1 00:01:10,650 --> 00:01:12,110 Leave the food and go. 2 00:01:25,120 --> 00:01:28,210 My uncle says I must beg your forgiveness for deceiving you. 3 00:01:28,210 --> 00:01:29,880 Your uncle? 4 00:01:29,880 --> 00:01:31,340 Prince Baelor. 5 00:01:31,340 --> 00:01:33,000 The heir to the Iron Throne. 6 00:01:36,220 --> 00:01:38,970 - I never meant to lie. - Yeah, but you did. 7 00:01:38,970 --> 00:01:41,890 About everything, starting with your name. 8 00:01:41,890 --> 00:01:43,720 I've not heard of a Prince Egg. 9 00:01:43,720 --> 00:01:46,180 - Short for Aegon. - Of course. 10 00:01:46,180 --> 00:01:47,640 After the Conqueror? 11 00:01:49,150 --> 00:01:51,400 How many Aegons have been king? 12 00:01:51,400 --> 00:01:54,190 Four. Four Aegons. 13 00:01:58,860 --> 00:01:59,860 So why'd you do it? 14 00:02:01,570 --> 00:02:02,700 Was it some jape? 15 00:02:04,120 --> 00:02:05,950 Make a fool of the stupid hedge knight? 16 00:02:06,750 --> 00:02:09,620 No. I was supposed to squire for Daeron. 17 00:02:09,620 --> 00:02:11,040 He's my older brother. 18 00:02:11,790 --> 00:02:13,790 He's a shit knight, and a drunk. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,710 And he didn't want to enter the lists. 20 00:02:18,760 --> 00:02:21,510 He only meant for us to hide in that inn until the tourney was over. 21 00:02:21,510 --> 00:02:24,260 - You shaved your head. - It was Daeron who shaved it. 22 00:02:24,260 --> 00:02:26,270 Was it Daeron that told me you were a stable boy? 23 00:02:27,600 --> 00:02:29,060 - I didn't-- - What? 24 00:02:30,810 --> 00:02:32,730 I didn't think I was doing anything wrong. 25 00:02:32,730 --> 00:02:34,440 Of course, you did. 26 00:02:35,530 --> 00:02:36,860 That's why you lied. 27 00:02:40,570 --> 00:02:41,990 Dry your eyes. 28 00:02:45,120 --> 00:02:48,580 I was just so disappointed when I couldn't go to the tourney-- 29 00:02:48,580 --> 00:02:51,540 Oh, we can't have the little prince being disappointed now, can we? 30 00:02:54,630 --> 00:02:56,630 I just wanted to be somebody's squire, ser. 31 00:02:56,630 --> 00:02:59,380 You'd have served a donkey, were it squire-less. 32 00:03:01,260 --> 00:03:02,550 I'm sorry, ser. 33 00:03:03,640 --> 00:03:04,800 Truly am. 34 00:03:09,560 --> 00:03:11,980 It's just a bit of bad luck we found each other, isn't it? 35 00:03:15,190 --> 00:03:16,860 What will they do with me, Egg? 36 00:03:18,690 --> 00:03:21,700 My uncle wants to see you after you're done eating. 37 00:03:21,700 --> 00:03:22,910 I'm done now, then. 38 00:03:22,910 --> 00:03:24,950 I've already kicked one prince in the mouth. 39 00:03:25,870 --> 00:03:27,620 Don't mean to keep another one waiting. 40 00:03:59,650 --> 00:04:00,650 Rise. 41 00:04:05,950 --> 00:04:07,030 Pour Ser Duncan a cup, Aegon. 42 00:04:08,950 --> 00:04:10,330 Try not to spill it on him. 43 00:04:13,710 --> 00:04:15,330 The boy won't spill, Your Grace. 44 00:04:17,630 --> 00:04:18,500 He's a good boy. 45 00:04:19,500 --> 00:04:22,010 Good squire. And he meant no harm. 46 00:04:23,300 --> 00:04:24,880 I know that now. 47 00:04:24,880 --> 00:04:26,930 One need not intend harm to do it. 48 00:04:28,470 --> 00:04:30,180 Aegon should have come to me when he saw 49 00:04:30,180 --> 00:04:32,020 what his brother was doing to those puppeteers. 