1 00:00:10,344 --> 00:00:11,386 Jangan panik. 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,139 Kekal dalam kedudukan. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,099 Tunggu di sini selama yang boleh. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 Mereka mahu awak mati. 5 00:00:19,311 --> 00:00:22,064 - Mereka akan berlawan habis-habisan. - Kami pun sama, tuan. 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,533 Budak-budak mentah. 7 00:00:33,784 --> 00:00:35,202 Bagaimana dengan Pengawal Diraja? 8 00:00:35,577 --> 00:00:38,539 Jangan risau, Beesbury. Saya akan uruskan Pengawal Diraja. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,750 Sumpah mereka melarang mereka menyakiti putera keturunan diraja. 10 00:00:42,251 --> 00:00:44,044 Itu mulia, tuanku? 11 00:00:44,836 --> 00:00:48,465 - Dewa-dewa akan beritahu kita. - Mak paling sayangkan awak? 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Sayang sekali. 13 00:00:51,927 --> 00:00:54,930 Tiada lelaki bertarung seganas orang yang diabaikan oleh ibunya. 14 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 Berjaga-jaga. 15 00:01:02,688 --> 00:01:03,939 Jangan mati. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 - Ser? - Tombak saya, pembantu. 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,174 Lebih baik awak berada di sini apabila saya kembali. 18 00:01:34,511 --> 00:01:36,930 Rompak saya dan saya akan buru awak. 19 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 Dengan anjing. 20 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Semoga Tujuh Dewa menjadi saksi pengorbanan berdarah kami. 21 00:02:07,794 --> 00:02:11,381 Semoga mereka melihat ke dalam hati manusia dan mencari kebenaran. 22 00:02:13,050 --> 00:02:15,594 Semoga pahlawan memberi kemenangan kepada yang tidak bersalah 23 00:02:16,428 --> 00:02:18,972 dan mendedahkan orang yang bersalah dalam penipuan mereka. 24 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Semoga kematian 25 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 mengekalkan kehidupan. 26 00:03:08,522 --> 00:03:10,023 Bangun! 27 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Pergi! 28 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 Bangun! 29 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 Pergi! 30 00:04:20,594 --> 00:04:21,595 Tak guna. 31 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 Mak... 32 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Mak... 33 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Mak... 34 00:04:45,786 --> 00:04:47,162 Maafkan saya. 35 00:05:00,342 --> 00:05:01,718 Jangan. 36 00:05:02,344 --> 00:05:05,222 Apa awak buat? Dia ada perjanjian. 37 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Dia nazak. 38 00:05:07,974 --> 00:05:10,977 Jika kita boleh bawa dia turun, mungkin ada orang bayar wang tebusan? 39 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 Cepat. 40 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 Tak guna! 41 00:05:52,143 --> 00:05:53,562 Awak tahu apa-apa ayat? 42 00:05:54,855 --> 00:05:55,981 Apa maksudnya? 43 00:05:57,107 --> 00:05:59,317 Apabila orang kaya nazak, awak perlu... 44 00:05:59,442 --> 00:06:01,278 Awak perlu cakap sesuatu untuk mereka. 45 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Kenapa? 46 00:06:04,906 --> 00:06:07,951 Supaya mereka tak masuk neraka dengan kita semua. 47 00:06:11,997 --> 00:06:13,498 Saya tak tahu apa-apa ayat. 48 00:06:17,544 --> 00:06:18,545 Betul. 49 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Periksa mulutnya. 50 00:06:20,839 --> 00:06:22,966 Saya kenal ahli sihir yang bayar tembaga untuk gigi. 51 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Saya ratu awak! 52 00:06:24,885 --> 00:06:26,636 Pergi matilah, tuan! 53 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 Apa? 54 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Awak tak pernah lihat orang mati sebelum ini? 55 00:06:32,475 --> 00:06:33,852 Ya. 56 00:06:34,227 --> 00:06:36,062 Tapi bukan begitu. 57 00:06:37,689 --> 00:06:40,650 - Dia menangis memanggil mak dia. - Ya. Apa mak dia akan buat? 58 00:06:41,151 --> 00:06:43,111 Angkat kuda itu dari kakinya? 