1
00:00:41,650 --> 00:00:43,193
- ¿Sí?
- Hola.
2
00:00:43,217 --> 00:00:44,716
Joder, hombre. ¿Estás bien?
3
00:00:44,740 --> 00:00:46,457
Sí. ¿Estás?
4
00:00:46,481 --> 00:00:48,696
Sí. Encontró una
habitación para la noche.
5
00:00:48,918 --> 00:00:50,698
- ¿Estás bien?
- Sí, pero...
6
00:00:51,921 --> 00:00:53,812
No tengo nada del dinero.
7
00:00:53,836 --> 00:00:54,943
No,Agarré ambas bolsas.
8
00:00:54,967 --> 00:00:56,834
Joder. Lo siento.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,860
Los policías estan la
vuelta de la esquina...
10
00:00:58,884 --> 00:01:01,559
- No pude encontrar una salida.
- Está bien, ¿vale?
11
00:01:01,583 --> 00:01:03,469
Me alegra que estés a salvo.
12
00:01:04,716 --> 00:01:06,042
Entonces, ¿qué ahora?
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,455
¿Nos quedamos
bajos en este lugar?
14
00:01:08,894 --> 00:01:10,544
Sí.
15
00:01:10,722 --> 00:01:14,591
Te encontraré en el restaurante en el
borde de la ciudad, y luego noss vamos.
16
00:01:14,770 --> 00:01:16,400
Son solo dos semanas, ¿sí?
17
00:01:16,424 --> 00:01:17,792
Porque no puedo dejar a mi hijo.
18
00:01:17,816 --> 00:01:19,857
Serán dos semanas, tops. ¿Vale?
19
00:01:20,254 --> 00:01:22,188
Volverás con ella antes
de que te des cuenta.
20
00:01:22,212 --> 00:01:24,234
Será bueno, ¿vale?
21
00:01:24,258 --> 00:01:25,958
Podemos ponernos
al día con algunos,
22
00:01:26,738 --> 00:01:29,171
Sabes, el Hermano
Sistuso reaviva el tiempo.
23
00:01:30,525 --> 00:01:32,225
Te debo tanto al menos, ¿verdad?
24
00:01:34,920 --> 00:01:37,180
Te veré por la mañana.
25
00:02:20,792 --> 00:02:23,704
- ¿Qué?
- ¿Disfrutando de la música?
26
00:02:24,666 --> 00:02:27,035
- Está bien. Sientate.
- Oye, limpiarte.
27
00:02:27,059 --> 00:02:28,719
Parece que dormiste
en una zanja.
28
00:02:29,279 --> 00:02:30,952
Es posible que no
comamos así de nuevo
29
00:02:30,976 --> 00:02:32,436
Entonces, por favor siéntate.
30
00:02:38,462 --> 00:02:40,484
Lo ordenó especial para ti.
31
00:02:40,508 --> 00:02:42,355
Pensé que lo
encontrarías reconfortante.
32
00:02:42,379 --> 00:02:44,289
Al igual que
Cynthia solía hacer.
33
00:02:44,816 --> 00:02:46,378
¿Para mi o para ti?
34
00:02:47,471 --> 00:02:49,120
Aprende a gustarle las cebollas.
35
00:02:53,260 --> 00:02:54,996
¿Consigue el recuento?
36
00:02:56,872 --> 00:02:58,216
¿Y?
37
00:03:02,704 --> 00:03:04,005
Pensé que eran cinco.
38
00:03:04,793 --> 00:03:06,988
Sin embargo, necesito su
ayuda para llevar una bolsa.
39
00:03:07,012 --> 00:03:09,072
Todavía está a un par
de millas de distancia.
40
00:03:11,713 --> 00:03:13,013
¿Qué?
41
00:03:13,802 --> 00:03:17,608
Bueno, cinco cubrieron
un poco los gastos,
42
00:03:17,632 --> 00:03:20,674
Pero siete... siete
me deja soñar.
43
00:03:21,375 --> 00:03:22,995
¿Estás soñando en grande ahora?
44
00:03:23,159 --> 00:03:25,093
Sí, tienda más grande,
casa más grande.
45
00:03:25,117 --> 00:03:27,028
Tal vez un perro
para Steph. No lo sé.
46
00:03:27,642 --> 00:03:30,553
Ella tiene que ser,
¿qué, diez por ahora?
47
00:03:31,167 --> 00:03:32,642
Cerca. Ella tiene seis años.
48
00:03:32,951 --> 00:03:35,079
Pero con habilidades
artesanales como esta
49
00:03:35,171 --> 00:03:36,831
Ella también puede
tener diez años.
50
00:03:37,217 --> 00:03:38,846
- El joven de diez años no lo hizo.
- Tiene seis.
51
00:03:38,870 --> 00:03:40,413
Un niño de seis
años no hizo eso.
52
00:03:40,437 --> 00:03:41,912
Ella lo hizo.
53
00:03:41,960 --> 00:03:43,460
Su maestra de
30 años si lo hizo.
54
00:03:43,484 --> 00:03:44,591
Lo hizo con sus propias manos.
55
00:03:44,615 --> 00:03:46,221
- No.
- Sí.
56
00:03:46,269 --> 00:03:47,420
No pude colorear las
líneas cuando tenía seis años
57
00:03:47,444 --> 00:03:48,726
mucho menos hacer un brazalete.
58
00:03:48,750 --> 00:03:50,206
El maestro hizo eso.
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,120
No podías hacer nada
cuando tenías seis años.
60
00:03:52,144 --> 00:03:54,564
Ni siquiera puedes masticar
con la boca cerrada ahora.
61
00:03:54,973 --> 00:03:57,449
- Exactamente. Cállelo.
- ¿Sabes que?
62
00:03:57,759 --> 00:03:59,843
Te voy a crear un
brazalete en este momento.
63
00:03:59,978 --> 00:04:02,759
Mierda.
64
00:04:17,213 --> 00:04:20,255
- ¿Cuál es la copia de seguridad?
- No hay copia de seguridad.
65
00:04:21,086 --> 00:04:22,605
¿Qué pasa con Detroit?
66
00:04:23,306 --> 00:04:25,166
No estoy caminando cien millas.
67
00:04:25,569 --> 00:04:27,309
Más difícil de
rastrear en la ciudad.
68
00:04:27,354 --> 00:04:28,853
Es más difícil correr
si estamos atrapados.
69
00:04:28,877 --> 00:04:31,029
Bien, entonces, ¿qué?
¿Es solo esta casa o busto?
70
00:04:31,053 --> 00:04:34,617
La casa está ahí. Revisé.
71
00:04:35,449 --> 00:04:37,269
¿Qué pasa con la
parte que necesitamos?
72
00:04:37,799 --> 00:04:40,405
Confía en mí. Ella
es buena para eso.
73
00:04:42,064 --> 00:04:43,694
¿Ella acumula una
pestaña o algo?
74
00:04:43,718 --> 00:04:45,298
Ella solo estaba siendo amable.
75
00:04:45,328 --> 00:04:47,282
Dije que era una
donación a mi causa.
76
00:04:47,374 --> 00:04:48,742
Si ella dijo que íbamos a Marte,
77
00:04:48,766 --> 00:04:50,146
¿La creerías entonces?
78
00:04:50,420 --> 00:04:52,040
Si le sucedió a
ella, entonces sí.
79
00:04:53,162 --> 00:04:54,462
Es bueno tener esperanza.
80
00:04:55,991 --> 00:04:57,411
Tengo que amar la esperanza.
81
00:05:11,746 --> 00:05:13,743
Dijiste que todo
esto fue abandonado.
82
00:05:13,835 --> 00:05:15,310
¿Qué diablos es esto?
83
00:05:17,795 --> 00:05:20,750
- A la gente le gusta acampar.
- ¿A la gente le gusta acampar aquí?
84
00:05:21,930 --> 00:05:23,510
No controlo a dónde va la gente.
85
00:06:35,177 --> 00:06:36,850
¿Dónde aprendiste a disparar?
86
00:06:36,874 --> 00:06:38,417
Eso era práctica.
No estaba cargado.
87
00:06:38,441 --> 00:06:40,027
- No es...
- Cállate.
