1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,124 --> 00:00:43,043 [ominous music playing] 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 [inhaling] 5 00:01:17,328 --> 00:01:20,331 [ominous music continues] 6 00:01:33,385 --> 00:01:36,388 [cell phone buzzing] 7 00:01:40,726 --> 00:01:42,728 [truck rumbling] 8 00:02:20,933 --> 00:02:23,394 [ominous music continues] 9 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 - [man] Price still the same? - Yeah. 10 00:02:29,733 --> 00:02:31,569 All right. Be right back. 11 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 - [man on TV] Cover me! - [machine gun firing on TV] 12 00:02:37,032 --> 00:02:38,284 Enemy down! 13 00:02:41,662 --> 00:02:43,747 [ping-pong ball bouncing] 14 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 {\an8}We're being overrun! 15 00:02:46,876 --> 00:02:47,960 Retreat! 16 00:02:48,043 --> 00:02:51,046 {\an8}[ominous music continues] 17 00:02:55,509 --> 00:02:58,512 {\an8}[machine gun fire continues over TV] 18 00:03:07,229 --> 00:03:09,315 [man screams on TV] 19 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Cover me! 20 00:03:16,655 --> 00:03:17,656 Grenade! 21 00:03:17,740 --> 00:03:19,033 [gunshot on TV] 22 00:03:20,159 --> 00:03:21,911 I've been hit! 23 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 Retreat! 24 00:03:39,845 --> 00:03:40,679 [banging] 25 00:03:40,763 --> 00:03:42,890 - [officer 1] Police, freeze! - [officer 2] On the ground! 26 00:03:42,973 --> 00:03:45,935 - Get on the ground! - [officer 3] She's going upstairs! 27 00:03:46,018 --> 00:03:50,022 - [officers yelling indistinctly] - [tense music playing] 28 00:03:56,278 --> 00:03:57,112 [thuds] 29 00:04:00,407 --> 00:04:01,492 [officer 4] Go around back! 30 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 - [groaning] - [officer 1] Go, go, go! 31 00:04:03,243 --> 00:04:06,246 [tense music continues] 32 00:04:08,374 --> 00:04:10,709 [officers yelling indistinctly] 33 00:04:14,296 --> 00:04:16,590 [officer 1] Stop! I said stop! 34 00:04:19,969 --> 00:04:22,930 [breathing heavily] 35 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 [dog barking] 36 00:04:41,782 --> 00:04:42,700 [grunting] 37 00:04:43,325 --> 00:04:45,327 [screaming] 38 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 [screaming] 39 00:04:53,127 --> 00:04:55,129 [music fades] 40 00:04:58,090 --> 00:05:00,259 - [prison door alert buzzes] - [lock clicks] 41 00:05:00,342 --> 00:05:02,511 [inmates chattering indistinctly] 42 00:05:02,594 --> 00:05:03,470 [inmate coughing] 43 00:05:03,554 --> 00:05:05,347 [inmate 1] Chin up. Chin up. 44 00:05:07,224 --> 00:05:11,311 [inmate 2] Oh, she's finally getting out! 45 00:05:14,398 --> 00:05:16,150 [inmate 3] Have fun out there. 46 00:05:20,154 --> 00:05:21,280 [PA chimes] 47 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 [woman speaking indistinctly over PA] 48 00:05:31,123 --> 00:05:32,249 [sighs] 49 00:05:33,459 --> 00:05:35,961 [sobbing softly] 50 00:05:49,600 --> 00:05:50,434 [gags] 51 00:05:50,517 --> 00:05:52,644 [retching and coughing] 52 00:05:56,607 --> 00:05:58,817 [breathing heavily] 53 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 Did you take something? 54 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Need medical. B-4-5. 55 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 [doctor] You know what? I'll get my list, and I'll let you know. 56 00:06:11,705 --> 00:06:13,832 [tense music playing] 57 00:06:13,916 --> 00:06:15,918 [breathing heavily] 58 00:06:18,629 --> 00:06:19,797 [grunting] 59 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 [door lock buzzing] 60 00:06:21,965 --> 00:06:23,967 [birds calling] 61 00:06:26,678 --> 00:06:27,888 [door closes] 62 00:06:34,728 --> 00:06:36,814 [man] Wow! She's a blondie now. 63 00:06:38,732 --> 00:06:39,817 Looks good. 64 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 Love you, all right? 65 00:06:47,199 --> 00:06:49,326 [country music playing over radio] 66 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Kelly? 67 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 {\an8}[in American Sign Language] Hey, Dad. 68 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Hey, Eva, congratulations. 69 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Good for you. 70 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 {\an8}[in American Sign Language] I want her out in 10. 71 00:08:03,609 --> 00:08:05,444 Don't let him get to you. 72 00:08:07,613 --> 00:08:08,614 I don't. 73 00:08:13,869 --> 00:08:15,871 [siren wailing in distance] 74 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 [Tom] I quit drilling. We started selling. 75 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 Full time up in the oil patch. 76 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 It's been crazy. 77 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Seth got a shell corp to help stash the cash. 78 00:08:39,519 --> 00:08:41,104 [Ava] I said stay small. 79 00:08:53,825 --> 00:08:55,827 [siren wailing in distance] 80 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 [Tom] We bought this unit, 81 00:08:58,121 --> 00:09:01,124 and these are for another one on the floor below. 82 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 You can take your pick, 83 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 but I figured this one was better, so... 84 00:09:09,007 --> 00:09:11,093 Here, I got new ones of Amy. 85 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 [chuckles] 86 00:09:21,603 --> 00:09:23,063 Does Dad know about her? 87 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 [Tom] No. 88 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 You know how it is with me and Donna. We're, uh... 89 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 still figuring things out. 90 00:09:35,617 --> 00:09:37,494 That her choice or yours? 91 00:09:43,458 --> 00:09:44,835 Where you want to put Mom? 92 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 [ominous music playing] 93 00:10:05,188 --> 00:10:06,690 Stand there, please. 94 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 You gotta look up. 95 00:10:12,946 --> 00:10:15,866 Heard your dad was thinking about riding again. 96 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 He was sweet in his day. 97 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Think he'd be crazy now. 98 00:10:20,620 --> 00:10:23,707 All right. One, two, three... 99 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 [camera clicks] 100 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Mm. We'll take another one. 101 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 One, two, three... 102 00:10:29,463 --> 00:10:30,464 [camera clicks] 103 00:10:33,383 --> 00:10:36,386 [ominous music continues] 104 00:10:54,237 --> 00:10:55,781 [bull grunts] 105 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 {\an8}[Dad shouts] Ava! 106 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 {\an8}[in American Sign Language] You wana be here or not? 107 00:11:06,750 --> 00:11:08,835 {\an8}Your brother said you were trying. 