59 00:06:43,612 --> 00:06:45,113 Tak guna! Ayuh. 60 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 Betul. Ayuh. 61 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Ayuh. 62 00:07:10,138 --> 00:07:13,058 Saya tak tahu kenapa kita tergesa-gesa nak balik. 63 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 Perang dah tamat. 64 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Naga Hitam dah mati. 65 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 Ferret kata kita semua akan dapat roti percuma sekarang. 66 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Awak dungukah? 67 00:07:23,401 --> 00:07:24,444 Tiada apa-apa yang berakhir. 68 00:07:27,447 --> 00:07:29,950 Awak tak ingat ketika Pudding bunuh adik Cedric? 69 00:07:30,158 --> 00:07:33,328 - Itu satu kemalangan. - Ya. Kita fikir itu pengakhirannya. 70 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Tapi Cedric kembali setahun kemudian 71 00:07:35,497 --> 00:07:37,916 dan hampir bakar separuh Flea Bottom cuba bunuh Pudding. 72 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 Tiada siapa lupa apa-apa. 73 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Kita sakiti seseorang, mereka sakiti kita semula. 74 00:07:47,008 --> 00:07:48,760 Kalau awak nak tinggal di sini, baiklah. 75 00:07:49,177 --> 00:07:51,471 Tapi Flea Bottom penuh dengan orang yang cedera 76 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 dan itu sangat berisiko. 77 00:08:14,995 --> 00:08:16,037 Tolong! 78 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Tidak! 79 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Rafe. 80 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 Dunk. 81 00:08:38,727 --> 00:08:39,894 Apa di dalam beg itu? 82 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 Tikus. 83 00:08:47,777 --> 00:08:48,778 Tikus. 84 00:08:50,864 --> 00:08:52,157 Mari kita lihat. 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,590 Tak guna! 86 00:09:11,176 --> 00:09:14,012 Awak tak patut buat begitu. Awak tahu perangai Alester. 87 00:09:14,137 --> 00:09:16,848 Ya, orang jahat yang nak curi barang kita. 88 00:09:16,973 --> 00:09:19,017 - Jadi saya curi barang dia. - Bukan itu maksud saya. 89 00:09:19,142 --> 00:09:21,895 Bukan itu maksud awak? Saya tolong dia. 90 00:09:22,270 --> 00:09:25,106 Rasa bir ini masam seperti bru ratu. 91 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Ayuh. 92 00:09:31,696 --> 00:09:34,407 Kita semua akan menjarah makam itu untuk masa yang lama. 93 00:09:37,911 --> 00:09:38,912 Hei. 94 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 Pemberontakan Daemon dah berakhir. 95 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 Bawa kulit Blackfyre awak ke tempat lain. 96 00:09:54,219 --> 00:09:55,261 Cukupkah? 97 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 Cukup. 98 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Hei, jangan takut. 99 00:10:11,986 --> 00:10:13,321 Bahagian teruk dah selesai. 100 00:10:14,572 --> 00:10:15,698 Saya tahu. 101 00:10:16,116 --> 00:10:18,284 Kita akan belayar ke pelbagai pengembaraan. 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,830 - Awak tak nak? - Saya nak, cuma... 103 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 Apa? 104 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 Bagaimana jika Bandar-bandar Bebas sama seperti di sini? 105 00:10:31,714 --> 00:10:33,091 Bagaimana jika ia lebih teruk? 106 00:10:33,633 --> 00:10:36,469 Kita akan pergi ke tempat lain. 107 00:10:36,594 --> 00:10:37,971 Bagaimana jika semuanya teruk? 108 00:10:38,847 --> 00:10:42,267 Semua tempat. Macam mana kalau ini yang terbaik? 109 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Itu agak menyedihkan. 110 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Macam mana kalau mak saya kembali untuk saya? 111 00:10:58,116 --> 00:11:00,869 Saya bukannya dungu, saya tahu dia dah mati. 112 00:11:01,578 --> 00:11:05,456 Macam mana kalau dia cuma nak lari dari mana saja dia berada? 113 00:11:05,999 --> 00:11:07,124 Macam kita? 114 00:11:07,125 --> 00:11:09,878 Kalau saya pergi, macam mana dia nak cari saya? 115 00:11:10,712 --> 00:11:13,047 Kadangkala awak memang dungu. 