1 00:00:10,344 --> 00:00:14,515 Grips inte av panik. Håll positionerna. 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,061 Sitt kvar i sadeln så länge ni kan. Deras avsikt är att dräpa er. 3 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 -De kommer att slåss som bestar. -Vi med, mylord. 4 00:00:30,072 --> 00:00:32,533 Oprövade pojkjävlar! 5 00:00:33,951 --> 00:00:38,914 -Och Kungsvakten? -Var lugn, Beesbury. Jag tar hand om dem. 6 00:00:39,039 --> 00:00:42,251 Deras löften förbjuder dem att skada en prins av blodet. 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,711 Är det särskilt hederligt, ers nåd? 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,465 -Det får gudarna avgöra. -Mor älskade er visst högt. 9 00:00:50,217 --> 00:00:55,389 Synd. Ingen man slåss lika hårt som en som försummats av sin mor. 10 00:01:00,644 --> 00:01:03,939 Var på er vakt. Dö inte. 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 -Ser...? -Min lans, väpnare. 12 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Bäst att du inte smiter. 13 00:01:34,511 --> 00:01:39,098 Om du stjäl från mig, så jagar jag dig med hundar. 14 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Må de Sju vara vittnen till vårt högtidliga och blodiga offer. 15 00:02:07,794 --> 00:02:11,798 Må de skåda in i våra människohjärtan och finna sanningen. 16 00:02:13,050 --> 00:02:19,348 Må Krigaren förläna de oskyldiga segern och blottlägga de skyldigas hyckleri. 17 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 Må döden... 18 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 ...uppehålla livet. 19 00:03:08,522 --> 00:03:11,483 Framåt, framåt! 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,488 Framåt, framåt! 21 00:04:20,594 --> 00:04:22,179 Fan. 22 00:04:32,522 --> 00:04:33,982 Mamma... 23 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Mamma... Mamma... 24 00:04:41,656 --> 00:04:43,742 Mamma... 25 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 Förlåt mig. 26 00:05:01,092 --> 00:05:03,970 Sluta! Vad fan gör du? 27 00:05:04,095 --> 00:05:07,849 -Han bär ett sigill. -Han är döende. 28 00:05:07,974 --> 00:05:12,604 Om vi kan lyfta bort honom kanske någon vill betala lösen för honom. Fort! 29 00:05:44,135 --> 00:05:45,804 Fan! 30 00:05:52,143 --> 00:05:55,981 -Vet du vad man säger? -Vad menar du? 31 00:05:57,107 --> 00:06:01,278 När de här förbannade adelsmännen dör måste man...säga några ord. 32 00:06:03,780 --> 00:06:07,951 -Varför då? -Så att de inte hamnar i helvetet med oss. 33 00:06:11,997 --> 00:06:14,082 Jag vet inte vad man säger. 34 00:06:17,544 --> 00:06:18,920 Nåväl... 35 00:06:19,045 --> 00:06:22,966 Titta i hans mun. Jag vet en häxa som betalar för tänder. 36 00:06:23,091 --> 00:06:26,553 Jag är din drottning! Torka mitt arsle, undersåte. 37 00:06:27,971 --> 00:06:32,350 Vad är det? Har du aldrig sett någon dö förut? 38 00:06:32,475 --> 00:06:36,062 Jo. Men inte på det sättet. 39 00:06:37,689 --> 00:06:41,026 -Han ropade på sin mor. -Vad skulle hon göra åt saken? 