1 00:00:10,219 --> 00:00:14,473 Ikke få panikk. Forbli i formasjon. 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,019 Hold dere på hesten så lenge dere kan. Disse mennene vil drepe dere. 3 00:00:19,186 --> 00:00:23,482 - De kommer til å kjempe hardt. - Det skal vi også, min herre. 4 00:00:30,072 --> 00:00:33,825 Jævla nykomlinger. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,912 - Hva med kongevaktene? - Fatt mot, Beesbury. 6 00:00:37,037 --> 00:00:42,251 Jeg tar meg av kongevaktene. Eden gjør at de ikke kan skade en prins. 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,711 Er det hederlig, Deres Nåde? 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,465 - Gudene vil gi oss beskjed. - Mor elsket visst deg høyest. 9 00:00:50,217 --> 00:00:55,389 Synd. Ingen mann slåss så hardt som en som blir forsømt av moren sin. 10 00:01:00,644 --> 00:01:03,939 Vær på vakt. Ikke dø. 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 - Ser? - Lansen min, væpner. 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,675 Du bør være her når jeg kommer tilbake. 13 00:01:34,511 --> 00:01:39,224 Ran meg, så jakter jeg på deg med hunder. 14 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Måtte De sju være vitne til vårt høytidelige og blodige offer. 15 00:02:07,794 --> 00:02:11,715 Måtte de granske våre dødelige hjerter og finne sannheten. 16 00:02:13,050 --> 00:02:19,348 Måtte Krigeren gi de uskyldige seier og avsløre de skyldige i deres løgner. 17 00:02:20,766 --> 00:02:22,809 Måtte døden... 18 00:02:22,976 --> 00:02:24,603 ...bistå livet. 19 00:03:08,522 --> 00:03:11,483 Opp! Opp! Kom igjen! 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,488 Opp! Opp! Kom igjen! 21 00:04:20,594 --> 00:04:22,220 Faen. 22 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 Mamma... 23 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Mamma... Mamma... 24 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Mamma... 25 00:04:45,786 --> 00:04:48,330 Beklager. 26 00:05:00,342 --> 00:05:05,472 Ikke gjør det. Hva faen gjør du? Han har et våpenskjold. 27 00:05:05,597 --> 00:05:07,808 Han er døende. 28 00:05:07,974 --> 00:05:13,522 Om vi får ham ned fra åsen, vil noen kanskje betale for ham. Fort. 29 00:05:44,135 --> 00:05:45,345 Faen! 30 00:05:52,143 --> 00:05:55,981 - Kan du noen ord? - Hva betyr det? 31 00:05:57,107 --> 00:06:01,278 Når de jævla høyættede dør, må du... Du må si noen ord for dem. 32 00:06:03,738 --> 00:06:08,660 - Hvorfor? - Så de ikke havner i helvete med oss. 33 00:06:11,997 --> 00:06:13,498 Jeg kan ingen ord. 34 00:06:17,544 --> 00:06:22,966 Greit. Sjekk munnen hans. Jeg vet om en heks som kjøper tenner. 35 00:06:23,091 --> 00:06:26,553 Jeg er dronningen din! Tørk meg i ræva, min herre! 36 00:06:27,971 --> 00:06:32,309 Hva er det? Har du aldri sett en mann dø før? 37 00:06:32,475 --> 00:06:36,062 Jo. Men ikke sånn. 38 00:06:37,689 --> 00:06:40,984 - Han gråt etter moren sin. - Og hva skal hun gjøre? 39 00:06:41,151 --> 00:06:45,405 Løfte den jævla hesten av beina hans? Faen! Kom igjen. 40 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 Greit. Kom igjen. Kom igjen! 