1
00:00:13,304 --> 00:00:15,849
Te ei pruugi teda mäletada, aga...
2
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
Jää sinna.
3
00:00:18,309 --> 00:00:20,687
Ma tulen tagasi.
- Ta oli tõeline rüütel.
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,275
Ta erines teistest meestest. Jah.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,070
Ta oli rahumeelne.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,990
Tasane ja tagasihoidlik.
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,994
Saja sõja veteran,
aga mitte kellegi vaenlane.
8
00:00:39,372 --> 00:00:41,791
Ta teadis alati, mida temast oodatakse.
9
00:00:43,793 --> 00:00:45,295
Ta ei kaevanud kunagi.
10
00:00:47,338 --> 00:00:49,591
Isegi kui ta oli suremas, ta...
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Ta lihtsalt...
12
00:00:53,219 --> 00:00:54,637
Ta lihtsalt jätkas elamist.
13
00:00:58,058 --> 00:01:01,269
Ta tahtis teistele kasulik olla.
14
00:01:03,688 --> 00:01:05,356
See ei teinud teda rikkaks.
15
00:01:05,482 --> 00:01:10,111
Tal polnud maad, tal polnud lapsi.
16
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
Teel Saarekoolmesse kauni neiu juurde
17
00:01:14,324 --> 00:01:16,326
Hei-hoo, hei-hoo
18
00:01:16,451 --> 00:01:20,080
Temast saab mu armsam
ja me puhkame varjus
19
00:01:20,205 --> 00:01:21,998
Hei-hoo, hei-hoo
20
00:01:22,123 --> 00:01:23,124
Las käia, Dunk.
21
00:01:29,130 --> 00:01:31,841
Ta tahtis vaid värsket õhku...
22
00:01:33,551 --> 00:01:35,428
...ja lõket, mille ääres jalgu soojendada.
23
00:01:44,270 --> 00:01:46,147
Tema sõdalase oskused olid...
24
00:01:47,607 --> 00:01:48,608
...alahinnatud.
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Aga tema lõug oli terav.
26
00:01:51,611 --> 00:01:54,239
Tule nüüd.
- Ja ta oli visa võitleja.
27
00:01:54,864 --> 00:01:56,658
Ta lihtsalt jätkas ründamist.
28
00:02:04,582 --> 00:02:08,962
Ma varastan magusa suudluse
oma mõõgaotsaga
29
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
Hei-hoo
30
00:02:10,755 --> 00:02:12,006
Hei-hoo
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,353
Florenti koda.
32
00:02:25,478 --> 00:02:29,107
Ser Arlan teenis teie valvkonnas,
kui teie isa nägemise kaotas.
33
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
Temast saab mu armsam
ja me puhkame varjus
34
00:02:32,193 --> 00:02:34,404
Hei-hoo, hei-hoo
35
00:02:34,529 --> 00:02:35,989
Hayfordi koda.
36
00:02:36,114 --> 00:02:40,326
Ser Arlan võitles Verirohul
teie vendadega kõrvuti.
37
00:02:41,661 --> 00:02:45,331
Tema kannupoiss,
tema enda vennapoeg tapeti lahingus.
38
00:02:47,500 --> 00:02:48,585
Tyrelli koda.
39
00:02:50,170 --> 00:02:53,339
Ser Arlan rääkis tihti,
et teie teenistuses oldud aeg
40
00:02:53,882 --> 00:02:55,717
oli ta elu parim aeg.
41
00:02:56,426 --> 00:03:00,680
Ta ütles, et see olite teie, mu isand,
kes ütles talle, et võsarüütel
42
00:03:00,805 --> 00:03:03,641
on isandate ja lihtrahva vaheline sild.
43
00:03:08,354 --> 00:03:09,689
Ma ei tunne teda.
44
00:03:12,275 --> 00:03:15,153
Kas ta oli kehv rüütel?
- Ta polnud kehv rüütel.
45
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Ta ei saanud väga hea olla,
kui keegi teda ei mäleta.
46
00:03:18,072 --> 00:03:19,699
Kõnni kiiremini.
47
00:03:19,824 --> 00:03:22,035
See on alandav, ser.
48
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
Jookse siis tagasi laagrisse
ja lase mul rahus olla.
49
00:03:25,288 --> 00:03:26,915
Ma ei taha sind jätta.
50
00:03:27,040 --> 00:03:30,668
Mitte siis, kui sa pead ikka ja jälle
oma isanda surma üle elama.
51
00:03:30,793 --> 00:03:33,963
Kuigi ei tundu,
et isandad sind üldse kuulavad.
52
00:03:35,131 --> 00:03:36,799
Ma ei saa sinna midagi parata.
53
00:03:37,592 --> 00:03:41,346
Sa oled kuningriigi rüütel. Sa võid öelda:
"Põrgusse nende loaga".