116 00:11:14,174 --> 00:11:17,635 Kalau mak awak masih hidup, dia takkan kembali untuk awak. 117 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 Awak tak tahu. 118 00:11:19,095 --> 00:11:22,265 Saya tahu saya takkan dapat apa-apa dengan menunggu. 119 00:11:22,807 --> 00:11:23,850 Awak nak sebuah keluarga? 120 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 Pergi ke sana. Dapatkan sebuah keluarga. 121 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 Saya cuma nak bersama awak. 122 00:11:33,067 --> 00:11:34,360 Sebab awak cintakan saya? 123 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Ya. 124 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 Sebenarnya... 125 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 Saya cintakan awak juga, bukan? 126 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Saya akan pergi. 127 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 Jadi baik awak ikut saya. 128 00:12:00,762 --> 00:12:01,804 Bandar ini 129 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 terlalu kecil untuk kita, Dunk. 130 00:12:06,309 --> 00:12:07,894 Mari tunjukkan diri kita. 131 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Baiklah, ayuh, Dunk. 132 00:12:45,515 --> 00:12:46,808 Dunk, mari kita pergi. 133 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 Dua tambang ke Bandar-bandar Bebas. 134 00:13:09,289 --> 00:13:11,374 Apa? Perak kami tak cukup? 135 00:13:11,874 --> 00:13:12,959 Harga dah berganda. 136 00:13:13,293 --> 00:13:15,712 Bukan awak saja yang nak pergi dari sini. 137 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 - Baik, ke tepi! - Lepaskan saya. 138 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Rafe! 139 00:13:21,634 --> 00:13:22,677 Tak guna! 140 00:13:23,845 --> 00:13:26,055 - Nampaknya awak gembira. - Apa? 141 00:13:26,180 --> 00:13:29,225 Awak ada banyak masa untuk tunggu mendiang mak awak sekarang. 142 00:13:33,771 --> 00:13:34,772 Maafkan saya. 143 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Kita akan cari jalan. 144 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 Tangan awak pantas. 145 00:13:51,122 --> 00:13:52,623 Dulu tangan saya pantas. 146 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Saya nak kulit ale saya semula. 147 00:14:13,811 --> 00:14:15,772 Saya dah jual. 148 00:14:19,817 --> 00:14:22,904 - Tidak! - Kita boleh dapatkannya semula. 149 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Apa itu? 150 00:14:33,206 --> 00:14:35,083 Pergi mati! Pulangkan. 151 00:14:35,917 --> 00:14:36,918 Pulangkan. 152 00:14:44,467 --> 00:14:46,594 - Menyembunyikan daripada kami? - Itu kami punya. 153 00:14:47,553 --> 00:14:51,224 Tikus longkang tiada perak, mereka cuma pencuri. 154 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Kami tak curi apa-apa, kami layak dapat. 155 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 Mencuri daripada bangsawan yang dah mati tetap mencuri. 156 00:14:56,479 --> 00:14:58,314 Awak pula nak curi daripada kami? 157 00:14:59,273 --> 00:15:00,274 Itulah kehidupan. 158 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Ayuh. 159 00:15:10,827 --> 00:15:12,578 Rafe, mari pergi. 160 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 Rafe! 161 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 Teruskan. 162 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Rafe. 163 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 Tak guna. 164 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 Tidak! 165 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 Tak guna! 166 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Tikam dia! 167 00:16:20,605 --> 00:16:22,982 Atas nama Ibu! 168 00:16:23,483 --> 00:16:25,568 Jangan ganggu budak itu! 169 00:17:39,141 --> 00:17:40,393 Ke tepi! 170 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Maafkan saya. 171 00:18:38,451 --> 00:18:41,579 Mungkin saya akan makan epal itu. 172 00:18:42,038 --> 00:18:43,164 Ya. 173 00:18:43,289 --> 00:18:45,916 - Orang tua dungu. - Maaf. 174 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Hei, semua. 175 00:19:10,608 --> 00:19:11,609 Awak rindukan saya? 176 00:20:32,565 --> 00:20:40,281 (Bahasa asing) 177 00:22:25,386 --> 00:22:26,971 Orang tua dungu. 178 00:23:08,846 --> 00:23:09,972 Bangun. 