41 00:07:10,138 --> 00:07:13,516 Hvorfor har vi det så travelt med å dra nå? 42 00:07:13,683 --> 00:07:17,354 Krigen er over. Den svarte dragen er død. 43 00:07:18,730 --> 00:07:22,317 - Ilderen sa at alle får gratis brød nå. - Er du dum? 44 00:07:23,401 --> 00:07:25,612 Ingenting er over. 45 00:07:27,280 --> 00:07:30,283 Husker du ikke da Pudding drepte Cedrics lillebror? 46 00:07:30,408 --> 00:07:33,328 - Det var et uhell. - Vi tenkte at det var alt. 47 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Men Cedric kom tilbake et år senere- 48 00:07:35,497 --> 00:07:39,000 - og nesten brant ned halve Flea Bottom for å drepe Pudding. 49 00:07:41,294 --> 00:07:45,465 Ingen glemmer en dritt. Skader du noen, skader de deg også. 50 00:07:47,008 --> 00:07:51,721 Bli om du vil, men Flea Bottom er full av folk som har det vondt. 51 00:07:51,846 --> 00:07:54,474 De er som knusk som lett tar fyr. 52 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 Hjelp! Nei! 53 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 Rafe! 54 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 Dunk! 55 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 Hva har du i sekken? 56 00:08:42,731 --> 00:08:44,190 Rotter. 57 00:08:47,777 --> 00:08:48,778 Rotter. 58 00:08:50,864 --> 00:08:52,866 Få se på dem, da. 59 00:09:07,464 --> 00:09:08,590 Jævla fitte! 60 00:09:11,259 --> 00:09:14,012 Du skulle ikke ha gjort det. Du vet hvordan Alester er. 61 00:09:14,137 --> 00:09:16,848 En ond jævel som skulle stjele tingene våre. 62 00:09:16,973 --> 00:09:19,017 - Så jeg stjal hans. - Det var ikke det jeg mente. 63 00:09:19,142 --> 00:09:22,145 Var det ikke det du mente? Jeg gjør ham en tjeneste. 64 00:09:22,270 --> 00:09:26,608 Denne ølen smaker like surt som dronningens eget brygg. Kom igjen. 65 00:09:31,696 --> 00:09:35,867 Vi kommer til å plyndre graven i en dragealder. 66 00:09:37,911 --> 00:09:39,537 Du! 67 00:09:39,704 --> 00:09:44,292 Daemons opprør er over. Selg Blackfyre-læret ditt et annet sted. 68 00:09:54,219 --> 00:09:57,388 - Er det nok? - Det er nok. 69 00:10:08,733 --> 00:10:13,321 Du, ikke mist motet nå. Det vanskelige er over. 70 00:10:14,572 --> 00:10:18,701 - Jeg vet det. - Vi skal seile inn i alle slags eventyr. 71 00:10:18,827 --> 00:10:22,163 - Vil du ikke det? - Jo, jeg bare... 72 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 Hva? 73 00:10:27,710 --> 00:10:30,505 Hva om De frie byene ikke er bedre enn her? 74 00:10:31,714 --> 00:10:36,469 - Hva om de er verre? - Da drar vi et annet sted. 75 00:10:36,594 --> 00:10:40,181 Hva om alt er dritt? Overalt. 76 00:10:40,348 --> 00:10:44,018 Hva om dette er det beste som finnes? 77 00:10:44,185 --> 00:10:46,187 Det ville vært trist. 78 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Hva om moren min kommer tilbake? 79 00:10:58,116 --> 00:11:01,411 Jeg er ikke dum. Jeg vet at hun er død. 80 00:11:01,578 --> 00:11:05,957 Men hva om hun bare prøver å komme seg vekk fra hvor enn hun er? 81 00:11:06,124 --> 00:11:10,545 Slik vi gjør. Hvis jeg drar, hvordan skal hun finne meg? 82 00:11:10,712 --> 00:11:13,047 Du er jævla dum noen ganger. 83 00:11:14,174 --> 00:11:17,635 Om moren din var i live, kommer hun ikke tilbake. 84 00:11:17,760 --> 00:11:22,265 - Det vet du ikke. - Jeg vet jeg aldri fikk noe ved å vente. 85 00:11:22,390 --> 00:11:28,104 Vil du ha en familie? Gå ut dit. Få deg en familie. 