1 00:00:33,116 --> 00:00:34,618 Bija brīnišķīgs turnīrs. 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,623 Žēl, ka tas ir galā. 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Mājās ir... 4 00:00:48,799 --> 00:00:50,759 Nežēlīga garlaicība. 5 00:00:53,512 --> 00:00:54,513 Ei! 6 00:00:56,223 --> 00:00:57,641 Tu varētu jāt man līdzi. 7 00:00:59,685 --> 00:01:01,770 Jā, medīsim un... 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,188 kuģosim, līksmosim. 9 00:01:04,313 --> 00:01:08,318 Es uzasināšu tavu zobenu, lai nākamreiz nepadari sevi par muļķi. 10 00:01:10,279 --> 00:01:12,864 -Vai esi bijis Tārtā? -Šis vīrs mirst, kungs. 11 00:01:12,990 --> 00:01:15,617 -Ko? -Miesa ap brūcēm ir atmirusi. 12 00:01:15,742 --> 00:01:18,870 -Manas spējas ir par vāju. -Ak, izrūniet mani! 13 00:01:18,996 --> 00:01:22,833 "Tavas..." pakaļas niezei arī tavas spējas ir par vāju, draugs. 14 00:01:22,958 --> 00:01:24,376 Pazūdi, burvi! 15 00:01:24,501 --> 00:01:26,420 -Lasies prom! -Jā, kungs. Eju. 16 00:01:27,170 --> 00:01:29,923 Maita! Nekas. Viņš ir draņķīgs mestrs. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 Klausies! 18 00:01:36,388 --> 00:01:38,098 Jāj man līdzi uz Vētrasgalu 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,892 un es tevi mīlēšu kā brāli. 20 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 Cūcība! 21 00:01:51,527 --> 00:01:52,529 Ja ne... 22 00:01:53,780 --> 00:01:56,741 Nu, pie velna, ienīdīšu tevi kā brāli. 23 00:02:03,332 --> 00:02:05,042 Labs piedāvājums, Laionel. 24 00:02:07,461 --> 00:02:10,756 Bet es apkārtējiem sagādāju vienīgi sāpes un ciešanas. 25 00:02:10,881 --> 00:02:13,925 Tu izdarīji labu valstībai. Reiz tu to sapratīsi. 26 00:02:14,051 --> 00:02:17,220 -Labs pūķis ir vienīgi beigts pūķis. -Nolādētie dievi! 27 00:02:18,305 --> 00:02:21,725 Beilors cīnījās par mani. Atdeva savu nolādēto dzīvību. 28 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 Izsakies par viņu ar lielāku cieņu. 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,603 Pie velna to un arī tevi! 30 00:02:26,605 --> 00:02:27,981 Es cīnījos par tevi. 31 00:02:28,649 --> 00:02:31,652 Es... Hārdings, Bīsberijs, sūda ābolu puika. 32 00:02:31,777 --> 00:02:32,861 Mēs cīnījāmies par tevi. 33 00:02:32,986 --> 00:02:36,573 Princis cīnījās par tevi pret vīriem, kuri bija zvērējuši viņu aizstāvēt. 34 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Viņš ne ar ko neriskēja. 35 00:02:41,953 --> 00:02:44,122 Un dieviem nepatīk krāpnieki. 36 00:02:49,127 --> 00:02:51,254 Kāpēc tad viņi ir labvēlīgi pret mani? 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,883 Šī nav labvēlība, šī... 38 00:02:56,885 --> 00:02:58,178 Šī ir ņirgāšanās. 39 00:03:00,681 --> 00:03:01,973 Būs karš. 40 00:03:02,474 --> 00:03:04,351 Mēs abi varētu būt spēks. 41 00:03:06,353 --> 00:03:07,896 Vai padomāsi par to? 42 00:03:10,857 --> 00:03:11,858 Labi. 43 00:03:11,983 --> 00:03:14,361 Karavāna dosies ceļā pēc mielasta. 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,240 Beilors no Tārgārjenu nama. 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,284 Pūķakmens princis. 