108 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 {\an8}Don't make him a liar. 109 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 [horse neighs] 110 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 [cow moos] 111 00:11:21,973 --> 00:11:25,727 [ominous music continues] 112 00:11:53,630 --> 00:11:55,465 [lock clicks] 113 00:11:57,259 --> 00:11:59,261 [chatting indistinctly] 114 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 {\an8}[in American Sign Language] Where's Ronnie? 115 00:12:19,906 --> 00:12:22,159 {\an8}He said he'd get me cash. 116 00:12:25,662 --> 00:12:32,127 {\an8}She was the Queen of Bloody Knuckles when she was your age. 117 00:12:34,129 --> 00:12:35,881 [sighs] 118 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 {\an8}Play and I'll tell you. 119 00:12:55,400 --> 00:12:58,528 {\an8}Rusty... mistakes? 120 00:13:22,052 --> 00:13:27,682 {\an8}Ronnie left at 3:00. Guess you get your money on Monday. 121 00:13:27,766 --> 00:13:29,768 [truck beeping in distance] 122 00:13:41,154 --> 00:13:42,822 Hey! What's up? 123 00:13:43,865 --> 00:13:46,076 Ooh, you look good, Ava. 124 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 - You look better. - Thanks, Donna. 125 00:13:49,538 --> 00:13:50,372 You want to hold her? 126 00:13:50,455 --> 00:13:51,665 [Ava] Where is everyone? 127 00:13:53,208 --> 00:13:54,376 In the back. 128 00:14:03,552 --> 00:14:04,719 What's the code? 129 00:14:07,764 --> 00:14:08,682 [number pad clicking] 130 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 Such a pro now, huh? 131 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 Hey! 132 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 - [speaks in Arabic] - Sef, who set me up? 133 00:14:18,233 --> 00:14:21,570 [in English] Jesus, Ava. No one set you up. 134 00:14:21,653 --> 00:14:22,737 You were using. 135 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Using? 136 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 You were a wreck. 137 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 I'm not an idiot. I didn't screw up. 138 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 Well, would you know if you did? 139 00:14:32,205 --> 00:14:33,331 Oh, fuck you. 140 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 It's just bad luck. 141 00:14:34,541 --> 00:14:35,917 What the fuck do you know, Donna? 142 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Enough! 143 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 I want back in, today. 144 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 I start making our decisions again. 145 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 You just got out of prison. 146 00:14:55,103 --> 00:14:56,146 Hey... 147 00:14:56,229 --> 00:15:01,276 I know how hard it must have been for you inside. 148 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 Get the fuck out of my face. 149 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 What? 150 00:15:08,366 --> 00:15:10,201 Tom told me you were trying to sell us out. 151 00:15:11,536 --> 00:15:14,581 Take some cheaper package from the woman up north. 152 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 They're too big for us. 153 00:15:17,083 --> 00:15:19,836 That woman, Claire, she's old stock, a killer. 154 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 She owns everything here. 155 00:15:22,297 --> 00:15:24,049 You don't deal with people like that. 156 00:15:24,132 --> 00:15:27,344 - We were just talking about it. - You're a fucking pharmacist, Sef. 157 00:15:27,427 --> 00:15:29,095 You forget who started this? 158 00:15:29,179 --> 00:15:32,140 - I brought you all in, and now? - And now things are different. 159 00:15:33,350 --> 00:15:35,393 Now you're a risk. 160 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 You gotta give it time. 161 00:15:42,067 --> 00:15:45,070 [tense music playing] 162 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 [music fades] 163 00:16:14,015 --> 00:16:16,017 [buzzer buzzing] 164 00:16:23,525 --> 00:16:25,443 [siren wailing in distance] 165 00:16:25,527 --> 00:16:28,154 - [Marge] Doing meetings? - Mm-hmm. 166 00:16:29,698 --> 00:16:32,951 Activities in violation of the terms of your release? 167 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 Nope. 168 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 And work? Any issues? 169 00:16:38,331 --> 00:16:39,541 Mm-mmm. 170 00:16:41,000 --> 00:16:43,586 I want to write down that we had a good meeting. 171 00:16:43,670 --> 00:16:45,422 Are you gonna let me do that? 172 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 Of course I'll have good meetings. 173 00:16:49,718 --> 00:16:54,055 Says you had a panic attack in EIW, morning of your release. 174 00:16:55,390 --> 00:16:56,891 You had them before? 175 00:16:59,477 --> 00:17:01,062 You want to talk about it? 176 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 If I'm gonna help you, 177 00:17:06,985 --> 00:17:09,696 then I need to know what you want from all of this. 178 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 From what? 179 00:17:12,323 --> 00:17:14,117 Your life, I guess. 180 00:17:16,327 --> 00:17:19,038 This is the hard part. 181 00:17:19,873 --> 00:17:20,957 Here. 182 00:17:22,333 --> 00:17:26,129 This is why you go back or die or don't. 183 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 So... 184 00:17:30,800 --> 00:17:32,886 what's the one thing you want most? 185 00:17:36,514 --> 00:17:37,807 To feel free. 186 00:17:39,517 --> 00:17:40,727 To be alone. 187 00:17:42,729 --> 00:17:44,105 That's two things. 188 00:17:45,148 --> 00:17:48,151 [ominous pensive music playing] 189 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 No, it isn't. 190 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 [horse neighing in distance] 191 00:17:53,907 --> 00:17:56,785 [ominous music playing] 192 00:18:08,338 --> 00:18:10,131 [crowd cheering] 193 00:18:10,215 --> 00:18:11,800 [announcer over PA] Ladies and gentlemen, 194 00:18:11,883 --> 00:18:15,178 you do not want to miss your chances at the 50-50 draw. 195 00:18:15,261 --> 00:18:16,095 Yo! 196 00:18:16,179 --> 00:18:19,933 Cast your eyes down to the infield. K.J. Potter is about to attempt... 197 00:18:20,016 --> 00:18:21,226 [growling] 198 00:18:22,227 --> 00:18:23,269 Remember this fucking guy? 199 00:18:23,353 --> 00:18:26,689 Took number one at Saskatchewan last week and is, of course, our current champion... 200 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 There's 40 grand in there for you, cash. 201 00:18:30,944 --> 00:18:33,404 Fuck you. I'm not taking a payoff. 202 00:18:33,488 --> 00:18:35,114 Ava, it's for the time. 203 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 Protecting all of us. To get you on your feet. 204 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 And then what? 205 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Can she keep them all up? Yes! 206 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 [announcer continues indistinctly] 207 00:18:45,917 --> 00:18:48,586 {\an8}You look pretty. 208 00:18:50,046 --> 00:18:51,881 {\an8}You got Ronnie to put you in the pools? 209 00:18:52,799 --> 00:18:55,176 {\an8}He said if I show something, 210 00:18:55,260 --> 00:18:59,347 {\an8}maybe we can talk again about getting me back on the circuit. 211 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 {\an8}Careful. 212 00:19:01,516 --> 00:19:05,603 {\an8}All those years, they don't just leave you. 213 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 {\an8}You're still working. 