1 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 تلظّى العالم باللهب. 2 00:00:17,360 --> 00:00:22,279 عاصفة من النيران المستعرة احتلت الأرض بلهيبها. 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,040 قد يظن البعض، 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 أنها ستنتهي. 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,519 وتحت ذلك اللهيب المستعر، 6 00:00:32,519 --> 00:00:34,879 أيّ الولاءات ستنعدم؟ 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 وأيّها سيُولد؟ 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,720 تعرّض "داريوس" لهزيمة نكراء 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,520 {\an8}في معركة "إيسوس"، 10 00:00:46,520 --> 00:00:47,919 {\an8}لذا كان ينسحب. 11 00:00:47,919 --> 00:00:49,040 "(مقدونيا) (البحر الأسود) - (آسيا الصغرى)" 12 00:00:49,040 --> 00:00:51,919 كان قد خسر جزءًا ضخمًا من إمبراطوريته. 13 00:00:51,919 --> 00:00:55,080 أُسرت عائلته على يد "الإسكندر"، 14 00:00:55,720 --> 00:00:58,599 لذا حاول إبرام صفقة مع "الإسكندر"، 15 00:00:58,599 --> 00:01:01,959 عارضًا عليه نصف إمبراطوريته وثروة ضخمة 16 00:01:01,959 --> 00:01:04,319 وتزويجه ابنته. 17 00:01:05,600 --> 00:01:08,399 كانت قد خُطبت "بارسين" لـ"مازايوس"، 18 00:01:08,399 --> 00:01:12,399 لذا نية "داريوس" بتقديم ابنته إلى "الإسكندر" 19 00:01:12,399 --> 00:01:16,080 {\an8}أظهرت حقيقة بذل "داريوس" ما بوسعه 20 00:01:16,080 --> 00:01:18,160 {\an8}منعًا لاستمرار الحرب. 21 00:01:19,479 --> 00:01:22,800 ردّ "الإسكندر" بعدم اكتراثه... 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 - لا. - ...لأيّ من عروض "داريوس". 23 00:01:24,360 --> 00:01:28,680 وأرسل رسالة عن طريق "مازايوس" ليرى الأخير 24 00:01:28,680 --> 00:01:31,759 استعداد "داريوس" للتضحية بمواليه 25 00:01:31,759 --> 00:01:34,040 مقابل السلام مع "الإسكندر". 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,479 أوصل مرسال هذه. 27 00:01:37,479 --> 00:01:39,119 مباشرةً من "الإسكندر". 28 00:01:39,119 --> 00:01:42,479 يبدو أنك حصلت على الإجابة يا مولاي. 29 00:01:50,280 --> 00:01:53,720 نتيجة رفض "الإسكندر" لمبادرة السلام من "داريوس"، 30 00:01:53,720 --> 00:01:58,119 وقعت المواجهة الحاسمة الأخيرة في "غوغميلا" في "العراق" حاليًا. 31 00:01:58,119 --> 00:02:01,280 {\an8}"(بلاد فارس) (غوغميلا)، (بابل)" 32 00:02:03,240 --> 00:02:05,280 كانت "غوغميلا" بلا ريب 33 00:02:05,280 --> 00:02:08,639 {\an8}موقعة مهمة في التاريخ. 34 00:02:09,359 --> 00:02:11,280 ففي تلك اللحظات 35 00:02:11,280 --> 00:02:14,760 حُسم مستقبل العالم بأسره. 36 00:02:15,000 --> 00:02:18,440 {\an8}"(غوغميلا) الأول من أكتوبر، 331 قبل الميلاد" 37 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 تمخّضت المعركة 38 00:02:24,320 --> 00:02:26,560 عن فوضى عارمة. 39 00:02:29,239 --> 00:02:31,480 اشتبكت القوات 40 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 وفتكت ببعضها البعض بسيوف برونزية. 41 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 هجوم! 42 00:02:39,720 --> 00:02:41,519 لكن اللبيب يعلم 43 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 أن سحق العدو يتطلب وضع خطة محكمة 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 أو التحلي بالعزيمة والإصرار. 45 00:02:52,560 --> 00:02:56,440 "الملك (الإسكندر الأكبر): ابن الآلهة" 46 00:03:03,880 --> 00:03:08,280 نظريًا، رُجح نصر "داريوس" بالحرب قبل بدئها حتى. 47 00:03:08,280 --> 00:03:10,959 إذ فاق تعداد قواته جيش "الإسكندر" بعشرة أضعاف. 48 00:03:14,440 --> 00:03:15,760 ما فعله "الإسكندر" 49 00:03:15,760 --> 00:03:17,880 أنه استهلّ المعركة من الميمنة. 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 فقد استجرّ الفُرس 51 00:03:20,880 --> 00:03:24,040 بعيدًا نحو الميمنة 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,880 مفرقًا بذلك صفوف الفُرس. 53 00:03:25,880 --> 00:03:28,720 هاجم ميمنتهم أيها القائد "بارمينيون". 