50 00:04:32,020 --> 00:04:34,850 - There was no time, Uncle, I-- - Instead, he ran to you, Ser Duncan. 51 00:04:34,850 --> 00:04:36,190 That was no kindness. 52 00:04:39,610 --> 00:04:41,280 I wish Ser Duncan had killed him. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,700 Aerion is your brother. 54 00:04:45,410 --> 00:04:47,320 And the septons say we must love our brothers. 55 00:04:52,790 --> 00:04:54,210 Aegon, leave us now. 56 00:04:55,210 --> 00:04:56,620 As you will, Your Grace. 57 00:05:08,510 --> 00:05:09,720 How good a knight are you? 58 00:05:11,310 --> 00:05:12,640 How skilled at arms? 59 00:05:14,020 --> 00:05:16,850 Sir Arlan taught me sword and shield and 60 00:05:17,980 --> 00:05:19,400 how to tilt at rings. 61 00:05:26,820 --> 00:05:29,820 My brother Maekar returned to the castle a few hours ago. 62 00:05:31,450 --> 00:05:35,830 He found his son Daeron drunk in an inn a day's ride to the south. 63 00:05:38,080 --> 00:05:40,130 - I know it. - He told my brother 64 00:05:40,130 --> 00:05:42,710 that a huge robber knight made off with Aegon. 65 00:05:42,710 --> 00:05:45,340 I fear you have been cast as this robber knight, ser. 66 00:05:45,340 --> 00:05:46,670 He's lying. 67 00:05:46,670 --> 00:05:49,510 I left that inn four nights past. 68 00:05:49,510 --> 00:05:52,390 Prince Daeron did not pursue his brother's captor. 69 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Seemingly not. 70 00:05:58,440 --> 00:05:59,690 What of the girl? 71 00:05:59,690 --> 00:06:01,480 By the time Aerion is done twisting the tale, 72 00:06:01,480 --> 00:06:02,690 it will be high treason. 73 00:06:03,360 --> 00:06:05,820 Treason? By puppetry? 74 00:06:05,820 --> 00:06:07,780 The dragon is the sigil of the Royal House. 75 00:06:07,780 --> 00:06:09,030 To portray one being slain... 76 00:06:09,030 --> 00:06:10,570 It was surely innocent. 77 00:06:10,570 --> 00:06:13,450 Perhaps, but far from wise, even in peacetime. 78 00:06:13,450 --> 00:06:17,000 Aerion calls it a veiled attack on House Targaryen, 79 00:06:17,000 --> 00:06:18,540 an incitement to revolt. 80 00:06:18,540 --> 00:06:20,380 Do you believe that, Your Grace? 81 00:06:22,380 --> 00:06:24,290 One truth is beyond dispute. 82 00:06:24,300 --> 00:06:26,670 You laid hands upon the Blood of the Dragon. 83 00:06:26,670 --> 00:06:29,380 The girl's finger was snapped in half. 84 00:06:29,380 --> 00:06:32,510 No matter the cause, it is never wise to strike a king's grandson. 85 00:06:32,510 --> 00:06:34,010 Would you not have done the same? 86 00:06:34,010 --> 00:06:35,720 I might have. 87 00:06:35,720 --> 00:06:38,020 But I'm a prince of the realm, not a hedge knight. 88 00:06:39,560 --> 00:06:41,270 Don't all knights make the same oath? 89 00:06:43,940 --> 00:06:45,230 To protect the innocent? 90 00:06:56,120 --> 00:06:58,580 Aerion would like your head for what you did to him. 91 00:07:01,290 --> 00:07:04,500 He will not have it, but I cannot deny him a trial. 92 00:07:05,460 --> 00:07:08,710 And with Daeron's accusation that you kidnaped Egg, 93 00:07:08,710 --> 00:07:10,970 the court is unlikely to rule in your favor. 94 00:07:10,970 --> 00:07:12,550 And when I'm found guilty? 