88
00:06:40,051 --> 00:06:42,151
No es un cargador
de hocico, gilipollas.
89
00:06:43,968 --> 00:06:45,792
Lo tiraste mal.
90
00:06:45,927 --> 00:06:47,383
Apunta a tu pie.
Mira si tiras mejor.
91
00:06:47,407 --> 00:06:49,210
Tu mamá hizo un
maldito trabajo horrible
92
00:06:49,234 --> 00:06:50,574
enseñándote a disparar.
93
00:06:51,411 --> 00:06:52,736
No estamos bebiendo rápido
94
00:06:52,760 --> 00:06:54,128
para que te pierdas así.
95
00:06:54,152 --> 00:06:56,653
Un Alabama, dos Alabama,
96
00:06:56,677 --> 00:06:59,370
Tres Alabama, cuatro Alabama.
97
00:07:01,464 --> 00:07:02,809
Cinco.
98
00:07:04,467 --> 00:07:05,705
No creo que vas a lanzar...
99
00:07:09,298 --> 00:07:12,557
Tienes cinco segundos
para salir de mi tierra.
100
00:07:14,085 --> 00:07:17,432
- ¿Quién diablos eres?
- ¡Uno! ¡Dos!
101
00:07:17,741 --> 00:07:19,651
¡Cinco!
102
00:07:19,917 --> 00:07:23,114
La escuchaste. Cinco más
hasta que dejo de faltar.
103
00:07:23,138 --> 00:07:24,768
- Ve, ve.
- ¿Qué pasa con mis cosas?
104
00:07:24,792 --> 00:07:26,073
Déjalo en el bosque, hombre.
105
00:07:26,097 --> 00:07:27,466
- Uno...
- ¡Ve! ¡Vamos!
106
00:07:27,490 --> 00:07:28,922
¡Cinco!
107
00:07:34,802 --> 00:07:36,233
Malditos idiotas.
108
00:07:38,675 --> 00:07:41,095
Pero volverán con personas
que saben cómo disparar.
109
00:07:42,070 --> 00:07:43,370
¿Es esto?
110
00:07:47,815 --> 00:07:49,594
Bueno. Agarra tu caparazón.
111
00:09:44,801 --> 00:09:47,190
¿Cualquier cosa?
112
00:09:59,424 --> 00:10:02,324
Tal vez podamos duplicar,
encontrar un lugar junto al restaurante.
113
00:10:05,126 --> 00:10:06,514
¿Joseph?
114
00:10:12,612 --> 00:10:15,808
¿Joseph? Joseph.
115
00:10:15,832 --> 00:10:18,482
¡Joseph! Tenemos que irnos.
116
00:10:20,663 --> 00:10:22,008
Esto es todo.
117
00:10:40,552 --> 00:10:44,117
- ¿Cuál es el otro?
- "1-9-3-2".
118
00:10:44,165 --> 00:10:45,490
Gira en el sentido
de las agujas del reloj,
119
00:10:45,514 --> 00:10:47,854
- "Establece en el mediodía, luego corre".
- Bueno.
120
00:10:50,084 --> 00:10:51,384
Bueno.
121
00:11:23,987 --> 00:11:27,769
Vamos.
122
00:11:52,624 --> 00:11:55,168
Toma. Siga estas
instrucciones exactamente,
123
00:11:55,192 --> 00:11:56,972
- Entonces cuelga.
- Bueno.
124
00:12:02,199 --> 00:12:03,781
Comedor bueno.
125
00:12:05,855 --> 00:12:07,275
Vestíbulo claro.
126
00:12:07,944 --> 00:12:09,313
Apresúrate. Los escucho.
127
00:12:09,337 --> 00:12:10,837
- Están en camino.
- Sí.
128
00:12:22,350 --> 00:12:23,890
Baño despejado.
129
00:12:24,918 --> 00:12:29,918
"Sit Peto Tutum Peregrintee".
130
00:15:06,731 --> 00:15:08,119
Entonces, ¿es eso?
131
00:15:09,560 --> 00:15:10,860
Solo nosotros...
132
00:15:11,301 --> 00:15:13,429
¿Estamos claros aquí y allá?
133
00:15:14,478 --> 00:15:16,978
Ahora, esperamos que pase
el tiempo en nuestro presente.
134
00:15:17,873 --> 00:15:20,133
Luego regresamos, asegúrese
de que estemos claros.
135
00:15:36,848 --> 00:15:38,548
Entonces, ¿dos semanas entonces?
136
00:15:38,720 --> 00:15:40,195
Dos semanas y contando.
137
00:18:20,273 --> 00:18:21,728
Está bien.
138
00:18:21,752 --> 00:18:25,447
Y por último, pero no
menos importante... esto.
139
00:18:27,715 --> 00:18:29,016
Cuatro cincuenta.
140
00:18:29,673 --> 00:18:31,999
- ¿Cuatro cincuenta para esto?
- Sí.
141
00:18:32,023 --> 00:18:33,958
Es indio, así que es exótico.
142
00:18:33,982 --> 00:18:37,459
Y eso es principios de 1900,
por lo que es una antigua.
143
00:18:37,551 --> 00:18:39,485
Parece hecho a mano,
por lo que es único.
144
00:18:39,509 --> 00:18:41,748
Y lo que voy a hacer
desde allí es regatear
145
00:18:41,772 --> 00:18:43,272
De cinco, tal vez seis.
146
00:18:43,296 --> 00:18:45,596
Haz que piensen que están
obteniendo un buen trato.
147
00:18:46,690 --> 00:18:48,252
Fo 'Fiddy, perra.
148
00:18:49,040 --> 00:18:50,646
Jodidamente raro.
149
00:18:50,738 --> 00:18:52,455
Sí, pero eso es
incluso si lo quieren.
150
00:18:52,479 --> 00:18:55,066
Porque en estos días no hay
muchos entusiastas de los toro
151
00:18:55,090 --> 00:18:57,784
Entra en la tienda,
y es muy triste.
152
00:19:00,530 --> 00:19:02,919
Tienes que estar harto
de beber esa basura.
153
00:19:04,665 --> 00:19:05,946
Prefiero la mordida.
154
00:19:05,970 --> 00:19:08,359
Bueno. Entonces,
odias mis brebajes.
155
00:19:12,455 --> 00:19:14,365
No tienes que hacer eso, ¿sabes?
156
00:19:15,806 --> 00:19:17,107
¿Hacer lo?
157
00:19:18,461 --> 00:19:21,179
Dijiste por teléfono
que... me debes
158
00:19:21,203 --> 00:19:23,921
Esta hermana-hermana
reaviva el tiempo.
159
00:19:23,945 --> 00:19:25,986
Entonces, ¿por qué sientes eso?
160
00:19:26,643 --> 00:19:28,031
Siento que lo hago.
161
00:19:29,733 --> 00:19:32,035
- Y sé que sientes que yo.
- ¿Desde cuándo?
162
00:19:34,042 --> 00:19:35,342
Te conozco.
163
00:19:36,697 --> 00:19:39,739
Muy bien, no lo dices,
pero puedo sentirlo.
164
00:19:40,570 --> 00:19:42,785
Tenía 24 años. Yo...
165
00:19:44,095 --> 00:19:46,335
Necesitaba el amor duro.
166
00:19:46,359 --> 00:19:47,819
Necesitabas un hermano.
167
00:19:49,884 --> 00:19:51,296
Un hermano que no te dejó atrás.
168
00:19:51,320 --> 00:19:52,926
Bien, entonces, ¿dónde estaría?
169
00:19:55,542 --> 00:19:57,346
Tal vez no habría
aprendido a Jack.
170
00:19:57,370 --> 00:20:00,673
Tal vez me habría caído aún
más profundo en más mierda.
171
00:20:00,851 --> 00:20:03,284
Tal vez estaría muerto
y no tendría a Steph.
172
00:20:04,420 --> 00:20:07,225
Entonces, en general,
creo que vete adelante.
173
00:20:07,249 --> 00:20:09,009
¿Eso es lo que te
dices a ti mismo?
174
00:20:09,033 --> 00:20:11,011
- Así es como me siento.
- Y ahora estás endeudado.
175
00:20:11,035 --> 00:20:13,468
- Ese no es tu problema.
