1 00:01:44,985 --> 00:01:46,444 ¿Qué estáis fumando? 2 00:01:47,902 --> 00:01:49,444 ¿Estáis de coña? Apagadlo. 3 00:01:50,902 --> 00:01:52,110 No es momento. 4 00:01:56,069 --> 00:01:59,527 -¿Tú también has fumado? Mírame. -Dos caladas. 5 00:01:59,610 --> 00:02:01,444 -¿Estás loco? -¡Eh, para! 6 00:02:03,444 --> 00:02:04,652 ¿Qué os pasa? 7 00:02:07,985 --> 00:02:09,027 Ven aquí. 8 00:02:10,319 --> 00:02:11,360 Ven. 9 00:02:12,152 --> 00:02:13,652 Cuando entremos, Kiki... 10 00:02:14,402 --> 00:02:17,485 -Tú te quedarás junto al coche. -Pero ¿qué dices? 11 00:02:17,569 --> 00:02:19,985 Escucha, es muy importante, ¿vale? 12 00:02:20,069 --> 00:02:23,444 Te quedarás junto al coche. Sin defensa, no hay victoria. 13 00:02:23,527 --> 00:02:26,652 ¿Y me quedo aquí parado como un idiota? Ni de coña. 14 00:02:26,735 --> 00:02:31,277 -Voy a liarme a hostias... -¡Harás lo que yo diga! ¡Lo que yo diga! 15 00:02:46,610 --> 00:02:48,069 -¿Vale? -Sí. 16 00:04:01,277 --> 00:04:02,444 No te muevas. 17 00:06:06,152 --> 00:06:07,277 Para de una vez. 18 00:06:10,860 --> 00:06:11,902 Para. 19 00:06:14,444 --> 00:06:17,360 -¡Que pares, joder! -¡Que te den! 20 00:06:17,444 --> 00:06:19,527 ¡Ven aquí, hijo de puta! 21 00:06:20,152 --> 00:06:22,069 ¡Oye, me estás insultando a mí! 22 00:06:22,152 --> 00:06:26,194 ¡Dejad de correr por la casa, joder! ¡Ya basta! 23 00:06:27,152 --> 00:06:30,319 -¡Que paréis de una puta vez! -¡Dejad de gritar! 24 00:06:30,402 --> 00:06:35,027 -¿Qué cojones has hecho? -¡Estoy harto de él! 25 00:06:35,860 --> 00:06:37,194 ¡Te voy a matar! 26 00:06:37,277 --> 00:06:38,735 -¡Daniel! -Tranquila. 27 00:06:38,819 --> 00:06:40,360 Déjalo ya. 28 00:06:40,944 --> 00:06:43,860 -¡Abre! -Solo si prometes no pegarme. 29 00:06:43,944 --> 00:06:47,152 ¡No voy a prometer nada! ¡Abre! 30 00:06:48,402 --> 00:06:49,944 Cálmate, cariño. 31 00:06:50,027 --> 00:06:53,027 -¡Estoy haciendo los deberes, joder! -¡Callaos! 32 00:06:53,610 --> 00:06:55,402 Oye, ya basta. 33 00:06:55,485 --> 00:06:56,944 Vale, venga. 34 00:06:58,402 --> 00:07:00,319 ¡Clotaire me está cabreando! 35 00:07:07,652 --> 00:07:09,527 ¿Tienes que romperlo todo? 36 00:07:09,610 --> 00:07:12,569 -La salsa está muy buena. -Sí. 37 00:07:12,652 --> 00:07:14,860 -Come un poco. -No. 38 00:07:14,944 --> 00:07:17,069 -Come tú solo. -¿Quieres la mía? 39 00:07:17,152 --> 00:07:20,652 -Ya he comido. -Un par de cucharadas más, venga. 40 00:07:21,235 --> 00:07:24,110 -¿Sabes qué dice Stéphanie? -¿Quién es Stéphanie? 41 00:07:24,194 --> 00:07:26,277 Su padre es el tipo grande y calvo. 42 00:07:26,360 --> 00:07:29,569 Dice que tienes muchos hijos para cobrar las ayudas. 43 00:07:31,194 --> 00:07:33,569 Pues dile a esa imbécil... 44 00:07:33,652 --> 00:07:35,610 Oye, cuida ese lenguaje. 45 00:07:36,444 --> 00:07:38,027 Dile a tu amiguita 46 00:07:38,694 --> 00:07:40,944 que nuestros hijos son fruto del amor. 47 00:07:42,402 --> 00:07:45,110 Vaya, vaya. Fruto del amor... 48 00:07:45,860 --> 00:07:48,860 Cierra el pico. Y termina lo que estás haciendo. 49 00:07:51,069 --> 00:07:53,194 -Sí, cállate. -Tú no te metas. 50 00:07:53,777 --> 00:07:55,527 -Cállate. -Que no te metas. 51 00:07:55,610 --> 00:07:58,110 Mirad, la jirafa se ha quedado atrapada. 52 00:08:52,902 --> 00:08:53,985 ¿Qué miras? 53 00:08:55,610 --> 00:08:57,527 El charco. Es bonito. 54 00:08:58,819 --> 00:09:00,569 Lo bonito no sirve de nada. 55 00:09:04,360 --> 00:09:08,277 Créeme, en la vida, si nada te gusta, nada te decepciona. 56 00:09:58,527 --> 00:10:01,569 -Perdona, ¿te he hecho daño? -Sí, papá. 57 00:10:01,652 --> 00:10:04,152 No uses el peine. Mamá usaba el cepillo. 58 00:10:08,194 --> 00:10:09,819 El cepillo, sí. 59 00:10:09,902 --> 00:10:12,069 -¿Es este? -Sí. 60 00:10:13,194 --> 00:10:14,277 Vale. 61 00:10:24,277 --> 00:10:26,485 -¿Qué tal? ¿Te gusta? -Sí. 62 00:10:30,444 --> 00:10:32,819 -¿Descongelo una pizza? -Sí. 63 00:10:36,735 --> 00:10:38,485 Trae, dame el plato. 64 00:11:10,485 --> 00:11:12,652 Caminas con Juliet junto al mar 65 00:11:15,110 --> 00:11:17,735 con tus cuatro alas rojas a la espalda. 66 00:11:19,652 --> 00:11:22,527 Cantas Alice de Lewis Carroll 67 00:11:23,860 --> 00:11:26,819 en una cinta magnética que se vuelve loca. 68 00:11:27,860 --> 00:11:30,902 Mamá, vamos a recoger margaritas 69 00:11:32,277 --> 00:11:35,402 en el país de las maravillas de Juliet. 70 00:11:36,735 --> 00:11:39,110 -¿Dos por tres? -Seis. 71 00:11:40,694 --> 00:11:43,485 -¿Cinco más seis? -Once. 72 00:11:44,527 --> 00:11:47,985 -Vale, y ahora: seis por cinco. -Treinta. 73 00:11:50,944 --> 00:11:53,902 Jacqueline, dime si funciona ahora. 74 00:11:56,485 --> 00:11:59,777 -No funciona. -Mierda. ¿Por qué narices no funciona? 75 00:11:59,902 --> 00:12:03,319 -No funciona ni un poco. -Sí, vale. Ya te he oído. 76 00:12:03,402 --> 00:12:05,527 -Pero ni un poco. -¡Ya te he oído! 77 00:12:18,360 --> 00:12:20,069 Siéntate aquí si quieres. 78 00:12:26,194 --> 00:12:28,652 Por tu estilo, diría que eres nueva. 79 00:12:28,735 --> 00:12:30,527 ¿Eres del barrio pijo? 80 00:12:30,610 --> 00:12:33,277 No, estaba en un cole privado. Es por eso. 81 00:12:33,360 --> 00:12:36,360 Era un colegio religioso. No podía más. 82 00:12:36,444 --> 00:12:39,985 -La escuela debería ser pública, laica... -Te echaron. 83 00:12:41,194 --> 00:12:42,235 Sí. 84 00:12:42,944 --> 00:12:43,944 ¿Por qué? 85 00:12:44,902 --> 00:12:45,944 Por insolente. 86 00:12:52,944 --> 00:12:54,444 Joder, siguen ahí. 87 00:12:55,277 --> 00:12:58,860 -¿Quiénes son? -Clotaire y su pandilla de inútiles. 88 00:13:06,069 --> 00:13:08,110 ¡Zanahorio, te arde el pelo! 89 00:13:08,194 --> 00:13:12,152 -¿Lo has metido en óxido o qué? -¡Que te follen, mago loco! 90 00:13:13,860 --> 00:13:18,610 -¿Y tú se la has chupado a un vampiro? -¿Ha estado de vacaciones en la cueva? 91 00:13:18,694 --> 00:13:20,985 Eres tan pequeña que pareces una hormiga. 92 00:13:21,610 --> 00:13:23,402 ¡Ahí sale Bertha la Grande! 93 00:13:24,277 --> 00:13:27,902 -Te gusta la comida del comedor, ¿eh? -Ha venido con su abuela. 94 00:13:27,985 --> 00:13:30,569 ¿Has comprado esa chaqueta en la Edad Media? 95 00:13:30,652 --> 00:13:33,569 -¡Casi no cabes por la puerta! -¡Eh, viejales! 96 00:13:34,819 --> 00:13:38,444 ¿Vas a misa? ¿A pedirle a Dios que mejore tu estilo? 97 00:13:38,527 --> 00:13:40,110 ¿Me hablas a mí? 98 00:13:40,944 --> 00:13:43,485 Te he hecho una pregunta. ¿Me hablas a mí? 99 00:13:45,444 --> 00:13:47,902 -¿Qué te pasa? Cálmate. -¿Que me calme? 100 00:13:47,985 --> 00:13:50,777 A ver, imbécil, antes de pedirme que me calme, 101 00:13:50,860 --> 00:13:53,777 piensa por qué estoy molesta, idiota. 102 00:13:53,860 --> 00:13:57,027 -¿Idiota? ¿Me has llamado idiota a mí? -Sí. 103 00:13:57,110 --> 00:14:01,110 Y si no entiendes por qué te lo llamo eres más tonto de lo pensaba. 104 00:14:02,277 --> 00:14:03,860 ¿Quién te has creído, bocazas? 105 00:14:04,235 --> 00:14:06,985 Una tía a la que no se le insulta. Nunca. 106 00:14:07,069 --> 00:14:10,110 -¿Te queda claro? -Porque ¿idiota no es un insulto? 107 00:14:10,194 --> 00:14:12,569 No, no era un insulto, sino un hecho. 108 00:14:12,652 --> 00:14:14,777 -¿Conoces la diferencia? -Sí, claro. 109 00:14:14,860 --> 00:14:18,360 Los hechos hay que probarlos. Pero no dejaré que me pruebes. 110 00:14:22,485 --> 00:14:24,360 ¿Qué? 111 00:14:24,360 --> 00:14:26,610 Lo que acabas de decir es penoso. 112 00:14:30,569 --> 00:14:33,277 -Venga, lárgate. -Me iré cuando yo quiera. 113 00:14:33,360 --> 00:14:34,902 ¿Y ahora no quieres? 114 00:14:38,944 --> 00:14:41,569 -Jacqueline, ¿nos vamos? -¿Jacqueline? 115 00:14:41,652 --> 00:14:44,277 ¿Aún queda gente viva que se llama Jacqueline? 116 00:14:44,360 --> 00:14:46,194 Muy gracioso. 117 00:14:46,277 --> 00:14:49,694 -¿Y tú cómo te llamas, idiota? -Clotaire, ya que preguntas. 118 00:14:51,027 --> 00:14:53,735 Se ríe de mí y él se llama Clotaire. 119 00:14:54,402 --> 00:14:56,027 Yo te llamaré Jackie. 120 00:14:56,110 --> 00:14:57,819 Pues yo no te llamaré nunca. 121 00:15:02,735 --> 00:15:05,694 -¡Tocado y hundido! -¡Callaos de una vez! 122 00:15:17,402 --> 00:15:18,610 REPARACIONES 123 00:15:23,194 --> 00:15:24,652 PELUQUERÍA 124 00:15:27,735 --> 00:15:30,527 CARNICERÍA 125 00:15:30,610 --> 00:15:31,985 ¿De qué vais? 126 00:15:34,360 --> 00:15:35,860 ¡Gamberros! 127 00:15:36,694 --> 00:15:38,110 Estoy reventado. 128 00:15:38,194 --> 00:15:44,152 -Hoy me he tirado a muchas tías. -Pero si llevamos todo el día juntos. 129 00:15:44,235 --> 00:15:45,819 Me refiero a esta mañana. 130 00:16:06,610 --> 00:16:07,735 ¡Jackie! 131 00:16:14,777 --> 00:16:16,235 ¿Qué quieres? 132 00:16:17,735 --> 00:16:20,777 Toma, para ti. Es un regalo. 133 00:16:21,652 --> 00:16:22,735 ¿Por qué? 134 00:16:23,860 --> 00:16:25,152 No sé. Porque sí. 135 00:16:27,944 --> 00:16:30,277 Ya lo tengo. Los tengo todos. 136 00:16:32,860 --> 00:16:35,069 -¿Qué? ¿Todos? -¡Todos! 137 00:16:38,152 --> 00:16:39,402 ¿Qué quería? 138 00:16:40,194 --> 00:16:43,652 -Darme un álbum de The Cure. -Quiere ligar contigo. 139 00:16:43,735 --> 00:16:46,819 -No, no creo. -Pues crees mal. 140 00:16:48,652 --> 00:16:51,777 -A Clotaire le gustas. -No. 141 00:16:54,569 --> 00:16:57,235 La perra de Pierre tuvo cachorros ayer. 142 00:16:58,069 --> 00:17:00,194 Me preguntó si queríamos uno. 143 00:17:00,777 --> 00:17:01,902 Imagínate. 144 00:17:03,027 --> 00:17:04,402 Un perro, aquí... 145 00:17:05,569 --> 00:17:08,235 Eso sí, la perra es preciosa. 146 00:17:09,277 --> 00:17:12,860 Pero un perro te esclaviza. Si te vas de vacaciones... 147 00:17:53,319 --> 00:17:54,402 Mierda. 148 00:17:55,277 --> 00:17:56,444 ¡Papá! 149 00:17:57,402 --> 00:17:58,402 ¡Papá! 150 00:18:05,319 --> 00:18:09,485 ¡Es Michael Jackson! ¡Y ahí está el sujetavelas! 151 00:18:09,569 --> 00:18:12,444 Si la cocinamos, podemos alimentar a todo el país. 152 00:18:12,527 --> 00:18:14,735 Esa seguro que bebe sangre. 153 00:18:14,819 --> 00:18:16,235 Adiós. 154 00:18:16,319 --> 00:18:18,777 -¡Joder, es enano! -¡Callaos! 155 00:18:23,985 --> 00:18:26,444 -¿Dónde estabas? -He tardado en vestirme. 156 00:18:26,527 --> 00:18:29,694 He perdido el bus y he hecho autoestop. 157 00:18:29,777 --> 00:18:33,485 Me ha recogido una mujer a la que le apestaba el aliento. 158 00:18:39,152 --> 00:18:41,444 La respiración es la clave. 159 00:18:42,235 --> 00:18:44,485 -¿Es cierto que te regaló un disco? -Sí. 160 00:18:44,569 --> 00:18:47,485 No te emociones, ha tenido ya 15 novias. 161 00:18:47,569 --> 00:18:50,819 -Está con Tara, la peluquera. -Pero si tiene 19 años. 162 00:18:50,902 --> 00:18:52,319 Sí, pero ya folla. 163 00:18:52,985 --> 00:18:56,402 -¿Irás con él a la fiesta? -¿A ti que te importa? 164 00:18:56,485 --> 00:19:01,027 -La nueva no se anda con rodeos. -Eh, idiotas, la nueva tiene nombre. 165 00:19:01,110 --> 00:19:02,610 ¿Y cómo te llamas? 166 00:19:04,652 --> 00:19:05,944 Jackie. 167 00:19:07,902 --> 00:19:09,694 ¿Habéis follado ya? 168 00:19:09,777 --> 00:19:12,319 Diez veces por lo menos. ¿Qué te crees? 169 00:19:12,402 --> 00:19:15,319 -¿Diez veces? ¿Tú? -Sí, fácilmente. 170 00:19:15,402 --> 00:19:16,944 Vale, pues danos nombres. 171 00:19:17,027 --> 00:19:20,985 No soy un listín telefónico. Como que me acuerdo de todas. 172 00:19:21,069 --> 00:19:23,235 En mi vida le he visto con una tía. 173 00:19:23,319 --> 00:19:28,235 Mira, para empezar, es mi vida privada. Y fue durante el verano, así que cállate. 174 00:19:29,069 --> 00:19:32,402 La última era de Estados Unidos. Iba en patines. 175 00:19:32,485 --> 00:19:36,360 -Nos gustamos, empezamos a hablar... -Hablar dice. 176 00:19:36,444 --> 00:19:40,194 -Pero si no hablas ni papa de inglés. -Lenguaje corporal, tío. 177 00:19:40,319 --> 00:19:43,569 -Estábamos en la playa... -¿En patines por la playa? 