54 00:03:28,720 --> 00:03:31,160 أيها الخيالة. اتبعوني حالًا. 55 00:03:35,720 --> 00:03:39,440 حاول "بارمينيون" حماية ميسرة 56 00:03:39,440 --> 00:03:42,959 الجيش المقدوني ضد هجمات "مازايوس". 57 00:03:45,760 --> 00:03:48,840 لكنهم فاقوهم عددًا، وأخذت الفجوات تتبدى جلية، 58 00:03:48,840 --> 00:03:50,600 وأخذ "بارمينيون" يعاني. 59 00:03:52,760 --> 00:03:54,640 ترك مركز جيشهم مكشوفًا. 60 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 أيها القائد "مازايوس"، بسرعة. 61 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 تصدّ للخيالة على الميمنة. 62 00:04:00,720 --> 00:04:01,640 اتبعوني. 63 00:04:02,320 --> 00:04:05,920 وكان ردّ "داريوس" أن أرسل العربات 64 00:04:06,720 --> 00:04:08,920 إلى قلب الكتيبة المقدونية. 65 00:04:15,200 --> 00:04:18,560 لكنهم كانوا أذكى من ذلك، فقد تعمدوا فتح الفجوات بين صفوفهم 66 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 وتركوهم يعبرون بسهولة. 67 00:04:31,760 --> 00:04:35,479 في تلك الأثناء، قاتل "الإسكندر" على ميمنة المقدونيين. 68 00:04:35,479 --> 00:04:39,840 ونجحت خطته في تفريق صفوف الفُرس، 69 00:04:40,360 --> 00:04:41,919 وفُتحت الفجوة المرجوة. 70 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 حافظوا على التشكيلة. 71 00:04:47,599 --> 00:04:48,800 حانت اللحظة المنتظرة. 72 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 هجم على "داريوس"، والذي تموضع بالطبع 73 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 في قلب الجيش الفارسي. 74 00:04:57,760 --> 00:05:00,440 رأى "داريوس" "الإسكندر" قادمًا إليه، 75 00:05:00,440 --> 00:05:02,840 وأظن أنه توقع رؤية ذلك. 76 00:05:02,840 --> 00:05:03,960 ها قد التقيا ثانيةً. 77 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 تعيّن عليه الهرب من "الإسكندر" بسرعة. 78 00:05:11,240 --> 00:05:14,919 قد يظن البعض أن ذلك كان ضربًا من الجبن. 79 00:05:14,919 --> 00:05:18,360 لكنه بالواقع كان حنكة منه 80 00:05:18,880 --> 00:05:20,680 فإن مات الملك 81 00:05:20,680 --> 00:05:22,320 فسينتهي أمر الإمبراطورية. 82 00:05:23,919 --> 00:05:27,640 وحين يستسلمون أخيرًا إلى مشيئة الآلهة 83 00:05:28,479 --> 00:05:31,200 وتخطو الآلهة إلى الأمام 84 00:05:31,200 --> 00:05:33,599 بقوتها الغاشمة... 85 00:05:35,640 --> 00:05:37,120 أيها الحراس! أوقفوهم. 86 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 ...أيّ الفانين سيقوى على مجابهتها؟ 87 00:05:51,039 --> 00:05:53,760 "الإسكندر"... 88 00:05:54,280 --> 00:05:56,320 لقد فرّ قادتهم. 89 00:05:56,320 --> 00:05:59,080 حتى "أخيل" لم يحلم بانتصار كهذا. 90 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 "الإسكندر"؟ 91 00:06:02,640 --> 00:06:04,960 رأى "داريوس" فارًا من الميدان، 92 00:06:06,280 --> 00:06:09,280 يليه صديقه القديم "مازايوس". 93 00:06:09,800 --> 00:06:14,840 أيها الخيالة، اتبعوني عند إشارتي. 94 00:06:19,880 --> 00:06:22,240 لا ريب أنه وفي تلك اللحظة، 95 00:06:22,240 --> 00:06:25,599 راود "الإسكندر" شعور بالبهجة العارمة أو النشوة، 96 00:06:25,599 --> 00:06:27,799 ممتزجة بالإحباط الشديد 97 00:06:27,799 --> 00:06:31,599 لأنها كان على بعد خطوة واحدة من السيطرة على "بلاد فارس". 98 00:06:31,599 --> 00:06:33,760 لكنه لم يقو على أسر "داريوس". 99 00:06:33,760 --> 00:06:35,359 ولن ينتهي الأمر 100 00:06:35,359 --> 00:06:37,720 حتى يُقبض على "داريوس". 101 00:06:39,000 --> 00:06:40,919 احشد قدر ما تستطيع من الرجال. 102 00:06:40,919 --> 00:06:43,000 لا بد أن "بابل" قد سقطت. 103 00:06:43,520 --> 00:06:47,799 سنتجه شرقًا ونتوغل في عمق الإمبراطورية كي نحشد جيشًا جديدًا. 104 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 لن تستسلم "بلاد فارس" مطلقًا. 105 00:06:56,720 --> 00:06:57,560 مولاي. 