪când treci prin ce treci, ‪mintea nu stochează amintirea. 555 00:35:48,920 --> 00:35:51,880 ‪„Hai să ne amintim de dragul nostalgiei!” 556 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 ‪Nu. E ca o ciorbă de amintiri. 557 00:35:54,000 --> 00:35:58,520 ‪Reprimi totul. ‪În fine. Nu-i așa? E ciorbă de amintiri. 558 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 ‪Îmi amintesc clar ‪o singură chestie despre relația aia. 559 00:36:02,080 --> 00:36:05,120 ‪E ca un trailer de film. 560 00:36:05,120 --> 00:36:08,280 ‪Când te uiți la un trailer ‪cu conținut foarte bogat, 561 00:36:08,280 --> 00:36:11,800 ‪la final, rămâi cu multe întrebări, 562 00:36:11,800 --> 00:36:15,440 ‪dar fără nicio dorință ‪de a vedea porcăria aia. 563 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 ‪Cam așa e. 564 00:36:17,440 --> 00:36:22,080 ‪Era noaptea târziu și mergeam cu mașina. ‪Iubita mea conducea. Nu eu. 565 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 ‪Așa funcționează mașinile. 566 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 ‪Și... 567 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 ‪Nu știu de unde veneam ‪sau spre ce mergeam, 568 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 ‪dar era un drum lăturalnic, ‪întunecat, luminat doar de faruri. 569 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 ‪Era nepavat, cu pietriș. 570 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 ‪Ea e puțin vitezomană, deci călca pedala. 571 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 ‪Dintr-o dată, frânează cu putere. 572 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 ‪Mașina derapează. E terifiant. 573 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 ‪A făcut o învârtire de 360 de grade ‪și s-a oprit într-un nor de praf. 574 00:36:50,720 --> 00:36:54,680 ‪Ea ieșise din mașină ‪dinainte să conștientizăm că ne-am oprit. 575 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 ‪Eu habar nu aveam ce se petrece. 576 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 ‪Ea fugise în fața mașinii și se aplecase. 577 00:36:59,600 --> 00:37:03,760 ‪Nu o mai vedeam. ‪Am întrebat: „Ce se întâmplă?” 578 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 ‪Când s-a ridicat... 579 00:37:06,840 --> 00:37:10,800 ‪ținea de urechi un iepure mort. 580 00:37:10,800 --> 00:37:13,680 ‪Da, știu. Voi vă auziți? 581 00:37:13,680 --> 00:37:17,680 ‪Ăsta e răspunsul tipic ‪dat de un public predominant lesbian. 582 00:37:18,600 --> 00:37:23,520 ‪Nu-i așa? Un iepuraș a fost rănit ‪și repede invocați iadul. 583 00:37:23,520 --> 00:37:26,560 ‪Dar musteați a relaxare ‪când v-am povestit detaliat 584 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 ‪despre relația mea potențial abuzivă. 585 00:37:30,040 --> 00:37:31,320 ‪Cu asta am de-a face. 586 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 ‪Iepure mort? 587 00:37:41,440 --> 00:37:45,320 ‪În fine. Ținea un iepure mort și zâmbea. 588 00:37:45,320 --> 00:37:48,680 ‪Eu simțea confuzie. ‪Nu știam ce emoții se cer, 589 00:37:48,680 --> 00:37:53,760 ‪dar nu cred ‪că fericirea era în vârful listei. 590 00:37:53,760 --> 00:37:56,320 ‪La care ea: „Moarte subită.” 591 00:37:57,080 --> 00:38:00,920 ‪Știu. În mintea mea: ‪„Ne jucam de-a asasinii și nu știam?” 592 00:38:00,920 --> 00:38:04,120 ‪Ea continuă: „Îl duc acasă, la câini.” 593 00:38:04,120 --> 00:38:06,680 ‪Iar eu: „Nu, ce puii mei?” 594 00:38:06,680 --> 00:38:10,640 ‪Apoi a zis ceva complet abominabil. 595 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 ‪A zis așa: 596 00:38:12,320 --> 00:38:15,240 ‪„Cred că o să-l jupoi acum.” 597 00:38:16,680 --> 00:38:21,520 ‪Iar eu: „Nu. De ce? 598 00:38:21,520 --> 00:38:22,840 ‪Cum?” 599 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 ‪Apoi am aflat. 600 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 ‪S-a aplecat, nu o mai vedeam. ‪Nu mai știam ce naiba se petrece. 601 00:38:32,880 --> 00:38:35,240 ‪Apoi s-a ridicat... 602 00:38:35,240 --> 00:38:39,560 ‪cu gleznele iepurașului între dinți. 603 00:38:39,560 --> 00:38:41,800 ‪Da, tăceți naibii! 604 00:38:41,800 --> 00:38:44,840 ‪Nu voi ați sărutat-o mai târziu. Știu. 605 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 ‪Ea... 606 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 ‪se chinuia să tragă ca lumea. 607 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 ‪Îl ține, apoi auzi... 608 00:38:54,640 --> 00:38:57,440 ‪Apoi pur și simplu... 609 00:38:57,440 --> 00:38:58,800 ‪îl jupoaie. 610 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 ‪Într-o singură mișcare fluidă. Așa... 611 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 ‪Cea mai incredibilă ‪și dezaxată pățanie din viața mea. 612 00:39:08,960 --> 00:39:12,520 ‪Cel mai de rahat truc de magie din lume. 613 00:39:13,240 --> 00:39:15,680 ‪Fiindcă nu e nicio scamatorie. 614 00:39:16,320 --> 00:39:18,440 ‪Vezi totul. 615 00:39:18,440 --> 00:39:20,600 ‪Dar tot un truc e. 616 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 ‪Ceva de genul: „Am un iepure. 617 00:39:25,160 --> 00:39:27,440 ‪Acum am doi. 618 00:39:28,360 --> 00:39:30,640 ‪Unul dintre ei e roșu.” 619 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 ‪Știu. 620 00:39:33,040 --> 00:39:35,840 ‪Nu v-ați uita la filmul ăla, așa-i? 621 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 ‪A devenit sumbră atmosfera, aia-i clar. 622 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 ‪Dar mai sumbră decât acum nu o să fie. 623 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ‪Gata. Numai lumină acum. 624 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 ‪Noroc că am cunoscut-o pe Jenno, ‪căci altfel... 625 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 ‪Pare un număr foarte elaborat ‪de ‪catfishing‪. 626 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 ‪Am cunoscut-o într-o perioadă stranie. 627 00:39:55,960 --> 00:40:01,480 ‪Era producătoarea spectacolului ‪Nanette, ‪când îl susțineam în teatre newyorkeze. 628 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 ‪Și a fost prima americană ‪pe care am cunoscut-o după aterizare. 629 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 ‪Și se pare că m-a mulțumit instant. 630 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 ‪Nu, am și flirtat. 631 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 ‪Așa: „Bună, doamnă!” 632 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 ‪E foarte eficientă replica. 633 00:40:15,080 --> 00:40:17,280 ‪De fapt, a durat șase luni. 634 00:40:17,280 --> 00:40:22,040 ‪Ne-am cunoscut ‪înainte să-mi dea Netflix viața peste cap. 635 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 ‪Retrospectiv, îmi dau seama ‪că nu am folosit corect acele șase luni. 636 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 ‪Am dormit de-amiază prea des. 637 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 ‪Aș dormi întruna. Ce pot să zic? 638 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 ‪Mi-am dat seama că, în alea șase luni, 639 00:40:35,840 --> 00:40:39,480 ‪trebuia să mă pregătesc pentru faimă. 