214 00:19:10,066 --> 00:19:13,486 [rock music playing over PA] 215 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 I don't want it. 216 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 It's yours. 217 00:19:18,116 --> 00:19:19,617 [Ava] I want back in. 218 00:19:20,785 --> 00:19:22,370 [Tom] Just take it, please. 219 00:19:22,453 --> 00:19:24,706 [announcer speaking indistinctly over PA] 220 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 [announcer] Next up, a blast from the past, 221 00:19:41,306 --> 00:19:42,891 but you guys all remember him. 222 00:19:42,974 --> 00:19:45,935 Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2. 223 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 He's been off the circuit now on ten years, 224 00:19:48,104 --> 00:19:49,689 but you all know him. 225 00:19:49,772 --> 00:19:51,441 You can take the cowboy out of the rodeo, 226 00:19:51,524 --> 00:19:55,737 but you can never, ever take the rodeo out of the cowboy. 227 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 Get up for him, folks. Let him hear it. 228 00:19:57,989 --> 00:20:00,491 Let him hear it! 229 00:20:00,575 --> 00:20:01,618 [buzzer buzzing] 230 00:20:01,701 --> 00:20:03,578 [crowd cheering] 231 00:20:03,661 --> 00:20:06,873 That right there, my friends, is what we were talking about. 232 00:20:06,956 --> 00:20:08,541 Is Bly back? 233 00:20:08,625 --> 00:20:10,335 Oh, no! 234 00:20:11,210 --> 00:20:13,296 That'll be the end of Bly's weekend. 235 00:20:13,379 --> 00:20:15,006 Horse just got the better of him. 236 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Replay up now on the big screen. 237 00:20:16,925 --> 00:20:20,053 Bly had the top of the ride, but it just got away from him, 238 00:20:20,136 --> 00:20:22,096 and his weekend ends in the dirt. 239 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Tough ride. 240 00:20:23,389 --> 00:20:26,392 [rock music playing over PA] 241 00:20:28,102 --> 00:20:30,772 In the back corner now, just leaving the stadium... 242 00:20:30,855 --> 00:20:32,899 [announcer continues indistinctly] 243 00:20:37,403 --> 00:20:40,406 [poignant pensive music playing] 244 00:20:52,251 --> 00:20:55,338 [screaming softly] 245 00:21:16,734 --> 00:21:19,737 {\an8}[in America Sign Language] It still all right up in Firebag? 246 00:21:22,407 --> 00:21:26,077 {\an8}Decent. 7 on, 7 off. 6 man crew. 247 00:21:26,160 --> 00:21:30,164 {\an8}Couple of true assholes, but okay. 248 00:21:32,583 --> 00:21:34,544 {\an8}You ask about me? 249 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 {\an8}Dad... 250 00:21:36,671 --> 00:21:41,467 {\an8}I know I'm busted and I know I'm a sell, 251 00:21:41,551 --> 00:21:45,596 {\an8}but if they need a leasehand, anything... 252 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 {\an8}You need some more cash? 253 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 {\an8}Just give my name. 254 00:21:51,936 --> 00:21:57,817 {\an8}It's good you're working. It's really good, Tommy. 255 00:22:04,198 --> 00:22:05,950 [lighter clicking] 256 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 I could never lie like you. 257 00:22:12,665 --> 00:22:16,002 I gotta do something real quick. You wanna hang out? Have a night? 258 00:22:17,211 --> 00:22:18,421 Nah, I'm good. 259 00:22:19,464 --> 00:22:23,259 Look, you're my fucking sister, and I'm worried about you. Come on. 260 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Where's the cash? 261 00:22:29,307 --> 00:22:30,641 Thinking about it. 262 00:22:46,949 --> 00:22:48,576 [Tom] Can I ask you something? 263 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 [Ava] Yeah, sure. 264 00:22:52,121 --> 00:22:54,290 Why are you being a bitch about Amy? 265 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 It's your responsibility. 266 00:22:57,085 --> 00:22:58,503 Yeah, I'm not stupid. 267 00:22:59,670 --> 00:23:01,464 I'm buying them a place. 268 00:23:02,924 --> 00:23:04,008 Where? 269 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 Hmm. Sending them off. 270 00:23:10,181 --> 00:23:12,600 They're still living in the old stash house downtown. 271 00:23:12,683 --> 00:23:15,394 I'll buy them a proper spot, give her a good life. 272 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 Good for you. 273 00:23:19,440 --> 00:23:21,192 Good you're doing so well for yourself. 274 00:23:21,275 --> 00:23:22,693 [Tom scoffs] 275 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 What, want me to thank you for bringing me into this shit? 276 00:23:27,406 --> 00:23:29,700 All of us out of work, chewed up overnight. 277 00:23:29,784 --> 00:23:30,868 You think I had a choice? 278 00:23:30,952 --> 00:23:32,120 Of course you did. 279 00:23:33,329 --> 00:23:35,748 You went to the drill sites and you fucking sold. 280 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Now look at you. 281 00:23:38,960 --> 00:23:40,753 Oh, so now you're disappointed. 282 00:23:42,922 --> 00:23:44,048 Aren't you? 283 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 [Ava] What's this? 284 00:23:57,061 --> 00:23:58,771 [Tom] I found a new guy for Oxys. 285 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 I got a buyer in there. 286 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 Wanna come with me? 287 00:24:04,527 --> 00:24:05,736 I thought I was a risk. 288 00:24:05,820 --> 00:24:08,197 [unbuckling seatbelt] 289 00:24:09,240 --> 00:24:11,033 [sighs] 290 00:24:11,909 --> 00:24:14,036 I don't know how to help you, Ava. 291 00:24:14,620 --> 00:24:15,830 I never have. 292 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 But if you need this... 293 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 You know who I am, right? 294 00:24:29,427 --> 00:24:32,680 You really think the guys in our family are meant to be fathers? 295 00:24:39,562 --> 00:24:41,230 They haven't tried yet. 296 00:24:50,948 --> 00:24:52,575 Who named her Amy? 297 00:24:54,202 --> 00:24:56,204 [vehicle approaching] 298 00:24:58,289 --> 00:24:59,332 [tires screeching] 299 00:24:59,415 --> 00:25:00,750 [siren bleats] 300 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 Oh, shit. 301 00:25:02,460 --> 00:25:04,337 Oh, fuck. What do you have in here? 302 00:25:04,420 --> 00:25:05,880 Uh... 303 00:25:05,963 --> 00:25:08,633 Uh, cash in the bag and coke in the glove. 304 00:25:08,716 --> 00:25:10,468 - Oh, fuck. - Just... 305 00:25:10,551 --> 00:25:11,385 Goddamn it. 306 00:25:11,469 --> 00:25:14,096 It's all good. Just fucking be cool, all right? 307 00:25:14,180 --> 00:25:16,682 - [sighs] - [footsteps approaching] 308 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 How's it going, officer? 309 00:25:26,984 --> 00:25:29,362 [officer] Good. What brings you two out here? 310 00:25:29,904 --> 00:25:31,322 Picking up a friend. 311 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 [officer] Here? 312 00:25:35,493 --> 00:25:37,912 You sure you're not out here for a little... 313 00:25:38,829 --> 00:25:39,914 little tryst? 314 00:25:43,292 --> 00:25:44,252 [scoffs] 315 00:25:44,335 --> 00:25:45,378 [both laugh] 316 00:25:45,962 --> 00:25:48,756 - [officer] What? - Oh, my God. She's, uh... 317 00:25:48,839 --> 00:25:50,258 She's my twin. 318 00:25:50,341 --> 00:25:53,803 [officer] Your-- Uh, you two are twins? 