106 00:07:07,680 --> 00:07:11,239 لم يكن "مازايوس" على استعداد للحاق بـ"داريوس"، 107 00:07:11,840 --> 00:07:15,159 {\an8}وعوضًا عن ذلك، عاد أدراجه إلى "بابل"، 108 00:07:15,159 --> 00:07:17,840 {\an8}المدينة التي عُيّن مزرُبانًا عليها. 109 00:07:20,200 --> 00:07:25,400 {\an8}تبعه "الإسكندر" مع حاشيته، 110 00:07:26,960 --> 00:07:29,039 ودخلوا "بابل" أيضًا، 111 00:07:29,039 --> 00:07:31,320 درّة المدن الفارسية كلها. 112 00:07:32,280 --> 00:07:36,200 "(بابل) (بلاد فارس)" 113 00:07:50,880 --> 00:07:55,000 ما أدهشنا أن "الإسكندر"، ذلك القائد الشاب، 114 00:07:55,000 --> 00:07:56,680 قد احتل "مصر"، 115 00:07:56,680 --> 00:07:59,159 وعبر معظم بلدان "الشرق الأوسط"، 116 00:07:59,159 --> 00:08:01,760 ثم وصل إلى مشارف مدينة "بابل". 117 00:08:01,760 --> 00:08:04,479 والتي سقطت بين يديه لاحقًا. 118 00:08:04,479 --> 00:08:06,359 لم يخطر في بال أحد 119 00:08:06,359 --> 00:08:10,560 حين شُوهد "الإسكندر" يزحف خارج "مقدونيا" 120 00:08:10,560 --> 00:08:12,520 أنه سيحقق هذا الكم من الانتصارات 121 00:08:12,520 --> 00:08:14,440 في مدة ليست بطويلة. 122 00:09:06,720 --> 00:09:08,360 ألن تجلس مكانه؟ 123 00:09:11,520 --> 00:09:12,400 "أليكس". 124 00:09:14,680 --> 00:09:15,600 هل تتذكر؟ 125 00:09:17,800 --> 00:09:21,600 في معبد "طروادة"، ساورتك الشكوك بشأن تحقيقك لما حققه "أخيل". 126 00:09:23,680 --> 00:09:26,839 بأنك لن تكون يومًا "شديد بأس يهلك جيوشًا بحالها." 127 00:09:30,040 --> 00:09:31,839 إلا أنه لم يساورني أدنى شك بذلك. 128 00:09:51,880 --> 00:09:54,839 انظر إلى حالك الآن. 129 00:10:00,320 --> 00:10:02,959 توقف. لطفًا. 130 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 ما الأمر؟ 131 00:10:06,160 --> 00:10:08,839 هل تريد ركوعي أمام ملك "آسيا"؟ 132 00:10:08,839 --> 00:10:10,040 أمرتك بالتوقف. 133 00:10:11,920 --> 00:10:13,480 لن أجلس، 134 00:10:13,480 --> 00:10:16,199 لأنه لم يصبح مُلكي بعد يا "هيف". 135 00:10:18,000 --> 00:10:19,079 إن نصرنا ساحق. 136 00:10:22,880 --> 00:10:24,720 بتّ تملك عرشه يا "أليكس". 137 00:10:25,440 --> 00:10:26,320 ومدينته. 138 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 وأسرته. 139 00:10:31,360 --> 00:10:34,079 فماذا بقي؟ حتى إنك تسيطر على أحلامه. 140 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 لكنه ما زال طليقًا. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,079 ملك "بلاد فارس". 142 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 وإلى حين انتهائي من ذلك، 143 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 فلست سوى ملك السراب. 144 00:11:08,719 --> 00:11:09,719 "بارسين". 145 00:11:10,680 --> 00:11:11,600 "مازايوس". 146 00:11:18,079 --> 00:11:19,360 أين والدي؟ 147 00:11:19,959 --> 00:11:20,959 إن حالفه الحظ، 148 00:11:21,480 --> 00:11:22,719 فسيكون ميتًا ميتة الكلاب. 149 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 ماذا بك؟ 150 00:11:25,360 --> 00:11:28,160 هل ظننت أن النهاية ستكون سعيدة؟ 151 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 لقد اتخذت قراري. 152 00:11:31,800 --> 00:11:33,839 - تعال معي. - سأستسلم لـ"الإسكندر". 153 00:11:34,440 --> 00:11:35,880 آن أوان ركوعك 154 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 أمام ملك "آسيا" الجديد. 155 00:11:38,199 --> 00:11:39,120 هيا بنا. 156 00:11:50,079 --> 00:11:50,920 مولاي. 157 00:11:52,000 --> 00:11:53,240 إليك حاشيتك الملكية. 158 00:11:56,520 --> 00:11:57,839 انظر إلى هذا يا "بطليموس". 159 00:12:00,160 --> 00:12:03,079 قد أسقط أحدهم تمثال الغازي الفارسي الغاشم. 160 00:12:05,079 --> 00:12:08,240 هناك رواية مأثورة تنص على إيجاد "الإسكندر" 161 00:12:08,240 --> 00:12:11,199 تمثالًا يعود لـ"كسرى"، وقد كان الأخير 162 00:12:11,199 --> 00:12:13,680 {\an8}أعظم الملوك عند "الإسكندر" 163 00:12:13,680 --> 00:12:17,480 {\an8}والذي قاد ثاني الغزوات على "اليونان" ونهب قلعة "أثينا". 