86 00:11:29,856 --> 00:11:34,360 - Jeg vil bare være med deg. - Fordi du elsker meg? 87 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 Ja. 88 00:11:40,325 --> 00:11:44,704 Vel... Jeg elsker deg også, gjør jeg ikke? 89 00:11:47,749 --> 00:11:50,585 Og jeg drar. 90 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 Så du bør bli med meg. 91 00:12:00,428 --> 00:12:04,349 Denne byen... er for liten for oss, Dunk. 92 00:12:06,226 --> 00:12:07,894 La oss snu ræva til den. 93 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 Greit, kom igjen, Dunk. 94 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 Dunk, få opp farten. 95 00:13:04,075 --> 00:13:06,077 To reisende til De frie byene. 96 00:13:09,289 --> 00:13:12,959 - Hva? Godtar du ikke sølvet vårt? - Prisen er doblet. 97 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 Dere er ikke de eneste som vil vekk herfra. 98 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 - Greit, flytt deg! - Slipp meg. 99 00:13:19,340 --> 00:13:20,633 Rafe! 100 00:13:21,634 --> 00:13:23,678 Faen! 101 00:13:23,845 --> 00:13:25,888 - Du er vel glad. - Hva? 102 00:13:26,014 --> 00:13:29,225 Du har god tid til å vente på din døde mor nå. 103 00:13:33,771 --> 00:13:35,481 Beklager. 104 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Vi finner en måte. 105 00:13:44,824 --> 00:13:47,285 Du har raske hender, jente. 106 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 Jeg pleide å ha raske hender. 107 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Jeg vil ha tilbake ølskinnet mitt. 108 00:14:13,811 --> 00:14:15,813 Jeg solgte det. 109 00:14:19,817 --> 00:14:22,779 - Nei! - Nei. Vi kan få det tilbake. 110 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Hva er det? 111 00:14:33,206 --> 00:14:35,750 Dra til helvete! Gi den tilbake. 112 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 Gi den tilbake. 113 00:14:44,425 --> 00:14:47,387 - Skjuler du noe for oss? - Den er vår. 114 00:14:47,553 --> 00:14:51,224 Små rennesteinsrotter har ikke sølv, bare små tyver. 115 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Vi stjal ingenting, vi tjente det. 116 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 Å stjele fra døde adelige er fortsatt å stjele. 117 00:14:56,479 --> 00:14:58,231 Og hva er å stjele fra oss? 118 00:14:59,273 --> 00:15:01,359 Sånn er livet. 119 00:15:08,991 --> 00:15:12,578 Kom. Rafe, kom igjen. 120 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Rafe. 121 00:15:18,626 --> 00:15:20,628 Kom igjen. 122 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Rafe! 123 00:15:41,023 --> 00:15:43,025 Din lille fitte. 124 00:15:48,448 --> 00:15:50,450 Nei! 125 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 Faen! 126 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Stikk ham! 127 00:16:20,605 --> 00:16:25,568 I Morens navn! La gutten være! 128 00:17:39,141 --> 00:17:41,143 Kom deg unna! 129 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 Beklager. 130 00:18:38,451 --> 00:18:43,164 Kanskje jeg tar noen epler. Ja. 131 00:18:43,289 --> 00:18:46,334 - Din gamle tosk. - Beklager. 132 00:19:08,522 --> 00:19:12,234 Hei, gutter. Har dere savnet meg? 133 00:22:25,386 --> 00:22:27,847 Din gamle tosk. 134 00:23:08,470 --> 00:23:09,597 Reis deg. 135 00:24:57,663 --> 00:24:59,665 Kom igjen! 136 00:26:20,454 --> 00:26:22,456 Aerion! 