640 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 ‪Nu te poate prinde pe nepusă masă, 641 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 ‪fiindcă te strică de cap ‪și o strici și tu. 642 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 ‪Pe bune, trebuie să te pregătești. 643 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 ‪Dacă e să extrageți o lecție azi, ‪să fie asta! 644 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 ‪Pregătiți-vă pentru faimă! 645 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 ‪Pregătiți-vă! 646 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 ‪Lăsați dezastrele naturale! ‪Lăsați-le! Faima e prioritară. 647 00:40:59,120 --> 00:41:02,360 ‪Nu vă așteptați să o aveți. ‪Ar fi scârbos, dar... 648 00:41:03,200 --> 00:41:07,280 ‪În cazul în care deveniți faimoși, ‪să fiți pregătiți! 649 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 ‪Eu nu am fost ‪și am făcut numai mizerie. Fără dubiu. 650 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 ‪Dacă m-aș fi pregătit, ‪atunci când am întâlnit-o pe Ruby Rose... 651 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 ‪și ea mi-a spus că sunt de excepție... 652 00:41:19,080 --> 00:41:20,520 ‪Dacă m-aș fi pregătit, 653 00:41:20,520 --> 00:41:23,200 ‪sigur nu i-aș fi râs în față. 654 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 ‪Nu știu de ce am făcut-o. ‪Nu a fost malițios. 655 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 ‪Cred că am uitat ‪că nu e doar o fotografie. Înțelegeți? 656 00:41:32,760 --> 00:41:35,800 ‪„De ce vorbești cu mine? Lucrul dracului!” 657 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 ‪Dacă m-aș fi pregătit pentru faimă, 658 00:41:39,080 --> 00:41:42,120 ‪când m-am intersectat cu Jodie Foster... 659 00:41:42,120 --> 00:41:43,280 ‪Da. 660 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 ‪N-a fost bine. De fapt, ‪a fost a doua intersectare cu ea. 661 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 ‪Și s-a întâmplat să fie fix de ziua mea. 662 00:41:52,120 --> 00:41:53,760 ‪Eu știam asta. 663 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 ‪Era de așteptat, nu? 664 00:41:56,800 --> 00:42:00,920 ‪Ce nu era de așteptat a fost faptul ‪că Jodie Foster știa că e ziua mea. 665 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 ‪Sună mișto, până analizezi puțin. ‪Apoi ți se pare cam dubios. 666 00:42:06,680 --> 00:42:09,160 ‪Mi-a adus un cadou. 667 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 ‪Știu. 668 00:42:12,320 --> 00:42:17,120 ‪Am primit cadou de ziua mea ‪de la însăși Jodie Foster. 669 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 ‪Știu! 670 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 ‪Știu! 671 00:42:24,960 --> 00:42:28,960 ‪Nu uitați contextul! ‪E clar că nu e de bine. 672 00:42:28,960 --> 00:42:30,760 ‪Am dat-o în bară, da? 673 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 ‪Am primit un cadou bestial de ziua mea. 674 00:42:34,840 --> 00:42:38,520 ‪E vorba de BANANAGRAMS. ‪E un cadou bestial. 675 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 ‪Ador jocurile. Ador cuvintele. 676 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 ‪Ador borsetele de călătorie. 677 00:42:42,800 --> 00:42:47,600 ‪Ador potasiul metaforic. ‪E un dar de care te bucuri la nesfârșit. 678 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 ‪Dacă m-aș fi pregătit pentru faimă, ‪aș fi zis: 679 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 ‪„Mulțumesc! ‪Ești foarte amabilă și generoasă. 680 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 ‪Urmează să devii regină?” 681 00:42:57,480 --> 00:42:58,920 ‪Sau ceva de genul ăla. 682 00:42:59,440 --> 00:43:02,880 ‪Dar nu mă pregătisem. Știți ce am spus? 683 00:43:03,400 --> 00:43:05,520 ‪„Am deja BANANAGRAMS.” 684 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 ‪Știu. 685 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 ‪Un fel de: ‪„Prea târziu. Baftă pe data viitoare!” 686 00:43:19,520 --> 00:43:21,320 ‪Ăsta ar fi subtextul. 687 00:43:22,280 --> 00:43:27,520 ‪Dacă m-aș fi pregătit pentru faimă, ‪când l-am întâlnit pe Richard Curtis, 688 00:43:27,520 --> 00:43:30,320 ‪aș fi știut cine naiba e. 689 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 ‪Aș fi știut că e omul care a creat 690 00:43:34,000 --> 00:43:38,080 ‪comediile romantice clasice ‪Notting Hill ‪și ‪Pur și simplu dragoste. 691 00:43:39,200 --> 00:43:44,440 ‪Dacă m-aș fi pregătit, când a întrebat ‪care e comedia mea romantică preferată, 692 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 ‪aș fi avut un răspuns mai diplomatic. 693 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 ‪Poate chiar un film de-al lui. 694 00:43:49,720 --> 00:43:52,520 ‪Dar nu mă pregătisem. Știți ce am spus? 695 00:43:52,520 --> 00:43:55,320 ‪„Nu îmi plac comediile romantice.” 696 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 ‪Știu. 697 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 ‪Richard e versat în faimă. ‪A dat un răspuns foarte elegant. 698 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 ‪A temperat conversația. ‪Fără nicio fâstâceală. 699 00:44:08,440 --> 00:44:12,840 ‪Mi-a arătat ieșirea ‪din situația stânjenitoare creată de mine. 700 00:44:12,840 --> 00:44:16,280 ‪O ieșire pe care eu am ocolit-o. 701 00:44:18,960 --> 00:44:22,480 ‪A spus: „Nicio problemă. ‪Fiecare cu ce-i place. 702 00:44:22,480 --> 00:44:26,480 ‪Dar ce anume ‪nu îți place la comediile romantice?” 703 00:44:26,480 --> 00:44:28,040 ‪Iar eu am spus: 704 00:44:28,040 --> 00:44:30,880 ‪„Nu-mi place cum se aud săruturile.” 705 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 ‪Nu știu de ce. 706 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 ‪Sincer... 707 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 ‪Nici retrospectiv nu vezi clar. 708 00:44:41,000 --> 00:44:47,200 ‪Îmi amintesc acel moment ‪și tot nu știu de ce am spus asta. 709 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 ‪Când am cunoscut-o pe Jenno, ‪viața mea se mai complica într-o privință, 710 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 ‪căci tocmai aflasem că am autism. 711 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 ‪Încă încercam să înțeleg ‪ce înseamnă pentru mine. 712 00:45:02,680 --> 00:45:05,400 ‪Ca să fie clar, în mare parte însemna 713 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 ‪că nu îmi place cum se aud săruturile. 714 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 ‪Când am cunoscut-o, 715 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 ‪încercam să aflu ‪pe ce planuri mă afectează autismul. 