46 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 Dzelzs troņa tiešais mantinieks. 47 00:03:26,540 --> 00:03:28,959 Karaļa Derona Krietnā labā roka. 48 00:03:29,584 --> 00:03:31,795 Septiņu valstību pavēlnieks 49 00:03:32,587 --> 00:03:35,465 un zemes aizstāvis. 50 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 Lai dievi viņu sargā! 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 Mans princi! 52 00:04:08,874 --> 00:04:10,292 Jūsu tēvs bija... 53 00:04:12,544 --> 00:04:13,920 Viņš bija izcils cilvēks. 54 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Viņš nomira manās bruņās. 55 00:04:19,301 --> 00:04:22,554 Daudzi dēli ir miruši sava tēva bruņās. 56 00:04:26,016 --> 00:04:28,685 Cik tēvu ir miruši dēla bruņās? 57 00:04:33,440 --> 00:04:34,983 Nemāku teikt. 58 00:04:43,116 --> 00:04:44,326 Viņš vēl bija jauns. 59 00:04:46,828 --> 00:04:48,622 Varēja kļūt par izcilu karali. 60 00:04:49,289 --> 00:04:51,957 Par izcilāko kopš Egona Pūķa laikiem. 61 00:04:57,214 --> 00:04:59,633 Kāpēc dievi paņēma viņu, bet atstāja tevi? 62 00:05:04,971 --> 00:05:06,848 Es arī par to prātoju. 63 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 Ejiet prom, sīr Dankan. 64 00:05:28,411 --> 00:05:29,579 Sīr Dankan! 65 00:05:30,372 --> 00:05:31,373 Dank! 66 00:05:34,626 --> 00:05:36,795 Bijām tavā nometnē, bet tevis tur nebija. 67 00:05:37,712 --> 00:05:39,256 Sākām uztraukties. 68 00:05:40,966 --> 00:05:42,592 Vai tu nāc no Beilora bērēm? 69 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 Brīnos, ka turp devies. 70 00:05:46,930 --> 00:05:48,431 Domāju, esmu to viņam parādā. 71 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 Visi... 72 00:05:55,313 --> 00:05:58,358 Visi vaino viņa nāvē mani, vai ne? 73 00:06:01,862 --> 00:06:03,113 Es nevainoju. 74 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Labi. 75 00:06:30,223 --> 00:06:31,391 Stefons paņēma manu telti. 76 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 Es esot nodevis ģimeni, jo pametu viņu. 77 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 Vari iedomāties? 78 00:06:37,856 --> 00:06:40,317 -Gandrīz neko citu arī neatstāja. -Man žēl. 79 00:06:40,942 --> 00:06:43,153 Nevajag. Viņš dusmojas, ka zaudēja. 80 00:06:43,862 --> 00:06:46,573 Pirmā septiņu tiesa simt gadu laikā, un Stefonu Fosoveju 81 00:06:46,698 --> 00:06:48,366 uzveic mazais brālēns. 82 00:06:49,868 --> 00:06:54,164 Turklāt labāk zaļš, negatavs ābols nekā sarkans un tārpains. 83 00:07:00,003 --> 00:07:01,588 Tev piestāv. 84 00:07:01,713 --> 00:07:04,132 Man šķiet - es salauzu brālēnam ribu. 85 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 Labrīt! 86 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Labrīt! 87 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 Sīr Dankan, šī ir Rovana. 88 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 No Zaļo Ābolu Fosovejiem. 89 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 Mana sieva. 90 00:07:26,738 --> 00:07:28,907 Priecājos iepazīties, sīr Dankan. 91 00:07:30,408 --> 00:07:31,910 Nuja. 92 00:07:32,409 --> 00:07:34,788 Priecājos iepazīties, lēdija Rovana. 