178 00:19:43,652 --> 00:19:46,402 Muy bien, pues paso de contarlo. A la mierda. 179 00:19:47,194 --> 00:19:50,569 -Pues yo también he follado. -Nos importa una mierda. 180 00:19:51,569 --> 00:19:53,027 Con mi prima. 181 00:19:53,610 --> 00:19:54,694 ¡Su prima! 182 00:19:54,777 --> 00:19:56,902 -¿Con tu prima? -No me jodas. 183 00:19:57,735 --> 00:20:00,444 -¡Con tu prima! -¡Qué asco, joder! 184 00:20:24,902 --> 00:20:27,610 -¿Quieres? -No. 185 00:20:29,444 --> 00:20:30,860 Vale. 186 00:20:30,944 --> 00:20:33,944 -¿Quieres bailar conmigo? -No. 187 00:20:35,277 --> 00:20:36,944 Vale. 188 00:20:37,027 --> 00:20:39,860 -¡Pelea, pelea! -¿Cómo que pelea? 189 00:20:41,277 --> 00:20:44,402 -¡Fuera! ¡Hay pelea! -¡Todo el mundo fuera! 190 00:20:44,485 --> 00:20:45,694 ¡Pelea! 191 00:23:17,902 --> 00:23:20,485 Mis padres quieren cambiarme de colegio. 192 00:23:20,569 --> 00:23:23,235 -Es un matón. -Mi hermana está traumatizada. 193 00:23:23,319 --> 00:23:26,694 -Había sangre. Fue horrible. -Me da mucho miedo. 194 00:23:26,819 --> 00:23:29,569 -Y tú vas y le das tu pañuelo. -¿Y qué? 195 00:23:29,652 --> 00:23:32,069 ¿No te das cuenta de que está loco? 196 00:23:32,152 --> 00:23:34,694 ¿Loco? Eran tres contra uno. 197 00:23:38,027 --> 00:23:39,652 Mirad, es Clotaire. 198 00:23:43,902 --> 00:23:48,235 -¿Y qué pasó con la policía? -No sé, no llegaron a verme. 199 00:23:48,319 --> 00:23:50,569 Era solo una pelea. Somos un país libre. 200 00:23:51,985 --> 00:23:55,027 -Odio la violencia. -No tuve alternativa. 201 00:23:55,444 --> 00:23:57,194 Siempre hay una alternativa. 202 00:23:59,027 --> 00:24:00,652 Venga, vamos. Monta. 203 00:24:00,777 --> 00:24:03,652 -Tengo clase. -Pues no vayas. 204 00:24:03,735 --> 00:24:05,569 Lo que me faltaba. 205 00:24:06,319 --> 00:24:08,110 No hacer nada con mi vida, como tú. 206 00:24:08,360 --> 00:24:12,110 ¿En serio? ¿Piensas en el futuro y esas cosas? 207 00:24:12,277 --> 00:24:14,860 -En el mío, sí. -¿Por qué? 208 00:24:15,819 --> 00:24:19,485 -Porque sin un plan, todo es absurdo. -Mi plan es pasar el día contigo. 209 00:24:20,069 --> 00:24:22,235 Yo tengo una presentación sobre Luis XIV. 210 00:24:23,027 --> 00:24:25,235 ¿Tu futuro depende de Luis XIV? 211 00:24:27,360 --> 00:24:30,527 -Tengo que irme. -Espera, al menos dame tu número. 212 00:24:31,069 --> 00:24:32,277 No. 213 00:24:32,360 --> 00:24:34,569 -Venga, anda. -No. 214 00:24:34,652 --> 00:24:38,152 -Va. -Vaya nivel de persuasión. 215 00:24:42,527 --> 00:24:45,444 -No tengo. Vivo con mi padre. -¿Y qué? 216 00:24:45,527 --> 00:24:49,152 Colgaré en dos tonos. Sabrás que soy yo. No hablaré con tu viejo. 217 00:24:49,944 --> 00:24:52,319 Odio esa expresión: "tu viejo". 218 00:24:53,777 --> 00:24:55,277 Vale. 219 00:24:59,110 --> 00:25:01,319 -Bueno, nos vemos. -Espera. 220 00:25:01,402 --> 00:25:02,735 ¿Dos besos? 221 00:25:07,152 --> 00:25:08,944 464... 222 00:25:16,527 --> 00:25:19,360 ¿Quieres postre? ¿Qué tal un flan? 223 00:25:24,902 --> 00:25:26,777 No quedan flanes. 224 00:25:31,944 --> 00:25:36,860 ¿Qué haces con los flanes? ¿Traficas con ellos, los vendes o qué? 225 00:25:43,110 --> 00:25:44,235 ¿Sí? 226 00:26:18,735 --> 00:26:24,652 -¡Venga, salta, Jackie! ¡Confía en mí! -"Confía en mí" dice. Está enamorado. 227 00:28:21,569 --> 00:28:23,485 ¿Puedes tirar el chicle, porfa? 228 00:28:45,027 --> 00:28:47,277 -¿Ya estás aquí? -Sí. 229 00:28:48,069 --> 00:28:50,319 -Ven. -¿Por qué? 230 00:28:50,402 --> 00:28:51,777 Ven aquí. 231 00:28:52,194 --> 00:28:53,402 Mierda. 232 00:28:56,735 --> 00:28:58,069 ¿Qué? 233 00:28:59,069 --> 00:29:02,860 -¿Por qué me miras así? -Veo que tienes las mejillas rojas. 234 00:29:03,902 --> 00:29:05,944 He corrido para coger el autobús. 235 00:29:06,027 --> 00:29:09,902 Sí, y dentro del autobús también, por eso siguen rojas, ¿no? 236 00:29:11,152 --> 00:29:13,819 He ido de pie, no había asientos libres. 237 00:29:14,735 --> 00:29:16,610 ¿Cómo ha ido el día? 238 00:29:18,777 --> 00:29:21,027 ¿Quieres que te diga la verdad? 239 00:29:21,819 --> 00:29:22,777 Te la diré. 240 00:29:24,194 --> 00:29:27,610 La profesora de francés me tiene manía desde que llegué, 241 00:29:27,694 --> 00:29:29,735 porque vengo de un cole privado. 242 00:29:29,819 --> 00:29:33,194 Cuando me preguntó por La Fontaine le dije que era una mierda. 243 00:29:34,402 --> 00:29:38,235 Tranquilo, no dije eso. Dije que era aburrido. 244 00:29:38,569 --> 00:29:42,069 Me dijo: "Si tanto sabes, danos tus argumentos". 245 00:29:42,152 --> 00:29:44,527 Ya dimos a La Fontaine en infantil. 246 00:29:44,610 --> 00:29:48,069 La cigarra, la hormiga, la liebre, la tortuga... Lo pillamos. 247 00:29:48,152 --> 00:29:51,652 Usan animalitos para imponernos su moralidad de mierda. 248 00:29:52,444 --> 00:29:55,902 Es cobarde, mezquino y poco inspirador, ¿no crees? 249 00:29:56,069 --> 00:29:59,652 Has hecho pellas. Hoy no has ido a clase. 250 00:30:03,110 --> 00:30:06,194 -Sí. -Tráeme una cerveza. 251 00:30:13,110 --> 00:30:14,610 ¿Estás enfadado? 252 00:30:15,194 --> 00:30:17,735 -Papaíto, no te... -No, eso sí que no. 253 00:30:21,610 --> 00:30:26,235 A partir de ahora, solo dos veces más. No es negociable. 254 00:30:26,944 --> 00:30:29,485 -No hago más pellas. -Eso es. 255 00:30:29,569 --> 00:30:31,360 Y no miento más. 256 00:30:32,235 --> 00:30:33,319 Bien. 257 00:30:34,902 --> 00:30:37,652 Vuelvo a preguntarlo: ¿cómo ha ido el día? 258 00:30:40,235 --> 00:30:41,319 Bien. 259 00:30:42,235 --> 00:30:43,735 ¿Cómo se llama? 260 00:30:46,902 --> 00:30:48,152 Clotaire. 261 00:30:56,610 --> 00:30:58,819 Tienes razón sobre La Fontaine. 262 00:31:00,944 --> 00:31:03,652 Hacer pellas no significa que no haya deberes. 263 00:31:03,735 --> 00:31:05,194 -No. -Vale, pues... 264 00:31:05,277 --> 00:31:07,152 -Ya voy. -Eso es. 265 00:31:09,444 --> 00:31:11,194 Y no estoy nada contento. 266 00:31:13,069 --> 00:31:14,152 Vale. 267 00:31:16,694 --> 00:31:19,485 Clotaire... 268 00:31:19,485 --> 00:31:21,235 Menudo nombre de mierda. 269 00:31:39,069 --> 00:31:43,652 El corazón es un músculo hueco que hay en el lado izquierdo de la caja torácica. 270 00:31:43,735 --> 00:31:47,485 En un día normal, el corazón late unas 100 mil veces. 271 00:31:47,569 --> 00:31:52,444 En un año, 3 millones de veces. En una vida, 4 billones de veces. 272 00:31:52,527 --> 00:31:59,485 Por norma general, el ritmo cardiaco de un ser humano es de unos sesenta... 273 00:32:25,527 --> 00:32:26,694 Hola. 274 00:32:27,444 --> 00:32:28,735 Hola. 275 00:32:28,819 --> 00:32:32,360 -Parece que nadie le ha avisado. -¿De qué? 276 00:32:32,527 --> 00:32:34,985 -De la inspección. -¿Qué? 277 00:32:35,069 --> 00:32:38,319 -La inspección alimenticia. Viene el ICF. -¿El ICF? 278 00:32:38,444 --> 00:32:42,319 -Instituto de Comida Francesa. ¿Qué trae? -Osobuco. 279 00:32:42,444 --> 00:32:44,819 No, se dice ossobuco. 280 00:32:44,985 --> 00:32:48,235 -Sí, osobuco. -No. Es ossobuco. 281 00:32:48,319 --> 00:32:49,944 Kiki, los flanes. 282 00:32:51,194 --> 00:32:53,152 -Vale, vámonos. -Es pollo. 283 00:32:53,235 --> 00:32:56,402 -El osobuco es ternera. -No, es pollo, chef. 284 00:32:56,485 --> 00:33:01,610 -Ossobuco. -Ya basta. Deja de tocarme los cojones. 285 00:33:01,694 --> 00:33:03,402 Venga, hasta mañana. 286 00:33:08,485 --> 00:33:10,944 -¿Qué haces tú aquí? -Nada, nada. 287 00:33:26,527 --> 00:33:28,319 Que aproveche, mi amor. 288 00:34:12,569 --> 00:34:16,569 -¿Qué haces ahí? -Pues no tengo ni idea. 289 00:34:17,485 --> 00:34:20,069 Llegué al mercado de París de madrugada. 290 00:34:20,152 --> 00:34:23,277 Mi padre vino a por mí. Condujo tres horas. 291 00:34:23,360 --> 00:34:26,319 Y me dijo: "Esta vez te has pasado". 292 00:34:26,402 --> 00:34:30,027 El muy hijo de puta me mandó a Tarbes a formarme como cadete. 293 00:34:30,110 --> 00:34:32,485 No volví a ver a mi hermano en 10 años. 294 00:34:35,402 --> 00:34:37,110 ¿Por qué dejaste el colegio? 295 00:34:37,860 --> 00:34:40,694 Cuando me hablaron de formación profesional y eso, 296 00:34:41,235 --> 00:34:42,569 me largué. 297 00:34:42,652 --> 00:34:44,485 Pero no soy retrasado ni nada. 298 00:34:45,319 --> 00:34:46,985 No es para retrasados. 299 00:34:47,069 --> 00:34:50,444 La formación profesional sirve para acceder al mundo laboral. 300 00:34:50,527 --> 00:34:54,527 Es una gilipollez. Ni de coña. Eso es para idiotas. 301 00:34:54,610 --> 00:34:57,152 La vida está hecha para gente como yo. 302 00:34:57,819 --> 00:34:59,194 Es una pena, ¿no? 303 00:34:59,277 --> 00:35:01,819 No, qué va. Yo no quiero vivir engañado. 304 00:35:02,485 --> 00:35:05,485 Fui a clase de matemáticas. Sé contar hasta 1000. 305 00:35:06,402 --> 00:35:10,194 Infinito negativo, infinito positivo, ¿de qué me sirve? 306 00:35:10,277 --> 00:35:13,527 -Te enseña a usar la lógica. -La misma que usan todos. 307 00:35:13,652 --> 00:35:15,527 Yo prefiero la mía. 308 00:35:15,610 --> 00:35:18,902 Pero, tranquila, eso no me impedirá brillar. 309 00:35:20,610 --> 00:35:25,610 Este hombre era bastante excepcional a su manera. 310 00:35:25,694 --> 00:35:27,694 Detestaba la autoridad. 311 00:35:37,902 --> 00:35:40,235 ¿Por qué te peleas siempre por tonterías? 312 00:35:40,985 --> 00:35:42,152 No mola. 313 00:35:42,735 --> 00:35:44,485 Es que siempre me he sentido... 314 00:35:45,694 --> 00:35:47,485 Joder, ¿cómo se dice? 315 00:35:48,194 --> 00:35:51,194 -Nunca me siento... -¿Considerado? 316 00:35:51,819 --> 00:35:54,735 -¿Te sientes juzgado? -Sí, eso, juzgado. 317 00:35:55,569 --> 00:35:58,069 La gente me juzga sin conocerme. 318 00:35:59,569 --> 00:36:01,735 Son las putas palabras. 319 00:36:01,819 --> 00:36:05,110 Me cuesta encontrarlas, pero sé lo que estoy pensando. 320 00:36:05,277 --> 00:36:07,860 Así que tienes un problema de vocabulario. 321 00:36:09,402 --> 00:36:12,569 -Debería darte igual lo que piensen. -No, Jackie. 322 00:36:12,652 --> 00:36:15,277 A todos nos importa lo que piensa el resto. 323 00:36:19,819 --> 00:36:21,485 Cuando yo era niña, 324 00:36:22,069 --> 00:36:25,277 leía "pobre niña" en la mirada de todo el que conocía. 325 00:36:26,860 --> 00:36:29,777 Los profes me trataban como si fuera de cristal. 326 00:36:30,777 --> 00:36:35,569 Tenía ganas de decirles: "No estoy enferma. He perdido a mi madre". 327 00:36:36,485 --> 00:36:38,527 Nunca me he atrevido a preguntarte. 328 00:36:39,360 --> 00:36:42,277 -¿Sobre qué? -Sobre el accidente. 329 00:36:42,402 --> 00:36:45,652 ¿Qué quieres que te diga? No hay mucho que contar. 330 00:36:56,569 --> 00:36:58,610 Quería comprarme unos zapatos. 331 00:37:04,485 --> 00:37:05,735 Me estaba hablando... 332 00:37:09,402 --> 00:37:11,860 Segundos después, estaba cubierta de sangre. 333 00:37:17,819 --> 00:37:19,777 La llamé, pero no respondía. 334 00:37:20,444 --> 00:37:24,485 Pararon otros coches. La gente vino corriendo donde yo estaba. 335 00:37:26,444 --> 00:37:29,777 Pero después... No recuerdo más. 336 00:37:33,652 --> 00:37:36,735 Pensé que había olvidado esto que acabo de contarte. 337 00:37:38,902 --> 00:37:40,152 Pero no pasa nada. 338 00:37:43,985 --> 00:37:45,819 Ya sé que no pasa nada. 339 00:37:46,569 --> 00:37:47,610 En serio. 340 00:38:12,652 --> 00:38:15,652 Os dije que no lo tocarais. ¿Estás sordo? 341 00:38:15,735 --> 00:38:19,360 -No es para mí, papá. -¿Que no? ¿Te crees que soy idiota? 342 00:38:20,402 --> 00:38:23,485 -Es para mi novia. -¿Tienes novia? 343 00:38:24,360 --> 00:38:25,402 Sí. 344 00:38:28,652 --> 00:38:31,652 Pues ten cuidado y déjalo como estaba. 345 00:38:35,902 --> 00:38:39,402 ¿Te has enamorado, tesoro? 346 00:38:40,110 --> 00:38:42,110 Dejadle en paz. Venid. 347 00:38:42,194 --> 00:38:44,527 -Te quiero, cielo. -Y yo. 348 00:39:46,069 --> 00:39:47,319 Vamos dentro. 349 00:40:01,485 --> 00:40:02,944 Necesitamos una moneda. 