716 00:45:15,480 --> 00:45:19,520 ‪Până la urmă, fiindcă lucram împreună, ‪am învățat împreună, 717 00:45:19,520 --> 00:45:23,040 ‪iar experiența asta ‪a fost foarte benefică pentru mine. 718 00:45:23,040 --> 00:45:29,280 ‪Se pare că am nevoie ‪de o perspectivă din exterior, 719 00:45:29,280 --> 00:45:33,800 ‪fiindcă nu știu ce naiba fac, ‪trei treimi din timp. 720 00:45:34,440 --> 00:45:39,600 ‪Eu și Jenno mergeam ‪la aceleași evenimente, 721 00:45:39,600 --> 00:45:42,400 ‪apoi mai târziu, acasă, ‪ne descriam experiența. 722 00:45:42,400 --> 00:45:45,880 ‪Eu îi spuneam: „Asta s-a întâmplat.” 723 00:45:45,880 --> 00:45:49,240 ‪La care Jenno: ‪„Unde naiba ai fost de fapt?” 724 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 ‪Știu. 725 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 ‪O să vă dau un exemplu foarte bun. ‪Simțurile mele reacționează diferit. 726 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 ‪O particularitate de-a mea ‪e că am palmele foarte sensibile. 727 00:46:04,800 --> 00:46:07,560 ‪E o mică bătaie de cap. Vă detaliez. 728 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 ‪Când țin în mână ceva mic ‪care are o formă neregulată, 729 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 ‪încep să mă enervez foarte tare, ‪ba chiar să mă înfurii. 730 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 ‪De fapt, de-aia nu pot ‪să mă culc cu bărbați. 731 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 ‪Nu! 732 00:46:22,360 --> 00:46:26,280 ‪Nu are niciun sens, ‪dar tot v-a luat valul. 733 00:46:26,280 --> 00:46:30,520 ‪Îmi place să spun ‪„mic și cu formă neregulată”. E haios. 734 00:46:30,520 --> 00:46:36,320 ‪Dacă țin ceva mic și cu formă neregulată, ‪trebuie să scap repede de acel obiect. 735 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 ‪Ați înțeles? Mă simt așa... 736 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 ‪I-am zis lui Jenno că scap des chestii. 737 00:46:44,560 --> 00:46:48,440 ‪La care ea: „Nu ai scăpat-o. 738 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 ‪Uite cât de departe de tine e!” 739 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 ‪Asta s-a văzut clar 740 00:46:55,280 --> 00:46:58,800 ‪când m-am intersectat prima oară ‪cu Jodie Foster. 741 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 ‪A fost în public la spectacol, ‪apoi a venit la mine în culise. 742 00:47:04,560 --> 00:47:08,880 ‪Ce onoare! Nu? ‪A fost frumos. Am început să povestim. 743 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 ‪În timpul discuției, 744 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 ‪mi-a dat numărul ei de telefon ‪pe o bucățică mică de carton. 745 00:47:15,160 --> 00:47:20,080 ‪Am luat-o... Nu în sensul ăla, desigur. ‪În interes profesional. Vorbim de afaceri. 746 00:47:20,080 --> 00:47:23,480 ‪Nu în sensul.... Ea nu e... ‪E căsătorită. E în regulă. 747 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 ‪Acum că o zic cu voce tare, nu știu sigur. 748 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 ‪Acum e prea târziu, nu? 749 00:47:35,000 --> 00:47:38,320 ‪Nu, mi-a dat numărul ‪strict în interes profesional. Cred. 750 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 ‪L-am luat, am povestit, 751 00:47:40,320 --> 00:47:42,560 ‪apoi am început să îl fac ferfeniță. 752 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 ‪Fix în fața ei. 753 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 ‪„Mersi de număr! Asta e părerea mea.” 754 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 ‪Nu eram conștientă. 755 00:47:49,320 --> 00:47:52,480 ‪Jenno, martor ocular, ‪mi-a dat raportul mai târziu. 756 00:47:53,440 --> 00:47:55,160 ‪Eu mă concentrăm pe situație. 757 00:47:55,760 --> 00:48:00,440 ‪L-am făcut ferfeniță fix de față cu ea, 758 00:48:00,440 --> 00:48:02,520 ‪apoi am vrut să-l arunc. 759 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 ‪Fix de față cu ea. 760 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 ‪Am simțit că cineva mă trage de mână ‪și m-am întors. 761 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 ‪Era Jenno, care a zis: ‪„Îl pun eu la dosar, în rucsac.” 762 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 ‪Știu... 763 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 ‪Excepțională! 764 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 ‪Cu adevărat formidabilă. 765 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 ‪Și cam așa funcționează relația noastră. 766 00:48:31,080 --> 00:48:32,760 ‪E ca și curlingul. 767 00:48:34,040 --> 00:48:36,040 ‪Da, adorabilul sport de iarnă. 768 00:48:36,680 --> 00:48:38,400 ‪Eu sunt pucul uriaș. 769 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 ‪În fiecare dimineață, ținem o ședință. 770 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 ‪„Azi trebuie să mergi aici. 771 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 ‪O să mergi cu viteza asta, ‪pe acest traseu. 772 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 ‪Pe drum, o să ai aceste obstacole.” 773 00:48:50,400 --> 00:48:54,880 ‪Apoi sunt trimisă în lume și nu pot ‪să fac absolut nimic în privința asta. 774 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 ‪Și Jenno mă ajută... 775 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 ‪Chiar muncește din greu. 776 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 ‪Mă îngrijorează mult 777 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 ‪faptul că eu sunt prea des în rolul ‪de puc care trebuie ghidat. 778 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 ‪Vreau să o ajut și eu. 779 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 ‪Să am grijă de ea, cum are și ea de mine. 780 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 ‪Dar competența ‪e una dintre trăsăturile ei predominante. 781 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 ‪E competentă la orice! 782 00:49:29,120 --> 00:49:31,160 ‪Și eu nu sunt. 783 00:49:31,160 --> 00:49:34,680 ‪Eu mă pricep la asta. Sunt supertare. 784 00:49:34,680 --> 00:49:36,880 ‪Dar ce fac aici... 785 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ‪nu are loc și în realitate. 786 00:49:41,120 --> 00:49:43,880 ‪Nu am ocazia să fac asta ‪în viața de zi cu zi. 787 00:49:43,880 --> 00:49:48,240 ‪Asta se întâmplă ‪pentru că Jenno e producătoarea. 788 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 ‪Pe tine te aplaudă. 789 00:49:55,520 --> 00:49:58,240 ‪Uneori, încerc. 790 00:49:58,240 --> 00:50:02,240 ‪Încerc să o ghidez și eu pe Jenno. ‪Încerc să fac ceva eroic. 791 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 ‪Și, fără excepție, 792 00:50:05,240 --> 00:50:06,800 ‪o dau o bară. 793 00:50:07,400 --> 00:50:13,240 ‪Dar, odată când am încercat ‪să fac ceva eroic și tot am dat-o în bară, 794 00:50:13,240 --> 00:50:18,120 ‪adică am dat-o în bară spectaculos, ‪din toate privințele, 795 00:50:18,120 --> 00:50:22,480 ‪situația s-a întors pe dos ‪și am avut o victorie. 