- No, lo es.
176
00:20:19,522 --> 00:20:21,215
Sé que piensas que tú...
177
00:20:22,525 --> 00:20:26,220
que necesitabas
esta cosa más que yo.
178
00:20:29,402 --> 00:20:31,268
Creo que es al revés.
179
00:20:35,059 --> 00:20:36,709
Me jodí, Sid.
180
00:20:38,715 --> 00:20:42,062
Y voy a hacer cualquier cosa
que pueda para mejorarlo.
181
00:20:53,121 --> 00:20:55,118
Esta noche hay
tanto cierre en el aire.
182
00:20:56,124 --> 00:20:58,450
Sin embargo, no me dirás
nada sobre este regular tuyo,
183
00:20:58,474 --> 00:21:01,908
O por qué tiene una
casa de seguridad mágica.
184
00:21:02,348 --> 00:21:04,456
Sí. Quiero decir,
esa es la confianza
185
00:21:04,480 --> 00:21:06,180
Eso hace que mis
clientes regresen.
186
00:21:07,570 --> 00:21:08,895
Que es algo de lo
que sabes muy poco
187
00:21:08,919 --> 00:21:10,506
- En tu línea de trabajo.
- Correcto, sí.
188
00:21:10,530 --> 00:21:12,159
No, ella si confía como
para prestarle su casa,
189
00:21:12,183 --> 00:21:13,639
pero no lo suficiente como
para decirte cómo funciona.
190
00:21:13,663 --> 00:21:15,511
Eso es... eso es confianza.
191
00:21:15,535 --> 00:21:17,556
¿Preguntas cómo funciona la
fontanería cuando te quedas en un B&B?
192
00:21:17,580 --> 00:21:20,883
Sí, lo hago.
193
00:21:21,280 --> 00:21:22,735
Hay mierda de la
marina alrededor,
194
00:21:22,759 --> 00:21:24,899
Así que creo que la
familia debe haber servido.
195
00:21:25,327 --> 00:21:27,392
Tal vez estudiaron
la mecánica cuántica.
196
00:21:27,416 --> 00:21:29,264
Ella no sirvió, no creo.
197
00:21:29,288 --> 00:21:32,268
¿Tienes alguna historia para mí
dentro de esa cabeza grande y gorda?
198
00:21:33,944 --> 00:21:35,705
Ella en su mayoría
me deja hablar.
199
00:21:35,729 --> 00:21:38,074
Ella sabe mucho sobre ti.
200
00:21:38,558 --> 00:21:40,710
- Y qué jodidamente cojo eres.
- ¿Sí?
201
00:21:40,734 --> 00:21:42,557
- Sí.
- Genial.
202
00:21:42,736 --> 00:21:45,628
De hecho, creo que ella me
dio el cuaderno por lástima.
203
00:21:45,652 --> 00:21:47,170
Sí, la odio.
204
00:21:49,308 --> 00:21:50,870
Ella suena bastante cojo.
205
00:21:51,353 --> 00:21:53,070
Sí, bueno, papá siempre fue,
206
00:21:53,094 --> 00:21:56,074
"Tenga en cuenta su negocio a
menos que se convierta en su negocio",
207
00:21:56,402 --> 00:21:58,782
que creo que me ha servido
bastante bien hasta ahora.
208
00:21:59,318 --> 00:22:01,054
¿Eso es correcto?
209
00:22:01,668 --> 00:22:04,013
No lo sé. Creo que papá lo dijo.
210
00:22:05,889 --> 00:22:08,452
Vamos. Conoces el trato.
211
00:22:08,588 --> 00:22:11,306
Recuerdas a papá, recuerdo mamá,
212
00:22:11,330 --> 00:22:15,329
Y entre nosotros tenemos
una familia normal.
213
00:22:16,770 --> 00:22:19,115
Sí.
214
00:22:35,179 --> 00:22:36,759
¿Te acuerdas de ella jugando?
215
00:22:39,314 --> 00:22:40,746
No, en realidad no.
216
00:22:43,187 --> 00:22:47,274
Solo recuerdo
disco en el estéreo.
217
00:22:52,762 --> 00:22:56,002
No recuerdo cuáles eran
los nombres de las canciones,
218
00:22:56,026 --> 00:22:58,415
Pero solo recuerdo cómo van.
219
00:22:58,681 --> 00:23:01,288
Y hubo este que
tenía esto, como,
220
00:23:01,510 --> 00:23:05,727
cosa rodante de
violina electrónica y...
221
00:23:06,689 --> 00:23:09,035
Fue como...
222
00:23:23,880 --> 00:23:25,442
Siempre está en mi cabeza.
223
00:23:30,670 --> 00:23:32,014
Suena pegadizo.
224
00:23:43,291 --> 00:23:44,853
Vuelve a ella, Joe.
225
00:25:40,930 --> 00:25:42,275
¡Sid!
226
00:25:44,673 --> 00:25:46,373
¡Sid!
227
00:25:47,937 --> 00:25:49,369
¡Sid!
228
00:25:51,506 --> 00:25:56,855
Tenemos que irnos ahora.
229
00:26:01,995 --> 00:26:03,450
¡Mierda! ¿Dónde está la llave?
230
00:26:03,474 --> 00:26:04,451
Tiene que haber una
llave en alguna parte.
231
00:26:04,475 --> 00:26:05,801
Nunca hubo una llave.
232
00:26:05,825 --> 00:26:07,106
No. ¡No!
233
00:26:07,130 --> 00:26:08,891
- ¡No! ¡Sid, detente!
- ¡No!
234
00:26:08,915 --> 00:26:10,588
- ¡Espera!
- ¡Salga de mí!
235
00:26:10,612 --> 00:26:14,742
¡Sid! ¡Estaba allí! ¡Espera!
236
00:26:15,225 --> 00:26:16,525
¡Sid!
237
00:26:19,186 --> 00:26:20,574
¡Sid!
238
00:26:26,541 --> 00:26:27,886
Toma.
239
00:26:28,108 --> 00:26:31,933
Mantén la calma
y sígueme, ¿vale?
240
00:28:15,781 --> 00:28:17,996
"Estás en el agarre
de la prensa".
241
00:28:19,175 --> 00:28:23,088
Soy el lado izquierdo,
otro es la derecha.
242
00:28:23,353 --> 00:28:25,568
Ceder o unirse a ellos.
243
00:28:26,879 --> 00:28:28,441
"Talla aquí para cumplir".
244
00:28:31,318 --> 00:28:33,296
No. No, no. No
estoy haciendo esto.
245
00:28:33,320 --> 00:28:34,601
- ¡Sid!
- ¡No!
246
00:28:34,625 --> 00:28:36,405
- ¡Sid!
- ¡No!
247
00:28:41,850 --> 00:28:43,150
¡Sid!
248
00:28:45,593 --> 00:28:49,592
¡Sid!
249
00:31:06,168 --> 00:31:07,469
La tienen.
250
00:31:08,910 --> 00:31:10,516
El reloj era una reliquia.
251
00:31:12,479 --> 00:31:14,859
Era lo único en
su valía de valor.
252
00:31:23,011 --> 00:31:24,573
Este no es su lugar.
253
00:31:26,232 --> 00:31:27,576
¿Estamos a salvo?
254
00:31:28,930 --> 00:31:30,275
Bar está limpio.
255
00:31:31,106 --> 00:31:33,206
Todo el mundo piensa
que estoy en Gulf Shores.
256
00:31:35,545 --> 00:31:37,107
Sid...
257
00:31:37,156 --> 00:31:39,096
Estoy en Nevada en
lo que a mí respecta.
258
00:31:40,289 --> 00:31:42,156
- ¿Estamos seguros?
- ¿Está seguro?
259
00:31:45,425 --> 00:31:47,142
Mira, quien sea,
tenemos que asumir
260
00:31:47,166 --> 00:31:48,554
Ellos saben lo que tenemos.
261
00:31:50,256 --> 00:31:51,886
Y no estamos en
posición de negociar.
262
00:31:51,910 --> 00:31:53,820
En este punto,
Joe, no me importa.
263
00:34:16,706 --> 00:34:18,051
¿Hola?