95 00:07:12,550 --> 00:07:14,470 The last time a man struck the royal blood, 96 00:07:14,470 --> 00:07:16,810 it was decreed he should lose the offending hand. 97 00:07:17,890 --> 00:07:19,680 And you kicked him, too, did you not? 98 00:07:21,480 --> 00:07:22,520 I did. 99 00:07:25,150 --> 00:07:26,400 You have another choice. 100 00:07:27,320 --> 00:07:29,860 Whether it is a better one or a worse, I cannot say. 101 00:07:29,860 --> 00:07:33,410 And so, I ask you again, Ser Duncan the Tall, 102 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 how good a knight are you, truly? 103 00:08:07,150 --> 00:08:08,820 Trial by combat. 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,610 That is my right. 105 00:08:17,870 --> 00:08:19,160 I refuse. 106 00:08:20,790 --> 00:08:23,080 You cannot refuse. 107 00:08:23,080 --> 00:08:26,000 Any knight accused of a crime has the right to demand as such. 108 00:08:26,830 --> 00:08:28,630 Unless you withdraw your claim? 109 00:08:34,090 --> 00:08:35,430 A trial of seven. 110 00:08:40,220 --> 00:08:42,100 That is my right, I do believe. 111 00:08:42,100 --> 00:08:43,520 What the fuck is a trial of seven? 112 00:08:49,480 --> 00:08:51,320 It is another form of trial by combat. 113 00:08:52,940 --> 00:08:56,070 Ancient. Seldom invoked. 114 00:08:56,070 --> 00:08:59,370 It came across the Narrow Sea with the Andals and their seven gods. 115 00:09:00,370 --> 00:09:03,250 Well, if it was the Andals... 116 00:09:04,330 --> 00:09:06,420 I'm sorry, Your Grace. 117 00:09:06,960 --> 00:09:09,420 The old man was never much for praying. 118 00:09:09,420 --> 00:09:12,630 What is a trial of seven? 119 00:09:13,710 --> 00:09:16,130 The Andals believed that if seven champions fought, 120 00:09:16,130 --> 00:09:18,760 the gods, being thus honored, would be more like to intervene 121 00:09:20,010 --> 00:09:21,600 and see the guilty party punished. 122 00:09:26,480 --> 00:09:30,610 Are you cowering behind some 6,000-year-old Andal foolery 123 00:09:30,610 --> 00:09:34,230 because you're afraid to face this hedge knight alone? 124 00:09:34,240 --> 00:09:35,740 - No. - Then why? 125 00:09:36,780 --> 00:09:38,780 Why not slay the rogue yourself? 126 00:09:41,990 --> 00:09:43,620 Daeron has been wronged as well. 127 00:09:43,620 --> 00:09:47,460 Ser Duncan must pay for each one of his crimes against us. 128 00:09:47,460 --> 00:09:51,170 Or would we leave a matter of Targaryen honor in doubt? 129 00:09:51,170 --> 00:09:53,170 Do not speak to me of honor, boy. 130 00:09:53,170 --> 00:09:55,170 This is fucking nonsense. 131 00:09:55,170 --> 00:09:56,340 Is it? 132 00:09:58,010 --> 00:09:59,340 No. 133 00:10:06,560 --> 00:10:09,980 Aerion is within his rights. We have no choice. 134 00:10:11,190 --> 00:10:13,860 A trial of seven must be held at dawn. 135 00:10:13,860 --> 00:10:17,030 What does that mean? That I must fight seven men? 136 00:10:17,030 --> 00:10:18,650 Do not play the fool. 137 00:10:18,650 --> 00:10:20,490 It must be seven against seven. 138 00:10:21,120 --> 00:10:23,740 You must find six other knights to fight beside you. 139 00:10:23,740 --> 00:10:25,290 But I have no one else. 140 00:10:25,290 --> 00:10:28,540 If a cause is just, good men will fight for it. 141 00:10:29,670 --> 00:10:31,920 If not, it will be because you are guilty. 142 00:10:43,510 --> 00:10:44,890 Come here. 143 00:10:54,400 --> 00:10:55,690 Idiot! 