350 00:40:04,944 --> 00:40:07,944 Mierda. Va, déjalo, vamos a por unas birras. 351 00:40:11,319 --> 00:40:12,694 -¡Lionel! -¿Qué? 352 00:40:18,527 --> 00:40:20,027 -No me jodas. -¿Qué? 353 00:40:20,110 --> 00:40:21,194 ¡Hachís! 354 00:40:21,277 --> 00:40:25,694 -¡Joder! -Calla, calla. Trae una bolsa. 355 00:40:25,777 --> 00:40:27,819 -¿Qué? -Calla. Busca una bolsa. 356 00:40:28,652 --> 00:40:31,985 -¿Dónde lo guardamos? -En el garaje de mi padre. 357 00:40:32,819 --> 00:40:36,735 -¿Y qué hacemos con él? -No sé, pero en la vida necesitas un plan. 358 00:40:36,819 --> 00:40:40,110 Y este es el nuestro, chaval. ¿Sabes cuánto vale esto? 359 00:40:40,194 --> 00:40:43,944 -Mil, por lo menos. -¿Estás loco? Esto vale millones. 360 00:41:09,360 --> 00:41:10,860 ¿Puedo decirte algo? 361 00:41:13,360 --> 00:41:14,735 Yo tampoco. 362 00:44:23,569 --> 00:44:26,194 He preguntado y mi primo Hubert... 363 00:44:26,277 --> 00:44:28,319 -¿Hubert? -El que parece chino. 364 00:44:28,402 --> 00:44:31,985 Conoce a un tipo que nos comprará el hachís por 12 mil pavos. 365 00:45:03,360 --> 00:45:06,569 -¿Son ellos los que han birlado el hachís? -Sí. 366 00:45:06,694 --> 00:45:10,444 -No lo robamos, la puerta estaba... -Cierra la puta boca. 367 00:45:13,110 --> 00:45:15,902 ¿En serio? ¿Te han pegado un par de críos? 368 00:45:18,069 --> 00:45:19,569 El chico pega fuerte. 369 00:45:20,402 --> 00:45:22,610 -¿El negro? -No, el otro. 370 00:45:24,485 --> 00:45:27,610 Pues que vayan ellos. Que espabilen. 371 00:45:27,694 --> 00:45:29,985 No puedes llevárselos a Salah. 372 00:45:30,569 --> 00:45:33,277 Hazlo. Así aprenderán la lección. 373 00:45:38,235 --> 00:45:41,027 Decid que vais de parte del señor La Brosse. 374 00:45:42,569 --> 00:45:43,902 ¡Vamos! 375 00:45:45,194 --> 00:45:49,110 PROHIBIDA LA ENTRADA A MENORES DE 18 376 00:45:53,610 --> 00:45:55,902 ¿Qué queréis? ¿No sabéis leer? 377 00:45:55,985 --> 00:45:59,235 -Venimos de parte del señor La Brosse. -¿La Brosse? 378 00:46:00,277 --> 00:46:01,610 Pasad. 379 00:46:03,485 --> 00:46:06,235 Chicos, vienen de parte del señor La Brosse. 380 00:46:17,319 --> 00:46:18,485 ¡No, no, no! 381 00:46:25,277 --> 00:46:27,985 Decidle a La Brosse que se vaya a la mierda. 382 00:46:28,069 --> 00:46:31,444 A mí nadie me va a engañar. Venga, echadlos de aquí. 383 00:47:31,235 --> 00:47:32,694 Venga, avanza. 384 00:47:40,235 --> 00:47:41,569 Siéntate. 385 00:47:44,777 --> 00:47:47,235 Tenga, La Brosse. Los sobres. 386 00:47:54,610 --> 00:47:59,402 -Dale algo de pasta. Doscientos. -¿Qué? Me ha reventado el brazo. 387 00:47:59,485 --> 00:48:03,235 A diferencia de ti, ha conseguido que Salah pague en 10 minutos. 388 00:48:03,360 --> 00:48:05,735 Dale 200 pavos y que se largue. 389 00:48:16,152 --> 00:48:17,235 Para ti. 390 00:48:20,485 --> 00:48:23,402 -¿Vas al instituto? -No, lo dejé. 391 00:48:23,485 --> 00:48:27,444 Bien hecho. La educación es para imbéciles sin imaginación. 392 00:48:27,527 --> 00:48:31,027 A los 15 años, te piden que elijas un camino para la vida. 393 00:48:32,610 --> 00:48:35,360 Nadie lo sabe. Es imposible. 394 00:48:37,194 --> 00:48:38,735 Lo más importante... 395 00:48:40,319 --> 00:48:41,569 es el dinero. 396 00:48:42,194 --> 00:48:44,277 Ganar mucha pasta 397 00:48:44,360 --> 00:48:46,152 tan rápido como puedas. 398 00:48:47,902 --> 00:48:49,027 ¿Fumas? 399 00:48:59,985 --> 00:49:03,444 Es bonito el mechero, ¿eh? Te gusta todo lo que brilla. 400 00:49:04,069 --> 00:49:06,069 Claro, porque parece caro. 401 00:49:07,819 --> 00:49:10,485 Te entiendo. Yo era como tú. 402 00:49:10,569 --> 00:49:14,527 Cuando era niño, mis padres y yo pasábamos por los escaparates 403 00:49:14,610 --> 00:49:17,735 y veíamos cosas preciosas, como este mechero. 404 00:49:17,819 --> 00:49:21,110 Las mirábamos, pero no pasaba nada. 405 00:49:21,777 --> 00:49:23,360 Seguíamos nuestro camino. 406 00:49:23,985 --> 00:49:26,319 Pero tú puedes entrar a la tienda... 407 00:49:29,319 --> 00:49:30,819 si trabajas para mí. 408 00:49:31,902 --> 00:49:33,152 ¿Entiendes? 409 00:49:35,110 --> 00:49:36,360 Toma, quédatelo. 410 00:49:39,277 --> 00:49:40,694 Toma, cógelo. 411 00:49:41,902 --> 00:49:43,485 Es un regalo. 412 00:49:46,360 --> 00:49:49,277 Venga, largaos. Estamos en paz. 413 00:49:53,235 --> 00:49:55,235 No te olvides al negrito. 414 00:50:03,985 --> 00:50:06,402 -Toma, tus 100. -No los quiero. 415 00:50:06,985 --> 00:50:10,235 -¿Eres tonto? Nos los hemos ganado. -Que no los quiero. 416 00:50:10,319 --> 00:50:13,860 Y tú tampoco deberías quedártelos. ¿Has visto a ese tipo? 417 00:50:13,944 --> 00:50:17,735 ¿Has visto cómo me ha hablado? ¿Y lo que nos ha obligado a hacer? 418 00:50:17,860 --> 00:50:20,527 ¿Y te has visto con el hierro en la mano? 419 00:50:20,610 --> 00:50:24,527 ¿Acaso me has ayudado? No lo habría hecho si hubieras entrado. 420 00:50:25,610 --> 00:50:27,735 -Eres un cobarde. -¿Qué? 421 00:50:27,819 --> 00:50:29,610 ¿Cobarde? ¿Cobarde yo? 422 00:50:29,694 --> 00:50:32,110 -Retira eso. -Eres un cobarde. 423 00:50:32,194 --> 00:50:35,319 -Eres un cagueta. -Yo un cagueta y tú un imbécil. 424 00:50:35,402 --> 00:50:38,069 -¿Un imbécil? -Sí, un pedazo de imbécil. 425 00:50:38,902 --> 00:50:40,735 Poco se puede hacer. 426 00:50:45,527 --> 00:50:50,610 Sí, eso, lárgate. No necesito a nadie. Vete con tu madre. ¿Me oyes? 427 00:50:51,777 --> 00:50:53,444 ¡Vete a la mierda! 428 00:50:57,277 --> 00:50:59,985 Llegas tarde. ¿Qué has estado haciendo? 429 00:51:02,735 --> 00:51:04,027 Nada. 430 00:51:04,735 --> 00:51:06,902 ¿No estás harto de hacer el idiota? 431 00:51:07,652 --> 00:51:09,902 ¿Qué vas a hacer con tu vida? 432 00:51:10,694 --> 00:51:12,069 ¿Lo has pensado? 433 00:51:12,152 --> 00:51:13,902 -Papá, yo... -Sí, sí. 434 00:51:16,610 --> 00:51:17,902 No vales para nada. 435 00:51:24,819 --> 00:51:26,152 ¿Qué te pasa? 436 00:51:26,777 --> 00:51:29,194 -¿Qué es todo eso? -Tuve una pelea. 437 00:51:30,235 --> 00:51:32,485 -¿Por qué? -Porque sí. 438 00:51:34,277 --> 00:51:36,152 ¿Puedes quedarte conmigo hoy? 439 00:51:36,860 --> 00:51:40,444 -Hace buen día para ir al río. -No puedo, ya lo sabes. 440 00:51:42,902 --> 00:51:48,152 -Piensas que soy un idiota, ¿verdad? -No, ¿por qué iba a pensar eso? 441 00:52:43,069 --> 00:52:46,027 ¡Pasamontañas! 442 00:52:46,027 --> 00:52:47,110 ¡Arriba! 443 00:52:48,652 --> 00:52:49,694 ¡Agarraos! 444 00:55:00,235 --> 00:55:04,360 ¿Es ilegal casarse? ¿Eh? ¿A menos que lleves babuchas y una chilaba? 445 00:55:04,444 --> 00:55:06,360 ¡Sí, eso es! ¡Venga! 446 00:55:11,235 --> 00:55:15,527 -¿Le han hecho eso en una boda? -Los curas son unos matones. 447 00:55:17,027 --> 00:55:18,485 La Brosse, acompáñame. 448 00:55:19,110 --> 00:55:22,485 -Le toca al jefe. -¡Un hurra por el jefe! 449 00:55:28,735 --> 00:55:31,902 -¡Dejad de mirar, hostia! -¡Belin! 450 00:55:31,985 --> 00:55:34,735 -Joder. Toma. -Gracias. 451 00:55:34,819 --> 00:55:36,819 -¿Le explicas cómo va esto? -Sí. 452 00:55:38,360 --> 00:55:39,485 Clotaire... 453 00:55:40,402 --> 00:55:43,569 Cuando entres, te bombardearán a preguntas. 454 00:55:43,652 --> 00:55:47,444 Usa la técnica de mi padre. No respondas. Tú solo mira a Bebel. 455 00:55:47,527 --> 00:55:51,652 -¿Bebel? -Olvídalo. Tú solo mira el poster. 456 00:55:53,652 --> 00:55:54,694 Entra. 457 00:56:25,360 --> 00:56:27,860 ¿Nadie nos ofrece un trago o qué? 458 00:56:28,694 --> 00:56:31,402 Pensaba que esos cabrones no nos dejarían en paz. 459 00:56:33,902 --> 00:56:35,027 ¿Todo bien? 460 00:56:35,777 --> 00:56:36,985 Sí. 461 00:56:37,069 --> 00:56:40,569 -Supongo que te han preguntado por mí. -Pues sí. 462 00:56:42,360 --> 00:56:43,735 ¿Y qué les has contado? 463 00:56:44,819 --> 00:56:46,944 Todo. He confesado. 464 00:56:47,819 --> 00:56:48,860 ¿Cómo que todo? 465 00:56:48,944 --> 00:56:54,694 Les he hablado del atraco y la boda falsa, de la banda, de ti... De todo. 466 00:56:55,985 --> 00:56:57,402 ¿Por qué? ¿La he cagado? 467 00:57:06,860 --> 00:57:11,402 Por supuesto, tengo otras certezas. Tengo otros hábitos. 468 00:57:13,277 --> 00:57:18,819 Y han venido otras como tú, con labios tiernos y manos desnudas. 469 00:57:19,902 --> 00:57:24,319 Por supuesto, susurré sus nombres, acaricié sus frentes 470 00:57:24,402 --> 00:57:29,069 y compartí sus emociones. 471 00:57:29,152 --> 00:57:34,444 Pero de aventura en aventura, 472 00:57:34,527 --> 00:57:41,277 de tren a tren, de puerto a puerto, nunca más, te lo juro. 473 00:57:42,069 --> 00:57:48,527 No pude olvidar tu cuerpo, pero de aventura en aventura, 474 00:57:48,610 --> 00:57:54,527 de tren en tren, de puerto en puerto, no pude cerrar mi herida. 475 00:57:54,610 --> 00:58:01,444 No pude olvidar tu cuerpo, pero de aventura en aventura... 476 00:58:04,985 --> 00:58:08,777 -¿Desde cuándo es estibador tu padre? -Desde que nací. 477 00:58:14,569 --> 00:58:16,527 -¿Bebe mucho? -No. 478 00:58:16,610 --> 00:58:18,069 Bueno, un poco. 479 00:58:18,152 --> 00:58:20,444 -¿Quiere a tu madre? -Sí. 480 00:58:20,527 --> 00:58:23,069 Pero, bueno, nunca lo dice. 481 00:58:24,319 --> 00:58:27,985 -La quiere con la mirada. -Le gusta la sinceridad. 482 00:58:30,360 --> 00:58:33,110 Mi padre murió de cáncer. 483 00:58:34,110 --> 00:58:36,235 Estuvo sufriendo durante meses. 484 00:58:38,944 --> 00:58:41,319 ¿Y sabes qué pensé cuando se murió? 485 00:58:42,235 --> 00:58:44,485 -¿Que ibas a echarle de menos? -No. 486 00:58:44,569 --> 00:58:46,235 No, no, no. 487 00:58:47,402 --> 00:58:50,194 Que podría atracar la farmacia de la esquina. 488 00:58:50,319 --> 00:58:53,194 Sí, tenía 15 años. 489 00:58:53,277 --> 00:58:57,235 Pensé: "Nadie se imaginará que he sido yo un día como hoy". 490 00:58:58,944 --> 00:59:01,902 Jamás, ningún hijo... 491 00:59:05,985 --> 00:59:07,652 El sacrilegio... 492 00:59:09,527 --> 00:59:11,360 es la mejor coartada. 493 00:59:14,152 --> 00:59:15,444 Bueno... 494 00:59:19,902 --> 00:59:22,277 Esto es para ti. Tu parte. 495 00:59:24,402 --> 00:59:26,027 Quince mil francos. 496 00:59:30,819 --> 00:59:35,319 POLICÍAS, HIJOS DE PUTA 497 01:00:03,902 --> 01:00:06,110 -Hola, cielo. -¿Qué pasa? 498 01:00:06,735 --> 01:00:08,944 Los han despedido a todos esta mañana. 499 01:00:09,735 --> 01:00:14,610 ¡Llevamos 25 años partiéndonos la espalda por ellos y nos tratan como basura! 500 01:00:14,735 --> 01:00:17,652 Traigo café recién hecho, chicos. 501 01:00:17,735 --> 01:00:21,735 -No servirá de nada. -¿Y vas a cruzarte de brazos? 502 01:00:21,819 --> 01:00:25,694 El viernes, bloquearemos el puerto. Lo pararemos todo. 503 01:00:25,777 --> 01:00:29,860 Nos han jodido, hay que hacer algo. 504 01:00:29,944 --> 01:00:33,235 ¡Chicos! ¡El viernes, bloquearemos el puerto! 505 01:00:47,902 --> 01:00:49,235 Sube, Jackie. 506 01:00:49,777 --> 01:00:52,527 -Creía que estaríamos solos. -Monta, anda. 507 01:00:53,610 --> 01:00:57,777 -¿Adónde vamos? -Venga, cielo. Confía en mí. 508 01:01:01,235 --> 01:01:04,110 -Hola. -¡Hola! 509 01:01:07,235 --> 01:01:11,402 No sabía que tenías novia, Cloclo. Pero qué mona eres. 510 01:01:12,152 --> 01:01:16,152 -¿Adónde vamos? -Ya os lo he dicho, al New Rod. 511 01:01:21,235 --> 01:01:22,735 Eh, chicas. 512 01:01:25,944 --> 01:01:28,902 ¡Es enorme! ¿Es de verdad? 513 01:01:28,985 --> 01:01:31,319 -Imposible. -Claro que sí. 514 01:01:31,402 --> 01:01:34,735 ¿Sabes qué le haría al que me regale un anillo falso? 515 01:01:34,819 --> 01:01:36,444 Una mamada falsa. 516 01:01:38,527 --> 01:01:43,069 Le abro la bragueta, se la saco, se la manoseo bien y... 517 01:01:45,360 --> 01:01:47,152 Y cuando esté a punto... 518 01:01:47,235 --> 01:01:49,235 Bien, escuchad. 519 01:01:49,319 --> 01:01:53,402 El camión pasa todos los viernes a las seis de la tarde. 520 01:01:53,485 --> 01:01:57,944 Hace la ronda. Lleva el sueldo de todos los estibadores. 