264
00:35:18,028 --> 00:35:20,208
No deberías estar aquí.
265
00:35:31,999 --> 00:35:33,387
¿Quién eres?
266
00:35:37,047 --> 00:35:38,348
¿A quién le has dicho?
267
00:35:41,182 --> 00:35:44,920
No nos hemos dicho a nadie.
268
00:35:45,143 --> 00:35:46,574
¿Quién es "nosotros"?
269
00:35:57,546 --> 00:35:58,846
Mi hermana y yo.
270
00:35:59,679 --> 00:36:01,067
Solo nosotros dos.
271
00:36:03,073 --> 00:36:04,549
¿Por qué estás aquí?
272
00:36:12,474 --> 00:36:15,385
Solo estamos
bajando, eso es todo.
273
00:36:19,960 --> 00:36:21,540
¿Te estás escondiendo
con dinero?
274
00:36:25,183 --> 00:36:27,049
¿Quieres un corte? ¿Es eso?
275
00:36:36,368 --> 00:36:37,712
Creo que lo rompiste.
276
00:36:40,372 --> 00:36:41,871
- Lo rompiste.
- ¿Qué hice?
277
00:36:41,895 --> 00:36:44,235
Creo que tuviste que
volver a ponerlo en la cosa...
278
00:36:44,724 --> 00:36:46,504
para que el futuro
pueda escucharnos.
279
00:36:48,293 --> 00:36:49,833
¿De qué mierda estás hablando?
280
00:36:51,644 --> 00:36:54,449
Tienes que volver a
ponerlo para que el futuro
281
00:36:54,473 --> 00:36:56,013
a la derecha puede escucharnos.
282
00:36:56,431 --> 00:36:59,018
Y luego lo envían de
alguna manera al pasado
283
00:36:59,042 --> 00:37:01,562
para que ellos a la
izquierda puedan responder
284
00:37:01,610 --> 00:37:03,869
Y luego déjalo para
nosotros en el medio.
285
00:37:04,787 --> 00:37:07,723
Creo que ese es el agarre
de la prensa. Ese es el ciclo.
286
00:37:07,747 --> 00:37:09,464
¿Por qué funcionó
automáticamente para ti?
287
00:37:09,488 --> 00:37:11,108
No tuviste que volver a ponerlo.
288
00:37:11,881 --> 00:37:13,461
Sí, no sé qué es eso.
289
00:37:28,115 --> 00:37:29,721
Ten cuidado.
290
00:37:30,160 --> 00:37:31,810
El ciclo es delicado.
291
00:37:33,990 --> 00:37:36,090
Luego sea directo.
¿Quieres un corte o no?
292
00:37:39,735 --> 00:37:41,559
No. Queremos borrarte.
293
00:37:47,265 --> 00:37:48,609
¿Quieres qué?
294
00:37:52,879 --> 00:37:54,422
El tiempo no es amable
con los desplazados.
295
00:37:54,446 --> 00:37:56,075
Es más humano ser limpiado
296
00:37:56,099 --> 00:37:58,359
que vomitar sangre a lo
largo de nuestra frontera.
297
00:38:05,805 --> 00:38:07,609
Tenemos nuestras
formas que pueden hacerlo
298
00:38:07,633 --> 00:38:09,499
indoloro e instantáneo.
299
00:38:19,079 --> 00:38:21,219
Entonces, ¿por qué no
nos has limpiado todavía?
300
00:38:21,560 --> 00:38:23,620
Si es tan fácil, ¿por qué
no estamos muertos?
301
00:38:29,132 --> 00:38:30,520
Nos necesitas.
302
00:38:31,352 --> 00:38:34,026
¿Bien? Para esto... este
control de rumbo al trabajo.
303
00:38:34,050 --> 00:38:36,265
Tienes que ser dos
pasos eliminados, ¿verdad?
304
00:38:38,141 --> 00:38:40,161
Entonces, seamos
realmente específicos aquí.
305
00:38:41,667 --> 00:38:44,567
¿Qué necesitan de nosotros que
no puedan hacer ustedes mismos?
306
00:38:56,464 --> 00:38:59,724
Alguien viene. Un
visitante no deseado.
307
00:38:59,772 --> 00:39:02,011
No podemos rastrearlos.
No podemos detenerlos.
308
00:39:02,035 --> 00:39:03,360
Y porque no los conocemos,
309
00:39:03,384 --> 00:39:04,859
no podemos limpiarlos.
310
00:39:05,081 --> 00:39:06,885
Todo lo que sabemos es que
están usando nuestras puertas
311
00:39:06,909 --> 00:39:08,863
y dejar la
destrucción a su paso.
312
00:39:10,043 --> 00:39:12,064
Eliminarlos antes de
que lleguen a la puerta
313
00:39:12,088 --> 00:39:14,390
y deshacerse de sus
restos donde te encuentres.
314
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
Podemos liberarlo de
forma segura y sus ganancias
315
00:39:17,224 --> 00:39:20,005
a la vez que está a
salvo del daño y la ley.
316
00:39:24,666 --> 00:39:26,228
¿Cómo sabemos que harás eso?
317
00:39:29,279 --> 00:39:30,755
Tienes nuestra palabra.
318
00:39:34,807 --> 00:39:36,547
¿Y no sabes cuándo vendrán?
319
00:39:40,856 --> 00:39:43,681
No.
320
00:39:55,915 --> 00:39:57,259
Bueno.
321
00:40:08,754 --> 00:40:10,334
¿Qué más podemos hacer, Sid?
322
00:40:10,973 --> 00:40:13,841
No hay gente, ni
aviones, ni autos.
323
00:40:14,063 --> 00:40:15,780
Bien podría no haber caminos.
324
00:40:15,804 --> 00:40:17,478
Y si quisiéramos
cavar, no podemos,
325
00:40:17,502 --> 00:40:19,480
Porque el suelo es difícil
como una mierda roca.
326
00:40:19,504 --> 00:40:20,804
¡Mierda!
327
00:40:33,082 --> 00:40:34,982
Esta es la única opción
que tenemos, Sid.
328
00:40:44,311 --> 00:40:45,723
Háblame, hombre.
329
00:40:45,747 --> 00:40:47,687
¿Qué está sucediendo?
¿Qué estás pensando?
330
00:40:53,451 --> 00:40:54,752
Sid.
331
00:40:56,366 --> 00:40:57,885
La verás.
332
00:41:02,634 --> 00:41:04,699
Si publica el porche
frente al noroeste,
333
00:41:04,723 --> 00:41:07,463
Deberías tener 180
de este lado de la tierra.
334
00:41:08,727 --> 00:41:10,245
Puedo tomar el noreste
335
00:41:10,598 --> 00:41:12,726
Explique el otro claro allí.
336
00:41:13,427 --> 00:41:15,100
Barricada el lado sur,
337
00:41:15,124 --> 00:41:18,064
y entre nosotros podemos registrar
cualquier punto en el horizonte.
338
00:41:18,693 --> 00:41:19,994
¿Qué opinas?
339
00:41:24,133 --> 00:41:27,828
Sí. Que funciona.
340
00:41:36,015 --> 00:41:37,315
Joseph...
341
00:41:39,453 --> 00:41:42,313
Realmente no me importa lo que
hiciste en ese entonces porque...
342
00:41:43,196 --> 00:41:44,627
Solo fui yo.
343
00:41:48,288 --> 00:41:51,223
Pero no estoy
permitiendo a mi hija
344
00:41:51,247 --> 00:41:52,766
para crecer sin mí.
345
00:41:53,902 --> 00:41:55,421
No estoy haciendo eso.
346
00:41:57,689 --> 00:42:01,166
Entonces, si tú y yo estamos
aquí, si estamos atrapados aquí...
347
00:42:02,215 --> 00:42:04,038
Ya pasamos.
348
00:42:08,787 --> 00:42:10,087
¿Me entiende?
349
00:42:27,632 --> 00:42:29,452
Dividiremos los
cambios cuando regrese.
350
00:43:02,971 --> 00:43:04,391
¿Eso es todo lo que tenemos?
351
00:49:50,291 --> 00:49:51,723
Eso está bien como está.
352
00:49:53,251 --> 00:49:54,552
Bébelo.