54
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
Sõida võitlusele,
esita Pikkoga Tyrellile väljakutse
55
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
ja muuda tema perseauk piigiauguks.
56
00:03:48,019 --> 00:03:49,187
Aitab nüüd.
57
00:03:49,812 --> 00:03:53,191
Miks sa neid kuninglikke sülekoeri
endast paremaks pead?
58
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Sest nad on minust paremad.
59
00:03:54,984 --> 00:03:57,153
Ja sina oled liiga häbematu.
60
00:03:58,404 --> 00:04:00,406
Ser Arlan oli suurepärane rüütel.
61
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
Keegi mäletab teda.
62
00:04:08,122 --> 00:04:09,207
Kes saabus?
63
00:04:09,332 --> 00:04:11,542
Kas sa lippe ei näe, sa suur sitapea?
64
00:04:21,427 --> 00:04:24,764
Äkki ma peaks tagasi minema
ja laagrit kontrollima.
65
00:04:24,889 --> 00:04:26,975
Veenduma, et vargad pole käinud.
66
00:04:28,893 --> 00:04:30,436
Kuule, mul on mõte.
67
00:04:30,561 --> 00:04:32,522
Kas ma võin su mõõgaga inimesi peletada?
68
00:04:32,647 --> 00:04:35,608
Või nuiaga?
- Sul on nuga. Sellest piisab.
69
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
Ole siin, kui ma tagasi tulen.
70
00:04:38,444 --> 00:04:41,364
Kui mind röövid, otsin sind koertega üles.
71
00:04:41,489 --> 00:04:42,865
Sul pole koeri!
72
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
Ma muretsen mõned.
- Kust?
73
00:04:58,798 --> 00:05:03,970
Saarekoolme isand tervitab alandlikult
suurt ja auväärset
74
00:05:04,095 --> 00:05:08,474
Baelor Targaryeni, kuningas Daeron Hea
esmasündinud poega...
75
00:05:09,976 --> 00:05:14,022
...Lohekivi printsi, Kuninga Kätt...
76
00:05:15,273 --> 00:05:17,608
...ja Raudtrooni pärijat.
77
00:05:19,485 --> 00:05:21,738
Ja tema venda Maekarit.
78
00:05:21,863 --> 00:05:23,031
Saarekoolme isand.
79
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
See on suur au, teie hiilgus.
80
00:05:25,366 --> 00:05:28,411
Mul on suur au siin olla.
- Mu tütar Gwin.
81
00:05:37,587 --> 00:05:40,089
Poiss, ära vahi. Hoolitse mu hobuse eest.
82
00:05:41,758 --> 00:05:43,801
Ma pole tallipoiss, mu isand.
83
00:05:45,261 --> 00:05:46,304
Liiga rumal?
84
00:05:50,391 --> 00:05:52,018
Kui sa hobustega hakkama ei saa,
85
00:05:52,143 --> 00:05:54,729
too mulle siis veini ja kena neidis.
86
00:05:56,439 --> 00:06:00,026
Mu isand, vabandust, ma pole ka teener.
87
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Mul on au olla rüütel.
88
00:06:08,659 --> 00:06:09,660
Noh...
89
00:06:10,870 --> 00:06:12,872
Rüütliseisus on madalale langenud.
90
00:06:20,797 --> 00:06:22,507
Minge eemale.
- Rahu.
91
00:06:22,632 --> 00:06:24,342
Rahu. Ole nüüd.
92
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Ole nüüd, kõik on hästi. Kõik on hästi.
93
00:06:32,475 --> 00:06:33,684
Niimoodi, tüdruk.
94
00:06:35,520 --> 00:06:38,773
Liiga palju inimesi, ma olen nõus.
95
00:06:38,898 --> 00:06:41,484
Kuhu kuradi kohta ma
need hobused panema peaks?
96
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Ilusad on alati tujukad.
97
00:06:44,737 --> 00:06:47,156
Ta oli lihtsalt elevil, muud midagi.
98
00:06:47,281 --> 00:06:49,492
Ta mõtles printsi, mitte ratsut.
99
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Vabandust, isandad.
100
00:06:55,081 --> 00:06:57,291
Ma olen ser Duncan Pikk.
- Meeldiv tutvuda.
101
00:06:57,417 --> 00:06:58,626
Ma olen ser Roland Crakehall
102
00:06:58,751 --> 00:07:01,170
ja see on mu rüütelvend
ser Donnel Viduorust.
103
00:07:01,295 --> 00:07:02,422
Jumalad hoidku.
104
00:07:02,547 --> 00:07:05,174
Kas sa ratsutad hobuse seljas
või tema sinu seljas?
105
00:07:05,299 --> 00:07:09,929
Anna talle andeks, ta ei pea tihti
üles vaatama, et silmi maha lüüa.