144 00:11:00,200 --> 00:11:01,740 Can I go now? 145 00:11:07,790 --> 00:11:10,330 Seek your champions, Ser Duncan. 146 00:11:42,110 --> 00:11:43,070 Oh, lads. 147 00:11:45,780 --> 00:11:47,160 I've mucked it up this time. 148 00:11:48,120 --> 00:11:51,000 - I think I'm gonna die tomorrow. - Dunk! 149 00:11:51,710 --> 00:11:54,330 Is that you? You're alive. 150 00:12:00,590 --> 00:12:02,470 Raymun, thank you for watching my-- 151 00:12:02,470 --> 00:12:03,800 Are you hungry? 152 00:12:04,930 --> 00:12:06,600 - No, not really. - Come on. 153 00:12:08,430 --> 00:12:11,100 - Whoa! - Were you talking to your horses? 154 00:12:11,100 --> 00:12:13,730 - Yeah. - That's fucking mad. 155 00:12:15,900 --> 00:12:17,060 Trial of seven. 156 00:12:17,060 --> 00:12:21,110 Duncan, that means battleaxes, morningstars, and lances of war. 157 00:12:21,110 --> 00:12:23,190 - I know what it means. - I apologize. 158 00:12:23,200 --> 00:12:25,360 Seems cousin here has milk in his veins. 159 00:12:25,360 --> 00:12:28,200 - Oh, fuck off, I just meant-- - This is knightly combat, Raymun. 160 00:12:28,200 --> 00:12:30,620 As you are no knight, your skin is not at risk. 161 00:12:34,500 --> 00:12:36,540 I saw what Aerion did to those puppeteers. 162 00:12:37,630 --> 00:12:39,590 All knights vow to protect the innocent. 163 00:12:40,000 --> 00:12:41,300 Even hedge knights, I assume. 164 00:12:44,300 --> 00:12:45,590 I'm for you. 165 00:12:49,260 --> 00:12:50,890 Thank you, ser. 166 00:12:54,100 --> 00:12:57,440 - Perhaps you shouldn't. - It pains me to admit it, 167 00:12:57,440 --> 00:12:58,940 but Steffon's a fine sword. 168 00:12:58,940 --> 00:13:01,230 - Why would that pain you? - I don't doubt that. 169 00:13:01,940 --> 00:13:04,530 But the Dragon House will not look kindly on those who oppose them. 170 00:13:04,530 --> 00:13:05,860 Dragon House? 171 00:13:07,160 --> 00:13:08,740 Where are their dragons, Ser Duncan? 172 00:13:10,450 --> 00:13:12,080 Us Fossoways, we were here 173 00:13:12,080 --> 00:13:14,620 long before these others come to our shores. 174 00:13:14,620 --> 00:13:16,830 And I'll warrant we'll be here long after they are gone. 175 00:13:18,540 --> 00:13:21,630 - Who else fights with us? - I know no one else. 176 00:13:22,960 --> 00:13:26,050 I'm sure we can find five more good men who wish singers to make them immortal. 177 00:13:27,430 --> 00:13:31,220 I do not know why tragedy so oft follows after honorable men. 178 00:13:32,220 --> 00:13:34,520 But when I find myself without the answers, 179 00:13:34,520 --> 00:13:36,980 the answer is always "more glory." 180 00:13:38,900 --> 00:13:40,940 Lucky for you, I have some friends. 181 00:13:40,940 --> 00:13:42,980 Ser Lyonel, Lord Lannister, Ser Otho. 182 00:13:42,980 --> 00:13:45,110 They won't be happy at being woken. 183 00:13:45,110 --> 00:13:46,700 Then they'll fight like pestered badgers. 184 00:13:48,360 --> 00:13:50,740 You shan't die under my watch, ser. 185 00:13:51,580 --> 00:13:52,660 I promise you that. 186 00:14:16,230 --> 00:14:20,350 Raymun, do you think your cousin can bring the men he speaks of? 187 00:14:21,310 --> 00:14:22,730 I don't know. 188 00:14:25,690 --> 00:14:26,990 You may be wise to run. 189 00:14:27,740 --> 00:14:29,400 Won't they kill me if I run? 190 00:14:29,410 --> 00:14:30,950 Won't they kill you anyway? 