319 00:25:53,886 --> 00:25:55,221 - Yeah. - For real? 320 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 Seriously? Let me see your IDs. 321 00:25:58,891 --> 00:26:00,268 That's not necessary. 322 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Well, I asked you, didn't I? 323 00:26:05,815 --> 00:26:06,649 Come on. 324 00:26:08,776 --> 00:26:10,194 [clears throat] 325 00:26:12,113 --> 00:26:13,823 [sniffles] 326 00:26:17,326 --> 00:26:18,661 [officer] Thank you... 327 00:26:19,662 --> 00:26:20,746 Tom. 328 00:26:21,998 --> 00:26:23,791 May 27. 329 00:26:24,500 --> 00:26:28,129 Ava, May 27. 330 00:26:28,212 --> 00:26:29,797 You really are twins. 331 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 I'm gonna be a second. 332 00:26:35,344 --> 00:26:36,762 Stay in the vehicle, please. 333 00:26:40,891 --> 00:26:43,519 If he searches us, I'm screwed. 334 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 Calm down. It'll be okay. 335 00:26:45,438 --> 00:26:46,772 [scoffs] 336 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 I can't go back. 337 00:26:49,734 --> 00:26:51,277 Tom, I can't go back. 338 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 I know. I know. 339 00:26:59,035 --> 00:27:02,038 - [high-pitched ringing] - [unsettling music playing] 340 00:27:08,711 --> 00:27:10,671 [muffled] Good job. 341 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 Listen to me. 342 00:27:12,214 --> 00:27:14,175 That shit... That shit's hard, okay? 343 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 And I am proud of you. 344 00:27:15,843 --> 00:27:17,845 [speaking indistinctly] 345 00:27:19,221 --> 00:27:20,973 No, no, don't be crying. 346 00:27:21,682 --> 00:27:23,059 These people... 347 00:27:23,434 --> 00:27:25,770 Adam, these people, they aren't for us, right? 348 00:27:27,146 --> 00:27:28,647 So, what are they for? 349 00:27:29,982 --> 00:27:32,068 Okay. Good to go? 350 00:27:32,151 --> 00:27:34,862 Okay. The money. Go get the money. 351 00:27:36,989 --> 00:27:40,201 Hurry up! I'll call Claire and tell her it's done. 352 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 [Adam] Fuck. Dad! 353 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Dad, she's not there. 354 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 - [officer] What? - [Adam] She's not there! 355 00:27:48,793 --> 00:27:49,919 [Adam] Fuck! I'm sorry. 356 00:27:50,002 --> 00:27:53,172 [officer] All right, all right. She couldn't have gone far. 357 00:27:54,382 --> 00:27:56,675 There! In the alley, quick! With me! 358 00:27:56,759 --> 00:27:59,762 [unsettling music continues] 359 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 [crying] 360 00:28:15,277 --> 00:28:19,365 [gunshots] 361 00:28:19,448 --> 00:28:22,451 [tense music playing] 362 00:28:25,538 --> 00:28:27,540 [breathing heavily] 363 00:28:28,165 --> 00:28:29,959 [man] Hey! Down for a smoke, or what? 364 00:28:31,293 --> 00:28:32,253 What the fuck? 365 00:28:53,524 --> 00:28:55,526 [girls screaming] 366 00:29:00,072 --> 00:29:02,074 [Ava breathing heavily] 367 00:29:08,247 --> 00:29:11,250 [gasping] 368 00:29:19,800 --> 00:29:21,260 [tires screech] 369 00:29:25,764 --> 00:29:26,974 Oh, no, no, no, no! 370 00:29:27,057 --> 00:29:28,684 Don't move, please! 371 00:29:29,518 --> 00:29:31,187 Okay, stay there. I'll get help. 372 00:29:38,068 --> 00:29:39,028 [gasps] 373 00:29:39,111 --> 00:29:42,114 [unsettling music playing] 374 00:29:44,909 --> 00:29:46,911 [Ava groaning] 375 00:29:53,709 --> 00:29:55,794 [man] No, no. Wait. No, no! 376 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 [Ava breathing heavily] 377 00:30:26,242 --> 00:30:29,245 [unsettling music continues] 378 00:30:41,966 --> 00:30:43,968 [vehicle approaching] 379 00:30:46,345 --> 00:30:49,390 [music turns tense] 380 00:30:54,311 --> 00:30:57,648 [dispatcher over radio] All cars. Suspect, Caucasian. Female, 20s. 381 00:30:57,731 --> 00:30:58,857 Injured, blond. 382 00:30:58,941 --> 00:31:02,027 Fleeing the scene by the Laser Quest on 117th Street. 383 00:31:02,111 --> 00:31:04,238 Driving a stolen vehicle. 384 00:31:04,321 --> 00:31:05,447 [siren wailing] 385 00:31:05,531 --> 00:31:07,283 [tires squealing] 386 00:31:07,366 --> 00:31:10,494 [engine revving] 387 00:31:10,578 --> 00:31:13,122 [dramatic music playing] 388 00:31:13,205 --> 00:31:15,249 [breathing heavily] 389 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 [insects chirping] 390 00:31:50,826 --> 00:31:52,161 [groans] 391 00:32:02,713 --> 00:32:05,799 [unsettling music playing] 392 00:32:09,428 --> 00:32:11,430 Mama! 393 00:32:11,889 --> 00:32:13,682 Mama! 394 00:32:16,268 --> 00:32:18,062 Mama! 395 00:32:19,938 --> 00:32:23,025 [crying, breathing heavily] 396 00:32:32,701 --> 00:32:34,703 [crying, coughing] 397 00:32:39,625 --> 00:32:41,627 [insects chirping] 398 00:32:46,840 --> 00:32:48,300 [cutlery clinking] 399 00:32:48,384 --> 00:32:50,386 [woman speaks indistinctly] 400 00:32:58,143 --> 00:32:59,520 [man] Do you need help? 401 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 {\an8}[in American Sign Language] Where's Mom? 402 00:33:02,815 --> 00:33:04,149 {\an8}Where's Mom? 403 00:33:06,735 --> 00:33:08,654 [woman] Call an ambulance. 404 00:33:10,030 --> 00:33:11,657 Call an ambulance! 405 00:33:34,888 --> 00:33:36,890 [music fades] 406 00:33:41,603 --> 00:33:44,606 [EKG beeping] 407 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 [nurse] Patient's Ava Bly. 408 00:33:48,235 --> 00:33:50,070 Ambulance brought her in a couple hours back. 409 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 They thought car accident at first, not a gunshot. 410 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Took us a minute to call it in. 411 00:33:54,616 --> 00:33:56,618 She's in the second bed over there. 412 00:33:56,702 --> 00:33:58,787 Victim is her own brother. 413 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 She's our prime suspect. 414 00:34:01,290 --> 00:34:02,249 [nurse] Okay. 415 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 [officer] Looks like a drug thing. I don't know. 416 00:34:04,334 --> 00:34:07,212 One dead at the scene, she's got a record, always in trouble. 417 00:34:07,296 --> 00:34:08,130 [nurse] Right. 418 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 [officer] She's just got out of jail on assault and trafficking. 419 00:34:10,924 --> 00:34:12,551 - You know? - [nurse] Yeah. 420 00:34:12,634 --> 00:34:13,719 - [officer] Yeah. - [groans] 421 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 [officer] You mind if I go in and check her out? 422 00:34:15,721 --> 00:34:17,139 - [nurse] Yeah, that's fine. - [groans] 423 00:34:17,222 --> 00:34:20,559 - [medical devices beeping] - [tense music playing] 424 00:34:22,394 --> 00:34:23,312 [officer grunts] 425 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 [nurse] Hey! Hey, hey, hey! Come back here! 426 00:34:25,481 --> 00:34:26,690 Stop! 427 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Stop her! 428 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 [man] Hey! 429 00:34:46,752 --> 00:34:48,504 [door opens, closes] 430 00:34:49,213 --> 00:34:51,507 Hey! Stop! 431 00:34:56,345 --> 00:34:58,514 [breathing heavily] 432 00:34:58,597 --> 00:35:01,391 [tense music continues] 433 00:35:19,076 --> 00:35:20,327 [whistle blows] 434 00:35:21,870 --> 00:35:23,872 [breathing heavily] 435 00:35:32,798 --> 00:35:33,757 [grunts] 436 00:35:48,939 --> 00:35:50,607 [Ava] Donna, I need help. 437 00:35:51,233 --> 00:35:52,985 Donna, it's Ava. Let me in. 438 00:36:14,298 --> 00:36:17,301 [alarm beeping, wailing] 439 00:36:23,932 --> 00:36:26,935 [tense music continues] 440 00:36:52,753 --> 00:36:55,756 [music turns dramatic] 441 00:37:42,094 --> 00:37:44,096 [baby crying] 442 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 [music fades] 443 00:37:47,391 --> 00:37:49,393 [crying continues] 444 00:38:06,034 --> 00:38:08,036 [fussing] 445 00:38:12,249 --> 00:38:14,251 [baby crying] 446 00:38:28,432 --> 00:38:31,810 [screaming, crying] 447 00:38:32,519 --> 00:38:33,603 Hey. 448 00:38:33,687 --> 00:38:35,564 Hey, someone's gonna come, okay? 449 00:38:47,325 --> 00:38:48,452 Shit. 450 00:38:50,203 --> 00:38:52,205 [baby fussing] 451 00:38:56,793 --> 00:38:58,795 [baby crying] 452 00:38:59,963 --> 00:39:01,965 - [car door closes outside] - [gasps] 453 00:39:02,049 --> 00:39:05,052 [suspenseful music playing] 454 00:39:21,568 --> 00:39:24,362 - [door opens] - [man] Security! I'm armed! 