106
00:07:10,054 --> 00:07:12,265
Jah, ma olen tõeline võrukael.
107
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Ütle, ser Duncan,
108
00:07:13,808 --> 00:07:15,893
kas siin saab korralikult sittuda.
109
00:07:16,978 --> 00:07:18,438
Ei, mitte eriti.
110
00:07:22,942 --> 00:07:26,404
Sellise sugupuuga mees pole kunagi
suvatsenud perset heinaga torkida.
111
00:07:27,363 --> 00:07:29,699
Ma pakun, et ta suvatseb
enne nädala lõppu.
112
00:07:30,825 --> 00:07:33,870
Kust sa pärit oled?
Tundub, et sa pole kojas kasvanud.
113
00:07:35,455 --> 00:07:36,747
Mitte kusagilt.
114
00:07:37,415 --> 00:07:38,749
See on tuttav koht.
115
00:07:38,875 --> 00:07:40,418
Mu pere on sealt pärit.
116
00:07:40,543 --> 00:07:43,171
Kas te olete Viduoru Darklyn?
117
00:07:43,921 --> 00:07:45,882
Me olime Viduoru krabipüüdjad.
118
00:07:46,007 --> 00:07:47,383
Aegade algusest peale.
119
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
Ser Donnel?
120
00:07:52,472 --> 00:07:54,056
Kas ma võin küsida?
121
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
Kuidas sai krabipüüdja poeg au
122
00:07:56,601 --> 00:07:59,228
olla Valvkonna rüütel?
123
00:07:59,979 --> 00:08:01,981
Samamoodi, nagu meist said krabipüüdjad.
124
00:08:07,028 --> 00:08:10,323
"Samamoodi, nagu meist said..."
- Kas sa oled Baelor Targaryen?
125
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
Ei.
126
00:08:12,617 --> 00:08:14,494
Kao siis tee pealt eest.
127
00:08:14,619 --> 00:08:17,121
Jah. Muidugi. Vabandust.
128
00:08:18,623 --> 00:08:19,624
Vabandust.
129
00:08:20,374 --> 00:08:23,503
Printsidel on vaja oma kuradi käsi pesta.
130
00:08:23,628 --> 00:08:24,962
Ma tulen kohe, proua.
131
00:08:29,967 --> 00:08:32,136
Eest. Vanker tuleb.
132
00:08:55,326 --> 00:08:58,538
Kevadvihmad
on paljusid jõgesid paisutanud.
133
00:08:58,663 --> 00:09:01,457
Äkki tekkis printsidel
tee peal mõni viivitus.
134
00:09:01,582 --> 00:09:04,544
Kurat küll,
neil ei tekkinud mingit viivitust.
135
00:09:04,669 --> 00:09:08,631
Ära nea meie lahket võõrustajat.
- Ma ütlesin ainult kurat.
136
00:09:08,756 --> 00:09:12,718
See pole tema süü, et isa
käskis meil armetul tsirkusel osaleda.
137
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Kas me võiks seda mõni teine kord arutada?
138
00:09:15,012 --> 00:09:16,514
Sa ütlesid, et lähme küttima.
139
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
Daeron on seda varem teinud.
140
00:09:19,892 --> 00:09:22,270
Sa poleks pidanud käskima
tal turniiril osaleda.
141
00:09:23,229 --> 00:09:25,147
Printsi pojad on kadunud.
142
00:09:25,273 --> 00:09:27,692
Sa oleksid rohkem mures,
kui tegu oleks sinu pojaga.
143
00:09:28,234 --> 00:09:29,443
Ilmselt surnud.
144
00:09:30,111 --> 00:09:32,780
Surnud?
- Sõda on väiksemate asjade pärast peetud.
145
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Sa oled suur ja rumal.
146
00:09:44,584 --> 00:09:46,168
Nad on vaid üks päev kadunud olnud.
147
00:09:47,503 --> 00:09:50,381
Kahtlemata leiab ser Roland ta üles
ja koos temaga ka Aegoni.
148
00:09:50,506 --> 00:09:52,883
Äkki siis, kui turniir on läbi.
149
00:09:53,009 --> 00:09:57,430
Daeron kuulub turniiriplatsile
sama palju kui Aerys ja Rhaegel.
150
00:09:57,555 --> 00:09:59,932
Sa mõtled, et ta ratsutaks
pigem hooral kui hobusel.
151
00:10:00,057 --> 00:10:01,517
Ma ei öelnud seda.
152
00:10:05,146 --> 00:10:07,898
Pole vaja mu poja puuduseid
meelde tuletada.
153
00:10:08,024 --> 00:10:10,359
Ta võib muutuda. Ta muutub, neetud küll.
154
00:10:10,484 --> 00:10:13,237
Muidu ma vannun, et ta sureb.