796 00:50:22,480 --> 00:50:24,640 ‪Da. A fost incredibil. 797 00:50:24,640 --> 00:50:30,480 ‪Eram afară, la plimbare cu câinii. ‪Am doi câini. Și i-am scos la plimbare. 798 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 ‪Jenno era în față. ‪Dar cu mult în fața mea. 799 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 ‪Și eu sunt genul care merge încet. 800 00:50:37,000 --> 00:50:41,240 ‪La început, când plimbam câinii împreună, ‪ea mereu rămânea lângă mine, 801 00:50:41,240 --> 00:50:44,840 ‪fiindcă se temea ‪că o să prindă câinii iepuri. 802 00:50:44,840 --> 00:50:47,560 ‪Așa că i-am explicat: „Uită-te la ei!” 803 00:50:47,560 --> 00:50:51,960 ‪Amândoi arată de parcă Swedish Chef ‪și-a tras-o cu o oaie. 804 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 ‪Așa... 805 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 ‪Câinii mei nu prind iepuri. 806 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 ‪Odată au fugărit un iepure, 807 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 ‪iar iepurele s-a plictisit. 808 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 ‪Până la urmă, Jenno s-a calmat. 809 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 ‪A înțeles că nu se vânează iepuri, 810 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 ‪așa că a început ‪să se plimbe în ritmul ei. 811 00:51:12,320 --> 00:51:16,160 ‪Eu am rămas cu mult în spate, da? 812 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 ‪Fiindcă merg încet ‪și fiindcă rezolvam o problemă în minte. 813 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 ‪Nu pot să merg ‪și să gândesc în același timp. 814 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 ‪De-aia „umblu aiurea”. 815 00:51:26,720 --> 00:51:30,520 ‪Așadar, ne plimbam. ‪Ar trebui să mai dezvolt contextul. 816 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 ‪Am fost într-un turneu mondial, 817 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 ‪apoi ne-am întors în Australia ‪pentru repaus și relaxare. 818 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 ‪Încerc și eu. 819 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 ‪Jenno trebuia să stea două săptămâni. 820 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 ‪Dar era martie 2020. 821 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 ‪Știți? Pentru Jenno, ‪totul a început frumos, 822 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 ‪cu o mică vacanță într-un loc inedit, ‪într-o relație amoroasă... 823 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 ‪dar apoi a devenit ostatică pe sate. 824 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 ‪Nu? 825 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 ‪Dar, deși nu era ideal, ‪ne-am descurcat în timpul pandemiei. 826 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 ‪Suișuri și coborâșuri, ‪netballul e pentru panarame etc. 827 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 ‪Dar ne-am jucat o grămadă de jocuri. ‪Amândurora ne plac jocurile. 828 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 ‪Nu jocuri mintale, ci doar jocuri. 829 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 ‪Am jucat prima oară Guess Who? cu Jenno. 830 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 ‪A fost o mare noutate. ‪Noi nu am copilărit cu jocul ăla. 831 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 ‪Prea cu ștaif. ‪Prea multe piese mobile. Înțelegeți? 832 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 ‪Noi jucam table când eram mici. ‪Ador jocul ăla. 833 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 ‪Cutia pe care se joacă 834 00:52:28,960 --> 00:52:32,280 ‪e cea mai elegantă piesă de mobilier ‪din casa noastră. 835 00:52:32,280 --> 00:52:36,160 ‪Mai ales capitonată cu mușama ‪în două tonuri de maro. Dichis! 836 00:52:36,160 --> 00:52:39,360 ‪Ador cutia de table. Dacă nu juca nimeni, 837 00:52:39,360 --> 00:52:42,960 ‪o plimbam prin casă ‪și spuneam că am afaceri de făcut. 838 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 ‪Pentru o perioadă scurtă de timp. 839 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 ‪am dus-o cu mine la școală. 840 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 ‪„Nu merg la școală, ‪am afaceri de rezolvat.” 841 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 ‪Și-au bătut joc de mine? Clar. 842 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 ‪Dar, din fericire pentru mine, ‪habar nu aveam. 843 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 ‪Spuneau: „Mișto geantă, toanto!” 844 00:53:03,920 --> 00:53:06,120 ‪La care eu: „Mulțumesc!” 845 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 ‪Dar fratele meu ‪a fost nevoit să intervină: 846 00:53:10,800 --> 00:53:14,480 ‪„Nu o mai aduce la școală, ‪fiindcă își bat joc și de mine.” 847 00:53:16,240 --> 00:53:18,760 ‪La care eu: „Fac afaceri.” El: „Acasă!” 848 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 ‪Nu mai jucasem Guess Who?, 849 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 ‪iar Jenno, amabilă, ‪s-a oferit să mă învețe, 850 00:53:26,080 --> 00:53:28,560 ‪iar eu, arogantă, am spus că nu e cazul. 851 00:53:29,200 --> 00:53:32,240 ‪„Am văzut reclamele, orice țânc știe.” 852 00:53:33,280 --> 00:53:36,400 ‪Asta a fost prima mea întrebare, 853 00:53:36,400 --> 00:53:39,160 ‪la jocul Guess Who?, ‪la vârsta de 42 de ani. 854 00:53:40,560 --> 00:53:44,040 ‪„Bun. E prima ta zi la locul de muncă.” 855 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 ‪Știu. 856 00:53:49,840 --> 00:53:51,120 ‪Devine mai rău. 857 00:53:52,360 --> 00:53:56,360 ‪„E prima zi la locul de muncă. ‪Ești copleșită. Ai multe de învățat. 858 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 ‪Faci greșeli. Colegii sunt amabili, 859 00:53:58,640 --> 00:54:02,520 ‪dar nu știi ‪cât va mai ține generozitatea lor, 860 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 ‪când tu întruna le încurci numele. 861 00:54:05,400 --> 00:54:07,920 ‪E dimineață, e timpul pentru ceai. 862 00:54:07,920 --> 00:54:11,400 ‪Îți faci un ceai care să te liniștească. 863 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 ‪Intră cineva și are expresia asta. 864 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 ‪Vrei să îi dai o palmă?” 865 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 ‪Știu. 866 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 ‪Jenno a zis: 867 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 ‪„Nu.” 868 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 ‪A zis și: „Uau!” 869 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 ‪A continuat: „Nu cred ‪că interpretăm la fel expresiile faciale. 