164 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 جال في داخله صراع داخلي 165 00:12:19,560 --> 00:12:21,640 بشأن ما قد يفعله بذلك التمثال. 166 00:12:22,959 --> 00:12:27,920 إذ يجسد ذلك قلق "الإسكندر" الدفين، إن صح القول، 167 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 بخصوص علاقته بالفُرس. 168 00:12:32,120 --> 00:12:36,240 هل أتركك ملقى هناك عقابًا على غزواتك على "اليونان"؟ 169 00:12:38,079 --> 00:12:39,400 أم أرفعك 170 00:12:39,400 --> 00:12:41,839 ثوابًا على مناقبك في نواح أخرى؟ 171 00:12:44,160 --> 00:12:45,000 مولاي. 172 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 اسمح لي بالقول 173 00:12:47,880 --> 00:12:50,240 إن رجولة المرء لا تُقاس بغزواته 174 00:12:51,800 --> 00:12:54,480 بل ما قدّمه في سبيل الخير العام 175 00:12:54,480 --> 00:12:55,800 هو ما يخولنا الحكم عليه. 176 00:13:13,599 --> 00:13:17,040 إذًا ساعدني في إعادته إلى مكانه المناسب. 177 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 إليك قراري. 178 00:13:41,880 --> 00:13:44,199 إن أعلن مواطنوك استسلامهم الكامل 179 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 فلن تُراق قطرة دماء. 180 00:13:52,199 --> 00:13:53,800 لكنني أرى حاكمهم... 181 00:13:56,079 --> 00:13:57,160 وخطيبته 182 00:13:57,160 --> 00:13:59,520 جديران بإيصال تلك الرسالة. 183 00:14:00,839 --> 00:14:01,959 ألا توافقني الرأي؟ 184 00:14:08,520 --> 00:14:09,400 قطعًا. 185 00:14:12,360 --> 00:14:13,199 يا ملك 186 00:14:14,280 --> 00:14:15,360 الملوك. 187 00:14:45,800 --> 00:14:50,040 كان جلّ ما يخشاه "بطليموس" وجنود "الإسكندر" 188 00:14:50,040 --> 00:14:53,000 هو توغّل "الإسكندر" عميقًا إلى الشرق، 189 00:14:53,000 --> 00:14:57,719 فحينها ستقوى طباعه الشرقية، وسيغدو برأيهم أكثر استهتارًا. 190 00:14:58,920 --> 00:15:02,199 إذ سينسلخ عندها عن بني جلدته الإغريق والمقدونيين، 191 00:15:02,199 --> 00:15:04,800 مما أثار حفيظة الجيش. 192 00:15:07,640 --> 00:15:08,599 ما كان ذلك؟ 193 00:15:12,439 --> 00:15:15,920 قيل إنك تأثرت بسجية أهل البلاد، فدافعت عنك. 194 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 أما ما جرى... 195 00:15:17,560 --> 00:15:18,880 المعذرة؟ 196 00:15:18,880 --> 00:15:21,079 تعظيم ذلك الوغد 197 00:15:21,680 --> 00:15:23,400 الذي ذبح أسلافنا 198 00:15:24,760 --> 00:15:26,719 ثم وعودك بوقف إراقة الدماء 199 00:15:26,719 --> 00:15:31,560 في حين كنت متأهبًا لقتل الإغريق. في موقعة "غرانيكوس" و"هاليكارناسوس"... 200 00:15:31,560 --> 00:15:33,719 - صمتًا يا "بطليموس"... - ماذا؟ 201 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 لن تسمح بماذا؟ 202 00:15:37,040 --> 00:15:39,920 ألن تسمح بانتقام شعبنا لقرون من الطغيان؟ 203 00:15:42,479 --> 00:15:43,959 لأنني سأصارحك بالأمر، 204 00:15:43,959 --> 00:15:46,000 إنه السبب الوحيد الذي دفع رجالك 205 00:15:46,000 --> 00:15:49,199 للقتال وتحمل المعاناة والموت في سبيلك. 206 00:15:50,240 --> 00:15:52,360 الانتقام حتى يُشفى غليلهم. 207 00:15:52,360 --> 00:15:56,520 إذًا ستكون من يحرص على منع تكرار ذلك يا أخي. 208 00:15:57,520 --> 00:16:00,479 وأن يحظى الشعب البابلي بحمايتي. 209 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 هل تسمعني؟ 210 00:16:04,599 --> 00:16:05,640 إذ بات الآن 211 00:16:07,240 --> 00:16:08,760 كل ما تراه... 212 00:16:10,199 --> 00:16:12,160 هو الإمبراطورية المقدونية. 213 00:16:14,199 --> 00:16:15,160 وبتنا... 214 00:16:17,719 --> 00:16:19,120 أهل البلاد الآن. 215 00:16:28,079 --> 00:16:31,000 لم يؤمن "داريوس" 216 00:16:31,520 --> 00:16:33,439 أن أمره انتهى بعد. 217 00:16:33,439 --> 00:16:35,680 فإن وصل حيًا 218 00:16:36,479 --> 00:16:38,000 {\an8}إلى المزرُبانات الشرقية، 219 00:16:38,000 --> 00:16:41,800 {\an8}فسيكون لحاق "الإسكندر" به مهمة شاقة. 220 00:16:43,079 --> 00:16:46,520 {\an8}شرعوا بالزحف إلى أقصى الشرق 221 00:16:46,520 --> 00:16:49,719 {\an8}حتى وصلوا إلى مشارف 222 00:16:49,719 --> 00:16:52,439 {\an8}ما يُعرف اليوم بـ"أفغانستان". 