353
00:49:59,126 --> 00:50:00,495
Sabes, esto solía
tener mucho más
354
00:50:00,519 --> 00:50:02,062
energía y circunstancia.
355
00:50:02,086 --> 00:50:04,716
¿Estás seguro de
que no es Oswald?
356
00:50:04,740 --> 00:50:06,457
Porque sigo pensando
que es Oswald.
357
00:50:06,481 --> 00:50:09,504
Bien, entonces esto
está teniendo en cuenta
358
00:50:09,528 --> 00:50:12,420
La caja de fotos que encontré en
el espacio de rastreo de la fábrica,
359
00:50:12,444 --> 00:50:16,791
Y me ha ayudado a llenar un
montón de vacíos que tenía antes.
360
00:50:17,623 --> 00:50:20,447
- ¿Y?
- Y lo que encontré
361
00:50:20,843 --> 00:50:22,971
es que no son los
propietarios originales.
362
00:50:27,285 --> 00:50:29,587
Bien, genial, así que
no es alguien esta vez.
363
00:50:30,636 --> 00:50:32,570
No, entonces la
historia de esta tierra,
364
00:50:32,594 --> 00:50:35,399
si son los cultivos,
365
00:50:35,423 --> 00:50:37,967
o el arte, o los edificios...
366
00:50:37,991 --> 00:50:40,331
que se movieron físicamente
aquí o lo que tienes,
367
00:50:40,559 --> 00:50:43,842
Todas esas cosas reflejan
momentos muy específicos en el tiempo
368
00:50:43,866 --> 00:50:46,343
hasta la Guerra de Corea.
Y luego no hay nada.
369
00:50:47,348 --> 00:50:49,500
No hay fotos nuevas,
370
00:50:49,524 --> 00:50:54,114
No hay papeleo que muestre a
nadie que viviera aquí después de 1955.
371
00:50:54,138 --> 00:50:56,986
Ninguno. Y el oficial
naval en las paredes...
372
00:50:57,010 --> 00:50:59,554
Bueno, murió aquí alrededor
de esa época por un supuesto
373
00:50:59,578 --> 00:51:02,881
caer por las escaleras, así
que eso me lleva a pensar
374
00:51:03,669 --> 00:51:06,604
que el agarre de la prensa
llegó aquí alrededor de esa época,
375
00:51:06,628 --> 00:51:09,390
y supongo que tomaron
el lugar con su tecnología.
376
00:51:09,414 --> 00:51:12,654
Y hicieron el lugar habitable
actualizando el cableado
377
00:51:12,678 --> 00:51:16,310
y la calefacción y tirar
un puto televisor abajo
378
00:51:16,334 --> 00:51:17,963
para pizzazz, o lo que sea.
379
00:51:17,987 --> 00:51:20,705
Y luego usaron ese tiempo muerto
380
00:51:20,729 --> 00:51:24,206
y más allá de reubicar a las
personas por cualquier razón,
381
00:51:24,342 --> 00:51:25,884
y luego limpiar después de ellos
382
00:51:25,908 --> 00:51:27,808
como si nadie estuviera
aquí en absoluto.
383
00:51:29,347 --> 00:51:32,413
Entonces, cuando nos colamos,
los avisamos con el rastro
384
00:51:32,437 --> 00:51:35,018
que no reconocieron, y así es
como nos quedamos atascados.
385
00:51:39,313 --> 00:51:40,613
Bueno.
386
00:51:42,403 --> 00:51:44,120
Realmente no responde
387
00:51:44,144 --> 00:51:46,533
Sin embargo, la gran
pregunta inminente, ¿verdad?
388
00:51:48,017 --> 00:51:50,996
No, amigo, estoy tomando
cualquier victoria que pueda tener.
389
00:51:51,020 --> 00:51:53,410
Por supuesto, por supuesto.
390
00:51:54,023 --> 00:51:56,001
Porque esta es solo
otra de tus extravagantes
391
00:51:56,025 --> 00:51:57,960
Sin embargo, posibles
teorías que se le ocurrió
392
00:51:57,984 --> 00:52:00,005
Sobre el... No sé cuánto
tiempo hemos estado aquí.
393
00:52:00,029 --> 00:52:02,007
¿Me puedes hacer un
humor por una vez, Joe?
394
00:52:02,031 --> 00:52:03,835
Podría haber sido
cualquiera de la de personas
395
00:52:03,859 --> 00:52:05,924
Que te jodiste en
tu casa de empeño.
396
00:52:05,948 --> 00:52:08,144
O podría haber sido
cualquier número de gilipollas
397
00:52:08,168 --> 00:52:10,146
que tiré fuera del
bar que solía tener.
398
00:52:10,170 --> 00:52:12,583
Creo que todavía estás
borracho, vuelve a la cama
399
00:52:12,607 --> 00:52:14,716
- Si no vas a escuchar.
- ¿Qué pasa con la teoría?
400
00:52:14,740 --> 00:52:16,500
¿Que éramos nosotros
de otra línea de tiempo?
401
00:52:16,524 --> 00:52:18,415
Ahora, ese... ese que
realmente me gustó
402
00:52:18,439 --> 00:52:21,375
porque solo tiene sentido
castigar a los más estúpidos
403
00:52:21,399 --> 00:52:23,986
versión de mí mismo para quedar
atrapado en un lugar como este.
404
00:52:24,010 --> 00:52:26,051
¿Puedes sacar la
mierda, por favor?
405
00:52:26,534 --> 00:52:28,251
- Si no vas a ayudar.
- Mi teoría favorita
406
00:52:28,275 --> 00:52:29,557
era que eran nuestros
padres de tiempo diferente.
407
00:52:29,581 --> 00:52:31,970
Ahora, ese, ese realmente,
408
00:52:32,540 --> 00:52:34,451
Realmente quería
hacerse realidad.
409
00:52:36,762 --> 00:52:38,367
Entonces, ¿por
qué no podría ser?
410
00:52:38,590 --> 00:52:42,459
Porque es imposible. Es
jodidamente imposible, Sid.
411
00:52:43,290 --> 00:52:46,269
Es imposiblemente
imposible, y es una locura
412
00:52:46,293 --> 00:52:48,619
incluso considerar esto
posiblemente posible.
413
00:52:48,643 --> 00:52:51,013
Bien, entonces. ¿Cuál es tu
gran jodida suposición, Joe?
414
00:52:51,037 --> 00:52:53,208
Porno de tortura coincidente.
415
00:52:54,649 --> 00:52:57,454
Una obra de poder
de un par de gilipollas
416
00:52:57,478 --> 00:52:59,326
A quien no le importa
lo que hicimos.
417
00:52:59,350 --> 00:53:01,458
Solo quiero
quemarnos con su lupa
418
00:53:01,482 --> 00:53:02,914
Porque pueden.
419
00:53:04,485 --> 00:53:06,483
No hay visitante no deseado.
420
00:53:07,706 --> 00:53:09,398
No hay que ir a casa.
421
00:53:10,752 --> 00:53:13,992
Solo está el grifo, toque
el vaso hasta que muramos
422
00:53:14,016 --> 00:53:15,709
Una muerte lenta y solitaria.
423
00:53:19,848 --> 00:53:21,454
¿Es eso lo que
realmente piensas?
424
00:53:24,549 --> 00:53:25,874
¿Qué se supone
que significa eso?
425
00:53:25,898 --> 00:53:27,198
Sabes lo que significa.
426
00:53:31,120 --> 00:53:34,099
- Que te jodan.
- Sí. ¡Jódeme, Joe!
427
00:53:34,123 --> 00:53:35,512
¿Ves esto?
428
00:53:35,864 --> 00:53:37,557
Esta es tu teoría real.
429
00:53:38,302 --> 00:53:40,105
Estás tratando de ascender de mí
430
00:53:40,129 --> 00:53:43,021
Así que derramo cualquier información
que supuestamente me esconde de ti.
431
00:53:43,045 --> 00:53:45,241
¿Sí? ¿Por qué no? He
visto tu maldito santuario.
432
00:53:45,265 --> 00:53:46,938
Hablas con esa cosa
más de lo que me hablas.