870 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 ‪De ce ți-ar veni să plesnești fața asta?” 871 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 ‪Am zis: „Excelentă întrebare, mersi!” 872 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 ‪M-am uitat din nou și am zis: 873 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 ‪„Ce chestie! Multă lume face fața asta. 874 00:54:47,520 --> 00:54:48,880 ‪Chiar și eu. 875 00:54:48,880 --> 00:54:51,040 ‪Îi vezi dinții?” 876 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 ‪La care Jenno: „Mă întrebi... 877 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 ‪dacă zâmbește?” 878 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 ‪Știu. 879 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 ‪Se pare că fețele prietenoase ‪mi se pare amenințătoare. 880 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 ‪E posibil să aibă legătură ‪cu faptul că am autism. 881 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 ‪Dar cred că are legătură 882 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 ‪și cu dinții falși și uriași ai mamei. 883 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 ‪Genetica sau mediul? 884 00:55:24,360 --> 00:55:25,680 ‪Nu vom ști niciodată. 885 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 ‪Așadar, m-am descurcat în pandemie, ‪mersi de întrebare! 886 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 ‪Nu prea îmi hrănesc eu sufletul ‪cu interacțiune umană. 887 00:55:38,280 --> 00:55:43,200 ‪Dar mi-e rușine să recunosc ‪că nu mi-a trecut prin minte... 888 00:55:44,320 --> 00:55:48,760 ‪să iau în considerare ‪faptul că Jenno are altă experiență, 889 00:55:48,760 --> 00:55:55,280 ‪fiind americană într-o țară străină, ‪captivă din cauza pandemiei, 890 00:55:55,280 --> 00:55:59,520 ‪pe sate, precum insist eu să spun. 891 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 ‪Nu m-am gândit la asta, 892 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 ‪până nu am auzit-o ‪vorbind cu unul dintre câinii mei, 893 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 ‪ceea ce în sine era un semnal de alarmă. 894 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 ‪Dar nu a fost. 895 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 ‪A zis așa: „Douglas! 896 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 ‪N-am avut timp de câini ‪înainte de pandemie. 897 00:56:19,480 --> 00:56:21,400 ‪Ești greu de întreținut. 898 00:56:22,520 --> 00:56:25,000 ‪Dar acum ești cel mai bun prieten al meu.” 899 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 ‪Știu. 900 00:56:26,600 --> 00:56:28,640 ‪Jasper era de față. 901 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 ‪Știu. 902 00:56:32,880 --> 00:56:35,960 ‪Nu. E permis. ‪E cățel adoptat, știe unde îi e locul. 903 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 ‪Cea mai tăioasă glumă ‪pentru un public lesbian, nu? 904 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 ‪Dai cu pumnul în cățelul adoptat. 905 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 ‪Paie pe foc! 906 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 ‪Sunt glume. Îl iubesc. ‪E prințișorul meu salvat. Relaxați-vă! 907 00:56:51,520 --> 00:56:52,600 ‪În fine... 908 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 ‪Am auzit-o atunci ‪și am rămas puțin îngândurată. 909 00:57:00,920 --> 00:57:05,120 ‪Nu mi-a plăcut, ‪pentru că suntem într-o relație de cuplu. 910 00:57:06,760 --> 00:57:08,560 ‪Dar eu îi plătesc salariul. 911 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 ‪Apoi aflu, prin prisma celor auzite, 912 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 ‪că îi dețin prietenul cel mai bun. 913 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 ‪Mi-am zis: „Nu e bine deloc. ‪Balanța puterii nu stă bine.” 914 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 ‪Așadar, am decis atunci pe loc 915 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 ‪că e datoria mea să o ajut pe Jenno ‪să se integreze în comunitate. 916 00:57:30,960 --> 00:57:36,080 ‪Apoi, în acea după-amiază, ‪când plimbam câinii, 917 00:57:36,080 --> 00:57:40,560 ‪Jenno era în față ‪cu prietenul ei cel mai bun, Douglas. 918 00:57:40,560 --> 00:57:42,680 ‪Eu am rămas în spate, 919 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 ‪aproape pe loc, ‪căci problema era complexă. 920 00:57:47,200 --> 00:57:51,960 ‪Faptul că eu ajut un om să se integreze ‪e o glumă de zile mari. 921 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 ‪Nu am rezolvat problema. ‪Nu vreau să vă induc în eroare. 922 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 ‪Nu atunci. 923 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 ‪Am rezolvat-o peste șase luni. ‪Da. Din întâmplare. 924 00:58:02,000 --> 00:58:05,920 ‪A fost în perioada ‪dintre cele două variante. 925 00:58:05,920 --> 00:58:08,760 ‪În acel perineu de timp... 926 00:58:10,200 --> 00:58:11,720 ‪în care părea că e gata. 927 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 ‪Apoi a apărut Omicron. Mai știți? 928 00:58:14,720 --> 00:58:18,560 ‪Eram la supermarket ‪și am văzut un afiș cu echipa de fotbal. 929 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 ‪Mi-am zis: „Ideal! 930 00:58:20,240 --> 00:58:24,960 ‪Un mod bun prin care o americană ‪se poate conecta cu provincia australiană. 931 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 ‪Joacă un sport necunoscut de ea!” 932 00:58:29,400 --> 00:58:33,200 ‪Am luat afișul și i-am zis: ‪„Înscrie-te în echipa de fotbal!” 933 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 ‪La care ea: „Ai smuls afișul.” 934 00:58:38,680 --> 00:58:42,400 ‪Iar eu: „Da. Date, informații.” 935 00:58:42,400 --> 00:58:45,640 ‪„Și nu crezi că poate le vor și alții?” 936 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 ‪„Nu știu cum se formează echipele.” 937 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 ‪Dar s-a înscris în echipa Tigers. 938 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 ‪Știți ce motto are clubul lor? 939 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 ‪„Noi îndrăznim să pierdem?” 940 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 ‪Nu înțeleg în ce timp verbal e. 941 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 ‪O spun înainte de meci sau după meci? 942 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 ‪Ca să te motiveze, să-ți provoace rușine? ‪Sau e o formulă genială pentru ambele? 943 00:59:11,760 --> 00:59:13,200 ‪Nu știu. 944 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 ‪E nemaipomenit. 945 00:59:20,640 --> 00:59:25,480 ‪A venit acasă de la primul antrenament ‪cu tolba plină de povești. 946 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 ‪Am întrebat cum a fost. A zis așa: 947 00:59:27,640 --> 00:59:30,000 ‪„Nu fotbal îi zice. 948 00:59:30,000 --> 00:59:31,560 ‪Ci ‪footy. 