191 00:14:35,290 --> 00:14:37,540 Maybe the gods figure this is what I deserve. 192 00:14:38,540 --> 00:14:40,250 For doing what you were supposed to do? 193 00:14:43,420 --> 00:14:44,960 For not knowing my place. 194 00:14:48,050 --> 00:14:50,260 - Ser. - Egg! 195 00:14:51,840 --> 00:14:52,850 What are you doing? 196 00:14:53,930 --> 00:14:56,600 I'm your squire, ser. You'll need someone to arm you. 197 00:14:58,310 --> 00:15:00,390 Does your father know you've left the castle? 198 00:15:00,390 --> 00:15:01,850 I hope not. 199 00:15:04,770 --> 00:15:07,900 I don't think I could bear another foot whipping tonight. 200 00:15:10,860 --> 00:15:13,410 - You! - No! No, Duncan, no! 201 00:15:13,410 --> 00:15:15,490 Stop! Please! 202 00:15:15,490 --> 00:15:16,910 Are you mad coming here? 203 00:15:16,910 --> 00:15:19,160 I should drive this through your neck. 204 00:15:19,160 --> 00:15:20,790 I'd sooner you pour me a cup of wine. 205 00:15:20,790 --> 00:15:23,420 Fuck your wine. You lied about me. 206 00:15:24,170 --> 00:15:26,340 Well, I had to say something when my father 207 00:15:26,340 --> 00:15:28,710 demanded to know where Egg had gotten to. 208 00:15:29,720 --> 00:15:31,380 Please, don't hurt him. 209 00:15:34,760 --> 00:15:36,510 He can't kill me twice. 210 00:15:38,100 --> 00:15:40,140 My father's going to join the seven accusers, ser. 211 00:15:40,140 --> 00:15:43,270 Yeah, of course he will. He must redeem his sons' honor. 212 00:15:43,270 --> 00:15:45,110 Not that I ever asked to have my honor redeemed. 213 00:15:45,810 --> 00:15:48,190 Whoever has it can keep it, so far as I'm concerned. 214 00:15:48,190 --> 00:15:50,530 I begged him not to, ser. I begged him. 215 00:15:51,650 --> 00:15:54,360 For what it's worth, you have little to fear from me, 216 00:15:54,370 --> 00:15:56,570 and I'll do my best to look gallant in the first charge. 217 00:15:56,580 --> 00:16:00,450 But after that, perhaps you could strike me a nice blow 218 00:16:00,450 --> 00:16:02,540 to the side of the helm. 219 00:16:02,540 --> 00:16:04,290 Make it ring. Not too loud. 220 00:16:04,290 --> 00:16:06,750 Is that all you came here to say? 221 00:16:10,300 --> 00:16:12,550 My father has commanded the Kingsguard to fight as well. 222 00:16:16,140 --> 00:16:17,510 Only the three that are here. 223 00:16:17,510 --> 00:16:18,930 Who do you have, ser? 224 00:16:20,470 --> 00:16:21,890 Raymun's cousin. 225 00:16:27,980 --> 00:16:30,780 I can bring people, ser. Knights. I can. 226 00:16:31,900 --> 00:16:33,650 I'll be fighting against your family. 227 00:16:33,650 --> 00:16:36,320 My father will be well guarded, and you won't kill Daeron. 228 00:16:36,320 --> 00:16:38,280 He told you he'd fall down. 229 00:16:42,040 --> 00:16:43,410 And Aerion. 230 00:16:44,790 --> 00:16:45,960 You'd see him dead? 231 00:16:46,960 --> 00:16:48,630 When I was little, 232 00:16:48,630 --> 00:16:51,340 Aerion used to come into my bed chamber at night, 233 00:16:51,340 --> 00:16:53,460 put his knife in between my legs. 234 00:16:53,470 --> 00:16:55,590 He had too many brothers, he'd say. 235 00:16:55,590 --> 00:16:58,510 Maybe one night, he'd make me his sister. Then he could marry me. 236 00:17:02,980 --> 00:17:04,350 Sorry, that was... 237 00:17:04,350 --> 00:17:06,020 Egg has the truth of it. 238 00:17:06,020 --> 00:17:07,810 Aerion can be quite the monster. 