40 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 Lyfta bort hästjäveln från hans ben? 41 00:06:43,612 --> 00:06:45,405 Jävlar! Kom! 42 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 Kom. Kom! 43 00:07:10,138 --> 00:07:13,558 Jag förstår inte varför vi har så bråttom att ge oss av nu. 44 00:07:13,683 --> 00:07:17,604 Kriget är ju över. Den svarta draken är död. 45 00:07:18,730 --> 00:07:22,317 -Vesslan säger att alla ska få bröd nu. -Är du dum? 46 00:07:23,401 --> 00:07:25,612 Ingenting är över. 47 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 Minns du inte när Puddingen dödade Cedrics lillebror? 48 00:07:30,408 --> 00:07:33,328 -Det var en olycka. -Alla trodde att det inte var mer med det. 49 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Men Cedric återvände- 50 00:07:35,497 --> 00:07:39,042 -och brände nära nog ner halva Loppsänkan för att döda Puddingen. 51 00:07:41,294 --> 00:07:45,465 Folk glömmer inte. Om man skadar någon, så ger de tillbaka. 52 00:07:47,008 --> 00:07:51,721 Stanna kvar om du vill, men Loppsänkan kryllar av förorättade människor. 53 00:07:51,846 --> 00:07:54,557 Det är fnöske som lätt tar fyr. 54 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 Hjälp! Nej! 55 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 Rafe. 56 00:08:30,552 --> 00:08:32,636 Dunk. 57 00:08:38,727 --> 00:08:40,895 Vad har du i säcken? 58 00:08:42,938 --> 00:08:44,858 Råttor. 59 00:08:47,777 --> 00:08:49,529 Råttor? 60 00:08:50,864 --> 00:08:52,824 Få se dem. 61 00:09:07,464 --> 00:09:09,466 Den jävla fittan! 62 00:09:11,259 --> 00:09:14,012 Det där var onödigt. Du vet hur Alester är. 63 00:09:14,137 --> 00:09:17,682 Ja! Han är ett svin som tänkte råna oss, så jag rånade honom. 64 00:09:17,807 --> 00:09:22,145 -Det var inte så jag menade. -Inte? Jag gjorde honom en tjänst. 65 00:09:22,270 --> 00:09:26,608 Det här ölet smakar lika surt som drottningens piss. Kom nu. 66 00:09:31,696 --> 00:09:35,116 Vi kommer att plundra det där gravfältet i en drakålder. 67 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 Hördu! 68 00:09:39,704 --> 00:09:44,167 Daemons uppror är över. Sälj ditt Blackfyre-läder någon annanstans. 69 00:09:54,219 --> 00:09:57,847 -Är det tillräckligt? -Ja. 70 00:10:08,733 --> 00:10:13,321 Du, tappa inte modet nu. Skitgörat är gjort. 71 00:10:14,572 --> 00:10:18,701 -Jag vet. -Vi ska segla i väg på alla slags äventyr. 72 00:10:18,827 --> 00:10:21,830 -Vill du inte det? -Jo, men... 73 00:10:24,040 --> 00:10:25,917 Vad är det? 74 00:10:27,710 --> 00:10:30,713 Tänk om de Fria städerna inte är bättre än den här. 75 00:10:31,714 --> 00:10:33,508 Tänk om de är värre. 76 00:10:33,633 --> 00:10:39,556 -Då far vi någon annanstans. -Tänk om allt är skit. Överallt. 77 00:10:39,681 --> 00:10:42,267 Tänk om det inte blir bättre än så här. 78 00:10:44,185 --> 00:10:46,563 Det vore väldigt sorgligt. 79 00:10:52,485 --> 00:10:55,488 Tänk om min mor kommer tillbaka. 80 00:10:58,116 --> 00:11:01,452 Jag är inte dum. Jag vet att hon är död. 81 00:11:01,578 --> 00:11:05,999 Men tänk om hon bara försöker ta sig bort från där hon är. 82 00:11:06,124 --> 00:11:10,587 Som vi. Om jag ger mig av, hur ska hon hitta mig då? 83 00:11:10,712 --> 00:11:14,048 Du är jävligt dum ibland. 84 00:11:14,174 --> 00:11:17,635 Om din mor är vid liv, så kommer hon inte tillbaka. 85 00:11:17,760 --> 00:11:22,265 -Det kan du inte veta! -Jag vet att det inte ger något att vänta. 