93 00:07:34,913 --> 00:07:38,041 Viņa skatījās tiesu. Es esot cīnījies kā satrakots vērsis. 94 00:07:39,125 --> 00:07:41,044 Arī tikpat graciozi. 95 00:07:49,511 --> 00:07:52,180 Man nebija ieroču nesēja, kas apkopj brūces. 96 00:07:52,305 --> 00:07:54,474 Viņa pieteicās palīgā novilkt bruņas un... 97 00:07:59,646 --> 00:08:02,023 Un tagad es esot pagādājis viņai bērnu, 98 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 tāpēc nolēmu viņu apprecēt. 99 00:08:07,404 --> 00:08:08,655 Tas varētu būt puika. 100 00:08:09,406 --> 00:08:11,574 Dzirdēji, sīr Dankan? Puika. 101 00:08:14,160 --> 00:08:15,161 Tas... 102 00:08:18,540 --> 00:08:20,041 Sīr Dankan! 103 00:08:21,042 --> 00:08:23,128 Princis Mīkars grib ar jums runāt. 104 00:08:23,628 --> 00:08:25,547 -Nāciet līdzi! -Viņš nekur neies. 105 00:08:25,672 --> 00:08:28,383 -Pietiekami pārcietis. -Nekas. 106 00:08:34,514 --> 00:08:35,515 Gan būs labi. 107 00:08:37,392 --> 00:08:38,643 Apsveicu! 108 00:09:08,715 --> 00:09:11,259 Es sūtīšu Erionu uz austrumiem. 109 00:09:13,511 --> 00:09:18,266 Varbūt daži gadi brīvpilsētās viņu pārmācīs. 110 00:09:26,274 --> 00:09:29,194 Daži varbūt teiks, ka es gribēju nonāvēt savu brāli. 111 00:09:31,863 --> 00:09:33,490 Dievi zina, ka tā nav, 112 00:09:33,615 --> 00:09:36,618 bet par to sačukstēsies līdz manai kapa malai. 113 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Jūs vēzējāt vāli, milord. 114 00:09:43,792 --> 00:09:46,544 Bet princis Beilors mira manis dēļ. 115 00:09:47,337 --> 00:09:49,547 Arī jūs dzirdēsiet viņu sačukstēšanos. 116 00:09:50,924 --> 00:09:52,509 Karalis ir vecs. 117 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 Kad viņš nomirs, 118 00:09:55,345 --> 00:09:58,640 pēc katras zaudētas kaujas vai neražas 119 00:09:58,765 --> 00:10:01,559 tie muļķi teiks: "Beilors nebūtu to pieļāvis, 120 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 bet krūmu bruņinieks viņu nonāvēja." 121 00:10:10,068 --> 00:10:11,945 Ja es necīnītos, 122 00:10:13,947 --> 00:10:16,366 jūs būtu nocirtuši man roku un kāju. 123 00:10:18,743 --> 00:10:22,038 Šorīt, sēžot zem koka, 124 00:10:23,123 --> 00:10:25,375 es jautāju, vai būtu izticis bez tām. 125 00:10:31,673 --> 00:10:35,802 Kā kāja var būt prinča dzīvības cenā? 126 00:10:37,178 --> 00:10:39,722 Un ko koks jums atbildēja? 127 00:10:47,230 --> 00:10:50,150 Katru vakaru 128 00:10:51,151 --> 00:10:55,029 sīrs Ārlans teica: "Interesanti, ko nesīs rītdiena." 129 00:10:57,782 --> 00:11:00,952 Vai varētu pienākt tāda diena, kad man vajadzēs to kāju? 130 00:11:01,077 --> 00:11:05,665 Kad valstībai to kāju vajadzēs vairāk nekā prinča dzīvību. 131 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Maz ticams. 132 00:11:11,254 --> 00:11:14,299 Valstībai ir tikpat krūmu bruņinieku, cik krūmu. 133 00:11:23,183 --> 00:11:26,394 Izskatās, ka mans jaunākas dēls jūs ir iemīļojis, sīr. 134 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 Viņam ir laiks kļūt par ieroču nesēju. 135 00:11:30,732 --> 00:11:34,235 Bet viņš gribot kalpot vienīgi jums. 136 00:11:36,237 --> 00:11:39,199 Zēns ir nepakļāvīgs, gan jau esat pamanījis. 137 00:11:39,324 --> 00:11:40,825 Viņš ir krietns puika. 