239 00:17:07,810 --> 00:17:10,020 And he threw my cat in the well, too. 240 00:17:10,020 --> 00:17:12,610 - He says he didn't, but he did. - Alright. 241 00:17:14,650 --> 00:17:17,030 He thinks he's a dragon in human form. 242 00:17:17,030 --> 00:17:18,700 That's why he was so wroth at the puppet show. 243 00:17:18,700 --> 00:17:20,740 A pity he wasn't born a Fossoway. 244 00:17:20,740 --> 00:17:23,040 Then he'd think himself an apple and we'd all be a deal safer. 245 00:17:25,870 --> 00:17:26,920 I must steal back to the castle. 246 00:17:28,080 --> 00:17:29,290 Ser Duncan? 247 00:17:30,290 --> 00:17:31,380 Private word? 248 00:17:50,400 --> 00:17:51,610 I dreamed of you. 249 00:17:53,110 --> 00:17:54,610 You said that. 250 00:17:56,200 --> 00:17:58,410 - At the inn. - Did I? 251 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 Well, my dreams are not like yours. 252 00:18:04,240 --> 00:18:05,620 Mine come true. 253 00:18:07,120 --> 00:18:09,920 An impressive talent for an unimpressive man. 254 00:18:09,920 --> 00:18:11,630 Another one of life's little ironies. 255 00:18:14,050 --> 00:18:15,630 But I have seen you, ser. 256 00:18:16,920 --> 00:18:18,090 And a fire. 257 00:18:19,550 --> 00:18:20,800 And a dead dragon. 258 00:18:23,260 --> 00:18:28,190 A great beast with wings so large they could cover this meadow. 259 00:18:29,390 --> 00:18:31,520 It had fallen on top of you. 260 00:18:31,520 --> 00:18:34,650 But you were alive, and the dragon was dead. 261 00:18:37,990 --> 00:18:39,240 Did I kill it? 262 00:18:41,950 --> 00:18:43,870 That I could not say. 263 00:18:45,870 --> 00:18:47,660 We were dragon masters once. 264 00:18:49,250 --> 00:18:51,870 Hard to believe. 265 00:18:51,880 --> 00:18:53,840 Now, they're all gone, but we remain. 266 00:18:57,460 --> 00:18:58,920 I don't care to die today. 267 00:19:01,720 --> 00:19:03,350 I don't care to die either. 268 00:19:07,640 --> 00:19:10,270 It may be that I've killed you with my lie. 269 00:19:10,270 --> 00:19:12,400 And if so, I'm sorry. 270 00:19:13,940 --> 00:19:16,610 I'm doomed to some kind of hell, I know. 271 00:19:18,940 --> 00:19:20,240 Likely one without wine. 272 00:19:34,960 --> 00:19:36,750 You are no knight. 273 00:19:47,640 --> 00:19:49,270 You are Florian the Fool. 274 00:20:13,540 --> 00:20:14,790 Ser Duncan. 275 00:20:15,630 --> 00:20:19,050 If you are come for your shield, she left it with me. 276 00:20:36,940 --> 00:20:38,690 Where did she go? 277 00:20:40,570 --> 00:20:41,690 They make for Dorne. 278 00:20:42,860 --> 00:20:44,490 Well gone is well forgot. 279 00:20:45,610 --> 00:20:46,660 Good. 280 00:21:05,380 --> 00:21:06,890 Your rim was old. 281 00:21:08,050 --> 00:21:11,470 Cheap steel. Brittle and rusted. 282 00:21:11,470 --> 00:21:13,020 I've made you a new one. 283 00:21:13,600 --> 00:21:14,850 It's twice as thick. 284 00:21:14,850 --> 00:21:16,520 I've put some straps on the back. 285 00:21:18,310 --> 00:21:22,110 It will be heavier now, but stronger too. 286 00:21:26,410 --> 00:21:27,910 The girl did the paint. 287 00:21:30,910 --> 00:21:32,660 The star is fallen. 