521 01:02:01,277 --> 01:02:02,527 Os lo explico. 522 01:02:04,110 --> 01:02:07,860 Esto es el puerto. Nosotros intervenimos aquí. 523 01:02:07,944 --> 01:02:10,652 El problema es que la aduana está aquí. 524 01:02:10,735 --> 01:02:13,860 -¿Los has investigado? -Son unos 15 o 20 tíos. 525 01:02:13,944 --> 01:02:18,027 He conocido a un par, pero lleva tiempo. Además, hacen turnos. 526 01:02:18,110 --> 01:02:22,194 Básicamente, estamos jodidos. Es un infierno. 527 01:02:22,277 --> 01:02:23,985 Es un despropósito. 528 01:02:27,319 --> 01:02:30,527 Pero el viernes hay huelga. Van a bloquear el puerto. 529 01:02:30,610 --> 01:02:33,652 La aduana estará cerrada. No habrá nadie. 530 01:02:33,735 --> 01:02:36,027 -¿Estás seguro? -Sí. 531 01:02:36,110 --> 01:02:37,277 No, espera. 532 01:02:38,485 --> 01:02:41,194 ¿Estás totalmente seguro? 533 01:02:42,152 --> 01:02:43,694 Sí, estoy seguro. 534 01:02:44,235 --> 01:02:48,569 -Son buenas noticias, ¿no, chicos? -Tenemos trabajo. 535 01:04:08,944 --> 01:04:10,402 ¿Dónde estabas? 536 01:04:56,860 --> 01:04:59,319 ¡Privatizar el puerto mata al estibador! 537 01:04:59,444 --> 01:05:02,069 ¡Privatizar el puerto mata al estibador! 538 01:05:02,194 --> 01:05:04,694 ¡Privatizar el puerto mata al estibador! 539 01:05:04,777 --> 01:05:07,277 ¡Privatizar el puerto mata al estibador! 540 01:05:07,402 --> 01:05:09,902 ¡Privatizar el puerto mata al estibador! 541 01:05:48,569 --> 01:05:51,194 ¡No, no, no, a la privatización! 542 01:05:51,277 --> 01:05:53,985 ¡No, no, no, a la privatización! 543 01:05:54,069 --> 01:05:56,819 ¡No, no, no, a la privatización! 544 01:05:56,902 --> 01:05:59,569 ¡No, no, no, a la privatización! 545 01:05:59,652 --> 01:06:02,694 ¡No, no, no, a la privatización! 546 01:06:02,777 --> 01:06:05,110 ¡No, no, no, a la privatización! 547 01:06:07,027 --> 01:06:08,902 Parece que lo hacen por joder. 548 01:06:10,194 --> 01:06:11,360 Putos escraches. 549 01:06:13,277 --> 01:06:14,735 Obstáculo en el camino. 550 01:06:15,985 --> 01:06:17,860 Vale. Recibido. 551 01:06:19,402 --> 01:06:21,110 Id por la ruta B. 552 01:06:21,194 --> 01:06:23,110 Vale, recibido. 553 01:06:30,819 --> 01:06:33,527 ¡No, no, no, a la privatización! 554 01:06:33,610 --> 01:06:36,235 ¡No, no, no, a la privatización! 555 01:08:01,402 --> 01:08:02,819 ¡Vamos! 556 01:08:19,735 --> 01:08:22,777 ¡Venga, vamos, salid! 557 01:08:22,944 --> 01:08:24,777 ¡Vamos, arranca, joder! 558 01:08:26,944 --> 01:08:31,902 ¡Arranca! 559 01:08:31,902 --> 01:08:33,527 -¡A cubierto! -¡Bomba! 560 01:08:37,069 --> 01:08:40,360 ¡Vamos, a por el dinero, chicos! 561 01:08:40,444 --> 01:08:43,319 ¡Quieto o te vuelo la cabeza! 562 01:08:50,819 --> 01:08:52,985 -¡Quieto, he dicho! -Todo en orden. 563 01:08:53,069 --> 01:08:55,652 -¡Venga, deprisa! -¡Moved el culo! 564 01:08:57,277 --> 01:08:58,777 ¡Venga, rápido! 565 01:09:02,569 --> 01:09:03,610 ¡Venga! 566 01:09:05,444 --> 01:09:08,194 ¡Que no te muevas! ¿Estás sordo? 567 01:09:08,277 --> 01:09:10,777 ¡Seguid, chicos! ¡No paréis! 568 01:09:10,944 --> 01:09:13,402 -Esperad. -¡Ya casi estamos! 569 01:09:22,110 --> 01:09:24,277 ¡Céntrate, imbécil! 570 01:09:24,985 --> 01:09:25,985 ¡Riton! 571 01:09:26,069 --> 01:09:27,694 -¡Ya está! -¡Es el último! 572 01:09:30,069 --> 01:09:31,652 ¡Id entrando! 573 01:09:38,819 --> 01:09:41,735 Pero ¿qué haces? ¡Ni se te ocurra! 574 01:10:15,944 --> 01:10:17,152 ¡Oiga! 575 01:10:20,027 --> 01:10:23,527 No. No, no, no. ¡Oiga! 576 01:10:23,610 --> 01:10:24,985 ¡Oiga! 577 01:10:32,319 --> 01:10:37,485 ¡Venga, por favor! ¡Por favor! ¡No! 578 01:11:02,735 --> 01:11:05,902 -¿Quién ha disparado? -Tu hijo. 579 01:12:08,569 --> 01:12:10,444 Hola, mi amor. 580 01:12:10,527 --> 01:12:13,069 ¡Te juro que yo no he hecho nada! 581 01:12:13,235 --> 01:12:14,610 ¿Cómo? ¿Qué ha pasado? 582 01:12:14,694 --> 01:12:17,152 -Yo no he sido. -Pero ¿qué ha pasado? 583 01:12:17,235 --> 01:12:21,235 ¡Han disparado a un tío! ¡Le han disparado! ¡Yo no he sido! 584 01:12:21,402 --> 01:12:25,819 ¿Qué ha pasado? ¿Dónde estás? ¿Qué has hecho? ¿Hola? 585 01:12:25,944 --> 01:12:31,402 No he sido yo, tienes que creerme. Te lo juro, mi amor. Te lo juro. 586 01:12:31,527 --> 01:12:32,819 ¿Hola? 587 01:13:18,152 --> 01:13:23,944 Clotaire, te juro por mi madre que les dije que fui yo quien... Ya sabes. 588 01:13:24,110 --> 01:13:27,652 Tranquilo, todo irá bien. Ten paciencia y ya verás que... 589 01:13:27,777 --> 01:13:32,069 Mantén la boca cerrada y mi padre te sacará de aquí enseguida. 590 01:13:33,110 --> 01:13:34,694 ¿No vais a abandonarme? 591 01:13:36,235 --> 01:13:37,652 Te lo juro. 592 01:13:40,860 --> 01:13:42,777 Llevas meses sin hacer nada. 593 01:13:42,944 --> 01:13:45,985 No me atrevo a mirar tus notas ni a hablar contigo. 594 01:13:48,985 --> 01:13:51,402 ¿Crees que así vas a aprobar? 595 01:13:52,735 --> 01:13:57,069 Cielo, no quiero darte la chapa, pero te juegas tu futuro. 596 01:14:00,402 --> 01:14:02,402 No soy feliz, papá. 597 01:14:03,194 --> 01:14:05,694 Nuestro amigo me ha pedido que te defienda. 598 01:14:05,777 --> 01:14:07,652 Esto es lo que haremos: 599 01:14:07,735 --> 01:14:12,902 tú no dices nada, no señalas a nadie, y yo me ocupo del resto. 600 01:14:12,985 --> 01:14:16,277 En muy poco tiempo, te sacaremos de esta pesadilla. 601 01:14:16,444 --> 01:14:19,194 Pero, ¿sabe que no fui yo? 602 01:14:19,277 --> 01:14:22,985 Por supuesto. Pero lo importante ahora es mantener silencio. 603 01:14:23,694 --> 01:14:24,694 ¿Vale? 604 01:14:25,610 --> 01:14:26,860 Gracias. 605 01:14:33,194 --> 01:14:35,485 "Según lo poderoso o miserable que seas, 606 01:14:35,569 --> 01:14:38,527 si eres juzgado, te harán parecer justo o culpable". 607 01:14:38,610 --> 01:14:41,527 -Esto es... -De La Fontaine. 608 01:14:43,735 --> 01:14:46,194 ¿Eso es todo lo que te inspira? 609 01:14:47,110 --> 01:14:50,777 ¿Se da cuenta, jovencito, de que el silencio implacable 610 01:14:50,860 --> 01:14:54,694 en el que se ha refugiado desde el comienzo del juicio 611 01:14:54,777 --> 01:14:57,735 solo confirma su culpabilidad? 612 01:14:58,360 --> 01:15:00,569 Pero sepa, joven, 613 01:15:01,319 --> 01:15:03,569 que a nadie le importan los mártires. 614 01:15:04,777 --> 01:15:06,235 Acaban olvidados. 615 01:15:07,527 --> 01:15:09,360 Señor acusado, 616 01:15:09,444 --> 01:15:11,444 ¿algo más que añadir? 617 01:15:17,652 --> 01:15:19,527 Se levanta la sesión. 618 01:15:32,652 --> 01:15:35,819 NO HAY FORMA DE COMPROBAR QUÉ DECISIÓN ES LA CORRECTA... 619 01:15:39,527 --> 01:15:41,569 Señor acusado, póngase de pie. 620 01:15:44,652 --> 01:15:48,319 El tribunal le declara culpable de todos los cargos 621 01:15:48,402 --> 01:15:52,652 y le condena a 12 años de prisión por orden de detención. 622 01:15:54,319 --> 01:15:56,027 Se levanta la sesión. 623 01:16:28,569 --> 01:16:29,902 Vamos. 624 01:19:04,985 --> 01:19:06,610 Te he oído, ¿eh? 625 01:19:06,694 --> 01:19:08,694 Joder, ¿ya estás despierto? 626 01:19:08,777 --> 01:19:12,777 -Sí, ¿y tú? ¿Aún no te has acostado? -¿Tú qué crees? 627 01:19:13,652 --> 01:19:16,944 Ya, bueno... En fin. 628 01:19:47,694 --> 01:19:48,985 Joder. 629 01:19:50,485 --> 01:19:51,527 Idiota. 630 01:20:03,569 --> 01:20:06,152 Lo siento, Sophie, ahora te cuento. 631 01:20:06,735 --> 01:20:08,485 Joder, qué follón... 632 01:20:11,694 --> 01:20:14,152 Iba a ponerme una multa de 120 euros. 633 01:20:14,319 --> 01:20:17,944 Le digo: "No puedo pagar ni la entrada, métete la multa por...". 634 01:20:18,027 --> 01:20:21,360 Me di cuenta de que me había pasado, pero lo intenté. 635 01:20:21,444 --> 01:20:25,652 Le digo: "¿Sabe? Es un niño". Un segundito, caballero. 636 01:20:25,735 --> 01:20:27,985 Le digo: "Es un niño". Dice: "¿Qué?". 637 01:20:28,069 --> 01:20:31,110 Le digo: "Sí, en el vientre". ¿Y sabes qué me responde? 638 01:20:31,194 --> 01:20:34,152 -Me dice: "Qué curioso, porque...". -Disculpe. 639 01:20:34,235 --> 01:20:37,402 No quedan coches, señor. Lo siento mucho. 640 01:20:37,485 --> 01:20:39,402 Me extraña. Tengo una reserva. 641 01:20:41,027 --> 01:20:44,569 -¿Su nombre? -Valrinck. Jeffrey Valrinck. 642 01:20:47,069 --> 01:20:49,319 -¿Qué ha reservado? -Un Golf. 643 01:20:49,402 --> 01:20:50,402 Ya. 644 01:20:51,610 --> 01:20:55,527 Igual que todo el mundo. Quizás le toque uno de la misma categoría. 645 01:20:55,610 --> 01:20:59,485 -No, quiero un Golf. -Y yo quiero ser rica. ¿Qué le hacemos? 646 01:21:00,194 --> 01:21:01,652 ¿Qué, joder? 647 01:21:06,694 --> 01:21:08,319 DIRECTOR DE LA ZONA NORTE 648 01:21:11,194 --> 01:21:16,610 -Bien, un Golf. ¿Cuántos días lo necesita? -¿De verdad cree que quiero un coche? 649 01:21:18,444 --> 01:21:21,860 -No sé, dígamelo usted. -Le diré otra cosa. 650 01:21:22,819 --> 01:21:25,694 -¿El qué? -¿No se lo imagina? 651 01:21:25,819 --> 01:21:27,319 ¿Estoy despedida? 652 01:21:28,819 --> 01:21:29,860 Exacto. 653 01:21:30,610 --> 01:21:31,610 Ya. 654 01:21:32,819 --> 01:21:36,110 Por supuesto. Menudo día de mierda. 655 01:21:36,194 --> 01:21:38,485 Sophie, ha sido un placer. 656 01:21:39,152 --> 01:21:42,819 -¿Sabe qué? No va a despedirme... -Se va usted, ¿no? 657 01:21:43,569 --> 01:21:44,819 Sí, exacto. 658 01:21:49,319 --> 01:21:51,694 Debería haberlo adivinado. 659 01:21:51,777 --> 01:21:53,985 ¿Quién va por ahí con un paraguas? 660 01:21:54,110 --> 01:21:57,985 -¿Alguien que odia mojarse? -Sí, lo que yo decía. 661 01:22:07,569 --> 01:22:12,860 -Tranquilo. Ya sé que tiene coche. -El uniforme es de la empresa. 662 01:22:48,694 --> 01:22:49,735 Espera. 663 01:22:52,694 --> 01:22:53,985 Espera, ven. 664 01:22:55,819 --> 01:22:59,610 No seas ridícula. Te vas a empapar. Te invito a una copa. 665 01:22:59,694 --> 01:23:02,985 -¿Por qué iba a acceder? -¿Tienes algo mejor que hacer? 666 01:23:03,069 --> 01:23:05,569 Hay formas mejores de perder el tiempo. 667 01:23:05,652 --> 01:23:08,235 -No lo creo. -Ah, ¿no? Venga, te escucho. 668 01:23:08,402 --> 01:23:11,444 Pero ¿qué digo? Paso de ti. 669 01:23:11,527 --> 01:23:12,777 ¿Sabes qué? 670 01:23:12,902 --> 01:23:15,194 Antes de que me lleves a tomar algo, 671 01:23:15,277 --> 01:23:18,194 antes de que me invites a un puto mojito 672 01:23:18,277 --> 01:23:20,860 mientras te bebes seis para olvidar lo idiota que eres, 673 01:23:21,569 --> 01:23:24,402 y de que digas que no has sentido eso por nadie 674 01:23:24,485 --> 01:23:27,985 y te inclines con los labios abiertos, debes saber algo. 675 01:23:28,902 --> 01:23:30,277 Ya no creo en nada. 676 01:23:31,069 --> 01:23:32,277 En nada. 677 01:23:38,819 --> 01:23:40,069 ¡Espera! 678 01:24:03,860 --> 01:24:07,527 -Bienvenido a casa, hijo. -Aquí sigue oliendo a cucaracha. 679 01:24:07,610 --> 01:24:09,735 -Huele a rancio. -Basta... 680 01:24:15,402 --> 01:24:17,860 ¿Por qué no ponemos la cinta del Pájaro Loco? 681 01:24:17,944 --> 01:24:20,944 -¿Tienes sed, cielo? -Enciende el reproductor. 682 01:24:21,027 --> 01:24:23,735 ¿Te pongo un refresco? 683 01:24:23,819 --> 01:24:26,402 Siéntate, vas a flipar. 684 01:24:27,527 --> 01:24:28,777 En serio. 685 01:24:33,985 --> 01:24:37,569 Lo sé, es absurdo. No he podido deshacerme de él. 686 01:24:38,152 --> 01:24:40,235 Es como si aún siguiera aquí. 687 01:24:44,735 --> 01:24:47,069 ¿Te gusta la tarta, cielo? 688 01:24:47,152 --> 01:24:51,110 -La de chocolate es la mejor. -Sí, la he cogido para ti. 689 01:24:52,277 --> 01:24:55,944 Ha abierto una nueva pastelería detrás de la torre. 690 01:24:56,069 --> 01:24:57,610 Está bien, ¿verdad? 691 01:24:58,569 --> 01:25:01,069 ¿Y las tartaletas de albaricoque? Me encantan. 692 01:25:01,152 --> 01:25:06,444 -Mañana te traigo un cruasán, ¿vale? -Pero de mantequilla. 693 01:25:08,527 --> 01:25:13,027 -Luego podemos dar una vuelta. -Sí. Que te vean un poco. 694 01:25:15,319 --> 01:25:17,777 -La leyenda. -Para. 695 01:25:17,902 --> 01:25:20,902 -Es una leyenda. -No es el momento. 