137 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Gutten min! Gutten min! 138 00:26:51,527 --> 00:26:54,988 Reis deg. Reis deg, ser! 139 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Reis deg, Dunk! 140 00:27:00,452 --> 00:27:02,371 Overgi deg. 141 00:27:02,538 --> 00:27:04,540 Overgi deg. 142 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 Overgi deg! 143 00:27:46,540 --> 00:27:49,418 Reis deg. Reis deg, ser. 144 00:28:04,558 --> 00:28:06,560 Han er død! 145 00:28:08,145 --> 00:28:10,147 Det er over! 146 00:28:14,526 --> 00:28:15,861 Reis deg, ser. 147 00:28:17,321 --> 00:28:18,322 Reis deg. 148 00:28:20,449 --> 00:28:23,952 Reis deg! Reis deg, ser Duncan! 149 00:28:25,245 --> 00:28:27,831 Reis deg, ser! Reis deg! 150 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Reis deg. 151 00:28:35,672 --> 00:28:39,259 Vent! 152 00:30:26,074 --> 00:30:27,701 Jeg gir meg. 153 00:30:27,868 --> 00:30:29,870 Jeg gir meg. 154 00:31:11,370 --> 00:31:13,163 Si det til ham! 155 00:31:13,330 --> 00:31:16,041 Si det til ham! Si det til ham! 156 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 Jeg... 157 00:31:25,342 --> 00:31:28,261 Jeg trekker tilbake anklagen. 158 00:31:49,408 --> 00:31:52,285 Sånn ja. Kom igjen. 159 00:31:53,954 --> 00:31:57,457 - Rolig nå. Sånn ja. - Jeg må kutte av deg brynja. 160 00:31:58,750 --> 00:32:04,756 - Har noen av de andre dødd? - Beesbury og Hardyng, i første runde. 161 00:32:05,549 --> 00:32:09,719 Gode guder. Lansespissen dyttet ringene dypt inn. 162 00:32:09,845 --> 00:32:14,307 Det ene øyeblikket føler jeg meg full. I det neste dør jeg. 163 00:32:16,184 --> 00:32:19,187 Vi blir fulle. Så heller vi kokende olje på. 164 00:32:19,354 --> 00:32:24,734 - Det er sånn mesterne gjør det. - Vin, ikke olje. Olje vil drepe ham. 165 00:32:24,901 --> 00:32:29,990 Jeg ber mester Yormwell ta en titt på ham når han er ferdig med broren min. 166 00:32:32,325 --> 00:32:34,327 Deres Nåde. 167 00:32:35,620 --> 00:32:39,624 Jeg er din mann. Vær så snill. 168 00:32:39,791 --> 00:32:41,168 Din mann. 169 00:32:42,878 --> 00:32:45,338 Jeg trenger gode menn, ser Duncan. 170 00:32:46,923 --> 00:32:48,925 Riket... 171 00:32:55,724 --> 00:33:00,312 - Ser Raymun, hjelmen min, er du snill. - Skal bli, Deres Nåde. 172 00:33:00,437 --> 00:33:05,275 - Det går bra. - Visiret er... Visiret er ødelagt. 173 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 Fingrene mine føles... 174 00:33:10,197 --> 00:33:12,199 Fingrene føles som tre. 175 00:33:14,951 --> 00:33:17,370 Pate. Kan du hjelpe meg? 176 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Hjelmen er knust på baksiden. 177 00:33:22,918 --> 00:33:27,005 - Den går inn i hjelmkragen. - Det er vel min brors stridsklubbe. 178 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Han er sterk. 179 00:33:37,140 --> 00:33:39,142 Gode guder. 180 00:33:55,951 --> 00:33:57,327 Nei! Nei! 181 00:33:57,452 --> 00:34:00,121 Nei. Deres Nåde. Deres Nåde. 182 00:34:00,288 --> 00:34:02,040 Reis deg, ser. 183 00:34:02,165 --> 00:34:03,750 Reis deg, ser. 184 00:34:03,917 --> 00:34:06,294 Nei. Nei. 185 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 Vær så snill. 186 00:34:12,801 --> 00:34:15,220 Beklager. Beklager. 187 00:34:20,642 --> 00:34:22,644 Reis deg. 188 00:34:22,811 --> 00:34:24,813 Beklager. 189 00:34:32,445 --> 00:34:34,447 Norske tekster: Jeli Violeta Villanueva Storsve