86 00:11:22,390 --> 00:11:25,310 Är det en familj du vill ha? 87 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 Ge dig i väg och skaffa en familj. 88 00:11:29,856 --> 00:11:35,403 -Jag vill bara vara med dig. -Därför att du älskar mig? 89 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 Ja. 90 00:11:40,325 --> 00:11:44,704 Ja... Jag älskar ju dig med, eller hur? 91 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 Och jag ska ge mig av. 92 00:11:50,752 --> 00:11:53,338 Så det är bäst att du följer med. 93 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 Den här staden...är för liten för oss, Dunk. 94 00:12:06,309 --> 00:12:08,645 Nu visar vi henne arslet. 95 00:12:33,086 --> 00:12:35,421 Kom nu, Dunk. 96 00:12:45,515 --> 00:12:47,725 Sätt fart, Dunk! 97 00:13:04,075 --> 00:13:06,577 Två resande till de Fria städerna. 98 00:13:09,289 --> 00:13:12,959 -Vad? Duger inte vårt silver? -Priset har fördubblats. 99 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 Ni är inte de enda som vill bort härifrån. 100 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 -Flytta på er! -Rör mig inte. 101 00:13:19,340 --> 00:13:20,633 Rafe! 102 00:13:21,634 --> 00:13:23,720 Fan! 103 00:13:23,845 --> 00:13:25,888 Men du är väl nöjd? 104 00:13:26,014 --> 00:13:29,225 Du får gott om tid att vänta på din döda mor nu. 105 00:13:33,771 --> 00:13:35,440 Förlåt mig. 106 00:13:36,441 --> 00:13:38,860 Vi ska finna en väg. 107 00:13:44,824 --> 00:13:47,702 Du har kvicka händer, flicka. 108 00:13:50,830 --> 00:13:53,708 Jag brukade också ha kvicka händer. 109 00:14:08,681 --> 00:14:11,351 Jag vill ha tillbaka min lägel. 110 00:14:13,811 --> 00:14:16,230 Jag har sålt den. 111 00:14:19,817 --> 00:14:22,779 -Nej! -Vi kan skaffa tillbaka den. 112 00:14:29,202 --> 00:14:31,454 Vad är detta? 113 00:14:33,206 --> 00:14:35,792 Dra åt helvete! Ge tillbaka den. 114 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 Ge tillbaka den. 115 00:14:44,425 --> 00:14:47,428 -Undanhåller ni saker? -Det där är vårt. 116 00:14:47,553 --> 00:14:51,224 Små rännstensråttor har inte silver, bara små tjuvar har det. 117 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Vi har inte stulit något. Det där har vi förtjänat. 118 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 Stöld från döda adelsmän är fortfarande stöld. 119 00:14:56,479 --> 00:14:59,148 Och stöld från oss? 120 00:14:59,273 --> 00:15:01,359 Sådant är livet. 121 00:15:08,991 --> 00:15:12,578 Kom. Nu går vi, Rafe. 122 00:15:14,205 --> 00:15:16,290 Rafe! 123 00:15:18,626 --> 00:15:20,253 Seså... 124 00:15:22,755 --> 00:15:24,590 ...Rafe. 125 00:15:41,023 --> 00:15:43,401 Din lilla fitta. 126 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 Nej! 127 00:16:11,262 --> 00:16:12,847 Helvete! 128 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Spetsa honom! 129 00:16:20,605 --> 00:16:25,568 I Moderns namn! Låt pojken vara! 130 00:17:39,141 --> 00:17:40,977 Ur vägen! 131 00:17:50,486 --> 00:17:52,405 Förlåt mig. 132 00:18:38,451 --> 00:18:43,164 Jag kanske tar några äpplen. Ja. 133 00:18:43,289 --> 00:18:46,208 -Din gamle fårskalle. -Beklagar. 134 00:19:08,522 --> 00:19:11,609 Hej, pojkar. Har ni saknat mig? 135 00:22:25,386 --> 00:22:27,847 Din gamle fårskalle. 