696 01:25:21,027 --> 01:25:23,902 No, creo que voy a descansar un poco. 697 01:25:39,610 --> 01:25:41,360 Todo bien, ¿hermano? 698 01:25:42,360 --> 01:25:45,485 -¿Eh? ¿Todo bien? -Sí, estoy bien, Kiki. 699 01:25:48,777 --> 01:25:52,027 -¿Puedo darte un beso? -¿Estás loco? 700 01:25:55,402 --> 01:25:59,944 Mira, te he conseguido una chaqueta. De Estados Unidos. 701 01:26:00,027 --> 01:26:02,194 No me digas que no mola, ¿eh? 702 01:26:02,277 --> 01:26:05,402 Pero... No me jodas. ¿Qué color es ese? 703 01:26:05,485 --> 01:26:08,235 Tiene un toque dorado, ¿no te gusta? 704 01:26:09,277 --> 01:26:10,735 No. 705 01:26:11,527 --> 01:26:15,569 -No puedes ir vestido como un vagabundo. -Oye, háblame bien. 706 01:26:20,777 --> 01:26:23,652 -Espera. Trae, me la pruebo. -Vale. 707 01:26:25,860 --> 01:26:29,694 Es de estilo boxeador, te resaltará los hombros. 708 01:26:30,277 --> 01:26:32,360 -Es pequeña. -Mierda. Qué fallo. 709 01:26:32,444 --> 01:26:35,194 -Muy apretada. Qué pena. -Sí. 710 01:26:35,277 --> 01:26:38,527 -Gracias, ¿eh? -Estarías incómodo. 711 01:26:39,277 --> 01:26:41,902 He hecho hueco en los cajones para tus cosas. 712 01:26:41,985 --> 01:26:43,235 ¿Aquí? 713 01:26:48,277 --> 01:26:50,110 No, el tuyo es el de abajo. 714 01:26:50,194 --> 01:26:51,735 -¿El de abajo? -Sí. 715 01:27:14,027 --> 01:27:15,360 Hola. 716 01:27:17,944 --> 01:27:19,402 Buenos días. 717 01:27:26,569 --> 01:27:28,152 Mierda. 718 01:27:31,860 --> 01:27:33,152 ¿Qué haces aquí? 719 01:27:33,819 --> 01:27:37,110 -Quiero ver a Jackie. -¿Y por qué vienes ahora? 720 01:27:37,235 --> 01:27:41,485 Le dijiste que no fuera a la cárcel, la única idea buena que has tenido. 721 01:27:41,569 --> 01:27:44,819 -No lo estropees ahora. -Necesito ver a su hija. 722 01:27:44,944 --> 01:27:47,110 ¿Te parece suficiente razón? 723 01:27:48,277 --> 01:27:50,235 ¿No te da vergüenza? 724 01:27:50,319 --> 01:27:54,319 -Cometiste un asesinato, mataste a un... -No, yo no cometí nada. ¿Vale? 725 01:27:55,194 --> 01:27:56,485 No fui yo. 726 01:27:58,069 --> 01:28:00,902 Me han robado diez años de mi vida, por nada. 727 01:28:03,360 --> 01:28:05,569 Si no me cree, es su problema, pero... 728 01:28:07,360 --> 01:28:08,777 Necesito verla. 729 01:28:09,777 --> 01:28:11,152 Señor... 730 01:28:11,735 --> 01:28:13,485 Durante estos diez años... 731 01:28:14,277 --> 01:28:16,319 he pensado en su hija a diario. 732 01:28:17,902 --> 01:28:20,152 Todos los días. Incluso... 733 01:28:21,735 --> 01:28:25,235 hice una lista con las palabras que me recuerdan a ella. 734 01:28:26,777 --> 01:28:29,985 No iba mucho al cole, no aprendí a leer bien, 735 01:28:30,069 --> 01:28:31,527 pero en la cárcel había un diccionario. 736 01:28:31,860 --> 01:28:33,069 Un Larousse. 737 01:28:33,819 --> 01:28:35,235 Y busqué las palabras. 738 01:28:35,860 --> 01:28:37,360 Son 457 palabras. 739 01:28:38,485 --> 01:28:41,777 Y me aprendí las definiciones de memoria. 740 01:28:43,652 --> 01:28:46,735 Era todo lo que tenía para... 741 01:28:49,902 --> 01:28:51,902 Para tenerla junto a mí. 742 01:28:56,110 --> 01:28:59,985 Por lo demás, puede gritarme lo que quiera. 743 01:29:00,694 --> 01:29:03,569 Está en su derecho. Era un idiota, era... 744 01:29:04,235 --> 01:29:06,652 Era un gamberro, como quiera llamarlo. 745 01:29:06,735 --> 01:29:10,360 Pero era joven y me junte con quien no debía. 746 01:29:13,652 --> 01:29:15,860 Su hija era lo único bueno que tenía. 747 01:29:20,444 --> 01:29:21,694 Mira... 748 01:29:23,777 --> 01:29:26,027 Jackie no está, ya no vive aquí. 749 01:29:26,944 --> 01:29:29,444 -¿Dónde está? -Está casada. 750 01:29:30,819 --> 01:29:32,319 Y es feliz. 751 01:29:34,777 --> 01:29:39,527 Es feliz, así que no vayas a joderle la vida, por favor. 752 01:29:40,402 --> 01:29:41,985 Déjala en paz, ¿vale? 753 01:29:44,069 --> 01:29:46,319 Lo siento mucho. 754 01:29:49,110 --> 01:29:51,485 Eso es todo lo que puedo decirte, ¿vale? 755 01:30:05,069 --> 01:30:06,902 No, lo acordamos juntos. 756 01:30:08,027 --> 01:30:11,819 Dijimos el día 20. Ahora le llamo. 757 01:30:27,652 --> 01:30:29,110 Cariño... 758 01:30:31,235 --> 01:30:32,860 ¿Qué pasa? 759 01:30:33,944 --> 01:30:35,985 ¿Qué pasa, mi vida? 760 01:30:37,777 --> 01:30:39,194 Estoy aquí. 761 01:30:39,944 --> 01:30:41,360 Estoy aquí. 762 01:31:13,152 --> 01:31:17,944 Vamos a abrir un hueco en esta pared. 763 01:31:18,902 --> 01:31:23,735 Ventana panorámica, la cocina irá allí, y aquí el estudio. 764 01:31:23,819 --> 01:31:26,360 ¿Para qué narices queremos un estudio? 765 01:31:26,902 --> 01:31:31,069 -¿No te gusta pintar? -No, lo dije por decir. 766 01:31:31,485 --> 01:31:33,610 Habré pintado dos veces como mucho. 767 01:31:33,944 --> 01:31:37,485 O quizás podríamos poner una habitación extra. Quién sabe. 768 01:31:37,569 --> 01:31:39,777 Sí. Quién sabe. 769 01:31:40,569 --> 01:31:41,694 Yo lo sé. 770 01:31:55,569 --> 01:31:59,902 Joder, con este sistema es imposible. ¿No puedes poner interruptores? 771 01:32:00,027 --> 01:32:01,944 Esto es el futuro. Es lo mejor. 772 01:32:02,069 --> 01:32:04,902 Haz que me corra o no habrá futuro que valga. 773 01:32:07,402 --> 01:32:10,569 -¿Qué has dicho? -Mañana llamo al electricista. 774 01:32:17,610 --> 01:32:19,485 ¿Te acuerdas de mí? 775 01:32:19,569 --> 01:32:23,152 Soy el hermano de Marco. Fuimos al cole juntos. 776 01:32:23,860 --> 01:32:27,944 Joder, la cárcel. Os lo dije, el mayor matón de la zona. 777 01:32:28,027 --> 01:32:31,152 Chicos, dejadle en paz. No es un puto mono de feria. 778 01:32:31,319 --> 01:32:34,652 -Hacía mucho que no lo veíamos. -Hablad de otra cosa. 779 01:33:19,985 --> 01:33:23,485 Mis manos dibujando al atardecer 780 01:33:23,569 --> 01:33:28,110 la forma de la esperanza que se parece a tu cuerpo. 781 01:33:29,110 --> 01:33:32,402 Mis manos cuando tiemblan de fiebre 782 01:33:32,485 --> 01:33:37,485 es que aún recuerdan nuestros breves amores. 783 01:33:37,569 --> 01:33:41,360 Mis manos acarician entre los dedos 784 01:33:41,444 --> 01:33:45,735 pequeñas cosas de ti buscando un poco de alegría. 785 01:33:46,694 --> 01:33:50,902 Mis manos se extienden en oración... 786 01:33:58,360 --> 01:33:59,860 Has cambiado. 787 01:34:01,027 --> 01:34:03,152 Sí, tú también. 788 01:34:04,610 --> 01:34:06,360 Pero aún conservo la voz. 789 01:34:07,194 --> 01:34:10,444 Pero me la tengo que cuidar bien. 790 01:34:10,652 --> 01:34:13,402 Aquí tengo que gritar, están medio sordos. 791 01:34:14,402 --> 01:34:16,860 Así que debo tener cuidado. 792 01:34:16,944 --> 01:34:19,985 Pero que creo que, si pusieran a otro, 793 01:34:21,277 --> 01:34:22,819 no se darían ni cuenta. 794 01:34:22,985 --> 01:34:25,235 Nadie es irremplazable. 795 01:34:26,027 --> 01:34:27,319 Nadie. 796 01:34:28,194 --> 01:34:29,569 Sí, dímelo a mí. 797 01:34:32,402 --> 01:34:34,194 No tuve alternativa. 798 01:34:36,152 --> 01:34:37,902 Eras tú o mi hijo. 799 01:34:37,985 --> 01:34:40,360 Si tuviera que repetirlo, lo haría. 800 01:34:40,527 --> 01:34:42,985 Siento todo lo que has... 801 01:34:44,277 --> 01:34:47,110 soportado, pero es así. Es lo que hay. 802 01:34:47,235 --> 01:34:49,194 No, esto no queda así. 803 01:34:52,444 --> 01:34:56,735 ¿Qué quieres de mí, Clotaire? ¿Qué quieres que haga? 804 01:34:57,485 --> 01:35:01,819 ¿Quieres pasta? No tengo. Has llamado a la puerta equivocada. 805 01:35:01,902 --> 01:35:04,277 Es mi hijo con quien debes hablar. 806 01:35:05,610 --> 01:35:06,944 Él sí tiene pasta. 807 01:35:07,027 --> 01:35:10,485 Vende pastillas, droga, coca... 808 01:35:11,527 --> 01:35:12,944 Cualquier mierda. 809 01:35:14,902 --> 01:35:16,485 No son delincuentes. 810 01:35:17,569 --> 01:35:18,944 Son traficantes. 811 01:35:19,819 --> 01:35:23,360 Yo ya no soy nada. Tan solo un recuerdo. 812 01:35:24,069 --> 01:35:26,985 Incluso para mi hijo soy solo un recuerdo. 813 01:35:38,944 --> 01:35:41,444 ¿Qué? ¿Eso es todo? 814 01:36:41,152 --> 01:36:42,777 Joder, Clotaire. 815 01:36:43,569 --> 01:36:46,110 Hacedle un hueco. Ven, siéntate. 816 01:36:55,069 --> 01:36:56,527 ¿Cuándo has salido? 817 01:36:58,985 --> 01:37:01,569 -¿La disco es tuya? -Sí, es mía. 818 01:37:02,360 --> 01:37:03,527 No está mal. 819 01:37:05,985 --> 01:37:09,110 -¿Quieres beber algo? Sírvete. -No, estoy bien. 820 01:37:12,944 --> 01:37:14,277 Te veo bien. 821 01:37:23,652 --> 01:37:25,277 Fue complicado. 822 01:37:25,360 --> 01:37:30,110 Quería llamarte, hacerte un ingreso, pero mi padre me dijo que no lo hiciera, 823 01:37:31,069 --> 01:37:32,819 que me traería problemas. 824 01:37:37,694 --> 01:37:40,027 Quizás pueda darte curro. 825 01:37:41,402 --> 01:37:43,152 ¿Necesitas trabajo? 826 01:37:45,694 --> 01:37:47,527 No quiero trabajar para ti. 827 01:37:48,569 --> 01:37:50,069 Quiero que me pagues. 828 01:37:51,235 --> 01:37:53,235 Que me pagues lo que me debes. 829 01:37:59,569 --> 01:38:01,735 ¿Que te pague lo que te debo? 830 01:38:04,735 --> 01:38:07,110 ¿Qué es lo que yo te debo, Clotaire? 831 01:38:07,860 --> 01:38:11,527 Lo que os llevasteis, más el hecho de que no te delatara, 832 01:38:11,610 --> 01:38:13,694 multiplicado por diez años. 833 01:38:13,777 --> 01:38:15,485 Eso hacen 600 mil. 834 01:38:17,319 --> 01:38:19,402 Pues sí que te debo pasta. 835 01:38:20,819 --> 01:38:23,860 Vale, pues te doy solo la mitad, porque... 836 01:38:24,944 --> 01:38:27,652 Espera, no es este bolsillo... 837 01:38:27,735 --> 01:38:31,110 No, no tengo nada. ¿Y tú? ¿Llevas algo suelto? 838 01:38:31,194 --> 01:38:33,235 -No, nada. -Yo tengo 100. 839 01:38:33,319 --> 01:38:37,652 Genial, 100 pavos. Los restamos del total, ¿vale? 840 01:38:41,985 --> 01:38:45,069 Y si no te gusta, denúnciame. 841 01:38:46,027 --> 01:38:49,485 Pero cuidado. O consigues un buen abogado esta vez o... 842 01:38:50,152 --> 01:38:51,735 Venga, pírate. 843 01:42:20,027 --> 01:42:23,027 ¡Quieto! ¡Quieto! Quieto. 844 01:42:26,860 --> 01:42:28,027 ¿Lionel? 845 01:42:29,235 --> 01:42:31,569 ¿Clotaire? ¿Qué haces aquí? 846 01:42:31,652 --> 01:42:32,777 ¿Y tú? 847 01:42:32,860 --> 01:42:34,777 -Estoy muerto, ¿no? -No... 848 01:42:34,860 --> 01:42:38,360 He oído el accidente, me ha pasado la vida por delante. 849 01:42:38,444 --> 01:42:41,402 -He visto la luz al final del túnel... -Cálmate. 850 01:42:41,485 --> 01:42:44,902 -¿Tú también has muerto? -No estamos muertos. 851 01:42:44,985 --> 01:42:47,610 -Respira. -Joder. 852 01:42:47,694 --> 01:42:51,985 Me he acojonado. No quiero morir. Me encanta la vida. 853 01:42:52,819 --> 01:42:55,235 -¿Qué haces ahí dentro? -Es Tony. 854 01:42:55,319 --> 01:42:57,194 Se cree que me tiré a su mujer. 855 01:42:57,735 --> 01:43:00,777 -¿Te la tiraste? -Un poco. 856 01:43:03,694 --> 01:43:05,319 Sal de ahí, anda. 857 01:43:07,152 --> 01:43:09,485 -¿Y tenías tele allí? -Sí. 858 01:43:11,610 --> 01:43:14,069 -¿Y tabaco? -Claro. 859 01:43:14,735 --> 01:43:19,444 En serio, no puedo evitar pensar que la cárcel no es para tanto. 860 01:43:19,527 --> 01:43:22,860 Vivías igual que yo, pero sin una madre que dé el coñazo. 861 01:43:23,694 --> 01:43:25,652 ¿Aún vives con tu madre? 862 01:43:27,944 --> 01:43:30,902 ¿Dónde quieres que viva? Muy gracioso. 863 01:43:32,152 --> 01:43:37,569 -No soy el único que ha perdido 10 años. -No, lo siento. Yo al menos... 864 01:43:38,610 --> 01:43:39,652 Bueno, es cierto. 865 01:43:39,735 --> 01:43:42,735 Los chavales de los que nos reíamos de niños 866 01:43:42,819 --> 01:43:44,777 están todos con tías buenas. 867 01:43:44,860 --> 01:43:46,944 Con auténticos pivones, ¿eh? 868 01:43:47,027 --> 01:43:49,902 Qué rabia me da. Me lo restriegan por la cara. 869 01:43:49,985 --> 01:43:54,194 Son unos hijos de puta. Los veo conduciendo sus Cherokees 870 01:43:54,277 --> 01:43:56,819 y los muy cabrones me guiñan el ojo. 871 01:43:56,902 --> 01:43:58,652 Tienen pasta, ¿sabes? 