138 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 Viņam tikai vajag stingru roku. 139 00:11:46,289 --> 00:11:47,457 Vai ņemsiet viņu? 140 00:11:51,085 --> 00:11:52,128 Es? 141 00:11:52,253 --> 00:11:54,589 Jums būs vieta Samerholā. 142 00:11:56,174 --> 00:11:59,677 Jūs zvērēsiet uzticību man, un Egons būs jūsu ieroču nesējs. 143 00:11:59,802 --> 00:12:04,807 Jūs apmācīsiet viņu, bet mans ieroču pārzinis - jūs. 144 00:12:07,393 --> 00:12:10,939 Nešaubos, ka jūsu sīrs Ārlans jūs apmācīja, kā prata, 145 00:12:12,941 --> 00:12:15,026 bet jums vēl daudz jāapgūst. 146 00:12:23,660 --> 00:12:25,745 Piedodiet, milord, tā ir. 147 00:12:29,832 --> 00:12:31,876 Bet es vairs neielaidīšos ar prinčiem. 148 00:12:35,463 --> 00:12:36,464 Jā. 149 00:12:57,485 --> 00:12:58,653 Vai tu noklausījies? 150 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Nē. 151 00:13:13,751 --> 00:13:15,295 Vai jums ļoti sāp? 152 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 Sīr? 153 00:13:25,054 --> 00:13:26,264 Es nevaru, Eg. 154 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 Piedod. 155 00:13:36,941 --> 00:13:39,152 Varbūt neesat tāds bruņinieks, par kādu uzskatīju. 156 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 Vai esi dzirdējis šo stāstu? 157 00:14:04,886 --> 00:14:06,095 Daudz reižu. 158 00:14:06,804 --> 00:14:07,972 No kā? 159 00:14:10,433 --> 00:14:11,476 No jums. 160 00:14:21,778 --> 00:14:24,572 -Drīkstu jautāt... -Kad valdnieks pulcina karognešus 161 00:14:24,697 --> 00:14:27,116 un sūta mūs, puišus, karā, 162 00:14:27,784 --> 00:14:33,498 ir pieņemts pienaglot pie ozola laukumā peniju. 163 00:14:34,082 --> 00:14:37,251 Ja atgriežamies, tad to noņem. 164 00:14:38,378 --> 00:14:40,505 Koks ir liels un sens. 165 00:14:41,756 --> 00:14:48,179 Tomēr bieži bija grūti atrast vietu, kur pienaglot jaunu peniju. 166 00:14:53,351 --> 00:14:55,186 Kāpēc jūs neiecēlāt mani bruņinieka kārtā? 167 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 Vai domājāt, ka jūs pametīšu? 168 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 Es nebūtu pametis. 169 00:15:08,533 --> 00:15:10,034 Vai arī ir cits iemesls? 170 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Sīr? 171 00:15:22,338 --> 00:15:23,339 Sīr? 172 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 Sīr? 173 00:15:55,288 --> 00:15:58,915 Tāpēc to sauc par Penitrī - peniju koku. 174 00:16:01,419 --> 00:16:03,337 Īsts bruņinieks vienmēr 175 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 pabeidz stāstu. 176 00:16:10,052 --> 00:16:12,555 -Par Bīsberiju! -Un par Hārdingu! 177 00:16:12,680 --> 00:16:14,932 -Mēs atceramies. -Par dižajiem augstumiem! 178 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 Kā viņi panāca tādu bišu spietošanu? 179 00:16:21,230 --> 00:16:22,690 Ar kaut kādu burvestību? 180 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 Burvestība? 181 00:16:25,359 --> 00:16:26,486 Kas? 182 00:16:26,611 --> 00:16:28,654 Bīsberija zārkā ielika bišu māti. 183 00:16:31,991 --> 00:16:33,618 Tad nu gan bišu burvestība! 184 00:16:33,743 --> 00:16:35,411 Mans nabaga mīļais karotāj! 