455 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Oh, shit! 456 00:39:28,658 --> 00:39:30,744 Oh, shit, oh, shit. 457 00:39:39,544 --> 00:39:42,714 Oh, God. Oh, God. 458 00:39:44,299 --> 00:39:47,761 - I got two bodies. Call the police. - [dispatcher over radio] Unit 129? 459 00:39:47,844 --> 00:39:51,348 Dispatch immediately to 136 31st Avenue Southwest. 460 00:39:51,431 --> 00:39:53,391 [dispatcher speaks indistinctly] 461 00:39:59,189 --> 00:40:02,192 - [sirens wailing] - [baby crying] 462 00:40:10,075 --> 00:40:11,576 Shh. 463 00:40:11,660 --> 00:40:13,662 [crying continues] 464 00:40:17,749 --> 00:40:19,751 [dog barking] 465 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 [whispers] Please stop crying. 466 00:40:28,301 --> 00:40:29,886 [crying continues] 467 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 Come on! 468 00:40:32,139 --> 00:40:33,098 Hey... 469 00:40:33,181 --> 00:40:35,433 [patio door opening] 470 00:40:41,815 --> 00:40:43,233 - [music stops] - [door chimes] 471 00:40:43,316 --> 00:40:45,318 [baby crying] 472 00:41:04,296 --> 00:41:05,839 Hey... 473 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 Shh. It's okay. I know. 474 00:41:08,466 --> 00:41:10,093 I know, it's okay. 475 00:41:13,346 --> 00:41:15,348 [baby crying] 476 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Hey... 477 00:41:29,404 --> 00:41:32,115 Ah... okay. Uh... 478 00:41:35,911 --> 00:41:37,495 [footsteps approaching] 479 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 This is gonna feel better. Okay. 480 00:41:40,916 --> 00:41:42,500 [man] Excuse me. Miss! 481 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 You can't just... [scoffs] 482 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 I'm getting my manager. 483 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 [footsteps departing] 484 00:42:03,897 --> 00:42:04,940 [Ava] Hi. 485 00:42:05,023 --> 00:42:07,025 [chuckling softly] 486 00:42:12,614 --> 00:42:15,617 - [crowd cheering] - [drum line playing] 487 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 [drumming and cheering continue] 488 00:42:51,152 --> 00:42:53,154 [insects chirping] 489 00:43:00,996 --> 00:43:03,999 [ominous music playing] 490 00:43:42,662 --> 00:43:44,664 [music fades] 491 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 [whispers] You'll be okay. 492 00:44:07,729 --> 00:44:10,732 [ominous music resumes] 493 00:45:03,326 --> 00:45:05,328 [music fades] 494 00:45:05,412 --> 00:45:07,414 [insects chirping] 495 00:45:19,592 --> 00:45:21,594 {\an8}[in American Sign Language] There's something wrong. 496 00:45:22,929 --> 00:45:26,975 {\an8}Mites maybe, colony collapse... 497 00:45:35,733 --> 00:45:38,945 {\an8}We have to talk. 498 00:45:50,623 --> 00:45:55,253 {\an8}Why'd you kill your brother, Ava? Why'd you kill Tommy? 499 00:45:55,336 --> 00:45:57,297 [crying] 500 00:45:58,131 --> 00:46:00,425 {\an8}I didn't. 501 00:46:00,508 --> 00:46:02,552 {\an8}I didn't. 502 00:46:08,892 --> 00:46:15,315 {\an8}Tom, he had 2 bullet holes through his head. 503 00:46:15,398 --> 00:46:18,610 {\an8}I saw him on a table. 504 00:46:24,574 --> 00:46:31,331 {\an8}A detective came by. He said you did it. 505 00:46:31,414 --> 00:46:35,126 {\an8}Said other people are dead. 506 00:46:35,210 --> 00:46:39,756 {\an8}Said I should text if I saw you. 507 00:46:40,590 --> 00:46:43,801 {\an8}You think I could do that? To Tom? 508 00:46:53,019 --> 00:46:56,606 {\an8}This cop, he helped kill him. 509 00:46:56,689 --> 00:47:01,194 {\an8}I was there... I escaped. 510 00:47:01,277 --> 00:47:07,033 {\an8}Now they're trying to blame me for it, or maybe just kill me. 511 00:47:07,867 --> 00:47:13,331 {\an8}What... why is this happening? 512 00:47:14,415 --> 00:47:18,002 {\an8}I don't know. 513 00:47:23,174 --> 00:47:25,927 {\an8}If you didn't do anything... you have to tell that to the police. 514 00:47:26,010 --> 00:47:27,845 {\an8}It doesn't matter. 515 00:47:27,929 --> 00:47:31,182 {\an8}But there'd be evidence. 516 00:47:31,266 --> 00:47:34,519 {\an8}They helped kill him. No one will believe me. Not with who I am. 517 00:47:35,270 --> 00:47:38,815 {\an8}But Tommy... he wasn't like you. 518 00:47:40,191 --> 00:47:43,236 {\an8}He was just like me. 519 00:47:43,319 --> 00:47:45,196 {\an8}He sold drugs, Dad. With me. 520 00:47:45,280 --> 00:47:48,032 {\an8}That's not true. 521 00:47:48,116 --> 00:47:53,788 {\an8}And he lied about working in the patch. He hasn't for years now. 522 00:47:53,871 --> 00:48:00,795 {\an8}Stop. If you keep talking, you'll kill me. You'll kill me, Ava. 523 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 {\an8}Did you get him into this? 524 00:48:16,603 --> 00:48:23,109 {\an8}It was never meant to just be me taking care of you two. 525 00:48:23,192 --> 00:48:25,028 {\an8}And when your mom died, I lost you. 526 00:48:26,029 --> 00:48:27,322 {\an8}- You blamed me. - Don't. 527 00:48:27,405 --> 00:48:28,865 {\an8}Don't. 528 00:48:29,991 --> 00:48:35,121 {\an8}You blamed me, my whole life, for her dying. Just like you are now. 529 00:48:35,204 --> 00:48:37,665 {\an8}Why? 530 00:48:38,249 --> 00:48:41,127 {\an8}Because you... 531 00:48:44,297 --> 00:48:49,218 {\an8}you ruin people, Ava. 532 00:49:00,772 --> 00:49:05,401 {\an8}I have to show you something. 533 00:49:22,251 --> 00:49:24,587 {\an8}She's Tom's. 534 00:49:25,922 --> 00:49:27,924 [baby fussing] 535 00:49:34,055 --> 00:49:41,062 {\an8}She won't be safe with me. You have to take her. 536 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 [crying] 537 00:49:50,822 --> 00:49:56,953 {\an8}I need your keys, to the car, to the rodeo barns. I need to disappear. 538 00:49:59,080 --> 00:50:02,500 {\an8}- Where are you going to go? - I don't know. Away. 539 00:50:06,421 --> 00:50:08,423 [crying] 540 00:50:12,885 --> 00:50:17,974 {\an8}We broke our family. 541 00:50:18,057 --> 00:50:22,353 {\an8}Fix it with her. 542 00:50:52,884 --> 00:50:56,345 [somber music playing] 543 00:51:09,734 --> 00:51:12,028 [sniffling] 544 00:51:12,111 --> 00:51:14,113 [sobbing] 545 00:51:29,754 --> 00:51:31,756 [music fades] 546 00:51:47,021 --> 00:51:50,024 [tense pensive music playing] 547 00:52:58,593 --> 00:53:01,387 [fireworks exploding in distance] 548 00:53:01,470 --> 00:53:03,472 [crowd cheering] 549 00:53:07,393 --> 00:53:10,396 [people chattering indistinctly] 550 00:53:26,120 --> 00:53:28,706 - [man] Hey, what the-- What's going on? - Fuck! I'm sorry. I'm sorry. 