872 01:44:02,194 --> 01:44:05,027 -¿Sabes qué vamos a hacer? -No, ni idea. 873 01:44:05,944 --> 01:44:07,860 Recuperar el tiempo perdido. 874 01:44:15,985 --> 01:44:17,610 Es increíble. 875 01:44:17,694 --> 01:44:20,902 La barbacoa es todo un arte en esta casa. 876 01:44:20,985 --> 01:44:22,402 No os priváis de nada. 877 01:44:22,485 --> 01:44:26,152 La carne bien hecha por fuera y tierna por dentro. Perfecta. 878 01:44:26,319 --> 01:44:31,985 -¿Y usted tiene hijos, Myriam? -Sí, dos. Gemelos. Tienen 17 años. 879 01:44:32,110 --> 01:44:35,069 -Yo no habría podido tener gemelos. -Papá... 880 01:44:35,194 --> 01:44:39,402 Lo hemos hablado, ya lo sabe. No lo sé, me daría miedo. 881 01:44:40,694 --> 01:44:42,277 ¿Y cómo os conocisteis? 882 01:44:43,735 --> 01:44:47,569 -¿Se lo puedo contar yo? -Papá, no pasa nada. Tranquilo. 883 01:44:47,694 --> 01:44:50,652 No es una gran historia. Vino a arreglarme la tele. 884 01:44:50,735 --> 01:44:53,319 Dicho así parece una peli porno. 885 01:44:56,777 --> 01:44:58,819 Fue amor a primera vista. 886 01:44:59,944 --> 01:45:02,235 -Fue hace seis años. -Siete en marzo. 887 01:45:02,360 --> 01:45:03,527 ¿Siete años? 888 01:45:03,610 --> 01:45:06,402 ¿Y por qué habéis tardado tanto en mudaros juntos? 889 01:45:06,527 --> 01:45:07,944 Yo siempre he querido. 890 01:45:08,610 --> 01:45:09,777 Pero... 891 01:45:10,694 --> 01:45:12,152 No había prisa. 892 01:45:12,819 --> 01:45:16,735 Bueno, ¿terminamos de comer y nos ponemos con las cajas? 893 01:45:17,652 --> 01:45:22,027 -Ahora, seis por cinco. -Espera, me la sé. Son 35. 894 01:45:22,819 --> 01:45:24,944 -No, mal. -Qué pasada. 895 01:45:25,027 --> 01:45:26,735 -Toma. -Gracias, papá. 896 01:45:30,277 --> 01:45:33,777 Cuántas cosas, es una locura. No me había dado cuenta. 897 01:45:33,860 --> 01:45:37,610 Tu habitación era un desastre. Menos mal, un problema menos. 898 01:45:37,735 --> 01:45:40,777 Al menos tenéis una casa grande. Suerte, amigo. 899 01:45:41,652 --> 01:45:45,152 Odia el orden, ama el caos. 900 01:45:45,777 --> 01:45:48,152 Esta mujer es un desastre. 901 01:45:48,735 --> 01:45:53,027 -Qué mono, C+J. ¿Quién es C? -Es Clotaire. 902 01:45:53,110 --> 01:45:55,735 -¿Nunca te ha hablado de él? -Qué va. 903 01:45:55,819 --> 01:46:00,277 -¿Clotaire? Menudo nombre. -¿No es el que vino a casa el otro día? 904 01:46:01,027 --> 01:46:03,319 -Sí. -¿Y quién es? 905 01:46:03,402 --> 01:46:06,360 Fue un amor de juventud. Una historia complicada. 906 01:46:06,444 --> 01:46:08,485 Nos dio un montón de disgustos. 907 01:46:09,277 --> 01:46:12,527 -¿Y dice que vino aquí, a su casa? -Sí. 908 01:46:12,610 --> 01:46:16,652 ¿A hablar con Jackie? ¿Hacia cuánto que no le veíais? 909 01:46:50,110 --> 01:46:53,944 ¿Te acordarás de llevar la cinta al videoclub? 910 01:46:54,027 --> 01:46:57,069 -Nos cobrarán un dineral. -La llevé ayer. 911 01:46:57,152 --> 01:46:59,819 Cierran dos semanas por vacaciones. 912 01:46:59,902 --> 01:47:03,277 ¿Dos semanas de vacaciones? Caray, menudo chollo. 913 01:47:03,360 --> 01:47:05,652 Debería haber abierto un videoclub. 914 01:47:14,069 --> 01:47:16,277 ¿Por qué no me habías hablado de él? 915 01:47:17,360 --> 01:47:20,569 -¿De quién? -Del tipo que estuvo en la cárcel. 916 01:47:20,652 --> 01:47:24,610 -Ah, no lo sé. -¿Cómo que no lo sabes? 917 01:47:24,694 --> 01:47:28,402 Pues porque no lo sé. No tiene importancia. 918 01:47:28,485 --> 01:47:31,610 Diez años de cárcel no es poca cosa. 919 01:47:32,485 --> 01:47:36,027 Y después de diez años, lo primero que hace es ir a verte. 920 01:47:37,610 --> 01:47:41,110 No te pasas diez años pensando en alguien sin motivos. 921 01:47:41,985 --> 01:47:44,694 -¿Por qué fue a la cárcel? -No lo sé. 922 01:47:44,819 --> 01:47:47,527 ¿Tampoco lo sabes? ¿Me estás tomando el pelo? 923 01:47:47,610 --> 01:47:50,610 No, no lo sé. Fue hace mucho. 924 01:47:51,569 --> 01:47:53,777 -Sinceramente... -¿Qué? 925 01:47:53,860 --> 01:47:55,860 -He intentado olvidarle. -¿Qué? 926 01:47:55,944 --> 01:47:58,235 Que me importa una mierda. Ya está. 927 01:48:02,027 --> 01:48:04,402 Nuestro padre iba a trabajar orgulloso. 928 01:48:04,694 --> 01:48:08,110 Creía que trabajar daba sentido a su vida. 929 01:48:09,444 --> 01:48:11,985 Todos los días se levantaba a las cuatro. 930 01:48:12,069 --> 01:48:15,444 Cogía el coche y se pasaba el día lavando tanques. 931 01:48:15,527 --> 01:48:18,027 Mi padre se pasó 27 años lavando tanques. 932 01:48:18,152 --> 01:48:23,027 Todo el día haciendo lo que le decían, repitiendo lo mismo una y otra vez. 933 01:48:23,944 --> 01:48:26,360 No tienes nada que contar. Dejas de hablar. 934 01:48:26,485 --> 01:48:28,152 Eso no es vida. 935 01:48:29,527 --> 01:48:32,944 Intentas sobrevivir para alimentar a tu familia. 936 01:48:33,027 --> 01:48:35,069 Y a nadie le importa una mierda. 937 01:48:38,069 --> 01:48:39,694 Y, después, lo echaron. 938 01:48:41,152 --> 01:48:43,235 Así, sin motivo. 939 01:48:43,319 --> 01:48:45,444 Esos hijos de puta lo echaron. 940 01:48:46,110 --> 01:48:50,694 Nuestro padre siempre decía "hola, gracias, adiós". 941 01:48:50,777 --> 01:48:54,652 Le gustaba el orden, que cada uno supiera cuál es su lugar. 942 01:48:55,235 --> 01:48:58,527 -Pero se equivocaba. -Se equivocaba, eso se acabó. 943 01:48:58,610 --> 01:49:00,860 -Que descanse en paz. -Sí, eso es. 944 01:49:00,944 --> 01:49:02,777 ¿Entendéis lo que digo? 945 01:49:02,860 --> 01:49:05,819 Nuestros padres no tienen nada. 946 01:49:05,902 --> 01:49:08,569 Y eso no me gusta, yo lo quiero todo. 947 01:49:08,652 --> 01:49:10,819 No quiero quedarme en mi sitio. 948 01:49:10,902 --> 01:49:13,777 No hay ni "hola", ni "gracias", ni "adiós". Nada. 949 01:49:13,860 --> 01:49:16,860 -Ni "hola", ni "gracias", ni "adiós". -No, nada. 950 01:49:16,985 --> 01:49:19,235 -¡Vamos! -¡Sí! 951 01:49:26,402 --> 01:49:29,444 Puedes cerrar los ojos y rezar para que vuelva 952 01:49:29,527 --> 01:49:32,319 o abrir los ojos y ver qué ya no está. 953 01:49:33,069 --> 01:49:36,027 Tu corazón puede estar vacío porque ya no lo ves 954 01:49:36,110 --> 01:49:40,110 o lleno con el amor que te entregó. 955 01:49:40,235 --> 01:49:44,360 Puedes dar la espalda al mañana y vivir en el pasado. 956 01:49:44,444 --> 01:49:47,735 O esperar el mañana a pesar del pasado. 957 01:49:47,819 --> 01:49:49,819 EL SACRILEGIO ES LA MEJOR COARTADA 958 01:49:49,902 --> 01:49:52,027 Puedes acordarte de él... 959 01:52:24,777 --> 01:52:26,985 Me siento en la cima del mundo. 960 01:52:27,110 --> 01:52:29,735 Imposible, estamos en el barrio. 961 01:52:29,819 --> 01:52:32,819 -Es una expresión, idiota. -No, una metáfora. 962 01:52:32,902 --> 01:52:34,819 ¿Qué era una metáfora? 963 01:52:34,902 --> 01:52:38,110 -Decir una mentira para decir la verdad. -¿Cómo? 964 01:52:38,194 --> 01:52:42,569 Dices: "estoy en la cima del mundo", pero estás en lo más alto del barrio. 965 01:52:42,652 --> 01:52:45,485 Como: "un pez que se muerde la cola". 966 01:52:45,569 --> 01:52:48,610 -Mal. Eso es una expresión. -No, una metáfora. 967 01:53:05,485 --> 01:53:07,235 ¿Cómo va eso, tío? 968 01:53:11,569 --> 01:53:13,402 ¿Y esa mierda de zapatos? 969 01:53:13,485 --> 01:53:16,735 Son ingleses. Hechos a medida. Es cuero invertido. 970 01:53:17,444 --> 01:53:19,777 Llevo soñando con ellos desde los 14. 971 01:53:19,860 --> 01:53:22,944 Ahora que tengo pasta, he pillado todos los colores. 972 01:53:23,944 --> 01:53:27,319 ¿Y sabes qué? No es para tanto. 973 01:53:27,402 --> 01:53:30,319 Tengo los zapatos. Ya está. Estoy igual que tú. 974 01:53:31,152 --> 01:53:35,485 -¿Igual que yo? ¿Qué coño dices? -Sí. Déjalo. Ya nada te hace feliz. 975 01:53:42,527 --> 01:53:44,652 Seguimos siendo un coñazo. 976 01:53:46,819 --> 01:53:49,235 -Pero ahora podemos elegir. -¿El qué? 977 01:53:49,319 --> 01:53:52,902 Hacer lo que queramos, ir donde queramos. Somos libres. 978 01:53:52,985 --> 01:53:54,277 Sí, pero no quieres. 979 01:53:56,610 --> 01:54:00,069 Cierto, no quiero. No me apetece nada. 980 01:54:07,527 --> 01:54:09,485 ¿Y toda esta gente? ¿Qué pasa? 981 01:54:10,610 --> 01:54:12,319 Va a haber un eclipse. 982 01:54:12,902 --> 01:54:14,652 Ah, ¿sí? ¿Tú lo sabías? 983 01:54:15,235 --> 01:54:16,569 No, qué va. 984 01:54:17,985 --> 01:54:19,652 Nunca he visto uno. ¿Tú? 985 01:54:20,777 --> 01:54:24,360 -Sí, una vez. -Tiene que ser precioso, ¿no? 986 01:54:25,902 --> 01:54:27,985 -¿No? -Sí. 987 01:54:28,069 --> 01:54:32,902 -Hay que comprar unas gafas especiales. -Yo las consigo, no hay problema. 988 01:54:33,569 --> 01:54:36,194 Coloca eso. Mamá había puesto la mesa. 989 01:54:36,319 --> 01:54:38,235 -¿Qué tal, Sam? -Bien, ¿y tú? 990 01:54:38,360 --> 01:54:39,902 Has crecido, ¿eh? 991 01:54:39,985 --> 01:54:41,735 -¿Qué os pasa? -Dejadlo. 992 01:54:41,819 --> 01:54:43,402 -¿Qué? -Que he crecido. 993 01:54:43,485 --> 01:54:46,194 -¿Nos servimos? -Sí, venga. 994 01:54:46,277 --> 01:54:47,444 Sirve a tu hermano. 995 01:54:47,527 --> 01:54:49,194 -Sí, come. -Gracias. 996 01:54:49,277 --> 01:54:52,652 -Te estás quedando en los huesos. -Trabajo mucho. 997 01:54:52,735 --> 01:54:55,152 Lo sé. Come y calla. 998 01:54:56,110 --> 01:54:58,485 -¿Has tomado leche? -Sí. 999 01:55:00,319 --> 01:55:03,444 Seguro que no. Te encanta la leche en el desayuno. 1000 01:55:04,110 --> 01:55:07,027 -¿Y bien? -No, no he tomado. 1001 01:55:08,277 --> 01:55:09,777 Lo sabía. 1002 01:55:12,819 --> 01:55:15,735 -¿Por qué me mientes? -No te miento, es que... 1003 01:55:16,777 --> 01:55:19,277 Ya no desayuno. Me levanto muy tarde. 1004 01:55:20,110 --> 01:55:24,610 Para, anda. Deja de hacer el idiota. No hagas el idiota. 1005 01:55:26,610 --> 01:55:29,277 Meterse en líos es una maldición, créeme. 1006 01:55:30,360 --> 01:55:32,569 -¿Crees que estoy maldito? -No. 1007 01:55:33,485 --> 01:55:35,152 Creo que puedes elegir. 1008 01:55:44,027 --> 01:55:46,569 ¿Qué hacen esos idiotas mirando al cielo? 1009 01:55:46,652 --> 01:55:48,944 Pasa algo y no nos hemos enterado. 1010 01:55:49,027 --> 01:55:52,027 Hay una invasión alienígena o vuelven los alemanes. 1011 01:55:52,110 --> 01:55:54,235 Ya me jodería, ¿eh? 1012 01:55:55,694 --> 01:55:57,444 Va a haber un eclipse. 1013 01:55:57,569 --> 01:56:00,819 -Joder, qué locura. -Sí, mola. 1014 01:56:00,902 --> 01:56:04,444 -Estoy flipando. -Necesitamos gafas especiales. 1015 01:56:04,527 --> 01:56:08,069 -Conseguiremos tres pares. -No, yo paso, tíos. 1016 01:56:08,152 --> 01:56:10,819 -Se las quitamos a alguien joven. -Vale. 1017 01:56:10,902 --> 01:56:14,777 -¡Eh, Bilel, ven! -¡Bilel, espera, ven aquí! 1018 01:57:57,652 --> 01:58:01,902 -¿Estás llorando? -No, es el sol. 1019 01:58:07,819 --> 01:58:09,152 ¿Estás llorando? 1020 01:58:10,319 --> 01:58:12,527 No, es el puto sol, que me... 1021 01:58:15,569 --> 01:58:16,735 ¿Nos largamos? 1022 01:58:17,777 --> 01:58:18,985 ¿Nos largamos? 1023 01:58:21,069 --> 01:58:26,194 -Oye, yo no he llorado. ¿Qué pasa? -Estaba lloriqueando el muy idiota. 1024 01:59:22,860 --> 01:59:25,319 -¿No se parece a...? -Sí, un poco. 1025 01:59:25,402 --> 01:59:27,485 ¿Cómo sabes de quién hablo? 1026 01:59:38,985 --> 01:59:40,527 A ver, ¿qué queréis? 1027 01:59:40,610 --> 01:59:44,152 -¿Qué tienes? -Dos opciones. Azul, Batman. 1028 01:59:44,235 --> 01:59:47,735 Dura seis horas. Una locura, pero cuesta el doble. 1029 01:59:47,819 --> 01:59:52,319 O amarillo, la carita sonriente. Tarda 20 minutos en hacer efecto. 1030 01:59:52,402 --> 01:59:55,277 -Vale, dos amarillas. -¿Pagas tú las dos? 1031 02:00:17,360 --> 02:00:19,235 Vale, vale, ya basta. 1032 02:00:19,902 --> 02:00:21,194 Basta. 1033 02:00:24,277 --> 02:00:26,860 ¿Quién eres? ¿Por qué vendes en mi zona? 1034 02:00:26,944 --> 02:00:29,944 -No tenemos éxtasis. ¿Quién te manda? -Nadie. 