433
00:53:46,962 --> 00:53:48,679
Ni siquiera me
dejarás ver la cinta.
434
00:53:48,703 --> 00:53:50,681
Estás trabajando con ellos.
435
00:53:50,705 --> 00:53:52,770
Me trajiste aquí para
follarme por mi parte. Yo...
436
00:53:52,794 --> 00:53:55,214
¿Por qué haría algo de eso?
437
00:53:55,449 --> 00:53:56,750
¿Por qué?
438
00:53:59,540 --> 00:54:03,738
¿Por qué intentaría joder a ti y
a Steph en los más estúpidos?
439
00:54:03,762 --> 00:54:06,610
Jodidamente larga
mientras miro la pared
440
00:54:06,634 --> 00:54:08,873
y espera un visitante mágico
441
00:54:08,897 --> 00:54:12,037
¿Ven a dispararnos a los dos en la
parte posterior de la maldita cabeza?
442
00:54:14,381 --> 00:54:16,441
No, ¿sabes qué? A la
mierda mi plan original.
443
00:54:17,602 --> 00:54:20,189
Mi plan es quedarme
en esta granja aburrida.
444
00:54:20,213 --> 00:54:24,169
¡Y a la mierda la única
familia que tengo de nuevo!
445
00:54:28,700 --> 00:54:30,131
¡Mierda!
446
00:54:37,578 --> 00:54:39,053
Lo lamento.
447
00:54:58,599 --> 00:55:00,534
Una de las cosas que
hemos estado enseñando
448
00:55:00,558 --> 00:55:04,122
nuestra gente aquí es
la respiración meditativa.
449
00:55:04,170 --> 00:55:06,583
Así que primero, siempre
que nos damos cuenta
450
00:55:06,607 --> 00:55:09,823
Que estamos en un estado
emocionado, nos enderezamos.
451
00:55:11,525 --> 00:55:14,567
Muy bien. Y luego,
cerramos los ojos,
452
00:55:15,094 --> 00:55:17,942
y respiramos el
recuento de cinco.
453
00:55:17,966 --> 00:55:20,467
Uno, dos, tres...
454
00:55:20,491 --> 00:55:23,644
Oye, ¿crees que alguna vez nos
habríamos mantenido en contacto?
455
00:55:23,668 --> 00:55:25,288
¿Si no hubiéramos
obtenido estos?
456
00:55:30,588 --> 00:55:33,008
Muy bien. Tomar nuestro entorno.
457
00:55:34,679 --> 00:55:35,979
No importa.
458
00:55:36,420 --> 00:55:38,572
Respira en solo cinco, cuatro,
459
00:55:38,596 --> 00:55:41,899
tres, dos, uno.
460
00:55:43,731 --> 00:55:45,293
Operador, ¿cómo te sientes?
461
00:55:45,385 --> 00:55:47,556
Me siento tranquilo, recogido,
462
00:55:47,605 --> 00:55:49,265
Listo para tomar
buenas decisiones.
463
00:56:08,800 --> 00:56:10,362
¿Alguien está escuchando?
464
00:56:13,152 --> 00:56:16,107
Sé que tienes que protegerte.
465
00:56:17,896 --> 00:56:19,458
Lo entiendo.
466
00:56:20,681 --> 00:56:22,341
No quieres que
nadie te encuentre.
467
00:56:25,686 --> 00:56:27,684
Simplemente no
puedo soportarlo más.
468
00:56:30,387 --> 00:56:32,732
Esta mierda interminable.
469
00:56:34,129 --> 00:56:35,692
Solo dame algo.
470
00:56:38,873 --> 00:56:42,481
Alguna orientación.
Algo de consuelo.
471
00:56:46,359 --> 00:56:47,704
Cualquier cosa.
472
00:56:49,971 --> 00:56:51,316
Por favor.
473
00:56:57,762 --> 00:56:59,324
Solo queremos ir a casa.
474
00:59:20,295 --> 00:59:21,727
¡Sid!
475
00:59:49,803 --> 00:59:51,103
¡Sid!
476
00:59:56,114 --> 00:59:58,658
- ¿Lo conseguiste?
- No. ¿Dónde está tu rifle?
477
00:59:58,682 --> 01:00:00,921
- En mi publicación.
- Está bien, bloquea las puertas.
478
01:00:00,945 --> 01:00:02,400
Dibuje. Me sostendré aquí
479
01:00:02,424 --> 01:00:04,244
En caso de que se
suban a la puerta.
480
01:00:13,392 --> 01:00:14,772
Te estamos llevando a casa.
481
01:03:04,302 --> 01:03:07,692
Vamos. ¿Dónde estás?
482
01:03:51,175 --> 01:03:52,737
¡Joseph!
483
01:05:43,591 --> 01:05:46,024
¡Mierda!
484
01:06:17,843 --> 01:06:20,058
¡Puto movimiento!
485
01:07:19,383 --> 01:07:21,511
¿Por qué estás
rompiendo la puerta?
486
01:07:23,996 --> 01:07:25,428
Tienen a mi hermano
487
01:07:26,520 --> 01:07:28,455
Y estoy jodidamente
terminado. Estamos acabados.
488
01:07:28,479 --> 01:07:30,370
Entonces, estoy
rompiendo esa puerta
489
01:07:30,394 --> 01:07:32,814
Y lo estoy recibiendo,
ya sea que te follen o no.
490
01:08:01,164 --> 01:08:02,619
Si rompes la puerta,
491
01:08:02,643 --> 01:08:04,423
Tú y tu hermano morirán aquí.
492
01:08:32,934 --> 01:08:34,801
¡Déjanos salir de aquí!
493
01:08:35,981 --> 01:08:38,065
No podemos arriesgar
el escape del visitante.
494
01:08:39,289 --> 01:08:41,765
¿Por qué? ¿Qué van a hacer?
495
01:08:43,815 --> 01:08:45,290
No podemos decir.
496
01:08:47,340 --> 01:08:49,599
Creo que eso es una
mierda, y lo sabes.
497
01:08:51,344 --> 01:08:53,037
¿Por qué pensarías eso?
498
01:08:54,478 --> 01:08:56,586
Porque los escuché
tocar esa música.
499
01:08:56,610 --> 01:08:58,608
Los escuché tocar
esa canción, y...
500
01:09:01,441 --> 01:09:04,265
Mi... mi mamá estaba
tocando esa canción.
501
01:09:10,755 --> 01:09:13,175
Esa no es tu madre, Sidney.
502
01:09:15,412 --> 01:09:16,713
¿Qué?
503
01:09:19,894 --> 01:09:22,936
El visitante, Sidney,
no es tu madre.
504
01:09:56,670 --> 01:09:58,189
¿Cómo sabes eso?
505
01:10:00,631 --> 01:10:02,715
Te dije, no podemos decir.
506
01:10:12,686 --> 01:10:14,795
Sé que esto no es lo
que quieres escuchar,
507
01:10:14,819 --> 01:10:16,405
pero revelando más información
508
01:10:16,429 --> 01:10:18,407
podría ser perjudicial
no solo para nosotros,
509
01:10:18,431 --> 01:10:20,777
Pero para ti y la vida
de tu hermano también.
510
01:10:39,931 --> 01:10:41,231
¿Hola?
511
01:10:54,293 --> 01:10:56,140
Sidney.
512
01:10:56,164 --> 01:10:58,404
Sé que estás enojado,
y sé que esto no ha
513
01:10:58,428 --> 01:11:00,928
he sido fácil, pero
tal vez podamos...
514
01:11:00,952 --> 01:11:02,732
tal vez podamos
conocerte en el medio.
515
01:11:03,084 --> 01:11:06,020
Cuéntanos todo lo que sabes
sobre el visitante hasta ahora,
516
01:11:06,044 --> 01:11:07,978
y a cambio podemos
decirte por qué
517
01:11:08,002 --> 01:11:09,850
Sabemos que no es tu madre.
518
01:11:09,874 --> 01:11:11,262
¿Cómo suena eso?
519
01:11:16,968 --> 01:11:18,269
Primero.
520
01:11:22,408 --> 01:11:23,709
Muy bien, Sid.
521
01:11:24,671 --> 01:11:26,811
Sabemos que...
522
01:11:30,895 --> 01:11:32,239
¿Hola?