949 00:59:32,560 --> 00:59:35,200 ‪Și nu ai voie să arunci ‪mingea de ‪footyball. 950 00:59:35,200 --> 00:59:37,840 ‪Dar ai voie să îi dai servă unui prieten.” 951 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 ‪Apoi a zis: „Îmi place ‪tacklingul, 952 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 ‪dar când auzi fluierul, ‪trebuie să dai drumul. 953 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 ‪Altfel primești penalizare de 50 m. 954 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 ‪Nu știu cât înseamnă 50 m, ‪deci e irelevant. 955 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 ‪Sunt șapte roșcate în echipă. ‪E un număr cam mare. 956 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 ‪Trei spun că sunt blonde cu reflexii roz, ‪dar eu nu cred asta. 957 00:59:59,400 --> 01:00:03,040 ‪E doar o estimare, ‪însă doar 40% știau cine ești. 958 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 ‪Celelalte 60% preferă ‪să discute despre cartofi.” 959 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 ‪În timp ce ascultam povestea ei, 960 01:00:09,160 --> 01:00:12,800 ‪mi-am dat seama ‪ce anume din poveștile lui Jenno... 961 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 ‪ador atât de mult. 962 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 ‪Ea nu îți spune o poveste. 963 01:00:20,640 --> 01:00:23,960 ‪Ci îți enumeră informații. 964 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 ‪Adică m-am căsătorit cu taică-meu. 965 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 ‪Fără dubiu. 966 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 ‪Spre deosebire de mama, mă încântă. 967 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 ‪Îmi place la nebunie. Mă fascinează. Ador... 968 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 ‪Adună informații nemaipomenite. 969 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 ‪Multe sunt irelevante. Unele, neașteptate. 970 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 ‪Altele complet obscure, ‪dar devin relevante apoi. 971 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 ‪E excelentă. ‪Nu e vorba doar de informații. 972 01:00:55,120 --> 01:00:57,640 ‪Ci și de modul în care le aranjează. 973 01:00:57,640 --> 01:01:02,120 ‪E ca un Brâncuși al informațiilor. ‪Ai impresia că te duce undeva. 974 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 ‪Dar când ajunge la final, ‪nu e nimic acolo. 975 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 ‪Ci doar a enumerat informații. 976 01:01:10,400 --> 01:01:14,600 ‪Îmi place, fiindcă eu nu pot ‪să fac asta în situații noi. 977 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 ‪Într-un mediu nou, eu nu adun informații. 978 01:01:18,280 --> 01:01:20,880 ‪Eu absorb totul. 979 01:01:20,880 --> 01:01:25,000 ‪Și nu mă descotorosesc de nimic, ‪ci pur și simplu mă îmbib. 980 01:01:25,000 --> 01:01:27,120 ‪Mă îmbib și mă simt copleșită. 981 01:01:27,120 --> 01:01:30,040 ‪Apoi plec acasă, mă storc și mă întreb: 982 01:01:30,040 --> 01:01:34,360 ‪„Ce naiba a fost asta? ‪De ce erau așa de mulți dinți acolo?” 983 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 ‪Jenno mă ajută cu încrederea în mine. 984 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 ‪Într-o situație nouă, 985 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 ‪ea adună informațiile, ‪iar eu le descâlcesc apoi. 986 01:01:44,320 --> 01:01:48,960 ‪E minunat, așa că am vrut ‪să meargă iar, ca să mai adune informații. 987 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 ‪- „Trebuie să mergi la fotbal.” ‪- „Mi-am sucit degetul.” 988 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 ‪La care eu: „Noi îndrăznim să pierdem?” 989 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 ‪A mai mers o tură și a zis: ‪„E un sport periculos, Hannah. 990 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 ‪Căpitanul s-a accidentat la genunchi ‪în timpul meciului. 991 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 ‪Caz, la fel. Dar nu în timpul meciului. 992 01:02:12,080 --> 01:02:14,200 ‪Ci a trecut o vacă peste ea. 993 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 ‪La început, am crezut că e un eufemism. 994 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 ‪Apoi mai e și Shaz. ‪Ea nu se poate antrena acum. 995 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 ‪Trebuie să-i dispară bâlbâiala ‪survenită după o contuzie. 996 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 ‪„Dar...” Știu! 997 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 ‪„Dar a venit ‪și a stat după linia de marcaj. 998 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 ‪Cred că e un soi de lucrător stradal, 999 01:02:33,280 --> 01:02:38,400 ‪fiindcă poartă haine reflectorizante ‪și are șapcă cu tractor. 1000 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 ‪Își rula țigări, dar nu cu droguri. 1001 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 ‪Era o țigară normală, rulată. 1002 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 ‪A băut bere din doză, i se zice ‪„tinny”. 1003 01:02:47,040 --> 01:02:49,960 ‪O cheamă Shannon, dar i se spune Shaz. 1004 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 ‪Lui Laura, «Lauz», lui Terry, «Tez». 1005 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 ‪Când spuneți «scuze», spuneți «soz». 1006 01:02:56,960 --> 01:03:01,480 ‪Kaz a zis ‪că a chemat o «ambo» pentru Shaz. 1007 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 ‪Și atunci m-am prins. 1008 01:03:03,920 --> 01:03:06,720 ‪Știu ce faceți cu cuvintele. 1009 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 ‪Știu ce faceți voi, australienii. 1010 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 ‪Chiar dacă e un substantiv bun, ‪la ultima consoană, îl tăiați. 1011 01:03:14,800 --> 01:03:19,000 ‪Și înlocuiți literele tăiate ‪cu Z sau cu O. Asta faceți.” 1012 01:03:20,160 --> 01:03:21,160 ‪Știu. 1013 01:03:22,880 --> 01:03:25,200 ‪Am zis: „Da... 1014 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 ‪Jenno. 1015 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 ‪Și ea a zis: 1016 01:03:36,320 --> 01:03:39,200 ‪„Am crezut că ai inventat-o pentru mine.” 1017 01:03:40,720 --> 01:03:41,920 ‪La care eu: 1018 01:03:41,920 --> 01:03:43,400 ‪„Nu. 1019 01:03:45,480 --> 01:03:48,280 ‪Fratele meu îi zice soției sale «Jenno». 1020 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 ‪Ei sunt «Beno și Jenno». 1021 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 ‪Am deja BANANAGRAMS.” 1022 01:03:54,080 --> 01:03:55,560 ‪Pur și simplu... 1023 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 ‪Dar mai învăț câte o lecție. 1024 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 ‪Pe bune, dar e foarte specifică situației. 