288 00:21:32,660 --> 00:21:35,960 And the sunset heralds night. 289 00:21:37,710 --> 00:21:40,130 The shield is all painted up like death. 290 00:21:43,300 --> 00:21:44,920 The elm's alive, man. 291 00:21:46,170 --> 00:21:48,380 See how green the leaves are? 292 00:21:48,390 --> 00:21:49,930 That's summer leaves, for certain. 293 00:21:52,010 --> 00:21:53,720 You remember the old shield rhyme? 294 00:21:57,310 --> 00:21:59,400 Oak and iron, guard me well. 295 00:22:01,150 --> 00:22:03,030 Or else I'm dead and doomed to hell. 296 00:22:05,740 --> 00:22:06,990 Mm. 297 00:22:16,410 --> 00:22:20,290 How much do you want for the new rim and all? 298 00:22:21,960 --> 00:22:23,210 From you... 299 00:22:25,880 --> 00:22:26,970 a copper. 300 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Sers... 301 00:23:07,210 --> 00:23:08,510 I am in your debt. 302 00:23:08,510 --> 00:23:10,760 The debt is Aerion's. 303 00:23:11,760 --> 00:23:13,140 And we mean to collect it. 304 00:23:14,350 --> 00:23:16,930 - I had heard your leg was broken. - You heard true. 305 00:23:16,930 --> 00:23:18,850 My leg is broken, I cannot walk. 306 00:23:19,810 --> 00:23:23,150 But so long as I can sit on a horse, I can fight. 307 00:23:23,560 --> 00:23:25,980 Ser Robyn would die the king's faithful servant. 308 00:23:26,650 --> 00:23:30,530 But when the crown goes against the gods, Ser Robyn goes against the crown. 309 00:23:32,070 --> 00:23:33,740 I always knew you meant trouble. 310 00:23:35,830 --> 00:23:38,080 - I cannot thank you enough. - Ah. 311 00:23:38,080 --> 00:23:40,200 Nor Ser Steffon for bringing you. 312 00:23:40,210 --> 00:23:42,960 Who the fuck is Ser Stevron? Your... 313 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 ...boy found me. 314 00:23:44,880 --> 00:23:47,090 Hasn't been a trial of seven for a hundred years. 315 00:23:47,090 --> 00:23:49,630 I wasn't about to miss a chance to bloody up the Kingsguard 316 00:23:49,630 --> 00:23:51,430 in their pretty white gowns. 317 00:24:46,980 --> 00:24:49,900 Six. There are only six. 318 00:24:49,900 --> 00:24:51,860 Is it possible Aerion has not found a seventh 319 00:24:51,860 --> 00:24:53,240 to take up his claim? 320 00:24:53,240 --> 00:24:55,240 Raymun! 321 00:24:55,240 --> 00:24:56,530 My helm, if you please. 322 00:24:58,370 --> 00:25:00,490 Ser Steffon, what of your friends? 323 00:25:01,500 --> 00:25:03,200 We only need one more to make our seven. 324 00:25:03,210 --> 00:25:04,920 I'm afraid you'll need two more. 325 00:25:09,130 --> 00:25:11,420 I fight with Prince Aerion and the accusers. 326 00:25:17,550 --> 00:25:18,720 No, you... 327 00:25:19,850 --> 00:25:21,350 you told Ser Duncan to rely on you. 328 00:25:21,350 --> 00:25:24,230 Well, our prince would not have made me a lord elsewise, 329 00:25:24,230 --> 00:25:25,810 but for it thwarted Ser Duncan. 330 00:25:29,060 --> 00:25:31,110 You traded your honor for a lordship? 331 00:25:31,940 --> 00:25:33,570 Cousin. 332 00:25:33,570 --> 00:25:36,360 I know great men who have traded their honor for far less. 333 00:25:36,360 --> 00:25:38,450 It was a bargain well struck. 334 00:25:40,490 --> 00:25:41,910 Fetch me my horse. 335 00:25:45,410 --> 00:25:46,870 Get him yourself. 