1035 02:00:30,027 --> 02:00:31,027 Registradle. 1036 02:00:36,902 --> 02:00:38,152 Vienen de Bélgica. 1037 02:00:38,860 --> 02:00:40,027 ¿Eres belga? 1038 02:00:40,860 --> 02:00:42,194 Que si eres belga. 1039 02:00:42,777 --> 02:00:45,110 Que quién te manda, joder. 1040 02:00:45,819 --> 02:00:49,402 -¿Quién te manda? -No diré nada. Que te jodan. 1041 02:00:59,319 --> 02:01:00,819 Vámonos de aquí. 1042 02:01:53,069 --> 02:01:58,027 Cumpleaños feliz. 1043 02:01:58,110 --> 02:02:04,235 Te deseamos, Jackie, 1044 02:02:04,319 --> 02:02:09,194 cumpleaños feliz. 1045 02:02:09,277 --> 02:02:11,319 Espera, pide un deseo. 1046 02:02:19,194 --> 02:02:20,444 Gracias. 1047 02:02:21,819 --> 02:02:24,360 Gracias. Muchas gracias. 1048 02:02:26,402 --> 02:02:27,902 Qué horror. 1049 02:02:36,944 --> 02:02:38,360 Eres preciosa. 1050 02:02:39,110 --> 02:02:40,485 Gracias. 1051 02:02:41,485 --> 02:02:45,944 -¿Y bien? ¿Qué deseo has pedido? -No puedo decírtelo. 1052 02:02:46,027 --> 02:02:50,319 -Si no, no se cumple. Muchas gracias. -Sí, es cierto. 1053 02:02:50,402 --> 02:02:54,152 -Ambos sabemos que es una gilipollez. -Claro que lo es. 1054 02:02:55,319 --> 02:02:58,069 -Pues dímelo. -No te lo voy a decir. 1055 02:02:58,777 --> 02:03:00,027 ¿Por qué? 1056 02:03:02,610 --> 02:03:06,860 -Porque es personal. -¿Personal? 1057 02:03:08,027 --> 02:03:11,277 -Y, sobre todo, porque es ridículo. -¿Qué es ridículo? 1058 02:03:11,360 --> 02:03:14,194 ¿No decírmelo para que se cumpla o no decírmelo? 1059 02:03:16,819 --> 02:03:21,819 No entiendo, eres tú el que me ha dicho que pida un deseo. A mí me daba igual. 1060 02:03:21,902 --> 02:03:23,860 Pues si te da igual, dilo. 1061 02:03:24,985 --> 02:03:26,152 No quiero. 1062 02:03:27,985 --> 02:03:30,110 Pues dime por qué no quieres. 1063 02:03:31,110 --> 02:03:32,944 Porque me estás preguntando. 1064 02:03:33,777 --> 02:03:35,610 Me estás obligando. 1065 02:03:44,569 --> 02:03:46,110 Yo tengo otra teoría. 1066 02:03:48,152 --> 02:03:50,527 Hay un mundo de fantasía cuando cierras los ojos. 1067 02:03:50,610 --> 02:03:52,694 Y otro distinto cuando los abres. 1068 02:03:54,444 --> 02:03:59,610 Me gustaría saber qué hay... debajo de esos párpados, de tu piel. 1069 02:03:59,694 --> 02:04:02,819 ¿Qué hay? ¿Quién está? 1070 02:04:02,944 --> 02:04:04,860 ¿Qué ves que no me cuentas? 1071 02:04:05,735 --> 02:04:09,569 ¿Qué quieres? ¿Quieres detalles? ¿Algo en concreto? 1072 02:04:09,652 --> 02:04:11,527 Mi cabeza no para. 1073 02:04:12,444 --> 02:04:15,485 Hay cosas bonitas, feas... Hay esperanza, ira... 1074 02:04:15,569 --> 02:04:20,527 Mi cabeza es un caos, no sé. No soy como tú, no lo tengo todo ordenado. 1075 02:04:20,652 --> 02:04:25,152 -No finjas que no lo sabes. Lo sabes. -Pues no, no sé nada. 1076 02:04:25,235 --> 02:04:28,277 Me gustan las historias sin resolver, el misterio. 1077 02:04:29,110 --> 02:04:32,735 -Y tú cada vez tienes menos. -Así que quieres misterio. 1078 02:04:32,819 --> 02:04:35,694 Cuando vives con alguien deja de haber misterio. 1079 02:04:36,610 --> 02:04:38,860 Quizás debería desaparecer también. 1080 02:04:41,819 --> 02:04:45,694 -¿Qué estás diciendo? -Nada importante, al parecer. 1081 02:04:47,985 --> 02:04:49,652 Solo digo cosas aburridas. 1082 02:04:53,027 --> 02:04:56,277 Y a nadie le gusta aburrirse, ¿verdad? 1083 02:05:06,777 --> 02:05:10,110 A no ser que seas idiota, claro. 1084 02:05:20,610 --> 02:05:23,569 Tomad, un regalito. 1085 02:05:23,652 --> 02:05:27,235 -Vamos a rascarlo. -Creo que tengo una moneda. 1086 02:05:28,819 --> 02:05:32,777 -Si alguien gana, lo repartimos. -Sí, vale. 1087 02:05:33,985 --> 02:05:36,402 Qué monada. 1088 02:05:38,569 --> 02:05:43,277 Perdona, ¿puedes ayudarme a subir esto? 1089 02:05:43,360 --> 02:05:45,027 -Sí, claro. -Pesa mucho. 1090 02:05:45,110 --> 02:05:47,319 -Yo se lo cojo. -Muy amable. 1091 02:05:47,944 --> 02:05:52,027 -No vivo muy arriba. -No se preocupe. 1092 02:05:53,485 --> 02:05:54,944 Está todo muy sucio. 1093 02:05:55,027 --> 02:05:58,819 Cuando nos mudamos, no se parecía en nada a lo que vimos. 1094 02:05:58,902 --> 02:06:03,569 En el folleto, las torres estaban perfectamente diseñadas. 1095 02:06:03,652 --> 02:06:07,402 Parecían un ramo de flores. Y míralas ahora. 1096 02:06:08,194 --> 02:06:09,694 Están destrozadas. 1097 02:06:10,652 --> 02:06:15,902 Como decía mi marido cuando aún vivía: "Mientras tengas un techo, todo irá bien". 1098 02:06:17,360 --> 02:06:18,819 Muchas gracias. 1099 02:06:18,902 --> 02:06:21,985 -¿Se lo dejo aquí? -Gracias. Muy amable. 1100 02:06:22,069 --> 02:06:24,319 -Que tenga buen día. -No, espera. 1101 02:06:25,360 --> 02:06:30,319 -Espera un segundo. Sí, espera. -No, no necesito nada. De verdad. 1102 02:06:39,277 --> 02:06:43,069 -De verdad. No hace falta. -No estaba segura. 1103 02:06:43,985 --> 02:06:45,485 Apenas has cambiado. 1104 02:06:50,527 --> 02:06:54,985 Me alegra conocerte por fin, después de tanto tiempo. 1105 02:06:58,027 --> 02:07:01,110 Me matará si se entera de que te lo he dicho, 1106 02:07:01,194 --> 02:07:04,110 pero cuando era joven, dormía a tu lado. 1107 02:07:07,319 --> 02:07:12,069 Mi hijo es un buen chico. No fue él quien hizo aquello. 1108 02:07:15,069 --> 02:07:17,110 No sé si tendré... 1109 02:07:19,360 --> 02:07:21,194 el valor de llamarle. 1110 02:07:22,819 --> 02:07:24,277 ¿Está bien? 1111 02:07:25,985 --> 02:07:27,485 No lo sé. 1112 02:07:34,610 --> 02:07:35,902 Gracias. 1113 02:07:39,860 --> 02:07:41,152 Gracias. 1114 02:08:14,819 --> 02:08:17,819 -Buenos días, mi amor. -Buenos días. 1115 02:08:18,694 --> 02:08:20,069 ¿Has descansado? 1116 02:08:29,652 --> 02:08:32,110 ¿Sabes adónde voy? ¿Te lo dije? 1117 02:08:32,194 --> 02:08:35,319 No lo recuerdo. Me han convocado en la oficina. 1118 02:08:35,402 --> 02:08:38,319 Dicen que... Bueno, solo son rumores. 1119 02:08:38,402 --> 02:08:43,235 Bertot, el director, ha visto mis números y va a ofrecerme algo grande. 1120 02:08:43,902 --> 02:08:45,319 La vicepresidencia, quizás. 1121 02:08:48,069 --> 02:08:52,319 Significa que es importante. Pero, bueno, ya veremos. 1122 02:08:53,485 --> 02:08:55,110 ¿Estás orgullosa? 1123 02:09:00,652 --> 02:09:02,360 ¿Me deseas mucha mierda? 1124 02:09:03,485 --> 02:09:05,027 Mucha mierda. 1125 02:09:09,569 --> 02:09:11,069 Bueno... 1126 02:09:11,985 --> 02:09:14,402 Nos vemos esta noche entonces. 1127 02:09:57,819 --> 02:10:00,444 Pero ¿por qué le has dejado? ¿Por qué? 1128 02:10:00,527 --> 02:10:02,694 Nunca terminas lo que empiezas. 1129 02:10:03,402 --> 02:10:06,610 ¿Por qué siempre tiras la toalla? 1130 02:10:06,694 --> 02:10:09,944 Todos estos años, siempre la misma historia. 1131 02:10:10,027 --> 02:10:15,694 Por una vez, parecía que te iba bien, que habías encontrado a alguien adecuado. 1132 02:10:15,777 --> 02:10:18,569 ¿Lo haces a propósito? ¿Es el destino o qué? 1133 02:10:20,110 --> 02:10:22,110 Así solo arruinarás tu vida. 1134 02:10:24,069 --> 02:10:27,694 -Empezábamos a ser felices tú y yo. -Siempre lo hemos sido. 1135 02:10:27,777 --> 02:10:29,860 No, no me vengas con esas. 1136 02:10:32,027 --> 02:10:35,694 ¿Qué me he perdido? No sé, explícamelo. 1137 02:10:35,777 --> 02:10:39,569 Dame una buena razón. Venga, solo una. 1138 02:10:40,360 --> 02:10:41,652 Clotaire. 1139 02:10:41,735 --> 02:10:43,777 -¿Qué? ¿Cómo? -Clotaire. 1140 02:10:43,860 --> 02:10:46,944 -No, no, no. ¡No! -Escúchame. 1141 02:10:47,027 --> 02:10:49,444 -¡Deja que te lo explique, joder! -¡No! 1142 02:10:49,527 --> 02:10:54,902 Al menos, escúchame. Ese es el problema. Que piensas por mí, no piensas en mí. 1143 02:10:54,985 --> 02:10:58,069 -¿Que no pienso en ti? -¡Sí! ¿No te das cuenta? 1144 02:10:58,152 --> 02:10:59,735 ¡Esa es la prueba! 1145 02:10:59,819 --> 02:11:02,819 Que mi sonrisa no era mi sonrisa, porque... 1146 02:11:02,902 --> 02:11:06,610 Porque no era mi calle, ni mi casa, ni mis amigos. 1147 02:11:06,694 --> 02:11:11,194 Ni siquiera era yo, no era mi vida. Es que no es él. 1148 02:11:13,277 --> 02:11:17,360 Y, sí, estaba bien, pero nunca creí en ello, me obligué. 1149 02:11:17,902 --> 02:11:20,069 Me obligué a creer en ello. 1150 02:11:24,027 --> 02:11:28,569 Y que esté bien no es suficiente. Y lo sabes. 1151 02:11:32,569 --> 02:11:34,860 Joder, esto es una locura. 1152 02:11:39,652 --> 02:11:41,527 No me jodas. 1153 02:11:43,235 --> 02:11:46,027 ¿Alguna vez vas a dejar de tener razón? 1154 02:11:46,777 --> 02:11:48,652 ¿Qué quieres que te diga a eso? 1155 02:11:50,277 --> 02:11:53,194 Vale. Ven aquí. 1156 02:11:56,694 --> 02:11:59,527 Claro que no. Que este bien no es suficiente. 1157 02:12:02,235 --> 02:12:05,652 Crees que conoces París, pero hoy verás mi propio París. 1158 02:12:05,735 --> 02:12:08,527 El Metropolis: cuatro salas. Es enorme. 1159 02:12:08,610 --> 02:12:12,652 Salsa, funk , tecno... ¿Qué más? 1160 02:12:12,735 --> 02:12:16,777 -Crees que se tiró a un nazi. -¿Y por qué llaman "nazi" a la abuela? 1161 02:12:16,860 --> 02:12:19,194 Porque era insoportable, no una nazi. 1162 02:12:19,277 --> 02:12:21,985 -Bernadette no me lo dijo. -Porque es idiota. 1163 02:12:24,485 --> 02:12:27,027 -¡Eh, Kiki! -¡Ahora! 1164 02:13:55,235 --> 02:13:58,235 ¡Harás lo que yo diga! ¡Lo que yo diga! 1165 02:14:01,485 --> 02:14:03,277 -¿Vale? -Sí. 1166 02:14:44,194 --> 02:14:47,569 -Salid del coche. -¿Qué? 1167 02:14:47,652 --> 02:14:49,902 -Que salgáis del coche. -¿Por qué? 1168 02:14:56,110 --> 02:15:00,444 -No vamos. -No podemos echarnos atrás ahora. 1169 02:15:02,485 --> 02:15:05,110 No vamos, se acabó. 1170 02:15:05,194 --> 02:15:08,027 Lo dejamos, ¿me oyes? 1171 02:15:09,027 --> 02:15:13,985 Vas a salir, vas a coger el otro coche y te vas a ir a casa. 1172 02:15:14,069 --> 02:15:15,485 ¿Entendido? 1173 02:15:16,277 --> 02:15:17,652 ¿Me has oído? 1174 02:15:18,610 --> 02:15:22,485 Vuelve a casa, ¿vale? Confía en mí. 1175 02:15:26,569 --> 02:15:27,819 Venga. 1176 02:15:54,735 --> 02:15:56,360 ¿A quién llamas? 1177 02:15:56,485 --> 02:16:00,069 -¿Qué haces aquí? -Quería hablar contigo. 1178 02:16:00,194 --> 02:16:03,860 -¿Me has seguido? -No, qué va. Solo quiero hablar contigo. 1179 02:16:05,069 --> 02:16:06,902 Quería decirte que... 1180 02:16:07,777 --> 02:16:11,110 He pensado en lo que nos dijimos y... 1181 02:16:12,152 --> 02:16:15,110 Es ridículo que lo estropeemos todo ahora. 1182 02:16:16,152 --> 02:16:17,902 Nos queremos. 1183 02:16:18,819 --> 02:16:22,944 -Nos queremos. Sé que me quieres. -No hay más que decir. 1184 02:16:23,027 --> 02:16:25,735 -Lo veo cuando hacemos el amor... -Jeffrey... 1185 02:16:25,819 --> 02:16:29,110 No hay más qué decir. Lo siento, lo he intentado. No puedo. 1186 02:16:29,444 --> 02:16:31,027 ¿Cómo que no puedes? 1187 02:16:31,110 --> 02:16:34,694 Ven a casa y lo hablamos. ¿Qué quieres que haga? 1188 02:16:34,777 --> 02:16:38,985 -¿Que me arrodille? -No, es eso. No quiero nada de ti. 1189 02:16:39,777 --> 02:16:41,444 No quiero nada, lo siento. 1190 02:16:42,819 --> 02:16:45,444 Lo siento mucho, pero déjame tranquila. 1191 02:16:52,735 --> 02:16:55,485 -¿Qué haces? -¿Estás esperando a alguien? 1192 02:17:00,694 --> 02:17:02,402 Respóndeme. 1193 02:17:02,485 --> 02:17:04,777 -Déjame en paz. -¡Responde! 1194 02:17:04,860 --> 02:17:08,110 ¿Qué haces aquí a estas horas? 1195 02:17:08,194 --> 02:17:10,819 -¿Crees que soy idiota? ¿Eh? -Cálmate. 1196 02:17:10,902 --> 02:17:13,444 Sé perfectamente que le estás esperando. 1197 02:17:13,569 --> 02:17:18,069 -Para, me estás asustando. -Solo querías mi dinero, ¿no? 1198 02:17:18,152 --> 02:17:20,527 -¿A qué juegas? -Me estás asustando. 1199 02:17:20,610 --> 02:17:22,235 ¿Te estoy asustando? 1200 02:17:23,069 --> 02:17:25,819 ¿Que te estoy asustando? Pero si yo... 1201 02:17:27,610 --> 02:17:30,277 Te quiero con toda mi alma. ¿Qué te he hecho? 