155
00:10:15,948 --> 00:10:17,116
Sina.
156
00:10:17,950 --> 00:10:20,911
Kes sa oled? Miks sa meie järele luurad?
157
00:10:22,872 --> 00:10:23,998
Näita ennast.
158
00:10:29,545 --> 00:10:32,465
Mu isandad, palun vabandust, et segan.
159
00:10:32,590 --> 00:10:34,008
Ma...
160
00:10:36,552 --> 00:10:39,472
Ma palusin ser Manfred Dondarrionil
end käendada,
161
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
et saaksin turniiril osaleda,
aga ta keeldus.
162
00:10:42,683 --> 00:10:45,311
Kes? Mis kurat siin toimub?
163
00:10:45,436 --> 00:10:48,564
Me oleme siin sissetungijad, vend.
Tule lähemale, ser.
164
00:10:50,316 --> 00:10:52,068
Ja teised ka.
165
00:10:53,402 --> 00:10:57,198
Nad ütlevad, et nad ei tunne
Mündipuu ser Arlanit,
166
00:10:57,323 --> 00:11:00,034
aga ta teenis neid, ma vannun.
167
00:11:00,159 --> 00:11:02,244
Mul on tema mõõk ja kilp.
168
00:11:02,870 --> 00:11:04,580
Mõõk ja kilp ei tee sind rüütliks.
169
00:11:08,918 --> 00:11:12,421
Kui sul pole paremat tõendit,
et seda tõestada, midagi kirjalikku või...
170
00:11:12,546 --> 00:11:14,548
Kas te mäletate teda, teie hiilgus?
171
00:11:16,717 --> 00:11:18,594
See oli palju aastaid tagasi.
172
00:11:18,719 --> 00:11:20,388
Võib-olla olete te unustanud.
173
00:11:24,392 --> 00:11:26,185
Mündipuu ser Arlan.
174
00:11:28,729 --> 00:11:30,856
Minu teada ei võitnud ta ühtegi turniiri.
175
00:11:31,816 --> 00:11:34,652
Aga ta ei häbistanud end kunagi.
- Jah, ser.
176
00:11:34,777 --> 00:11:36,862
Tähendab, ei, ei häbistanud.
177
00:11:36,987 --> 00:11:40,282
Ta võitis lord Stokeworthi
Kuningalinna ühisvõitluses.
178
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
Aastaid enne seda kukutas ta
Halli Lõvi hobuse seljast.
179
00:11:42,827 --> 00:11:45,079
Ta rääkis mulle sellest palju kordi.
180
00:11:46,747 --> 00:11:51,544
Siis sa tead kahtlemata
Halli Lõvi päris nime.
181
00:12:00,177 --> 00:12:01,679
Ser Damon Lannister.
182
00:12:02,555 --> 00:12:05,182
Hall Lõvi.
Ta on nüüd Casterly Kalju isand.
183
00:12:05,307 --> 00:12:06,308
Nii see on.
184
00:12:06,934 --> 00:12:08,853
Ta osaleb homme turniiril.
185
00:12:08,978 --> 00:12:11,731
Kuidas sa mäletad
mingit kuradi võsarüütlit,
186
00:12:11,856 --> 00:12:15,276
kellel õnnestus 16 aastat tagasi
Damon Lannister hobuse seljast kukutada?
187
00:12:15,401 --> 00:12:17,820
Mul on harjumus õppida
vaenlaste kohta kõike.
188
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
Miks sa suvatsed
mingi võsarüütliga võidelda?
189
00:12:20,489 --> 00:12:22,658
See toimus palju aastaid tagasi
Tormiotsal.
190
00:12:22,783 --> 00:12:26,495
Lord Baratheon korraldas
lapselapse sünni auks võistluse.
191
00:12:26,620 --> 00:12:29,248
Ser Arlan loositi mulle
esimeses voorus vastaseks.
192
00:12:29,749 --> 00:12:32,334
Me murdsime neli piiki,
enne kui ta lõpuks kukutasin.
193
00:12:32,460 --> 00:12:33,502
Seitse.
194
00:12:38,382 --> 00:12:39,633
Ma arvan.
195
00:12:39,759 --> 00:12:41,510
Jutud arenevad jutustades.
196
00:12:43,637 --> 00:12:47,600
Ära mõtle oma isandast halvasti,
aga kahjuks oli see vaid neli piiki.
197
00:12:47,725 --> 00:12:51,312
Nagu te ütlete, teie hiilgus.
Neli piiki. Ma palun vabandust.
198
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
Vanamees, ser Arlan, ütles,
199
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
et olen loll nagu lauajalg
ja aeglane nagu tarvas.
200
00:12:56,817 --> 00:12:58,569
Pole midagi, ser. Tõuse.