1025 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 ‪Dacă Jodie Foster mi-ar da iar ‪BANANAGRAMS de ziua mea, 1026 01:04:07,920 --> 01:04:09,960 ‪aș ști ce să fac. 1027 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 ‪Dar dacă Tom Cruise ‪mi-ar dărui Guess Who?, 1028 01:04:14,280 --> 01:04:17,000 ‪l-aș plesni pe pericolul ăla dințos. 1029 01:04:23,760 --> 01:04:25,920 ‪Asta a fost șase luni mai târziu. 1030 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 ‪Șase luni mai devreme, ‪încercam să rezolv problema. 1031 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 ‪Jenno era în față cu Douglas. 1032 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 ‪Eu mă mișcam ca melcul. ‪Jasper răvășea un tufiș. 1033 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 ‪Și cumva reușește să găsească un iepuraș, 1034 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 ‪care iese țopăind pe aleea din fața mea. 1035 01:04:41,000 --> 01:04:44,920 ‪Se oprește, se uită la mine, ‪iar eu mă uit la el. 1036 01:04:44,920 --> 01:04:47,840 ‪E un moment pur și simplu magic. 1037 01:04:47,840 --> 01:04:50,440 ‪Parcă eram doar noi doi pe lume. 1038 01:04:50,440 --> 01:04:53,840 ‪Mi-am zis: ‪„Doamne! Eu sunt Albă-ca-zăpada.” 1039 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 ‪Apoi am avut revelația. 1040 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 ‪„Aoleu! Nu! 1041 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 ‪Nu ți-e frică, așa-i?” 1042 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 ‪„Nici vorbă! 1043 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 ‪Sunt bolnav.” 1044 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 ‪Știu. Îi putrezeau ochii. 1045 01:05:10,120 --> 01:05:12,040 ‪În mintea mea: „Nu azi. 1046 01:05:12,040 --> 01:05:16,920 ‪Nu poate fi azi ziua în care câinii mei ‪prind primul iepure și e bolnav, 1047 01:05:16,920 --> 01:05:19,880 ‪iar lui Jenno îi e dor de casă, ‪și eu abia am aflat.” 1048 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 ‪Nu mă mândresc cu asta, ‪dar i-am dat un mic șut. 1049 01:05:25,360 --> 01:05:29,080 ‪Cât să dispară. ‪S-a rostogolit sub un gard viu. 1050 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 ‪La care eu: „Am dat bine!” 1051 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 ‪Ridic privirea, Jenno n-a văzut. ‪Îmi spun: „Perfect!” 1052 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 ‪Dar Jasper știe! 1053 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 ‪Vine în trombă cu un singur scop: ‪„O să prind primul iepure.” 1054 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 ‪Fiindcă e o bestie. Îl ador. 1055 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 ‪El alerga motivat, ‪dar eu: „Nu cât sunt eu aici!” 1056 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 ‪Evident, nu l-am lovit. 1057 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 ‪Nu l-am lovit. 1058 01:05:50,080 --> 01:05:53,320 ‪Piciorul meu a rămas neclintit. 1059 01:05:53,320 --> 01:05:55,360 ‪El a luat o decizie. 1060 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 ‪Să fie clar! ‪El a decis să se bage în piciorul meu. 1061 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 ‪Și a făcut-o din plin și foarte repede. 1062 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 ‪După coliziunea cu piciorul, ‪am intervenit! 1063 01:06:09,000 --> 01:06:12,960 ‪Jos cu el! ‪La timp l-am prins de zgardă, de ceafă. 1064 01:06:12,960 --> 01:06:14,680 ‪Și suflu ușurată. 1065 01:06:14,680 --> 01:06:16,720 ‪Apoi ridic privirea. 1066 01:06:16,720 --> 01:06:21,680 ‪Și văd că Jenno s-a întors ‪și că a văzut incidentul. 1067 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 ‪Nu a văzut iepurele. 1068 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 ‪Dar a văzut ‪că îmi întărât câinele la bătaie. 1069 01:06:28,520 --> 01:06:29,960 ‪Și că pierd. 1070 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 ‪A venit fuga și a zis: ‪„De ce ți-ai lovit câinele?” 1071 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 ‪Am zis: „Apăruse un iepure. 1072 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 ‪Și nu l-am lovit, el m-a faultat pe mine...” 1073 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 ‪La care ea: „Ce e «faultatul»?” 1074 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 ‪Asta era înainte de ‪footyball. 1075 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 ‪A întrebat ce e faultul. 1076 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 ‪Apoi a zis: „Doamne! Un iepuraș!” 1077 01:06:52,560 --> 01:06:57,800 ‪Iepurele naibii n-a știut că e în pericol, ‪deci nu știa că e în siguranță acolo, 1078 01:06:57,800 --> 01:07:00,480 ‪așa că a venit lejer pe aleea naibii. 1079 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 ‪„Un pic de zarvă aici. Ce se petrece? 1080 01:07:03,440 --> 01:07:05,640 ‪Pot să ajut? Pot fi de ajutor?” 1081 01:07:05,640 --> 01:07:09,920 ‪Se vedea că Jenno ‪vrea să pună mâna pe iepure 1082 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 ‪și că Jasper vrea să pună gura pe iepure. 1083 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 ‪Înțelegeți? 1084 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 ‪Ce a urmat s-a petrecut foarte repede, 1085 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 ‪dar o să vă descriu totul. 1086 01:07:20,280 --> 01:07:23,720 ‪O să încep cu intenția mea... 1087 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 ‪fiindcă nu o să fie clară. 1088 01:07:28,240 --> 01:07:33,040 ‪Am vrut să îmi dau haina jos ‪și să o arunc peste iepure. 1089 01:07:33,800 --> 01:07:36,240 ‪Să-i fac un cocon din haină. 1090 01:07:36,240 --> 01:07:38,400 ‪Apoi să-l ridic înfofolit, 1091 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 ‪să-l duc la veterinar, ca să-l omoare el. 1092 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 ‪Suferea, era bolnav, urma să dea colțul. 1093 01:07:44,840 --> 01:07:50,240 ‪Fac ceva eroic, bine? Nu uitați! ‪E mantra voastră. Fac ceva eroic. 1094 01:07:50,240 --> 01:07:52,240 ‪Poate eu sunt bărbatul. 1095 01:07:54,880 --> 01:07:59,920 ‪În fine. Bine. ‪Așadar, eu îl țineam pe Jasper de ceafă. 1096 01:08:00,520 --> 01:08:03,520 ‪Trebuia să ajung la iepure, ‪dar aveam nevoie de un avans, 1097 01:08:03,520 --> 01:08:06,840 ‪căci Jasper are patru picioare ‪și știe să le folosească. 1098 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 ‪Eu am două ‪și, precum știm, nu sunt minunate. 1099 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 ‪Așadar, ca să am un avans, 1100 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 ‪l-am aruncat la o parte. 1101 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 ‪Știu. 1102 01:08:18,280 --> 01:08:21,960 ‪Nu am făcut-o frumos: ‪„Hai, amice, dă-te puțin!” 