551 00:53:28,789 --> 00:53:30,458 No, wait, wait. You gotta buy me a beer now. 552 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 - The rodeo rules. Come on! - Just let me pass. 553 00:53:32,376 --> 00:53:34,378 - Stop fucking touching me. Stop! - Hey! 554 00:53:34,462 --> 00:53:36,631 - You're kind of fucked up. - Get the fuck out of my way. 555 00:53:36,714 --> 00:53:37,715 You owe me a fucking beer. 556 00:53:39,300 --> 00:53:40,426 [guard] Hey! 557 00:53:47,391 --> 00:53:49,393 [breathing heavily] 558 00:53:50,645 --> 00:53:52,647 [people chattering and laughing] 559 00:53:59,946 --> 00:54:01,948 [gunshots echoing] 560 00:54:02,031 --> 00:54:05,034 [unsettling music playing] 561 00:54:52,206 --> 00:54:53,374 - [gunshots] - [gasps] 562 00:54:53,457 --> 00:54:56,460 [tense music playing] 563 00:55:06,887 --> 00:55:08,889 [gunshots] 564 00:55:09,807 --> 00:55:12,059 [horses neighing] 565 00:55:18,524 --> 00:55:20,234 Hey there, Ava. How's it going? 566 00:55:24,196 --> 00:55:25,573 You got a gun in that bag? 567 00:55:26,073 --> 00:55:27,366 That why you're here? 568 00:55:27,450 --> 00:55:28,868 [bull mooing] 569 00:55:28,951 --> 00:55:33,205 Now, we've got some people at your place. 570 00:55:33,289 --> 00:55:36,667 But I'll be honest, I kind of figured you'd have blown town by now. 571 00:55:38,461 --> 00:55:41,255 And your father told us that we could find you here. 572 00:55:43,841 --> 00:55:46,802 He said he wanted to save you from yourself. 573 00:55:46,886 --> 00:55:47,887 Now... 574 00:55:47,970 --> 00:55:49,263 [bull bellows] 575 00:55:49,847 --> 00:55:53,684 I don't know what kind of feelings you have for your old man. 576 00:55:55,978 --> 00:55:59,732 If you try anything, I'll find him. 577 00:56:00,691 --> 00:56:01,984 And anyone else that you have. 578 00:56:02,068 --> 00:56:03,694 And, Ava, I will hurt them. 579 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Do you hear me? 580 00:56:09,617 --> 00:56:11,744 So, now... 581 00:56:13,120 --> 00:56:14,955 let's just be easy, okay? 582 00:56:15,039 --> 00:56:18,042 [tense music continues] 583 00:56:23,339 --> 00:56:25,341 [bulls bellowing] 584 00:56:28,761 --> 00:56:30,429 [gunshots] 585 00:56:30,513 --> 00:56:33,140 [tense music continues] 586 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 [bulls mooing] 587 00:56:59,291 --> 00:57:00,292 Fuck! 588 00:57:01,961 --> 00:57:03,003 I lost her. 589 00:57:05,464 --> 00:57:06,757 [Bill] Claire wants this clean. 590 00:57:06,841 --> 00:57:08,676 We don't protect her, she kills us. 591 00:57:08,759 --> 00:57:10,469 If the uniform brings her in... 592 00:57:11,011 --> 00:57:12,513 We need to get to her first. 593 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 We taking the dad? 594 00:57:14,890 --> 00:57:16,058 [man] I'll go get him. 595 00:57:17,143 --> 00:57:20,104 Make sure Adam stays at her place in case she comes back. 596 00:57:20,980 --> 00:57:22,398 [Bill] You sure he's up for that? 597 00:57:29,071 --> 00:57:30,948 You trying to say something to me, Bill? 598 00:57:31,031 --> 00:57:33,033 [horse neighing] 599 00:57:34,785 --> 00:57:36,704 I gotta call Claire. 600 00:57:36,787 --> 00:57:38,414 She's been asking about her. 601 00:57:52,344 --> 00:57:55,347 - [tense music continues] - [breathing heavily] 602 00:58:23,375 --> 00:58:25,377 [dog barking in distance] 603 00:59:08,087 --> 00:59:09,129 [gasps] 604 00:59:09,213 --> 00:59:10,714 No, no! 605 00:59:11,340 --> 00:59:12,549 No! 606 00:59:12,633 --> 00:59:14,635 [music fades] 607 00:59:19,223 --> 00:59:21,225 [Ava breathing heavily] 608 00:59:36,949 --> 00:59:39,952 [poignant pensive music playing] 609 01:00:03,142 --> 01:00:04,518 [bull grunts] 610 01:00:36,050 --> 01:00:38,052 [music fades] 611 01:01:00,491 --> 01:01:03,494 [horses chuffing] 612 01:01:12,294 --> 01:01:13,837 Camo! 613 01:01:15,798 --> 01:01:18,133 Camo! 614 01:01:18,217 --> 01:01:20,219 [clicking tongue] 615 01:01:37,027 --> 01:01:40,030 [poignant pensive music playing] 616 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Hey. 617 01:01:45,244 --> 01:01:46,453 I got weapons. 618 01:01:49,790 --> 01:01:50,666 He's ours. 619 01:01:51,375 --> 01:01:54,545 I didn't steal him. I just found him wandering, and... 620 01:01:56,296 --> 01:01:57,756 I'm not a threat. 621 01:01:59,842 --> 01:02:02,845 [poignant pensive music continues] 622 01:02:32,249 --> 01:02:34,251 {\an8}[in American Sign Language] Amy, I hate you smoking. 623 01:02:51,810 --> 01:02:54,062 {\an8}Who's that? 624 01:02:56,190 --> 01:02:58,817 {\an8}I don't know. We'll see. 625 01:02:59,401 --> 01:03:01,862 {\an8}Think it'll rain? 626 01:03:06,658 --> 01:03:09,077 {\an8}I hope. 627 01:03:26,595 --> 01:03:29,598 [poignant pensive music continues] 628 01:03:43,487 --> 01:03:46,240 [fireworks popping loudly] 629 01:04:19,481 --> 01:04:22,484 - [hip-hop music playing in distance] - [car horn honking] 630 01:04:25,821 --> 01:04:28,740 [people chattering indistinctly] 631 01:04:51,597 --> 01:04:54,600 [ominous music playing] 632 01:05:16,830 --> 01:05:18,832 [people chattering indistinctly] 633 01:05:20,208 --> 01:05:22,210 [woman whoops] 634 01:05:29,635 --> 01:05:30,677 [bell chimes] 635 01:05:53,950 --> 01:05:56,953 [suspenseful music playing] 636 01:06:53,635 --> 01:06:56,638 [ominous pensive music playing] 637 01:07:00,392 --> 01:07:01,977 [intense music playing] 638 01:07:02,060 --> 01:07:04,104 [Ava gasping, grunting] 639 01:07:15,699 --> 01:07:16,908 [Ava yells] 640 01:07:28,462 --> 01:07:32,382 [gasping frantically] 641 01:07:44,561 --> 01:07:46,396 [screaming] 642 01:07:46,480 --> 01:07:49,816 Fuck! [screaming] 643 01:07:49,900 --> 01:07:51,443 No! No, no, no! 644 01:07:51,526 --> 01:07:53,612 No, no, no, please wait! Wait, wait, wait! 645 01:07:53,695 --> 01:07:55,697 [breathing heavily] 646 01:07:56,782 --> 01:07:59,785 [intense music continues] 647 01:08:04,206 --> 01:08:07,209 [breathing deeply] 648 01:08:14,382 --> 01:08:16,384 [music fades] 649 01:08:37,155 --> 01:08:38,782 - [groaning] - [gasps] 650 01:08:39,699 --> 01:08:43,161 [muffled screams] 651 01:08:45,163 --> 01:08:47,165 [cell phone buzzing] 652 01:08:51,503 --> 01:08:52,504 [woman] Adam? 653 01:08:53,964 --> 01:08:55,048 Adam? 654 01:08:55,590 --> 01:08:56,800 Is this Claire? 655 01:08:58,885 --> 01:09:00,470 Surprised you went home. 656 01:09:02,389 --> 01:09:03,723 Is my dad alive? 657 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 Boy dead? 658 01:09:08,228 --> 01:09:10,897 [screaming, crying] 659 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Now you. 660 01:09:14,609 --> 01:09:16,278 They're somewhere else. 661 01:09:16,361 --> 01:09:17,612 [line clicks] 662 01:09:17,696 --> 01:09:18,864 Hello? 663 01:09:18,947 --> 01:09:20,073 Bob. 664 01:09:20,156 --> 01:09:21,658 [Bob] Yeah, we're all here. 665 01:09:23,451 --> 01:09:24,703 Bob, I have your son. 666 01:09:24,786 --> 01:09:27,038 [Bob] Yeah. I have your father. 667 01:09:27,873 --> 01:09:29,207 How do I know? 668 01:09:29,708 --> 01:09:31,501 [Bob] Hey. [whistles] 669 01:09:31,585 --> 01:09:32,794 [Will, weakly] Ava... 670 01:09:32,878 --> 01:09:33,879 [exhales] 671 01:09:37,090 --> 01:09:39,301 [Claire] Okay, what are we doing, Ava? 672 01:09:42,262 --> 01:09:44,180 Please just let my dad go. 673 01:09:44,264 --> 01:09:47,225 Why? He turned you in, and you're okay with that? 674 01:09:48,393 --> 01:09:49,769 I'll kill the boy. 675 01:09:49,853 --> 01:09:52,063 - Okay, kill him. Then what? - [muffled shouting] 676 01:09:52,147 --> 01:09:54,566 - [suspenseful music playing] - [Adam grunting] 677 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Or I could go to the police. 