523
01:11:36,030 --> 01:11:37,330
¿Hola?
524
01:11:40,731 --> 01:11:42,206
¿Qué sabes?
525
01:11:43,081 --> 01:11:44,425
Dime lo que tú...
526
01:11:55,441 --> 01:11:57,461
¿están contigo?
527
01:12:02,143 --> 01:12:03,531
"No."
528
01:12:05,799 --> 01:12:07,231
¿Están muertos?
529
01:12:10,151 --> 01:12:11,539
"Sí."
530
01:12:15,505 --> 01:12:17,197
¿Por qué no están aquí?
531
01:12:24,122 --> 01:12:25,684
"El clima es malo".
532
01:12:26,298 --> 01:12:28,513
Tendré que rastrear
para el cuerpo
533
01:12:28,953 --> 01:12:30,471
"Una vez que el viento muere".
534
01:12:33,261 --> 01:12:35,022
No podemos dejarte pasar
535
01:12:35,046 --> 01:12:37,146
hasta que tengamos
confirmación de sus restos.
536
01:12:41,313 --> 01:12:44,268
"Estoy herido en la iglesia.
537
01:12:45,012 --> 01:12:46,966
No puedo llegar a mi SYo..."
538
01:12:50,583 --> 01:12:52,276
"No puedo llegar a mi hermana".
539
01:12:54,544 --> 01:12:57,673
Si puedes comunicarte
con ella para ayudarme...
540
01:12:58,765 --> 01:13:00,545
"Entonces te
conseguiremos el cuerpo".
541
01:13:03,857 --> 01:13:05,681
Copia. Stand por.
542
01:13:09,167 --> 01:13:11,748
Tu hermano está
vivo en la iglesia.
543
01:13:20,265 --> 01:13:21,784
¿Se comunicó con ti?
544
01:13:22,180 --> 01:13:25,309
Sí.
545
01:13:30,667 --> 01:13:32,055
¿Está con él?
546
01:13:36,281 --> 01:13:37,756
Sí.
547
01:13:45,725 --> 01:13:47,331
Mantente cerca.
548
01:13:54,038 --> 01:13:55,929
Hemos dejado la palabra.
549
01:13:55,953 --> 01:13:58,093
Posición de mantenimiento
hasta que se indique.
550
01:14:41,607 --> 01:14:43,561
Usas esa cosa para
hablar, ¿verdad?
551
01:14:47,526 --> 01:14:49,461
Tienes alguna cinta
para hablar pequeñas,
552
01:14:49,485 --> 01:14:51,569
¿O es todo por una
mierda como esta?
553
01:14:56,274 --> 01:14:58,837
En serio, ¿por qué
no puedes hablar?
554
01:15:48,848 --> 01:15:50,497
¿Por qué estás aquí?
555
01:15:52,983 --> 01:15:54,414
¿Qué deseas?
556
01:16:49,648 --> 01:16:51,036
¿Quién?
557
01:17:22,159 --> 01:17:25,027
Un Alabama.
558
01:17:25,815 --> 01:17:27,203
Dos Alabama.
559
01:17:27,730 --> 01:17:29,074
Tres Alabama.
560
01:17:30,123 --> 01:17:31,555
Cuatro Alabama.
561
01:17:37,565 --> 01:17:38,997
Cinco.
562
01:18:35,841 --> 01:18:37,421
¡Maldita sea!
563
01:18:39,105 --> 01:18:40,624
¡Mierda!
564
01:19:53,005 --> 01:19:54,350
¡Vamos!
565
01:20:17,725 --> 01:20:20,332
¡Mierda!
566
01:20:22,208 --> 01:20:24,380
¡No!
567
01:20:28,258 --> 01:20:30,690
¡Muéstrame tu cara!
568
01:20:43,012 --> 01:20:45,618
¡Muéstrame tu cara!
569
01:21:07,819 --> 01:21:10,121
¿Steph?
570
01:21:22,529 --> 01:21:23,917
¡No, no!
571
01:21:35,847 --> 01:21:37,583
Sid.
572
01:21:38,632 --> 01:21:41,108
Sid, está bien. Está bien.
573
01:21:41,200 --> 01:21:43,787
Quédate conmigo, quédate
conmigo, quédate conmigo.
574
01:21:43,811 --> 01:21:45,200
Mírame. Mírame.
575
01:21:45,944 --> 01:21:47,376
Lo siento mucho.
576
01:21:49,687 --> 01:21:51,787
¿Quédate conmigo, de
acuerdo? Quédate conmigo.
577
01:21:55,519 --> 01:21:57,279
Está bien.
578
01:21:57,303 --> 01:21:59,443
Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
579
01:21:59,566 --> 01:22:02,173
Solo quédate conmigo, ¿de
acuerdo? Quédate conmigo.
580
01:22:04,441 --> 01:22:06,786
Es...
581
01:22:07,139 --> 01:22:10,423
Quédate conmigo.
582
01:22:10,447 --> 01:22:12,401
Solo quédate conmigo.
583
01:22:21,066 --> 01:22:23,803
Vas a estar bien. Solo quédate
conmigo, quédate conmigo.
584
01:22:31,816 --> 01:22:33,248
Está bien.
585
01:23:33,182 --> 01:23:34,657
Se ha ido.
586
01:23:37,925 --> 01:23:39,745
¿Estás herido?
587
01:23:47,239 --> 01:23:48,539
Sí.
588
01:23:50,460 --> 01:23:52,046
Enviaremos morfina.
589
01:23:52,070 --> 01:23:54,048
Tómalo y ve al
cobertizo de trabajo.
590
01:23:54,072 --> 01:23:56,983
Entra y espera
nuestra instrucción.
591
01:24:00,383 --> 01:24:02,641
¿Y mi hermana?
592
01:24:09,305 --> 01:24:10,725
¿Qué hay de mi hermana...?
593
01:25:49,927 --> 01:25:51,387
Giro de vuelta.
594
01:25:54,932 --> 01:25:56,672
No puedes mirarnos.
595
01:25:58,022 --> 01:26:00,063
Dar la vuelta, por favor.
596
01:26:02,069 --> 01:26:03,458
¿Puedes oírnos?
597
01:26:04,463 --> 01:26:06,180
Confirmación verbal, por favor.
598
01:26:06,204 --> 01:26:08,158
- ¿Puedes escucharnos?
- Sí.
599
01:26:09,425 --> 01:26:10,987
Bien, entonces.
600
01:26:11,296 --> 01:26:14,319
¿Tiene alguna información
pertinente sobre el visitante?
601
01:26:14,343 --> 01:26:15,905
¿Que puedes transmitirnos?
602
01:26:16,475 --> 01:26:18,215
¿Alguna característica facial?
603
01:26:18,347 --> 01:26:21,824
Sexo, voz, ¿algún detalle
que puedas recordar?
604
01:26:24,396 --> 01:26:25,697
No lo sé.
605
01:26:30,402 --> 01:26:32,467
Está bien,
606
01:26:32,491 --> 01:26:35,383
- Vamos a limpiarte ahora.
- ¿Qué?
607
01:26:35,407 --> 01:26:37,622
Apartar. Por favor.
608
01:26:40,020 --> 01:26:42,956
Desafortunadamente,
tú y tu hermana
609
01:26:42,980 --> 01:26:46,152
No se pudo llevar a cabo
la tarea como pedimos.
610
01:26:46,940 --> 01:26:49,615
Y ahora nuestro visitante
no deseado está suelto.
611
01:26:49,639 --> 01:26:51,356
Volveremos a ti
612
01:26:51,380 --> 01:26:53,720
Y el origen de tu hermana
apunta a tirar de la raíz.
613
01:26:54,383 --> 01:26:56,970
Actuando como si nunca
existieras, no es perfecto,
614
01:26:56,994 --> 01:27:00,515
No es fácil, pero es
lo mejor que tenemos.
615
01:27:01,346 --> 01:27:02,995
¿Por qué estás haciendo esto?
616
01:27:06,133 --> 01:27:09,330
Hicimos todo lo que
pudimos para ti, todo.
617
01:27:09,354 --> 01:27:10,699
Y todavía...