185 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 Tā cīnīšanās pārvērtusi tavas smadzenes ābolu biezenī. 186 00:16:45,046 --> 00:16:47,298 Vai padodies, pūķa netikle? 187 00:16:47,423 --> 00:16:48,716 Ēd sūdus, Sāra! 188 00:16:48,841 --> 00:16:50,635 Apkalpotāj! Kausu! 189 00:17:11,113 --> 00:17:13,156 Kā tev nav kauna šeit nākt? 190 00:17:15,576 --> 00:17:18,037 Tie vīri ir miruši tevis dēļ. 191 00:17:24,961 --> 00:17:26,671 Vai ņemsi Egu par ieroču nesēju? 192 00:17:31,592 --> 00:17:35,471 Es teicu tavam tēvam, ka man par viņu nav daļas. 193 00:17:37,265 --> 00:17:38,432 Tu zini, 194 00:17:39,225 --> 00:17:41,894 ka mans brālis agrāk nebija tāds briesmonis. 195 00:17:43,604 --> 00:17:45,147 Egs nav briesmonis. 196 00:17:45,856 --> 00:17:48,234 -Viņš ir mazs zēns. -Es nerunāju par Egu. 197 00:17:48,359 --> 00:17:51,612 Bet nešaubos, ka arī viņu padarīsim par vīru. 198 00:17:55,283 --> 00:17:59,453 Varbūt ārprāta sēklu tiešām iesēj mātes klēpī, kā saka mestrs. 199 00:18:02,415 --> 00:18:04,875 Bet savulaik Erions bija priecīgs bērns. 200 00:18:06,252 --> 00:18:07,378 Viņam patika makšķerēt. 201 00:20:08,749 --> 00:20:09,750 Ko? 202 00:20:10,376 --> 00:20:13,295 Sīrs Dankans lūdz viņu pieņemt, mans kungs. 203 00:20:28,811 --> 00:20:31,731 Zini, es nedusmojos, ka tu sabojāji manu vārda dienu. 204 00:20:31,856 --> 00:20:35,484 Viņi pret tevi izrīkojās neģēlīgi, un tava atbilde bija taisnīga. 205 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Paldies. 206 00:20:46,871 --> 00:20:50,082 Runājiet ātri! Es gribu doties prom. 207 00:20:50,916 --> 00:20:54,420 Jūsu brālis pirms nāves teica, ka valstībai vajag krietnus vīrus. 208 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 Nu un? 209 00:20:56,839 --> 00:20:58,549 Es ņemšu Egu par ieroču nesēju. 210 00:21:00,009 --> 00:21:01,469 Bet ne Samerholā. 211 00:21:03,512 --> 00:21:05,556 Jūs taču vairs neielaidīšoties ar prinčiem. 212 00:21:05,681 --> 00:21:07,183 Egs nav princis. 213 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 Vēl nav. 214 00:21:10,811 --> 00:21:15,733 Varbūt viņam būs labāk, dzīvojot tālāk no pilīm, kalpiem un... 215 00:21:15,858 --> 00:21:16,859 No savas ģimenes? 216 00:21:22,782 --> 00:21:24,241 Ja jūs piekristu, 217 00:21:25,951 --> 00:21:28,204 es ņemtu viņu līdzi ceļā. 218 00:21:28,954 --> 00:21:30,998 Viņš mācītos tāpat kā es. 219 00:21:31,665 --> 00:21:33,000 Mēs gulēsim krogos. 220 00:21:33,918 --> 00:21:35,085 Staļļos. 221 00:21:36,837 --> 00:21:39,089 Un reizēm kāda lēņu bruņinieka 222 00:21:39,715 --> 00:21:42,176 vai sīkmuižnieka pilī. 223 00:21:44,970 --> 00:21:46,806 Varbūt zem koka, ja vajadzētu. 224 00:21:46,931 --> 00:21:49,683 Es viņam aizliedzu dzīvot kā zemniekam. 225 00:21:50,351 --> 00:21:52,436 Egonā rit pūķa asinis. 226 00:21:53,354 --> 00:21:57,775 Viņš nedrīkst gulēt grāvī un ēst sālītu liellopa gaļu. 227 00:22:02,071 --> 00:22:04,031 Derons nekad nav gulējis grāvī. 228 00:22:06,784 --> 00:22:09,161 Erions ir ēdis vienīgi 229 00:22:10,162 --> 00:22:12,039 biezu, jēlu un asiņainu gaļu. 230 00:22:23,259 --> 00:22:25,302 Viņš ir mans pēdējais dēls. 231 00:22:47,825 --> 00:22:49,159 Mīļkāja! 