223 00:16:57,199 --> 00:16:58,640 أين نتجه الآن؟ 224 00:16:59,599 --> 00:17:02,880 شُوهد متجهًا شرقًا نحو جبال "هندو كوش". 225 00:17:06,440 --> 00:17:08,639 إذًا هل سنلاحق "داريوس" مجددًا؟ 226 00:17:10,440 --> 00:17:11,520 إنه محاصر يا "أليكس" 227 00:17:11,520 --> 00:17:13,599 بلا حول ولا قوة. "أليكس". 228 00:17:14,319 --> 00:17:15,680 أمسى لك هوسًا. 229 00:17:15,680 --> 00:17:18,240 إن دخل "باختريا" فقد أضيعه إلى الأبد. 230 00:17:18,839 --> 00:17:20,839 "أليكس". أصبح هذا... 231 00:17:37,480 --> 00:17:41,159 "(باختريا) (آسيا الوسطى)" 232 00:17:41,560 --> 00:17:45,000 طمح "داريوس" في ذلك الوقت 233 00:17:45,000 --> 00:17:46,360 إلى شنّ 234 00:17:46,360 --> 00:17:49,640 حرب عصابات ضروس ضد "الإسكندر". 235 00:17:51,919 --> 00:17:56,399 حاشدًا معه "بيسوس" وجنود "بيسوس" ومرتزقته الخاصة، 236 00:17:56,399 --> 00:17:58,360 ستتسنى لهم النجاة بين الجبال 237 00:17:58,360 --> 00:18:00,440 لأشهر إن لم يكن لسنوات. 238 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 يسعى "الإسكندر" خلفنا. 239 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 شُوهدت فرقة صغيرة على بُعد ساعات منا. 240 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 لن تنتهي الحرب. 241 00:18:17,399 --> 00:18:18,440 سيبيدنا. 242 00:18:46,800 --> 00:18:48,720 لا داعي لاقتراف خيانة. 243 00:18:51,280 --> 00:18:52,440 صدّقني. 244 00:18:53,800 --> 00:18:54,880 أدركت ذلك الآن. 245 00:18:59,040 --> 00:19:00,159 انظر إليها يا "بيسوس". 246 00:19:02,919 --> 00:19:03,840 فقط... 247 00:19:05,840 --> 00:19:06,679 انظر. 248 00:19:10,080 --> 00:19:11,679 كانت فكرة سامية. 249 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 إنشاء إمبراطورية مبنية على الحق... 250 00:19:19,520 --> 00:19:20,399 والشرف. 251 00:19:23,399 --> 00:19:24,679 حضارة بأكملها. 252 00:19:30,440 --> 00:19:32,520 وكل ما تحتاج إليه هو راع 253 00:19:35,399 --> 00:19:36,960 يخلص لها أبد الدهر. 254 00:19:43,880 --> 00:19:46,800 ما حثّ "بيسوس" على اقتراف ذلك 255 00:19:46,800 --> 00:19:49,120 هو جشعه وحب السُلطة 256 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 وتبرّمه المطلق والتام 257 00:19:52,080 --> 00:19:53,159 من "داريوس". 258 00:19:53,159 --> 00:19:56,919 وهكذا نصّب أكثر أتباعه إخلاصًا نفسه مكانه. 259 00:20:00,120 --> 00:20:03,159 حين علم "الإسكندر" بشأن ما حدث 260 00:20:03,159 --> 00:20:04,280 من الكشافة، 261 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 أصابه الذهول. 262 00:20:06,399 --> 00:20:09,960 فانطلق موكب بين عشية وضحاها 263 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 لـ"الإسكندر" ورجاله 264 00:20:11,560 --> 00:20:15,399 وساروا لـ18 ساعة على متن الأحصنة وبلا توقف 265 00:20:16,240 --> 00:20:17,960 حتى بدؤوا في اللحاق بـ"داريوس". 266 00:20:17,960 --> 00:20:22,320 كان بإمكانهم رؤية موكب "داريوس" أمامهم. 267 00:21:04,720 --> 00:21:06,679 هذه الميتة لا تليق بملك. 268 00:21:11,000 --> 00:21:13,679 هذه الميتة لا تليق بملك. 269 00:21:48,880 --> 00:21:50,399 لقد كان ملك الملوك، 270 00:21:50,919 --> 00:21:53,280 ويستحق إجلالًا يليق بمكانته. 271 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 أحضروا جثمانه أيها الرجال. 272 00:22:02,480 --> 00:22:06,840 لو كان "الإسكندر" هو المؤلف لقصة حياته، 273 00:22:07,720 --> 00:22:10,480 لكان من المستبعد أن يختار 274 00:22:10,480 --> 00:22:13,360 مقتل "داريوس" على يد شخص غيره، 275 00:22:13,360 --> 00:22:14,800 لأنه بالنسبة إليه 276 00:22:14,800 --> 00:22:17,840 كان استيلاؤه على الإمبراطورية فعليًا 277 00:22:17,840 --> 00:22:20,240 يبدأ بقتله لـ"داريوس". 