201
00:13:01,405 --> 00:13:04,992
Te andsite talle tema hobuse
ja turvise tagasi ja ei nõudnud lunaraha.
202
00:13:06,243 --> 00:13:09,663
Ser Arlan ütles tihti,
et olete rüütellikkuse kehastus
203
00:13:09,789 --> 00:13:13,292
ja et ühel päeval on
Seitsmel Kuningriigil teie kätes ohutu.
204
00:13:13,793 --> 00:13:16,003
Ma palvetan, et sinna läheb veel aastaid.
205
00:13:16,128 --> 00:13:19,173
Ei, ma ei mõelnud, et kuningas peaks...
206
00:13:19,298 --> 00:13:21,842
Sa soovid turniiril osaleda. Kas on nii?
207
00:13:22,885 --> 00:13:24,136
Jah.
- Otsus sõltub
208
00:13:24,261 --> 00:13:27,097
mängude korraldajast,
aga ma ei näe põhjust keeldumiseks.
209
00:13:27,223 --> 00:13:28,682
Kui te nii ütlete, mu isand.
210
00:13:32,603 --> 00:13:34,855
Teie hiilgus, ma...
- Jah, ser, sa oled tänulik.
211
00:13:34,980 --> 00:13:36,232
Keri nüüd põrgu.
212
00:13:36,357 --> 00:13:38,108
Anna mu vennale andeks.
213
00:13:38,234 --> 00:13:41,195
Tema pojad eksisid teel siia ära
ja ta kardab nende pärast.
214
00:13:41,320 --> 00:13:42,446
Muidugi.
215
00:13:44,031 --> 00:13:45,866
Ma loodan, et neid surnult ei leita.
216
00:13:57,086 --> 00:13:58,087
Ser.
217
00:14:00,881 --> 00:14:03,300
Kas sa oled ser Arlani sugulane?
218
00:14:04,677 --> 00:14:05,970
Ei ole.
219
00:14:07,096 --> 00:14:10,391
Seaduse järgi võib vaid rüütli poeg
tema relvad pärida.
220
00:14:10,516 --> 00:14:12,935
Sa pead uue embleemi leidma.
221
00:14:13,727 --> 00:14:15,437
Omaenda sümboli.
222
00:14:16,605 --> 00:14:17,606
Ma teen seda.
223
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
Tänan veel kord, teie hiilgus.
224
00:14:23,195 --> 00:14:24,613
Ma võitlen vapralt.
225
00:14:25,656 --> 00:14:26,657
Küll te näete.
226
00:14:32,913 --> 00:14:35,124
Siiapoole.
- Sa pole rüütel.
227
00:14:40,546 --> 00:14:42,590
Sa oled narr Florian.
228
00:14:42,715 --> 00:14:44,174
Jah, mileedi.
229
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Kõigi aegade parim narr.
230
00:14:51,557 --> 00:14:54,560
Ja kõige parem rüütel ka.
231
00:14:59,356 --> 00:15:01,483
Narr ja rüütel?
232
00:15:02,234 --> 00:15:04,653
Ma pole kunagi midagi sellist kuulnud.
233
00:15:04,778 --> 00:15:09,325
Armas leedi, kõik mehed on narrid
ja kõik mehed on rüütlid,
234
00:15:10,284 --> 00:15:12,202
kui mängus on naised.
235
00:15:25,257 --> 00:15:26,300
Tere.
236
00:15:28,802 --> 00:15:31,263
Ja üks eilse õhtu eest.
237
00:15:32,014 --> 00:15:35,225
See oli äge. Kuidas sa tuletrikke tegid?
238
00:15:41,857 --> 00:15:45,402
Kas see on õietolm?
- Jah, me kogume seda tee peal.
239
00:15:48,906 --> 00:15:50,824
Ma pole nii suuri nukke näinud.
240
00:15:50,950 --> 00:15:55,621
Kas sa teed neid ise?
- Mu onu ehitab neid, aga mina värvin.
241
00:15:56,413 --> 00:15:58,040
Kas sa maaliksid mulle midagi?
242
00:15:58,916 --> 00:16:01,460
Ma saan maksta. Ma...
243
00:16:05,130 --> 00:16:07,174
Mul on vaja midagi karika peale.
244
00:16:07,967 --> 00:16:09,843
Mida sa soovid?
245
00:16:14,098 --> 00:16:16,350
Tegelikult ma ei tea.
246
00:16:17,309 --> 00:16:18,310
Ma...
247
00:16:19,478 --> 00:16:21,563
Sa kindlasti arvad, et olen narr.
248
00:16:21,689 --> 00:16:24,608
Kõik mehed on narrid,
kõik mehed on rüütlid.
249
00:16:35,953 --> 00:16:39,206
Hall on veidi üksluine.
- Jah.