136 00:23:08,470 --> 00:23:09,597 Res dig upp. 137 00:24:57,663 --> 00:24:59,415 Såja! 138 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Aerion! 139 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Min pojke! Min pojke! 140 00:26:52,027 --> 00:26:54,988 Res er upp. Res er upp, ser! 141 00:26:57,616 --> 00:26:59,451 Res dig upp, Dunk! 142 00:27:00,452 --> 00:27:02,496 Ge dig. 143 00:27:02,621 --> 00:27:04,665 Ge dig. 144 00:27:08,377 --> 00:27:10,254 Ge dig! 145 00:27:46,540 --> 00:27:49,418 Res er upp. Res er upp, ser. 146 00:28:04,558 --> 00:28:06,894 Han är död! 147 00:28:08,145 --> 00:28:10,439 Det är över! 148 00:28:14,526 --> 00:28:18,322 Res er upp, ser. Res er upp. 149 00:28:20,449 --> 00:28:23,952 Res er upp! Res er upp, ser Duncan! 150 00:28:25,245 --> 00:28:27,831 Res er upp, ser! Res er upp! 151 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Res dig upp. 152 00:28:35,672 --> 00:28:38,800 Vänta! 153 00:30:26,074 --> 00:30:29,036 Jag ger mig. Jag ger mig. 154 00:31:11,370 --> 00:31:13,205 Säg det! 155 00:31:13,330 --> 00:31:16,041 Säg det! Säg det! 156 00:31:22,672 --> 00:31:25,217 Jag... 157 00:31:25,342 --> 00:31:27,886 Jag drar tillbaka min anklagelse. 158 00:31:49,408 --> 00:31:52,285 Såja. Kom nu. 159 00:31:53,954 --> 00:31:57,457 Försiktigt. - Jag får skära av dig brynjan. 160 00:31:58,750 --> 00:32:01,795 De andra...? Har någon dött? 161 00:32:01,920 --> 00:32:05,424 Beesbury och Hardyng, i första rundan. 162 00:32:05,549 --> 00:32:09,719 Må gudarna vara barmhärtiga! Lansen har drivit ringarna djupt in i köttet. 163 00:32:09,845 --> 00:32:14,307 I ena stunden känner jag mig berusad, och i nästa döende. 164 00:32:16,184 --> 00:32:20,772 Ge honom en sup. Sedan häller vi kokande olja på, som maestrarna gör. 165 00:32:20,897 --> 00:32:24,776 Vin, inte olja. Olja dödar honom. 166 00:32:24,901 --> 00:32:29,990 Jag ber maester Yormwell titta till honom när han har tagit hand om min bror. 167 00:32:32,325 --> 00:32:34,453 Ers nåd. 168 00:32:35,620 --> 00:32:38,039 Jag är er tjänare. 169 00:32:38,165 --> 00:32:41,168 Snälla. Er tjänare. 170 00:32:42,878 --> 00:32:45,547 Jag behöver dugliga män, ser Duncan. 171 00:32:46,923 --> 00:32:49,176 Riket... 172 00:32:55,724 --> 00:32:57,809 Min hjälm, ser Raymun. 173 00:32:57,934 --> 00:33:00,937 -Om ni vill vara så vänlig. -Genast, ers nåd. 174 00:33:01,897 --> 00:33:05,275 Visiret... Visiret är spräckt. 175 00:33:06,902 --> 00:33:11,656 Mina fingrar känns... Fingrarna känns som trä. 176 00:33:14,951 --> 00:33:17,370 Mäster Pate, kan ni hjälpa mig? 177 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Hjälmen har tryckts ihop i nacken. 178 00:33:22,918 --> 00:33:27,047 -Den sitter fast i halsharnesket. -Min brors spikklubba. 179 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Han är stark. 180 00:33:37,140 --> 00:33:39,351 Må gudarna vara barmhärtiga! 181 00:33:55,951 --> 00:33:57,327 Nej! Nej! 182 00:33:57,452 --> 00:34:00,705 Nej. Ers nåd. Ers nåd. 183 00:34:00,830 --> 00:34:03,792 Res er upp, ser. Res er upp, ser. 184 00:34:03,917 --> 00:34:07,212 Nej. Nej. 185 00:34:07,337 --> 00:34:09,214 Snälla! 186 00:34:12,801 --> 00:34:15,762 Förlåt mig. Förlåt mig! 187 00:34:20,641 --> 00:34:23,186 Res er upp. 188 00:34:23,311 --> 00:34:25,563 Förlåt mig. 189 00:34:32,445 --> 00:34:36,449 Översättning: Emilia Svensson