678 01:09:56,401 --> 01:09:57,944 Tell them the truth. 679 01:09:58,528 --> 01:10:00,572 [Claire] You were seen near everybody tonight. 680 01:10:00,655 --> 01:10:02,240 No one will believe you. 681 01:10:04,159 --> 01:10:05,160 I'll trade. 682 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 The boy for my dad. 683 01:10:10,248 --> 01:10:11,333 [Claire] Where? 684 01:10:12,876 --> 01:10:14,127 Night of Joy. 685 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Thirty minutes. 686 01:10:16,880 --> 01:10:20,008 Meet me there with him, you, or no deal. 687 01:10:24,512 --> 01:10:25,555 I'm done running. 688 01:10:25,639 --> 01:10:28,350 [music intensifies] 689 01:10:28,433 --> 01:10:29,434 [Claire] All right. 690 01:10:30,101 --> 01:10:31,186 Good girl. 691 01:10:31,269 --> 01:10:33,480 [line clicks, beeping] 692 01:11:02,509 --> 01:11:05,512 [suspenseful music continues] 693 01:11:07,472 --> 01:11:09,307 [door opening] 694 01:11:09,391 --> 01:11:12,394 [diners chattering indistinctly] 695 01:11:23,822 --> 01:11:25,490 {\an8}The baby? 696 01:11:27,826 --> 01:11:28,702 {\an8}She's safe. 697 01:11:28,785 --> 01:11:29,619 {\an8}Stop. 698 01:11:29,703 --> 01:11:31,162 {\an8}I left her at Kelly's. 699 01:11:31,246 --> 01:11:35,291 {\an8}- I said... stop. - [Will groans] 700 01:11:39,170 --> 01:11:40,672 [moaning softly] 701 01:11:42,465 --> 01:11:45,927 Now, what did he say? 702 01:11:48,972 --> 01:11:51,975 Okay, tell him if he so much looks at you again, 703 01:11:52,058 --> 01:11:53,560 I'm gonna fuck you both up. 704 01:11:57,313 --> 01:11:59,482 {\an8}You have to look away. 705 01:11:59,566 --> 01:12:01,693 {\an8}If you sign, he'll hurt us. 706 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 {\an8}The baby's name is Amy. 707 01:12:08,408 --> 01:12:10,160 {\an8}Look away now. 708 01:12:17,167 --> 01:12:18,376 Where's Claire? 709 01:12:22,547 --> 01:12:24,507 Where's my son, Ava? 710 01:12:25,300 --> 01:12:26,926 Off bleeding somewhere. 711 01:12:30,597 --> 01:12:31,806 You know... 712 01:12:33,808 --> 01:12:36,061 I told him about what really happened to your brother, 713 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 you know, the truth. 714 01:12:37,729 --> 01:12:39,230 Because I wanted him to know 715 01:12:39,314 --> 01:12:42,108 that when he called us and told us where you were, 716 01:12:42,692 --> 01:12:44,194 he was killing you. 717 01:12:44,277 --> 01:12:46,488 {\an8}I'm sorry. 718 01:12:49,783 --> 01:12:52,786 [suspenseful music continues] 719 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Bring me to Claire... 720 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 and I'll show you where your son is. 721 01:13:11,137 --> 01:13:12,263 This a fucking joke? 722 01:13:13,014 --> 01:13:15,642 [Ava] Call her, or you don't see your kid again. 723 01:13:18,895 --> 01:13:20,939 [sighs] 724 01:13:29,030 --> 01:13:30,365 [Bob] Yeah. 725 01:13:30,448 --> 01:13:33,493 She'll take us to Adam if she can meet you face to face. 726 01:13:35,036 --> 01:13:36,496 It's my son, Claire. 727 01:13:36,579 --> 01:13:38,164 You can threaten me all-- 728 01:13:44,003 --> 01:13:45,046 Okay. 729 01:13:46,214 --> 01:13:47,507 I get it. 730 01:13:53,721 --> 01:13:55,431 I'll let him go. 731 01:13:56,015 --> 01:13:57,475 But you come with us now. 732 01:13:58,017 --> 01:14:01,271 And tell him if anyone finds out about this... 733 01:14:03,398 --> 01:14:06,192 well, I don't have to tell you what happens next. 734 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 {\an8}I have to go with them. 735 01:14:12,198 --> 01:14:15,994 {\an8}There's money in the office here. Code is 1989. Look up. 736 01:14:16,077 --> 01:14:17,579 {\an8}Get Amy and get out of town now. 737 01:14:17,662 --> 01:14:18,663 {\an8}We're leaving. 738 01:14:21,875 --> 01:14:24,502 {\an8}No. You can't go with them. 739 01:14:24,586 --> 01:14:26,129 {\an8}I have to. 740 01:14:28,131 --> 01:14:29,132 {\an8}[Bob] We're leaving! 741 01:14:29,215 --> 01:14:30,717 {\an8}It's my fault. Tom, Mom. 742 01:14:30,842 --> 01:14:31,801 {\an8}It isn't. 743 01:14:37,765 --> 01:14:40,768 [ominous music playing] 744 01:14:48,985 --> 01:14:51,112 We're gonna pat you down if you don't mind. 745 01:15:04,083 --> 01:15:05,960 [sighs] 746 01:15:06,544 --> 01:15:09,380 Now, if you don't talk-- Look at me. 747 01:15:09,964 --> 01:15:11,466 If you don't talk... 748 01:15:12,467 --> 01:15:14,302 we're gonna have to work on you, Ava. 749 01:15:16,679 --> 01:15:18,932 Until you tell me where my boy is. 750 01:15:24,812 --> 01:15:26,022 Off you go. 751 01:15:35,406 --> 01:15:38,409 [tense music playing] 752 01:16:17,782 --> 01:16:20,785 [tense music continues] 753 01:16:48,688 --> 01:16:51,482 [man speaking indistinctly over radio] 754 01:17:23,264 --> 01:17:25,850 - [music fades] - [Claire] Got curious about you, Ava. 755 01:17:25,933 --> 01:17:27,560 Why'd you go back to your apartment? 756 01:17:27,643 --> 01:17:30,271 You must have known we'd have someone watching it. 757 01:17:31,022 --> 01:17:33,024 You went there looking for us. 758 01:17:35,276 --> 01:17:37,528 Okay. Glad we could talk. 759 01:17:39,197 --> 01:17:40,615 I could use some advice. 760 01:17:43,034 --> 01:17:45,912 It's not easy for me to get honest advice. 761 01:17:50,124 --> 01:17:51,376 Your mother died. 762 01:17:54,087 --> 01:17:55,088 A long time ago. 763 01:17:55,171 --> 01:17:56,172 How? 764 01:17:57,298 --> 01:17:58,174 What is this? 765 01:17:58,257 --> 01:17:59,592 How'd she die? 766 01:18:08,393 --> 01:18:09,644 She was swimming... 767 01:18:10,978 --> 01:18:11,979 and had a seizure. 768 01:18:12,563 --> 01:18:13,689 She was alone? 769 01:18:16,150 --> 01:18:17,151 Yeah. 770 01:18:18,069 --> 01:18:20,071 Yeah, I was supposed to be with her. 771 01:18:20,988 --> 01:18:21,989 But, uh... 772 01:18:22,782 --> 01:18:24,200 we got in a fight. 773 01:18:24,283 --> 01:18:25,952 I went to my room. 774 01:18:29,372 --> 01:18:31,499 When I got back, I found her. 775 01:18:32,083 --> 01:18:33,084 How old were you? 776 01:18:33,626 --> 01:18:34,752 I was 10. 777 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 But you remember her well? 778 01:18:43,928 --> 01:18:46,597 I was young, but, um... 779 01:18:50,476 --> 01:18:52,228 I wrote a lot of things down. 780 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 What do you mean? 781 01:18:53,771 --> 01:18:56,357 Memories, things about her. 782 01:18:57,358 --> 01:18:58,568 Did that work? 783 01:19:03,698 --> 01:19:05,074 It gives me a picture. 784 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 And you remember the picture? 785 01:19:10,288 --> 01:19:12,373 Claire, you realize that my boy-- 786 01:19:12,457 --> 01:19:14,625 What kind of things did you write down? 787 01:19:18,671 --> 01:19:19,755 [sighs] 788 01:19:22,717 --> 01:19:24,343 I don't know. Um... 789 01:19:28,514 --> 01:19:31,184 She would always get these... 790 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 déjà vus. 791 01:19:36,439 --> 01:19:38,733 We'd be doing something, and she would just... 792 01:19:40,109 --> 01:19:43,362 stop and say that she'd been there before, 793 01:19:43,446 --> 01:19:46,115 she'd seen it before. 