250
00:16:40,916 --> 00:16:44,253
Väli peaks olema päikeseloojangu värvi.
251
00:16:44,837 --> 00:16:46,964
Vanamehele meeldisid päikeseloojangud.
252
00:16:47,089 --> 00:16:48,173
Ja...
- Jalakas.
253
00:16:49,008 --> 00:16:51,468
Suur jalakas nagu jõe ääres,
254
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
pruuni tüve ja roheliste okstega.
255
00:16:54,930 --> 00:16:58,142
Jah. Jalakas. See sobiks.
256
00:16:58,976 --> 00:17:01,186
Aga selle kohal on langev täht.
257
00:17:01,937 --> 00:17:03,522
Kas sa saaksid seda teha?
258
00:17:05,566 --> 00:17:06,817
Aitäh.
259
00:17:06,942 --> 00:17:08,694
Ma olen ser Duncan Pikk.
260
00:17:11,321 --> 00:17:12,448
Ma olen Tanselle.
261
00:17:12,573 --> 00:17:15,868
Poisid kutsusid mind
liiga pikaks Tanselle'iks.
262
00:17:17,119 --> 00:17:19,580
Sa pole liiga pikk.
Sa oled täpselt paras...
263
00:17:22,708 --> 00:17:25,294
Mille jaoks?
- Nukkude.
264
00:17:27,296 --> 00:17:28,922
Jah, nukkude.
265
00:17:30,174 --> 00:17:31,216
Olgu.
266
00:17:31,341 --> 00:17:34,470
Oota. Kilp.
- Jah, vabandust. Jah, kilp.
267
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
Kas see läks halvasti?
268
00:17:37,598 --> 00:17:39,349
Nukutüdrukuga.
269
00:17:42,436 --> 00:17:45,522
Mulle jäi mulje, et see ei läinud hästi.
270
00:17:46,565 --> 00:17:48,275
Ta maalib su kilpi.
271
00:17:48,942 --> 00:17:50,027
Jah, tasu eest.
272
00:17:52,196 --> 00:17:54,281
Te olete mõlemad hiiglaslikud.
273
00:17:58,827 --> 00:18:00,162
Kas see on positiivne?
274
00:18:01,371 --> 00:18:02,623
See on...
275
00:18:04,708 --> 00:18:06,085
...ühine omadus.
276
00:18:07,169 --> 00:18:08,170
Jah, muidugi.
277
00:18:09,254 --> 00:18:10,380
Ühine omadus.
278
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Kas sa arvad,
et minust saab kunagi rüütel?
279
00:18:20,516 --> 00:18:22,768
Jah, miks mitte. Sa oled lootustandev.
280
00:18:22,893 --> 00:18:24,186
Ma olen veidi äbarik.
281
00:18:24,937 --> 00:18:26,021
Sa kasvad.
282
00:18:26,146 --> 00:18:29,108
Isegi mu vanuse kohta, kõik ütlevad seda.
283
00:18:32,611 --> 00:18:35,114
Kõik ütlesid, et ma olen rumal.
284
00:18:43,872 --> 00:18:44,998
Nii?
285
00:18:48,168 --> 00:18:49,461
Mida?
- Mida?
286
00:18:50,754 --> 00:18:53,715
Mida sa tegid, kui inimesed ütlesid,
et sa oled rumal?
287
00:18:55,134 --> 00:18:57,261
Mis see sinu asi on?
288
00:18:57,386 --> 00:18:59,096
Minu probleemid on minu omad.
289
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
Ma arvasin...
290
00:19:00,931 --> 00:19:03,433
Kas sa ei püüagi mind aidata?
- Millega?
291
00:19:03,559 --> 00:19:05,853
Kasvamisega?
- Jah, võsarüütel, sina.
292
00:19:08,522 --> 00:19:11,692
Mis kusevaht see on? Ma vajan lihaseid.
293
00:19:11,817 --> 00:19:13,777
Kas sa võtad mu sõjakutset kuulda?
294
00:19:15,737 --> 00:19:17,739
Hästi. Läks. Tõuske püsti.
295
00:19:18,365 --> 00:19:20,159
Valmis?
296
00:19:21,994 --> 00:19:25,372
Kuivata käed ära, sa higine jobu.
297
00:19:25,497 --> 00:19:27,374
Me pole praegu su õe toas.
298
00:19:27,499 --> 00:19:28,584
Valmis?
299
00:19:32,045 --> 00:19:33,755
Tõmmake.
300
00:19:37,551 --> 00:19:38,719
Tõmmake.
301
00:19:38,844 --> 00:19:42,639
Tõmmake, te kuival võilillekesed.
302
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Ma tulen tagasi.
303
00:19:52,733 --> 00:19:55,360
Lyonel, mida sa teed?
- Mul on janu.
304
00:19:55,485 --> 00:19:56,904
Lyonel.