278 00:22:22,159 --> 00:22:23,800 فحُكم على "بيسوس" بعدها بالموت 279 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 بناءً على أوامر "الإسكندر" 280 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 لأنه قتل ملكًا على وجه التحديد، 281 00:22:27,840 --> 00:22:29,679 وذلك أمر لا يمكن التغاضي عنه. 282 00:22:29,679 --> 00:22:32,040 لأن "الإسكندر" شعر حينها 283 00:22:32,040 --> 00:22:34,679 بأن الآخرين قد يتجرؤون على فعل المثل به. 284 00:22:36,200 --> 00:22:41,240 حين نتأمل الأمر، نجد أن حرب "داريوس" مع "الإسكندر" 285 00:22:41,240 --> 00:22:44,399 حملت نهاية مأساوية له. 286 00:22:45,159 --> 00:22:47,600 إذ فقد زوجته 287 00:22:47,600 --> 00:22:50,080 وأقرب أصدقائه ومستشاريه، 288 00:22:50,080 --> 00:22:53,840 ثم فقد "داريوس الثالث" حياته أخيرًا. 289 00:23:03,200 --> 00:23:06,720 استغلّ "الإسكندر" موت "داريوس" لتلميع صورته أمام الناس. 290 00:23:06,720 --> 00:23:08,200 لقد كرّم جثمانه. 291 00:23:08,200 --> 00:23:11,880 فكان يحاول إثبات نفسه كوريث شرعيّ جدير بالاحترام. 292 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 استحق نهاية لائقة أكثر من الموت في خندق قذر. 293 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 وربما كنت أنا من قدته إليها. 294 00:23:31,240 --> 00:23:32,120 لا. 295 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 هو من قاد نفسه إليها. 296 00:23:37,000 --> 00:23:39,760 أنت أعدت إليّ جثمانه فحسب. 297 00:23:44,640 --> 00:23:45,560 ولذلك... 298 00:23:49,679 --> 00:23:50,640 أنا ممتنة لك. 299 00:24:09,080 --> 00:24:11,560 موت "داريوس" 300 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 أجاز لـ"الإسكندر" 301 00:24:15,080 --> 00:24:17,159 إعلان نفسه ملكًا لـ"بلاد فارس". 302 00:24:20,880 --> 00:24:24,080 كان "الإسكندر" في قمة مجده. 303 00:24:25,600 --> 00:24:27,439 خلال ست سنوات فقط، 304 00:24:27,960 --> 00:24:30,760 انتقل من كونه أميرًا مقدونيًا 305 00:24:31,439 --> 00:24:34,600 إلى أن أصبح الملك الحاكم لأركان العالم الأربعة. 306 00:24:35,320 --> 00:24:37,360 ملك "بلاد فارس". 307 00:24:37,960 --> 00:24:41,040 لا يُوجد تكريم أعظم من ذلك. 308 00:24:47,320 --> 00:24:48,919 كان رجلًا جديرًا بالاحترام 309 00:24:49,520 --> 00:24:51,159 وخصمًا موقّرًا. 310 00:24:53,800 --> 00:24:55,120 إنها بداية حقبة جديدة. 311 00:25:00,919 --> 00:25:01,919 وبالنسبة إلينا أيضًا. 312 00:25:04,919 --> 00:25:06,480 يمكننا أخيرًا العودة إلى ديارنا. 313 00:25:17,000 --> 00:25:18,199 ماذا إن لم نعد؟ 314 00:25:21,480 --> 00:25:25,520 أشار لي "داريوس" بموته إلى مواصلة المسير شرقًا. 315 00:25:28,399 --> 00:25:32,640 ألا يعني ذلك أن "زيوس" يرسل لي إشارة بأن ندائي المقدس لم يتحقق بعد، 316 00:25:33,159 --> 00:25:35,480 وأن فتوحاتي لم تكتمل؟ 317 00:25:43,280 --> 00:25:46,360 عليّ بناء امبراطورية تمتاز عن مثيلاتها. 318 00:25:54,000 --> 00:25:55,919 حيث يمكننا الهروب من هذه الحرب، 319 00:26:01,320 --> 00:26:02,199 والعيش للأبد. 320 00:26:05,840 --> 00:26:07,240 كما قال "هوميروس"، 321 00:26:08,080 --> 00:26:09,480 "أن نعيش للأبد، 322 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 ونصبح خالدين." 323 00:26:14,480 --> 00:26:15,600 عزيزي "هيف". 324 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 "لكن الموت يحيق بنا من كل جانب. 325 00:26:26,679 --> 00:26:29,399 فإما أن نهدي عدونا المجد..." 326 00:26:32,679 --> 00:26:34,280 "أو نستأثر به لأنفسنا." 327 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 اعثر على "بطليموس". 328 00:26:53,280 --> 00:26:55,919 و"بارمينيون" أيضًا إن لم يكن منغمسًا في الشرب. 329 00:27:00,360 --> 00:27:02,280 بل استدع كل القادة العسكريين. 330 00:27:03,760 --> 00:27:05,320 أريد غزو العالم. 331 00:27:19,120 --> 00:27:23,159 وعنى ذلك استمرار الصراع. 332 00:27:25,120 --> 00:27:26,880 لكن بخلاف ما نتوقع، 333 00:27:26,880 --> 00:27:30,240 لم يكن صراعًا بين "الإسكندر" وخصومه الذي أراد هزيمتهم، 334 00:27:31,520 --> 00:27:34,880 لكنه صراع "الإسكندر" مع نفسه. 335 00:27:36,679 --> 00:27:38,679 بين وجهين من إله حيّ. 