618
01:27:13,097 --> 01:27:14,746
¿Por qué estás haciendo esto?
619
01:27:17,275 --> 01:27:19,969
Mira. Lo entiendo.
620
01:27:20,365 --> 01:27:22,865
Sientes que eres
la pieza central
621
01:27:22,889 --> 01:27:24,495
a toda esta prueba.
622
01:27:24,674 --> 01:27:28,480
Sientes que eres
especial y que hay algunos
623
01:27:28,504 --> 01:27:31,546
razón poética por la
que todo fue como lo hizo.
624
01:27:32,072 --> 01:27:33,615
La verdad es que nada de esto
625
01:27:33,639 --> 01:27:35,419
tiene algo que ver contigo.
626
01:27:36,381 --> 01:27:37,987
Es más grande que tú.
627
01:27:38,253 --> 01:27:39,969
Simplemente estabas
en el lugar equivocado
628
01:27:39,993 --> 01:27:41,468
En el momento equivocado.
629
01:27:42,039 --> 01:27:45,560
Y lo siento, te pusimos
en esta posición.
630
01:27:46,696 --> 01:27:48,761
Pensamos que habías
eliminado el problema,
631
01:27:48,785 --> 01:27:50,521
Pero estábamos equivocados.
632
01:27:50,830 --> 01:27:53,829
Realmente,
nosotros, te fallamos.
633
01:27:54,356 --> 01:27:55,656
Deseo...
634
01:27:58,229 --> 01:28:01,600
Tuvimos más respuestas
o cierres, pero...
635
01:28:01,624 --> 01:28:04,622
Tenemos personas a las
que debemos responder.
636
01:28:05,976 --> 01:28:07,997
Y tienen personas a las
que necesitan responder,
637
01:28:08,021 --> 01:28:09,496
y así sucesivamente.
638
01:28:11,590 --> 01:28:13,220
Y las únicas cosas
que les importan
639
01:28:13,244 --> 01:28:14,893
Y para nosotros hay resultados.
640
01:28:15,855 --> 01:28:18,375
Y los resultados son
respuestas con consecuencias...
641
01:28:19,903 --> 01:28:21,750
Consecuencias
significativas y tangibles.
642
01:28:21,774 --> 01:28:23,249
Eso es todo lo que importa.
643
01:28:26,518 --> 01:28:29,280
Y sus resultados nos han dejado
con algunas consecuencias graves.
644
01:28:29,304 --> 01:28:32,239
Entonces necesitamos
proporcionar nuevos resultados
645
01:28:32,263 --> 01:28:34,003
a las personas a las
que respondemos.
646
01:28:37,399 --> 01:28:38,874
No es nada personal.
647
01:28:39,575 --> 01:28:41,006
Simplemente es lo que es.
648
01:28:46,756 --> 01:28:48,456
Por lo que vale
649
01:28:49,324 --> 01:28:51,626
Realmente
apreciamos el santuario.
650
01:28:52,283 --> 01:28:54,303
Al menos lo que pudimos
ver de nuestro lado.
651
01:28:56,766 --> 01:28:58,570
Ahora, si eres
por favor relájate,
652
01:28:58,594 --> 01:29:00,485
Todo esto terminará
en un par de minutos.
653
01:29:00,509 --> 01:29:01,809
Espera.
654
01:29:05,644 --> 01:29:07,076
Solo espera.
655
01:29:10,301 --> 01:29:13,212
Mira, puedo recuperarla.
656
01:29:15,872 --> 01:29:17,521
Tengo que recuperarla.
657
01:29:19,702 --> 01:29:21,282
Ella no puede simplemente morir.
658
01:29:24,707 --> 01:29:26,399
Tal vez si pudiera...
659
01:29:28,232 --> 01:29:29,925
arreglar algunos errores.
660
01:29:31,104 --> 01:29:32,623
Y luego pude recuperarla.
661
01:29:33,411 --> 01:29:35,234
Y podría conseguirte
lo que quieres.
662
01:29:37,763 --> 01:29:39,369
Podría conseguirte resultados.
663
01:29:40,810 --> 01:29:42,807
¿Si? Pude.
664
01:29:43,508 --> 01:29:44,809
Créeme.
665
01:29:45,902 --> 01:29:47,507
Las cosas serán diferentes.
666
01:29:49,427 --> 01:29:50,727
Confía en mí.
667
01:29:52,517 --> 01:29:54,427
Solo tienes que
darme otra oportunidad.
668
01:29:56,391 --> 01:29:59,694
Por favor, dame
una oportunidad más.
669
01:30:19,544 --> 01:30:21,348
Asumimos que recuerdas
670
01:30:21,372 --> 01:30:22,891
la mañana del pozo.
671
01:30:25,942 --> 01:30:27,442
¿Puedes caminar?
672
01:30:31,730 --> 01:30:34,772
Deja las bolsas,
retira la redundancia,
673
01:30:35,081 --> 01:30:37,538
Intórtate cuando veas a tu
hermana lo más rápido que puedes.
674
01:30:37,562 --> 01:30:39,366
Asegúrese de
eliminar la redundancia,
675
01:30:39,390 --> 01:30:41,130
O tú y tu hermana
serán limpiados.
676
01:30:41,958 --> 01:30:43,259
¿Comprendido?
677
01:30:44,961 --> 01:30:46,501
Confirmación verbal, por favor.
678
01:30:46,571 --> 01:30:47,871
Sí.
679
01:30:55,014 --> 01:30:59,536
Sit Peto Tutum Peregrintee.
680
01:32:39,641 --> 01:32:41,227
Sobre el conteo de tres.
681
01:32:41,251 --> 01:32:43,118
Uno, dos...
682
01:34:45,854 --> 01:34:47,503
se establece el ciclo.
683
01:34:50,641 --> 01:34:52,508
¿Te sientes mal por este?
684
01:34:53,731 --> 01:34:55,709
Quién sabe, tal vez
él será el primero
685
01:34:55,733 --> 01:34:57,121
para romperlo, ¿sabes?
686
01:35:01,652 --> 01:35:03,171
Es bueno esperar.
687
01:35:05,134 --> 01:35:06,554
Tengo que amar la esperanza.
688
01:35:47,219 --> 01:35:48,564
¿Quién eres?
689
01:35:53,573 --> 01:35:56,572
¿Quién eres?
690
01:35:59,710 --> 01:36:01,142
No soy nadie.
691
01:36:04,497 --> 01:36:06,321
¿De dónde sacaste
esas bolsas, nadie?
692
01:36:08,937 --> 01:36:10,281
Los robó.
693
01:36:11,853 --> 01:36:13,458
¿Y el hombre que los tenía?
694
01:36:16,596 --> 01:36:18,028
Hace mucho tiempo.
695
01:36:44,146 --> 01:36:45,446
¿Lo mataste?
696
01:36:50,195 --> 01:36:52,236
Era para hacer las cosas bien.
697
01:36:58,160 --> 01:36:59,461
¿Cómo te va?
698
01:37:02,947 --> 01:37:04,422
No bien.
699
01:37:10,259 --> 01:37:11,559
Lo intenté.
700
01:37:14,393 --> 01:37:16,434
Lo intenté muchas veces.
701
01:37:23,576 --> 01:37:24,921
Pero ahora...
702
01:37:29,278 --> 01:37:30,578
Estoy cansado.
703
01:37:33,717 --> 01:37:35,236
Entonces, por favor...
704
01:37:37,590 --> 01:37:39,501
Tienes que terminar esto.
705
01:37:42,030 --> 01:37:43,418
Es la única forma.
706
01:37:46,817 --> 01:37:48,162
Deja el dinero.
707
01:37:49,254 --> 01:37:50,599
Y huye.
708
01:37:52,301 --> 01:37:53,602
Huye a Steph.
709
01:37:55,043 --> 01:37:56,822
Antes de que te vuelva a matar.
710
01:37:58,698 --> 01:38:00,043
Y de nuevo.
711
01:38:01,876 --> 01:38:03,264
Y de nuevo.
712
01:38:08,665 --> 01:38:11,010
Terminar conmigo.
713
01:38:12,451 --> 01:38:13,839
Por favor.
714
01:38:20,720 --> 01:38:22,500
¡Mátame!