305
00:19:57,988 --> 00:19:59,448
Tõmmake!
306
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Mul on janu, sitapea.
307
00:20:05,746 --> 00:20:07,539
Mul on janu.
308
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Läheb hästi.
309
00:20:20,177 --> 00:20:23,222
Kuradi sitapea!
310
00:20:51,792 --> 00:20:53,085
Sa teed head tööd.
311
00:20:53,210 --> 00:20:54,378
Pole kedagi paremat.
312
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Mul on homme turvist vaja.
313
00:20:59,758 --> 00:21:02,928
Kraed, sääriseid ja kiivrit.
314
00:21:03,053 --> 00:21:04,888
Kas sa võitled või töötad?
315
00:21:05,764 --> 00:21:07,099
Äkki mõlemat.
316
00:21:10,394 --> 00:21:13,355
Sa oled suur, kuigi olen
ka suurematele turviseid teinud.
317
00:21:17,401 --> 00:21:19,861
Mul on vankris mõned asjad,
mis võivad sobida.
318
00:21:19,987 --> 00:21:23,740
Need pole kulla või hõbedaga
ilusaks tehtud.
319
00:21:23,865 --> 00:21:26,910
Ainult hea teras, tugev ja lihtne.
320
00:21:27,035 --> 00:21:31,748
Ma teen kiivreid, mis on kiivrid, mitte
tiibadega sigasid ja uhkeid puuvilju.
321
00:21:33,458 --> 00:21:36,878
Aga minu oma on parem,
kui saad piigiga vastu nägu.
322
00:21:37,004 --> 00:21:39,298
Rohkem ma ei tahagi. Kui palju?
323
00:21:39,423 --> 00:21:42,342
Kaheksasada hõbemünti,
sest ma olen lahkes tujus.
324
00:21:42,467 --> 00:21:43,844
Kaheksasada?
325
00:21:45,345 --> 00:21:48,265
Äkki saan vahetada
väiksema mehe turvise vastu.
326
00:21:48,390 --> 00:21:50,434
Lahtine kiiver? Rõngassärk?
327
00:21:50,559 --> 00:21:53,729
Terase-Pate müüb ainult oma tööd.
328
00:22:08,493 --> 00:22:11,913
Ma saaksin metalli kasutada,
kui see liiga roostes pole.
329
00:22:12,039 --> 00:22:14,541
Ma võtan selle ja müün sulle turvise...
330
00:22:15,959 --> 00:22:17,210
...kuuesaja eest.
331
00:22:18,920 --> 00:22:20,630
Mul on vaid kaks hõbemünti.
332
00:22:21,298 --> 00:22:22,466
Selle eest saad päeva.
333
00:22:26,720 --> 00:22:29,723
Saada oma kannupoiss ülejäänuga,
muidu müün oma kauba
334
00:22:29,848 --> 00:22:31,224
järgmisele mehele.
335
00:22:31,350 --> 00:22:33,894
Sa saad kõik tagasi, ma vannun.
336
00:22:34,936 --> 00:22:36,438
Ma tahan tšempioniks saada.
337
00:22:36,563 --> 00:22:37,689
Tõsi ka või?
338
00:22:39,566 --> 00:22:42,194
Ja kõik teised tulid siia, et lihtsalt
339
00:22:42,694 --> 00:22:44,363
sulle kaasa elada?
340
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Kas on olemas mõni narri tunnusjoon,
mida mul pole?
341
00:23:12,140 --> 00:23:16,144
Kui ma võidan, ostan su tagasi.
342
00:23:16,269 --> 00:23:17,437
Ma luban.
343
00:23:21,149 --> 00:23:22,150
Parim tüdruk.
344
00:23:40,293 --> 00:23:41,378
See on talle.
345
00:23:44,005 --> 00:23:46,258
Vaadake, et ta täna kaera saaks. Jah.
346
00:23:54,224 --> 00:23:55,559
Ja õuna ka.
347
00:24:08,280 --> 00:24:10,157
Nüüd ei saa enam tagasi pöörata.
348
00:24:18,039 --> 00:24:20,542
Vanamees elas peaaegu 60 aastat
349
00:24:20,667 --> 00:24:21,751
ja polnud tšempion.
350
00:24:21,877 --> 00:24:23,170
Mu siidris on putukas.
351
00:24:24,921 --> 00:24:27,799
Kui ma saaksin end
Saarekoolme aasa tšempioniks kutsuda...
352
00:24:28,925 --> 00:24:30,343
...kasvõi tund aega...
353
00:24:32,220 --> 00:24:35,724
...siis äkki võtab mõni suur koda
mind oma teenistusse.
354
00:24:37,142 --> 00:24:38,935
Äkki isegi Targaryeni koda.