336 00:27:41,000 --> 00:27:44,120 وقُدّر لذلك الصراع أن يرسم ملامح المستقبل، 337 00:27:44,840 --> 00:27:47,919 {\an8}وأن تُبنى بسببه مدينة ستبقى آلاف السنين 338 00:27:47,919 --> 00:27:51,399 وتستحوذ على اهتمام الناس حتى آخر الزمان. 339 00:27:54,760 --> 00:27:58,199 خُلّد إرث "الإسكندر" بطرق كثيرة، 340 00:27:58,199 --> 00:28:00,800 لكن أكثرها جلاء ورقيًا 341 00:28:00,800 --> 00:28:04,800 هي مدينة "الإسكندرية" التي أنشأها منذ ما يزيد عن ألفي عام. 342 00:28:09,919 --> 00:28:14,120 وجدت الدكتورة "بيبي باباكوستا" ما يُعتقد أنه الشارع الملكي 343 00:28:16,120 --> 00:28:18,880 إضافة إلى آثار من مبنى ضخم. 344 00:28:19,640 --> 00:28:21,280 حول ذلك المبنى الضخم، 345 00:28:21,280 --> 00:28:24,720 وجدت الدكتورة "بيبي" مجموعة من القطع الأثرية. 346 00:28:30,399 --> 00:28:34,120 هذه مصابيح زيتية من عهد "الإسكندر". 347 00:28:34,679 --> 00:28:41,199 {\an8}وجدنا مئات من هذه المصابيح في هذه المنطقة. 348 00:28:41,199 --> 00:28:45,399 قُدم هذا المصباح الصغير كقربان للآلهة 349 00:28:45,399 --> 00:28:48,080 وذلك مرتبط بالغرض من هذا المبنى. 350 00:28:48,679 --> 00:28:53,080 مثلما يشعل الناس في وقتنا الحاضر الشموع في الكنيسة، 351 00:28:53,080 --> 00:28:57,720 أهدى الناس "الإسكندر" مصابيح زيتية. 352 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 نرى أثر النار فيه، 353 00:29:00,520 --> 00:29:05,639 ويعني ذلك أنه غرض اعتاد الناس هنا استخدامه. 354 00:29:08,399 --> 00:29:11,760 كان سكان "الإسكندرية" يعبدون "الإسكندر"، 355 00:29:11,760 --> 00:29:15,679 على أمل أن يحميهم من الشر. 356 00:29:15,679 --> 00:29:18,000 عُدّ إلهًا عندهم. 357 00:29:19,800 --> 00:29:25,080 نجد في منطقة التنقيب الكثير من القرابين النذرية. 358 00:29:25,840 --> 00:29:31,159 اعتاد الناس أن يقدّموا لـ"الإسكندر" تماثيل صغيرة 359 00:29:31,879 --> 00:29:34,280 ربما على أمل حل مشكلاتهم. 360 00:29:34,879 --> 00:29:36,840 إذا كان فيهم العجائز والمرضى. 361 00:29:37,600 --> 00:29:41,280 يشير عثورنا على الكثير من القرابين النذرية هنا 362 00:29:41,280 --> 00:29:44,480 إلى أن الناس أتوا إلى هنا طلبًا للمساعدة. 363 00:29:47,000 --> 00:29:53,159 ما زال الناس يبحثون عن أيّ آثار تعود لـ"الإسكندر" نفسه. 364 00:29:53,159 --> 00:29:55,840 وأهمها بالطبع هو قبره. 365 00:29:57,879 --> 00:30:00,639 هل هو موجود في "الإسكندرية"؟ هل ما زال موجودًا؟ 366 00:30:01,240 --> 00:30:03,639 ربما هذا هو السؤال الأهم. 367 00:30:04,679 --> 00:30:11,120 إن وجدنا "الإسكندر" في كفنه والكنوز الثمينة تحيط به... 368 00:30:12,520 --> 00:30:17,800 {\an8}يا للهول. إن استطعنا إيجاده، 369 00:30:18,399 --> 00:30:23,000 فسيكون أعظم اكتشاف في العالم بأسره. 370 00:30:25,520 --> 00:30:28,959 لن يكون قبر "الإسكندر" قبرًا عاديًا. 371 00:30:28,959 --> 00:30:33,080 سيكون أكثر من مجرد نصب تذكاري، بل يُتوقع أن يكون ضريحًا ضخمًا. 372 00:30:34,000 --> 00:30:35,800 علمنا من المصادر القديمة 373 00:30:35,800 --> 00:30:40,560 أن قبره كان ماثلًا للعيان حتى عام 300 بعد الميلاد. 374 00:30:44,879 --> 00:30:49,439 في أواخر العصور القديمة، كانت "الإسكندرية" مسرحًا لحروب مستمرة. 375 00:30:49,439 --> 00:30:53,120 فقد تعرضت للعديد من الهجمات من قبل الجماعات المسيحية بدايةً 376 00:30:53,120 --> 00:30:55,320 والغزاة العرب بعد ذلك. 377 00:30:55,320 --> 00:30:57,919 تعرضت "الإسكندرية" مدينة "الإسكندر الأكبر" 378 00:30:57,919 --> 00:31:02,520 للتحطيم والتمزيق والتخريب والتدمير. 379 00:31:03,439 --> 00:31:07,679 هكذا فُقد جثمان "الإسكندر"، ولا ندري إن كان قد أُتلف. 380 00:31:08,480 --> 00:31:12,240 أظن أنه جرى حمايته في مكان مخفي. 381 00:31:12,760 --> 00:31:17,080 لذا آمل أن الجثمان والتابوت 382 00:31:17,080 --> 00:31:20,360 ما زالا هنا في مكان ما. 383 00:31:23,080 --> 00:31:26,040 وجدنا شيئًا آخر مثيرًا للاهتمام وهو نفق 384 00:31:26,040 --> 00:31:28,240 ذو سطح مائل. 385 00:31:29,760 --> 00:31:33,560 قد يكون جزءًا من قنوات المياه التابعة لمدينة "الإسكندرية". 