179 00:24:57,663 --> 00:24:59,123 Ayuh! 180 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Aerion! 181 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Aerion! 182 00:26:51,944 --> 00:26:53,278 Bangun. 183 00:26:53,904 --> 00:26:54,988 Bangun, ser! 184 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Bangun, Dunk! 185 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Mengalah. 186 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Mengalah. 187 00:27:08,377 --> 00:27:09,628 Mengalah! 188 00:27:46,540 --> 00:27:47,541 Bangun. 189 00:27:48,041 --> 00:27:49,418 Bangun, ser. 190 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 Dia dah mati! 191 00:28:08,145 --> 00:28:09,563 Ia dah berakhir! 192 00:28:14,526 --> 00:28:15,861 Bangun, ser. 193 00:28:17,321 --> 00:28:18,322 Bangun. 194 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 Bangun! 195 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Bangun, Ser Duncan! 196 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 Bangun, ser! 197 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 Bangun! 198 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Bangun. 199 00:28:35,672 --> 00:28:38,800 Tunggu! 200 00:30:26,074 --> 00:30:27,075 Saya mengalah. 201 00:30:27,868 --> 00:30:29,036 Saya mengalah. 202 00:31:11,370 --> 00:31:12,371 Beritahu dia! 203 00:31:13,330 --> 00:31:16,041 Beritahu dia! 204 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 Saya... 205 00:31:25,342 --> 00:31:27,344 Saya tarik balik tuduhan saya. 206 00:31:49,408 --> 00:31:50,409 Itu dia. 207 00:31:51,284 --> 00:31:52,285 Ayuh. 208 00:31:53,954 --> 00:31:55,622 Bertenang. Itu dia. 209 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 Saya terpaksa potong itu daripada awak. 210 00:31:58,750 --> 00:32:01,503 Yang lain? Ada sesiapa yang mati? 211 00:32:01,920 --> 00:32:04,756 Beesbury dan Hardyng, dalam serangan pertama. 212 00:32:05,549 --> 00:32:06,883 Dewa menyebelahi kita. 213 00:32:07,008 --> 00:32:09,719 Hujung tombak menusuk gelung ke dalam dagingnya. 214 00:32:09,845 --> 00:32:11,972 Mula-mula saya rasa mabuk. 215 00:32:12,472 --> 00:32:14,307 Kemudian, rasa macam nak mati. 216 00:32:16,184 --> 00:32:17,185 Kita akan mabuk. 217 00:32:17,310 --> 00:32:20,772 Kemudian tuang minyak di atasnya. Begitulah cara maester melakukannya. 218 00:32:20,897 --> 00:32:22,607 Wain, bukan minyak. 219 00:32:23,108 --> 00:32:24,192 Minyak akan membunuhnya. 220 00:32:25,110 --> 00:32:27,487 Saya akan hantar Maester Yormwell untuk periksa dia 221 00:32:27,612 --> 00:32:29,990 selepas dia selesai merawat abang saya. 222 00:32:32,409 --> 00:32:33,577 Tuanku. 223 00:32:35,620 --> 00:32:36,830 Saya orang awak. 224 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Tolonglah. 225 00:32:39,791 --> 00:32:41,168 Orang awak. 226 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Saya perlukan orang yang bagus, Ser Duncan. 227 00:32:46,923 --> 00:32:48,091 Kerajaan ini... 228 00:32:55,724 --> 00:32:58,894 Ser Raymun, kemudi saya, jika awak tak keberatan. 229 00:32:59,019 --> 00:33:00,145 Baiklah, tuanku. 230 00:33:00,270 --> 00:33:01,771 Awak tak apa-apa. 231 00:33:02,230 --> 00:33:03,273 Visor... 232 00:33:03,690 --> 00:33:05,275 Visor sudah retak. 233 00:33:06,902 --> 00:33:08,195 Jari saya rasa... 234 00:33:10,197 --> 00:33:11,656 Jari saya rasa seperti kayu. 235 00:33:14,951 --> 00:33:16,244 Goodman Pate. 236 00:33:16,369 --> 00:33:17,370 Tolong saya. 237 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Kemudi sudah hancur di belakang. 238 00:33:22,918 --> 00:33:25,879 - Ia menghentam gorget. - Ia seperti cokmar abang saya. 239 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Dia kuat. 240 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 Semoga dewa membantu. 241 00:33:55,951 --> 00:33:57,327 Tidak! 242 00:33:57,452 --> 00:33:59,746 Tidak. Tuanku. 243 00:34:00,288 --> 00:34:01,831 Tuanku, bangun. 244 00:34:02,165 --> 00:34:03,166 Bangun. 245 00:34:03,917 --> 00:34:05,168 Tidak. 246 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Tidak. 247 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 Tolonglah. 248 00:34:12,801 --> 00:34:15,220 Maafkan saya. 249 00:34:20,642 --> 00:34:22,018 Bangun. 250 00:34:23,311 --> 00:34:24,312 Maafkan saya.