355
00:24:41,062 --> 00:24:43,815
Kas arvad, et lohekojas
töötab palju võsarüütleid?
356
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
Aitab nüüd.
357
00:24:46,860 --> 00:24:49,070
Võta teatavaks, et Valvkonna ser Donnel
358
00:24:49,196 --> 00:24:51,031
on krabipüüdja poeg.
359
00:24:51,948 --> 00:24:53,575
Ser Donnel?
360
00:24:53,700 --> 00:24:55,535
Viduorust?
- Jah.
361
00:24:55,660 --> 00:24:58,830
Tema isale kuulub
pool Westerose krabipüügilaevastikust.
362
00:24:59,789 --> 00:25:00,790
Mida?
363
00:25:03,043 --> 00:25:04,794
Kuidas sa tead?
364
00:25:04,920 --> 00:25:06,129
Mulle meeldib kala püüda.
365
00:25:12,552 --> 00:25:14,054
On aeg.
366
00:25:15,180 --> 00:25:17,474
Niisiis, lähme. Tule nüüd, kiiremini.
367
00:25:17,599 --> 00:25:18,600
Lähme.
368
00:25:23,396 --> 00:25:24,814
Oota mind!
369
00:25:33,323 --> 00:25:34,741
Ser Duncan!
370
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
Ser Duncan!
371
00:25:39,663 --> 00:25:41,206
Kõik hästi?
- Jah.
372
00:26:18,159 --> 00:26:21,371
Uute ja vanade jumalate nimel!
373
00:26:35,844 --> 00:26:37,095
Kilp.
374
00:26:37,220 --> 00:26:38,680
Piik.
375
00:26:38,805 --> 00:26:39,806
Kilp.
376
00:26:47,897 --> 00:26:48,898
Kiiver.
377
00:26:50,734 --> 00:26:52,235
Kes see on?
378
00:26:52,902 --> 00:26:55,405
Prints Valarr, Baelori poeg.
379
00:26:56,448 --> 00:26:58,491
Trooni pärilusjärjekorras teisel kohal.
- Kilp.
380
00:26:58,617 --> 00:27:01,786
Ma pakun, et tema on favoriit.
- Ma võtan kihlveo vastu.
381
00:27:20,388 --> 00:27:23,391
Saarekoolme isand kepib lambaid!
382
00:27:43,620 --> 00:27:46,081
Hästi!
383
00:27:51,336 --> 00:27:54,547
Kannupoiss! Piik, piik, piik.
384
00:28:10,522 --> 00:28:12,649
Ser, pane mind maha.
385
00:29:07,871 --> 00:29:09,164
Sure!
386
00:29:09,289 --> 00:29:12,000
Kas sa annad alla, Mustleegi sohilaps?
387
00:29:17,422 --> 00:29:19,257
See oli suurepärane ratsutamine.
388
00:29:22,260 --> 00:29:24,554
Kalaosa oli vastik.
389
00:29:30,727 --> 00:29:32,061
Kas midagi on viga?
390
00:29:37,108 --> 00:29:42,322
Kas suured rüütlid elavad võsas
ja surevad porise tee kõrval?
391
00:29:46,409 --> 00:29:47,535
Ma ei usu.
392
00:29:51,623 --> 00:29:54,209
Ser Arlan polnud mõõga ega piigiga osav.
393
00:29:54,334 --> 00:29:57,545
Ta jõi ja hooras ringi.
394
00:29:57,670 --> 00:30:00,423
Teda oli raske tundma õppida.
395
00:30:03,676 --> 00:30:05,386
Tal polnud ka sõpru.
396
00:30:06,221 --> 00:30:09,474
Ta elas peaaegu 60 aastat
ja ta polnud kunagi tšempion.
397
00:30:11,059 --> 00:30:13,937
Mis võimalus mul päriselt on?
398
00:30:17,232 --> 00:30:18,608
Aga ta oli minu vastu hea.
399
00:30:24,447 --> 00:30:25,782
Ma polnud tema pere.
400
00:30:27,325 --> 00:30:29,035
Aga ta hoidis mind nagu pereliiget.
401
00:30:33,873 --> 00:30:36,209
Ta kasvatas mind auväärseks meheks.
402
00:30:39,712 --> 00:30:41,673
Ja kõik need...
403
00:30:42,799 --> 00:30:45,969
...üllad isandad
ei mäleta isegi tema nime.
404
00:30:49,097 --> 00:30:51,307
Tema nimi oli Mündipuu ser Arlan.
405
00:30:53,184 --> 00:30:54,561
Mina olen tema pärand.
406
00:30:56,604 --> 00:30:57,730
Homme...
407
00:30:59,399 --> 00:31:01,609
...näitame neile,
mida tema käsi on sepistanud.
408
00:31:11,995 --> 00:31:15,999
Subtiitrid tõlkinud: Eva Ibrus