386 00:31:37,439 --> 00:31:41,240 شققنا طريقًا 387 00:31:41,240 --> 00:31:44,800 بطول 35 مترًا من الخارج. 388 00:31:46,679 --> 00:31:51,959 وصلت إلى نهاية عملية التنقيب داخل النفق، 389 00:31:52,639 --> 00:31:58,120 وفُوجئنا بوجود جدار من صنع الإنسان. 390 00:31:58,959 --> 00:32:02,360 وذلك يدفعني للتساؤل عن سبب بناء جدار داخل النفق، 391 00:32:02,879 --> 00:32:07,439 ويوحي باحتمال استغلال النفق الموجود مسبقًا 392 00:32:07,439 --> 00:32:10,159 لإخفاء شيء ثمين داخله. 393 00:32:13,120 --> 00:32:16,040 حدث مرة أن عُثر على كنوز مخبأة 394 00:32:16,040 --> 00:32:17,840 وفي "الإسكندرية" بالتحديد، 395 00:32:17,840 --> 00:32:22,360 حيث عُثر على تمثال لثور "آبيس" بالحجم الطبيعي خلف جدار. 396 00:32:22,360 --> 00:32:25,360 وكذلك الجدار الذي وجدته "بيبي" 397 00:32:25,360 --> 00:32:27,600 قد يخبئ خلفه كنوزًا مجهولة. 398 00:32:32,000 --> 00:32:37,240 أتمنى أن أجد شيئًا مهمًا يدلّنا على حقيقة هذا المكان، 399 00:32:37,240 --> 00:32:40,240 لكن أمنيتي الأكبر هي أن أجد قبر "الإسكندر". 400 00:32:44,840 --> 00:32:47,520 علينا مواصلة العمل والتنقيب. 401 00:32:47,520 --> 00:32:50,760 ليس ذلك بالأمر السهل، وآمل أن نجد في النهاية 402 00:32:50,760 --> 00:32:54,080 المفاجأة التي نبحث عنها. 403 00:32:58,080 --> 00:33:01,959 أنا معجب جدًا بحماس "بيبي" 404 00:33:01,959 --> 00:33:03,639 والتزامها بهذا المشروع، 405 00:33:03,639 --> 00:33:05,280 وآمل حقًا 406 00:33:06,000 --> 00:33:07,879 أن تجد ما تبحث عنه. 407 00:33:07,879 --> 00:33:11,040 لكن بالنسبة إليّ، فـ"الإسكندر" باق أبدًا، 408 00:33:11,040 --> 00:33:12,919 فنحن نصادفه طوال الوقت. 409 00:33:12,919 --> 00:33:15,199 نجده في الخرافات والأساطير، 410 00:33:15,199 --> 00:33:18,760 وهو بمثابة إلهام للكثير من الناس. 411 00:33:20,080 --> 00:33:22,560 "الإسكندر" شخصية تعلق في الذهن. 412 00:33:23,159 --> 00:33:27,600 إنه بمثابة لحظة مشرقة في التاريخ. 413 00:33:27,600 --> 00:33:32,080 وأعدّه أحد أبطال التاريخ. 414 00:33:34,159 --> 00:33:36,240 سنقاتل في سبيل "مقدونيا"، 415 00:33:36,240 --> 00:33:38,879 وسنبذل أرواحنا فداءً لذلك. 416 00:33:39,480 --> 00:33:42,240 ظهر جليًا أنه كان جنديًا كفؤًا. 417 00:33:43,000 --> 00:33:45,240 وكان حكمه قائمًا على الولاء. 418 00:33:45,240 --> 00:33:46,159 هذا... 419 00:33:47,959 --> 00:33:48,959 ما يتطلبه الأمر. 420 00:33:50,360 --> 00:33:51,800 امتلك شخصية مميزة. 421 00:33:51,800 --> 00:33:53,439 كان انتهازيًا بالفعل. 422 00:33:53,439 --> 00:33:55,760 كان شابًا ذا عزيمة وإصرار، 423 00:33:55,760 --> 00:33:59,399 وامتلك الطموح والشخصية المميزة لإقناع الناس باتباعه. 424 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 قد تبدو منجزاته مستحيلة التحقيق، 425 00:34:02,800 --> 00:34:05,520 كما لو أنه لا يقدر على فعلها إلا بطل أسطوري 426 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 في قصة خرافية، ومع ذلك فقد حققها بالفعل. 427 00:34:08,000 --> 00:34:10,120 وعلينا تذكير أنفسنا 428 00:34:10,120 --> 00:34:13,560 بأنه كان إنسانًا فانيًا من لحم ودم. 429 00:34:16,199 --> 00:34:18,159 لم تنته قصة "الإسكندر" بعد. 430 00:34:18,679 --> 00:34:22,400 ففي السنوات السبع التالية، سنشاهده ينطلق في مغامرة عظيمة. 431 00:34:22,400 --> 00:34:24,839 سيذهب في رحلة بحث 432 00:34:24,839 --> 00:34:28,199 ليثبت صحة الصورة الألوهية التي وضعها لنفسه، 433 00:34:28,199 --> 00:34:31,760 كما أنه سيلتقي عدوًا لدودًا آخر. 434 00:34:31,760 --> 00:34:34,440 عدوّ لا يختلف عن "داريوس الثالث"، 435 00:34:34,960 --> 00:34:39,000 وهذا العدوّ اللدود الذي سيتوجب عليه مواجهته والتصادم معه وقتاله 436 00:34:39,520 --> 00:34:40,839 هو نفسه. 437 00:34:40,839 --> 00:34:42,679 إنه الوجه الآخر لـ"الإسكندر".