1202 02:17:30,360 --> 02:17:33,569 -¿Qué te he hecho? -Cálmate, por favor. 1203 02:17:33,652 --> 02:17:35,985 ¿Qué coño te he hecho yo, joder? 1204 02:17:36,069 --> 02:17:38,944 -Cálmate. -¿Qué he hecho? ¿Por qué haces esto? 1205 02:17:39,027 --> 02:17:41,069 -¡No he hecho nada! -¡Para, para! 1206 02:17:43,069 --> 02:17:45,319 ¡Suéltame, joder! 1207 02:17:49,860 --> 02:17:52,985 ¡Para! ¡Para! 1208 02:17:53,069 --> 02:17:54,735 Para... 1209 02:18:00,319 --> 02:18:04,527 -Déjame. -Dime qué te he hecho. Dímelo. 1210 02:18:08,277 --> 02:18:09,569 ¡Suéltame! 1211 02:19:40,819 --> 02:19:43,985 Señorita, por favor, échele un vistazo. 1212 02:19:44,069 --> 02:19:46,527 Deje que se lo explique. Está sangrando. 1213 02:19:46,610 --> 02:19:49,402 -Estoy bien. -¿Qué hago para que me atiendan? 1214 02:19:51,902 --> 02:19:55,110 -¿Estás bien? ¿Seguro? -Sí. 1215 02:19:57,152 --> 02:19:59,610 -¿Quieres un poco de agua? -Estoy bien. 1216 02:19:59,694 --> 02:20:01,444 No pueden dejarte así. 1217 02:20:02,360 --> 02:20:04,027 Estoy bien, te lo juro. 1218 02:20:04,110 --> 02:20:06,735 -Vamos a sentarnos. ¿Segura? -No, estoy bien. 1219 02:20:07,652 --> 02:20:09,985 No tengo ganas de hablar, eso es todo. 1220 02:20:13,944 --> 02:20:17,735 -Eh, oye... -Siéntante, ahora se me pasa, en serio. 1221 02:20:20,235 --> 02:20:24,735 -Le escocerá. Avísame si le hago daño. -Tranquilo, adelante. 1222 02:20:32,569 --> 02:20:35,110 Todos estos años he pensado mucho en ti. 1223 02:20:36,027 --> 02:20:38,027 En nosotros, en lo que éramos. 1224 02:20:39,444 --> 02:20:41,360 Pero nunca con nostalgia. 1225 02:20:44,527 --> 02:20:46,902 Apenas tenía recuerdos de nosotros. 1226 02:20:49,235 --> 02:20:51,485 No tenía recuerdos bonitos de ti. 1227 02:20:55,485 --> 02:20:58,735 No me alegraba pensando en lo que habíamos vivido. 1228 02:21:02,027 --> 02:21:04,027 Estaba destrozada, ¿sabes? 1229 02:21:05,069 --> 02:21:07,069 No era feliz. 1230 02:21:07,819 --> 02:21:10,360 Ni un poco. Estaba triste. 1231 02:21:10,985 --> 02:21:13,194 Más triste de lo que te imaginas. 1232 02:21:16,777 --> 02:21:19,652 Pensar en ti significaba preocuparme por ti. 1233 02:21:21,402 --> 02:21:25,235 Incluso cuando me obligaba a ver el lado bueno de las cosas, 1234 02:21:25,319 --> 02:21:27,027 me resultaba imposible. 1235 02:21:28,652 --> 02:21:30,860 Lo estropeaste todo. 1236 02:21:34,027 --> 02:21:37,110 Siempre has sido hermoso y horrible a la vez. 1237 02:21:37,194 --> 02:21:42,610 Pero dejaste que ganara el lado horrible. No pudiste callar la peor parte de ti. 1238 02:21:45,569 --> 02:21:47,944 La ira, la venganza, 1239 02:21:48,027 --> 02:21:50,277 la violencia, el desprecio... 1240 02:21:50,360 --> 02:21:52,194 Lo desprecias todo. 1241 02:21:53,902 --> 02:21:55,569 Incluso tu suerte. 1242 02:21:56,527 --> 02:21:58,069 Incluso a mí. 1243 02:22:00,444 --> 02:22:03,485 Estaba tan segura de que tú y yo nos entendíamos. 1244 02:22:04,819 --> 02:22:08,027 De hecho, es de lo único que estaba segura. 1245 02:22:09,610 --> 02:22:12,152 De que, juntos, nunca estaríamos solos. 1246 02:22:12,944 --> 02:22:16,735 Y de que podía confiar en ti, que tú y yo éramos iguales. 1247 02:22:17,610 --> 02:22:21,152 Que veíamos el mundo desde un lugar que era solo nuestro. 1248 02:22:23,444 --> 02:22:25,319 Pero no vi quién eras. 1249 02:22:26,069 --> 02:22:27,944 O quizás no quería creérmelo. 1250 02:22:28,027 --> 02:22:30,735 No podía creer que fueras tan idiota 1251 02:22:31,735 --> 02:22:35,152 y que yo fuera tan idiota de seguir preocupada por ti 1252 02:22:35,235 --> 02:22:38,819 después de tantos años, tanta mierda, tantos remordimientos. 1253 02:22:39,610 --> 02:22:40,985 ¿Por qué? 1254 02:22:45,319 --> 02:22:49,735 -Soy demasiado idiota para responder, ¿no? -Eso creo, sí. 1255 02:22:50,944 --> 02:22:52,527 Pero creo que... 1256 02:22:55,027 --> 02:22:56,652 tienes razón. 1257 02:22:59,902 --> 02:23:01,360 Creo que... 1258 02:23:02,110 --> 02:23:04,819 estoy de acuerdo en todo lo que has dicho. 1259 02:23:05,777 --> 02:23:07,194 ¿Eso es todo? 1260 02:23:10,444 --> 02:23:12,735 -Sí. -Espera. 1261 02:23:12,860 --> 02:23:14,485 ¿No vas a decir nada más? 1262 02:23:14,569 --> 02:23:17,985 "Tienes razón", punto. ¿Eso es todo lo que vas a decir? 1263 02:23:19,360 --> 02:23:21,777 Joder, creo que la idiota soy yo. 1264 02:23:23,402 --> 02:23:24,777 No, espera. 1265 02:23:26,569 --> 02:23:28,069 No, no es todo. 1266 02:23:31,819 --> 02:23:37,485 ¿Te acuerdas cuando me dijiste que me faltaba vocabulario? 1267 02:23:37,610 --> 02:23:39,944 -¿Te acuerdas? -No lo sé. 1268 02:23:40,069 --> 02:23:42,152 -Sí. -Puede. 1269 02:23:42,235 --> 02:23:44,735 Hice una lista de palabras... 1270 02:23:46,277 --> 02:23:48,652 que llevaba siempre encima por si... 1271 02:23:50,069 --> 02:23:52,069 me cruzaba contigo alguna vez. 1272 02:23:53,610 --> 02:23:57,402 Lo intenté, pero... el destino no quería. 1273 02:23:58,152 --> 02:24:01,944 Y aunque hubiera ocurrido, habría perdido el control. 1274 02:24:02,985 --> 02:24:05,569 Nunca estás listo cuando esperas algo. 1275 02:24:10,235 --> 02:24:13,569 Hice una lista con las palabras que me recuerdan a ti. 1276 02:24:14,402 --> 02:24:16,527 Memoricé las definiciones. 1277 02:24:18,694 --> 02:24:20,485 Te pertenecen. 1278 02:24:21,152 --> 02:24:24,110 Son lo que tú eres. 1279 02:24:24,944 --> 02:24:27,444 Y las que me gustaría haber inventado. 1280 02:24:31,277 --> 02:24:33,235 Son las palabras de Jackie. 1281 02:24:33,985 --> 02:24:36,152 Hay 457. ¿Te las leo? 1282 02:24:36,277 --> 02:24:39,860 -¿Hay 457? -Sí. ¿No son suficientes? 1283 02:24:41,527 --> 02:24:44,194 -Eres un cabrón. -Lo sé. 1284 02:24:44,277 --> 02:24:47,069 -Eres un puto cabrón. -Sí, ya lo has dicho. 1285 02:24:49,527 --> 02:24:51,027 Le toca a usted. 1286 02:24:51,110 --> 02:24:55,819 -No, no es nada. -Sí, vamos a desinfectarla. Venga aquí. 1287 02:24:57,485 --> 02:24:58,777 Vamos. 1288 02:25:02,819 --> 02:25:06,027 -No es nada, en serio. -Vamos a limpiarla un poco. 1289 02:25:07,777 --> 02:25:09,277 ¿Quieres que te las lea? 1290 02:25:10,527 --> 02:25:11,694 No. 1291 02:25:12,944 --> 02:25:14,735 -Déjame leerlas. -No. 1292 02:25:14,860 --> 02:25:16,110 -Sí. -No. 1293 02:25:16,194 --> 02:25:18,277 -Sí, te las voy a leer. -No. 1294 02:25:18,360 --> 02:25:20,902 -Ya está, no era nada. -Ya se lo he dicho. 1295 02:25:21,485 --> 02:25:22,694 Vale, pues... 1296 02:25:23,735 --> 02:25:25,277 Les dejo. 1297 02:25:26,985 --> 02:25:28,485 Gracias. 1298 02:25:35,819 --> 02:25:37,402 Están un poco... 1299 02:25:38,235 --> 02:25:39,819 No están en orden. 1300 02:25:54,735 --> 02:25:56,735 URGENCIAS 1301 02:27:51,069 --> 02:27:55,485 Tienes un dedo enorme. Es imposible no atraparlo. 1302 02:27:55,569 --> 02:27:57,402 -Y se te da fatal. -¿Ahora? 1303 02:27:58,069 --> 02:28:00,860 Un, dos, tres, cuatro, ven que te atrapo. 1304 02:28:00,944 --> 02:28:02,152 -Espera. -¿Qué? 1305 02:28:02,235 --> 02:28:05,152 ¿Todo bien? ¿Interrumpo algo? 1306 02:28:06,027 --> 02:28:10,152 Que te aproveche la bebida. Oye, ¿qué es eso que llevas en la muñeca? 1307 02:28:11,152 --> 02:28:12,194 Es un reloj. 1308 02:28:13,069 --> 02:28:16,194 ¿Y para qué crees que sirve? ¿Para calentar comida? 1309 02:28:18,319 --> 02:28:20,777 No, mírame y responde cuando te hablo. 1310 02:28:20,860 --> 02:28:24,194 ¿Sirve para calentar comida? Baja, te estoy hablando. 1311 02:28:26,319 --> 02:28:27,902 Gracias. 1312 02:28:27,985 --> 02:28:30,985 -Te escucho. ¿Para qué sirve? -No. 1313 02:28:32,319 --> 02:28:34,860 -Para ver la hora. -Eso es, muy bien. 1314 02:28:34,944 --> 02:28:37,110 Una más difícil: ¿sabes qué hora es? 1315 02:28:38,485 --> 02:28:41,069 -Claro. -Claro no. Sí. 1316 02:28:42,485 --> 02:28:45,860 -Sí. -¿Y qué haces descansando a la una y diez? 1317 02:28:46,027 --> 02:28:48,069 ¿Te has liado con las agujas? 1318 02:28:48,152 --> 02:28:53,235 Pídele a tu chica un reloj de cuarzo para distinguir mejor la hora de descanso. 1319 02:28:53,402 --> 02:28:55,694 Estoy aquí. No me vengas con tonterías. 1320 02:28:56,485 --> 02:29:00,069 Los tipos como tú os creéis que nunca tendréis problemas. 1321 02:29:00,152 --> 02:29:03,819 Malas noticias: aquí tienes un problema y te está mirando. 1322 02:29:04,902 --> 02:29:06,319 ¿Entendido? 1323 02:29:08,694 --> 02:29:10,069 Genial. 1324 02:29:10,152 --> 02:29:12,402 Pues coge la lata y vete. 1325 02:29:16,985 --> 02:29:19,485 Por cierto, ten cuidado. 1326 02:29:20,235 --> 02:29:21,777 Ándate con ojo. 1327 02:29:23,110 --> 02:29:24,360 ¿Entendido? 1328 02:29:26,944 --> 02:29:28,027 Bien. 1329 02:29:29,860 --> 02:29:32,819 -Me quedan cinco minutos. -Sí, lo sé, tranquila. 1330 02:29:33,860 --> 02:29:35,319 ¿Tienes un minuto? 1331 02:29:35,652 --> 02:29:38,485 -Veo que ahora nos tuteamos. -Sí. 1332 02:29:39,194 --> 02:29:41,777 El tema de la puntualidad, lo entiendo. 1333 02:29:41,985 --> 02:29:44,902 Es normal, es lo lógico en cualquier empresa. 1334 02:29:45,110 --> 02:29:49,277 Pero el tipo al que has insultado creyéndote un gánster 1335 02:29:49,360 --> 02:29:51,319 podría estrangularte con ese reloj. 1336 02:29:51,444 --> 02:29:53,652 -Espera un segundo... -No he terminado. 1337 02:29:54,152 --> 02:29:56,110 Porque en la cárcel aprendió... 1338 02:29:56,194 --> 02:30:00,152 Sí, estuvo en la cárcel, pero no es algo que pongas en el currículum. 1339 02:30:00,694 --> 02:30:02,652 Aprendió el peso de las palabras. 1340 02:30:02,985 --> 02:30:06,860 Es como tener una báscula en la mente, detrás de los ojos. 1341 02:30:06,944 --> 02:30:09,527 Te permite medir tus ideas y las de otros. 1342 02:30:09,652 --> 02:30:12,069 Por ejemplo, "ándate con ojo", 1343 02:30:12,277 --> 02:30:14,985 en tu balanza significa que irás al despacho, 1344 02:30:15,069 --> 02:30:18,110 rellenarás unos papeles y nos despedirás. 1345 02:30:18,194 --> 02:30:20,027 Sin embargo, en la suya, 1346 02:30:20,569 --> 02:30:23,860 significa que buscará tu dirección, irá allí una noche, 1347 02:30:23,944 --> 02:30:27,527 y te dará una paliza delante de tu mujer y tu hijo. 1348 02:30:27,944 --> 02:30:31,569 Es el clásico "doble rasero". ¿Lo conoces? 1349 02:30:32,735 --> 02:30:34,485 Y es solo un ejemplo, ¿eh? 1350 02:30:34,610 --> 02:30:37,152 Porque yo odio totalmente la violencia. 1351 02:30:38,027 --> 02:30:39,527 Y él prefiere tragar, 1352 02:30:39,610 --> 02:30:43,277 porque me prometió que mantendría la calma pase lo que pase. 1353 02:30:44,069 --> 02:30:45,444 Porque me quiere. 1354 02:30:47,694 --> 02:30:52,402 Esa es otra de las palabras que pesa. Pero, en fin, tengo que volver. 1355 02:30:52,485 --> 02:30:56,402 Así que mide las palabras la próxima vez que hables con nosotros. 1356 02:30:56,527 --> 02:30:57,444 ¿Entendido? 1357 02:30:58,735 --> 02:31:01,944 -Claro. -No, claro no. Sí. 1358 02:31:04,985 --> 02:31:07,944 Sí. 1359 02:31:07,944 --> 02:31:09,277 Gracias. 1360 02:31:09,360 --> 02:31:12,277 Perdón otra vez por llegar tarde. No volverá a ocurrir. 1361 02:31:23,235 --> 02:31:26,569 ¿Sabes qué he pensado viendo los rollitos de primavera? 1362 02:31:27,402 --> 02:31:28,860 ¿Que has pedido mucho? 1363 02:31:29,569 --> 02:31:30,735 No. 1364 02:31:32,735 --> 02:31:34,110 He pensado que... 1365 02:31:35,527 --> 02:31:38,360 -Nunca tendremos nada mejor. -¿Que...? 1366 02:31:39,444 --> 02:31:40,652 Que nosotros. 1367 02:31:47,277 --> 02:31:48,444 Te quiero. 1368 02:31:49,194 --> 02:31:50,444 ¿Qué has dicho? 1369 02:31:50,527 --> 02:31:52,485 -Has dicho algo. -No, qué va. 1370 02:31:52,569 --> 02:31:54,527 -Sí, has dicho algo. -No, nada. 1371 02:31:54,610 --> 02:31:56,152 -¿Seguro? -Nada de nada. 1372 02:32:00,027 --> 02:32:01,569 Sí que has tardado. 1373 02:32:18,069 --> 02:32:23,694 CORAZONES ROTOS