1103 01:08:21,960 --> 01:08:25,960 ‪Nu, am făcut-o ‪ca un aruncător de discuri sovietic. 1104 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 ‪Ca ăia din anii '80. 1105 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 ‪De parcă m-am dopat cu steroizi, direct! 1106 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 ‪M-am uitat la Jasper. ‪În timp ce zbura, plănuia: 1107 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 ‪„Aterizez și revin. O să prind iepurele.” 1108 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 ‪Eu mă întorc și încerc să ajung la iepure, 1109 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 ‪dar apoi, din senin, 1110 01:08:49,880 --> 01:08:52,440 ‪Douglas decide că azi... 1111 01:08:52,440 --> 01:08:55,040 ‪e ziua ‪în care va deveni un câine adevărat. 1112 01:08:55,840 --> 01:08:59,120 ‪Și apare și el de nicăieri... 1113 01:08:59,120 --> 01:09:02,640 ‪și prinde iepurele în strânsoarea morții. 1114 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 ‪Știu. În fața celei mai bune prietene. 1115 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 ‪Știu. 1116 01:09:06,800 --> 01:09:10,000 ‪Așa că am făcut ‪singurul lucru pe care știu să-l fac. 1117 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 ‪„Marș de aici, potaie! ‪Marș! Hai! Lasă jos!” 1118 01:09:21,520 --> 01:09:22,920 ‪E un câine ascultător. 1119 01:09:23,600 --> 01:09:24,880 ‪L-a scuipat. 1120 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 ‪Dar Jenno și câinii se întreabă: 1121 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 ‪„Cine naiba ești?” 1122 01:09:31,240 --> 01:09:33,520 ‪Și iepurele nu e mort. 1123 01:09:33,520 --> 01:09:36,240 ‪Știu. Dar acum se teme. 1124 01:09:36,240 --> 01:09:38,400 ‪Și începe să țipe. 1125 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 ‪Nu știu dacă ați auzit ‪cum țipă iepurii. Oribil. 1126 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 ‪Watership Down ‪nu e pentru copii. 1127 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 ‪E o minciună! 1128 01:09:46,080 --> 01:09:50,600 ‪Începuse să țipe. ‪Știți că la final eu omor iepurele. 1129 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 ‪Știți că trebuie să-l omor. ‪E un gest de compasiune. 1130 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 ‪Suferă enorm, e pe moarte. 1131 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 ‪Ar fi trebuit să moară... 1132 01:09:58,760 --> 01:10:00,600 ‪Fac ceva eroic. Bine. 1133 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 ‪Știam cum o să o fac. 1134 01:10:03,760 --> 01:10:06,400 ‪Era un buștean acolo. Voiam să-l zdrobesc. 1135 01:10:06,400 --> 01:10:09,080 ‪Să-l aplatizez. Nu uitați, fac ceva eroic! 1136 01:10:09,080 --> 01:10:13,080 ‪Dar nu de față cu Jenno. ‪Am simțit că a văzut destul. 1137 01:10:13,800 --> 01:10:15,640 ‪Așa că am trimis-o în misiune. 1138 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 ‪Am zis: „Am nevoie de un băț.” 1139 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 ‪Nu aveam nevoie de un băț. ‪Dar știam că, orice aș cere, 1140 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 ‪Jenno o să facă pe producătoarea, voioasă! 1141 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 ‪Așa că a plecat. Eu m-am bucurat. 1142 01:10:27,560 --> 01:10:29,480 ‪Am ridicat bușteanul. 1143 01:10:29,480 --> 01:10:32,000 ‪O altă trăsătură de-a lui Jenno... 1144 01:10:32,000 --> 01:10:33,560 ‪e eficiența. 1145 01:10:36,200 --> 01:10:37,560 ‪Nu și de-a mea. 1146 01:10:39,240 --> 01:10:42,760 ‪S-a întors în cel mai prost moment. 1147 01:10:43,560 --> 01:10:45,720 ‪Eu eram în postura asta. 1148 01:10:48,440 --> 01:10:53,920 ‪Și chiar dacă nu mai voiam să o fac, ‪nu mai puteam să dau înapoi. 1149 01:10:53,920 --> 01:10:58,160 ‪Impulsul și gravitația își făceau treaba ‪în clipa în care am văzut-o. 1150 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 ‪Când am văzut-o, m-am întors... 1151 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 ‪și, pentru prima oară în viața mea, 1152 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 ‪am făcut contact vizual prelungit... 1153 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 ‪cu altă ființă umană. 1154 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 ‪Știu. 1155 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 ‪Pur și simplu... 1156 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 ‪M-am holbat la ea. Și... 1157 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 ‪Deja mă concentram total pe situație. 1158 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 ‪Adică mă asiguram ‪că iepurele e mort, se pare. 1159 01:11:30,320 --> 01:11:34,280 ‪Fără să întrerup contactul vizual, ‪am făcut asta. 1160 01:11:39,360 --> 01:11:44,040 ‪Apoi m-am calmat. M-am uitat la Jenno ‪și am putut să-i citesc emoțiile. 1161 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 ‪Era tristă, suferea. 1162 01:11:47,720 --> 01:11:52,840 ‪Am privit-o și mi-am zis: „Nu! 1163 01:11:53,720 --> 01:11:55,680 ‪Am trecut prin asta. 1164 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 ‪Am fost într-o relație ‪cu o asasină de iepurași.” 1165 01:12:05,240 --> 01:12:07,040 ‪Nu îmi doream asta. 1166 01:12:08,520 --> 01:12:11,240 ‪Nu îmi doream asta pentru Jenno. 1167 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 ‪Am vrut să remediez situația. 1168 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 ‪Am zis: „Era bolnav, ‪i-am curmat suferința. A fost eroic. 1169 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 ‪Avea myxomatoză. ‪Noi îi zicem «myxo», așa ne amuzăm noi. 1170 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 ‪E o boală adusă de-afară. ‪Colonialismul nu a fost o idee bună. 1171 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 ‪Dacă vrei să mergi în State, du-te! ‪Nu vreau să mergi, 1172 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 ‪dar sigur ți-e dor de casă. 1173 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 ‪O să rezistăm. ‪Nu știu cât o să dureze asta. 1174 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 ‪Suntem în stare. ‪Vorbim pe Zoom, o să ne descurcăm. 1175 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 ‪Ce vrei să fac? Ce să fac? 1176 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 ‪Ce ar trebui să fac? Ce e corect să fac? 1177 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 ‪Ce fac?” 1178 01:12:46,040 --> 01:12:47,440 ‪Ea a zis: „Oprește-te! 1179 01:12:48,400 --> 01:12:49,920 ‪Nu te panica! 1180 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 ‪Cine vrei să fii?” 1181 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 ‪„Soția ta.” 1182 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 ‪Mulțumesc! 1183 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 {\an8}‪Subtitrarea: Cătălina Vod