794 01:19:49,118 --> 01:19:50,995 She said it felt like she was... 795 01:19:53,080 --> 01:19:55,249 moving through time in a different way. 796 01:19:57,043 --> 01:19:58,419 What's your mother's name? 797 01:20:01,631 --> 01:20:02,840 Amy. 798 01:20:06,886 --> 01:20:08,888 It's different with last parents, 799 01:20:09,764 --> 01:20:11,390 especially for daughters. 800 01:20:20,608 --> 01:20:22,818 Is there any chance you won't kill me? 801 01:20:23,486 --> 01:20:24,862 Mm-mm. 802 01:20:27,323 --> 01:20:28,699 What about my father? 803 01:20:34,372 --> 01:20:36,749 My mother's my last parent. 804 01:20:37,917 --> 01:20:41,212 I have her in care, which isn't easy for either of us. 805 01:20:41,295 --> 01:20:44,006 I'm hers. Her daughter. 806 01:20:44,966 --> 01:20:48,636 But she walks into the room now, and she doesn't recognize me. 807 01:20:50,054 --> 01:20:51,931 She thinks she's talking to someone else, 808 01:20:52,014 --> 01:20:54,809 someone no one has heard of except for her. 809 01:20:54,892 --> 01:20:57,103 She talks to me as if I'm this other woman. 810 01:20:57,186 --> 01:20:59,397 When I tell her she's wrong, she gets upset. 811 01:20:59,480 --> 01:21:01,857 But I need her to know she's talking to me. 812 01:21:02,400 --> 01:21:04,986 So I insist on it, even though it hurts her. 813 01:21:05,820 --> 01:21:09,323 And it bothers me that I do this, but I can't help it. 814 01:21:11,826 --> 01:21:12,952 So? 815 01:21:13,786 --> 01:21:15,538 Do you think I'm wrong? 816 01:21:18,416 --> 01:21:22,003 I... I don't know-- I don't know what you mean. 817 01:21:23,504 --> 01:21:25,089 When she looks at me, 818 01:21:26,090 --> 01:21:29,635 do I belong to me or do I belong to her? 819 01:21:30,845 --> 01:21:33,848 [Ava breathing heavily] 820 01:21:33,931 --> 01:21:36,934 - [pensive music playing] - [Sef yells] 821 01:21:45,776 --> 01:21:48,779 [yelling] 822 01:21:50,948 --> 01:21:52,074 He set us up. 823 01:21:52,158 --> 01:21:54,577 You all took too much too quickly. 824 01:21:55,328 --> 01:21:56,704 We just meant to kill your brother, 825 01:21:56,787 --> 01:21:59,206 but he brought you along and you got away, 826 01:21:59,290 --> 01:22:02,710 so I had to talk to this man and clean house. 827 01:22:02,793 --> 01:22:04,170 That's all this is. 828 01:22:05,880 --> 01:22:07,882 [breathing heavily] 829 01:22:09,925 --> 01:22:13,429 When I was arrested, was it him? 830 01:22:13,512 --> 01:22:14,930 [Bob] How do you think we met? 831 01:22:15,014 --> 01:22:17,475 Oh, God. [groans] 832 01:22:17,558 --> 01:22:21,854 - [Claire] Ava. Ava... - [gasping] 833 01:22:21,937 --> 01:22:23,356 [Claire] I asked you a question. 834 01:22:23,439 --> 01:22:25,524 - Oh, God. - [Claire] If I were you... 835 01:22:25,608 --> 01:22:27,943 [Ava continues gasping] 836 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 I don't know. Maybe it's like a panic attack or something. 837 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 Hey, get up. 838 01:22:32,740 --> 01:22:35,451 - [Ava grunts] - Ah. Ah! 839 01:22:36,160 --> 01:22:38,329 - I thought you searched her. - [Bob] I did. 840 01:22:38,412 --> 01:22:41,415 [tense music playing] 841 01:22:44,418 --> 01:22:45,920 I could be useful to you. 842 01:22:48,381 --> 01:22:50,049 I can fix this. 843 01:22:50,132 --> 01:22:53,969 You think you can just walk away after this mess you made? 844 01:22:54,053 --> 01:22:55,971 Hm? [grunts] 845 01:22:59,934 --> 01:23:01,143 [Ava] Please... 846 01:23:04,522 --> 01:23:05,606 I can't. 847 01:23:06,899 --> 01:23:07,775 I can't, Claire. 848 01:23:07,858 --> 01:23:09,026 Stop it. 849 01:23:09,110 --> 01:23:10,736 [Bob] Fucking help me. Help me. 850 01:23:10,820 --> 01:23:12,029 Stop it. 851 01:23:12,947 --> 01:23:16,784 He's right. You can't just walk away. 852 01:23:19,453 --> 01:23:21,080 I can protect you. 853 01:23:22,123 --> 01:23:24,125 I can protect you better than he can. 854 01:23:31,132 --> 01:23:32,341 How? 855 01:23:34,593 --> 01:23:37,596 [ominous music playing] 856 01:23:58,117 --> 01:24:00,119 [music fades] 857 01:24:24,727 --> 01:24:25,728 [Bob] Adam... 858 01:24:26,437 --> 01:24:28,522 Hey, let me look at you. Come here. 859 01:24:28,606 --> 01:24:31,192 Come here. Come here. It's gonna be okay. 860 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 - Keys? - They're over there. 861 01:24:34,320 --> 01:24:35,529 [Bob] Look at me. 862 01:24:35,613 --> 01:24:38,783 I'm gonna get you through this, okay? I'm gonna get you out of here. 863 01:24:41,160 --> 01:24:42,620 [grunts] 864 01:24:42,703 --> 01:24:45,706 [tense music playing] 865 01:24:46,373 --> 01:24:48,417 We have people, if you try anything. 866 01:24:49,835 --> 01:24:51,378 Do you hear me? 867 01:24:55,382 --> 01:24:58,052 Do you hear me? 868 01:25:06,685 --> 01:25:08,687 Just give me the fucking knife. 869 01:25:13,776 --> 01:25:16,779 [ominous music playing] 870 01:25:25,746 --> 01:25:26,747 Ava? 871 01:25:27,873 --> 01:25:29,291 What's happening? 872 01:25:31,669 --> 01:25:33,003 I made a deal. 873 01:25:33,087 --> 01:25:34,797 We work with them now. 874 01:25:36,924 --> 01:25:38,092 [sighs] 875 01:25:44,348 --> 01:25:45,558 Let's go. 876 01:25:53,858 --> 01:25:56,861 [ominous music continues] 877 01:26:14,587 --> 01:26:16,130 Why did you do it? 878 01:26:16,630 --> 01:26:17,631 [Sef] What? 879 01:26:21,719 --> 01:26:22,720 Why? 880 01:26:23,762 --> 01:26:26,390 You and Tommy, you never really understood. 881 01:26:28,642 --> 01:26:30,269 We had to do it, Ava. 882 01:26:34,064 --> 01:26:36,317 Listen, let me explain it to you. 883 01:26:37,026 --> 01:26:38,068 It's all gonna make sense-- 884 01:26:38,152 --> 01:26:39,278 [knife pierces flesh] 885 01:26:43,032 --> 01:26:44,825 [groaning] 886 01:26:44,909 --> 01:26:47,119 [Ava] I have to keep them safe. 887 01:26:48,746 --> 01:26:50,664 I have to keep my family safe. 888 01:26:51,457 --> 01:26:53,459 - [knife piercing flesh] - [Sef groans] 889 01:26:56,045 --> 01:26:57,463 I'm sorry. 890 01:26:59,548 --> 01:27:02,551 [dramatic music playing] 891 01:27:52,768 --> 01:27:55,437 - [officer 1] Is that her? - [officer 2] What the fuck is she doing? 892 01:27:57,314 --> 01:28:00,317 [indistinct police radio chatter] 893 01:28:11,412 --> 01:28:13,414 [music fades] 894 01:28:17,292 --> 01:28:21,088 Hey. I'll be watching, all right? 895 01:28:36,395 --> 01:28:38,355 [Marge] They said you asked to see me. 896 01:28:44,570 --> 01:28:45,863 What did you do? 897 01:28:58,834 --> 01:29:00,044 Ava... 898 01:29:04,339 --> 01:29:07,342 [poignant pensive music playing] 899 01:29:09,845 --> 01:29:11,513 I killed my brother. 900 01:29:14,975 --> 01:29:16,185 I killed them all. 901 01:29:21,565 --> 01:29:22,775 [Marge] Why? 902 01:29:28,113 --> 01:29:29,615 Now I'm free. 903 01:29:44,671 --> 01:29:47,674 [poignant pensive music continues] 904 01:30:32,803 --> 01:30:34,805 [inmates chattering indistinctly] 905 01:31:02,207 --> 01:31:05,210 [indistinct chatter] 906 01:31:05,294 --> 01:31:07,296 [music fades] 907 01:31:33,989 --> 01:31:35,199 Hi. 908 01:31:36,533 --> 01:31:37,743 Hey. 909 01:31:39,369 --> 01:31:40,579 Hi. 910 01:32:22,704 --> 01:32:25,707 {\an8}[dramatic music playing] 911 01:34:46,598 --> 01:34:49,601 [dramatic music continues] 912 01:35:33,854 --> 01:35:36,857 [dramatic music continues]