336 00:26:08,100 --> 00:26:09,730 We are lost. 337 00:26:15,360 --> 00:26:18,200 Knight me. I will take my cousin's place. 338 00:26:23,200 --> 00:26:24,660 Ser Duncan, knight me. 339 00:26:25,660 --> 00:26:27,620 Raymun, I shouldn't. 340 00:26:27,620 --> 00:26:28,870 Without me, you're only five. 341 00:26:29,920 --> 00:26:31,790 You cannot win with five. 342 00:26:33,960 --> 00:26:36,420 The lad has the truth of it, I'm afraid. 343 00:26:38,050 --> 00:26:40,010 Go on, Ser Duncan. 344 00:26:40,010 --> 00:26:41,510 Any knight can make a knight. 345 00:26:56,400 --> 00:26:57,990 Go. 346 00:26:57,990 --> 00:26:59,820 I shall give Squire Raymun his knighthood. 347 00:27:11,080 --> 00:27:14,880 In the name of the Warrior, I charge you to be brave. 348 00:27:22,260 --> 00:27:26,010 In the name of the Father, I charge you to be just. 349 00:27:32,060 --> 00:27:34,020 In the name of the Mother... 350 00:27:35,020 --> 00:27:37,690 I charge you to protect the young and innocent. 351 00:27:50,620 --> 00:27:51,710 Ser Duncan. 352 00:27:53,040 --> 00:27:54,380 We cannot delay any further. 353 00:27:55,040 --> 00:27:57,750 - Seems you only have five champions. - Six. 354 00:27:57,750 --> 00:28:00,090 Ser Lyonel is knighting Raymun Fossoway. 355 00:28:00,090 --> 00:28:01,720 We will fight you six against seven. 356 00:28:01,720 --> 00:28:03,590 I'm afraid it is not permitted. 357 00:28:03,590 --> 00:28:05,890 If you cannot find another knight to join you, ser, 358 00:28:05,890 --> 00:28:08,010 then you must be declared guilty of your crimes. 359 00:28:11,890 --> 00:28:13,770 M'lord, I beg a moment, please. 360 00:28:15,190 --> 00:28:16,610 You have it. 361 00:28:47,510 --> 00:28:48,720 M'lords! 362 00:28:50,770 --> 00:28:54,020 I know none of you remember Ser Arlan of Pennytree. 363 00:28:56,520 --> 00:28:57,980 But I was his squire. 364 00:29:00,320 --> 00:29:01,820 We served many of you. 365 00:29:04,650 --> 00:29:06,110 Ate at your tables. 366 00:29:07,240 --> 00:29:08,530 Slept in your halls. 367 00:29:14,540 --> 00:29:15,920 He was a good man. 368 00:29:18,790 --> 00:29:20,590 And he taught me how to be a knight. 369 00:29:24,420 --> 00:29:27,010 Not just sword and lance, but honor. 370 00:29:31,140 --> 00:29:33,140 A knight defends the innocent. 371 00:29:34,520 --> 00:29:36,980 That's-- that's all I did. 372 00:29:41,610 --> 00:29:46,030 I was not Ser Arlan's blood, but I have followed his example. 373 00:29:47,570 --> 00:29:50,030 As your sons will follow yours. 374 00:30:02,250 --> 00:30:04,510 Who will stand and fight with me? 375 00:30:21,440 --> 00:30:22,770 The Brute of Bracken! 376 00:30:53,720 --> 00:30:58,390 Has courage deserted the noble houses of Westeros? 377 00:30:59,350 --> 00:31:01,400 I will not believe it is so! 378 00:31:06,690 --> 00:31:09,240 Are there no true knights among you?! 379 00:31:33,470 --> 00:31:35,510 I will take Ser Duncan's side. 380 00:31:49,110 --> 00:31:50,950 Have you taken leave of your senses? 381 00:31:52,110 --> 00:31:53,530 This man attacked my son. 382 00:31:53,530 --> 00:31:55,370 This man protected the innocent. 383 00:31:56,870 --> 00:31:58,330 As every true knight must. 384 00:31:59,250 --> 00:32:01,870 Let the gods decide if he was right or wrong. 385 00:32:01,870 --> 00:32:02,870 Hyah! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net