232 00:22:54,039 --> 00:22:55,666 Ko tu šeit dari, meitenīt? 233 00:22:59,378 --> 00:23:01,338 Sīrs Laionels gribot ņemt tevi līdzi. 234 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 Vētrasgalā ir drūmi. 235 00:23:04,091 --> 00:23:06,343 Domāju - varbūt sens draugs ienestu gaismu. 236 00:23:09,305 --> 00:23:10,848 Tu nopirki man zirgu? 237 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 Es nedošos līdzi Laionelam. 238 00:23:20,566 --> 00:23:21,817 Ko tad tu darīsi? 239 00:23:22,359 --> 00:23:24,320 To, ko vajadzēja jau sen. 240 00:23:25,362 --> 00:23:27,364 Jāšu pretējā virzienā, cik jaudas. 241 00:23:29,283 --> 00:23:30,284 Un tu? 242 00:23:31,744 --> 00:23:32,912 Nezinu. 243 00:23:33,037 --> 00:23:36,248 Tēvs vienmēr gribējis paplašināt sidra brūvēšanu, 244 00:23:36,373 --> 00:23:38,208 atvērt jaunu mucu noliktavu. 245 00:23:40,252 --> 00:23:41,253 Sidrs? 246 00:23:42,880 --> 00:23:46,717 Lai vai kā, tavai Mīļkājai bija jāatgriežas pie tevis. 247 00:23:51,639 --> 00:23:52,848 Viņa nav mana. 248 00:23:54,266 --> 00:23:55,351 Vairs nav. 249 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Turklāt 250 00:24:01,106 --> 00:24:03,567 es domāju, ka augļu dārzā viņai būtu labāk. 251 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 Ko? 252 00:24:06,320 --> 00:24:07,321 Es nevaru. 253 00:24:09,615 --> 00:24:11,033 Vai esi drošs? 254 00:24:12,284 --> 00:24:13,661 Viņa ir skaists dzīvnieks. 255 00:24:16,205 --> 00:24:17,706 Sveika, Mīļkāja! 256 00:24:17,831 --> 00:24:18,999 Vai tev garšo āboli? 257 00:25:50,049 --> 00:25:52,551 Nezinu, Kastani. Beidz prašņāt! 258 00:25:55,763 --> 00:25:57,389 Kurp dotos vecais vīrs? 259 00:26:04,438 --> 00:26:05,814 Sīr Dankan! 260 00:26:09,777 --> 00:26:12,071 Mans tēvs teica, ka man jākalpo jums. 261 00:26:21,497 --> 00:26:24,083 "Jākalpo jums, sīr." 262 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Kastanis ir tavs, esi labs pret viņu. 263 00:26:29,630 --> 00:26:32,424 Lai es tevi neredzētu uz Pērkona, ja pats uz viņa neuzsēdināšu. 264 00:26:35,052 --> 00:26:36,512 Kurp mēs dodamies, sīr? 265 00:26:38,013 --> 00:26:39,014 Es nezinu. 266 00:26:40,724 --> 00:26:42,976 Septiņās valstībās varētu doties jebkur. 267 00:26:43,102 --> 00:26:44,603 -Nekad neesmu bijis... -Deviņās. 268 00:26:46,855 --> 00:26:48,065 Ko? 269 00:26:48,190 --> 00:26:49,942 Valstības ir deviņas, sīr. 270 00:26:50,901 --> 00:26:53,195 -Kur? -Zemē. 271 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 Vai tu esi traks? 272 00:26:56,740 --> 00:26:58,242 Vai tas ir svarīgi? 273 00:26:58,367 --> 00:27:00,619 Zemē ir septiņas valstības, puika. 274 00:27:00,744 --> 00:27:01,954 To zina visi. 275 00:27:02,079 --> 00:27:04,957 -Tad visi maldās. -Vai gribi pa ausi? 276 00:27:05,082 --> 00:27:08,085 Kroņzemes, Rietzemes, Vētrasgals, Upjzemes, 277 00:27:08,210 --> 00:27:12,506 Dzelzs salas, Ziemeļi, Āres, Arīnas ieleja un Dorne. 278 00:27:16,677 --> 00:27:17,678 Nē, bet... 279 00:27:18,554 --> 00:27:20,764 Es nekad neesmu šķērsojis Sarkanos kalnus. 280 00:27:21,431 --> 00:27:23,725 Dornē esot labas leļļu izrādes. 281 00:28:25,871 --> 00:28:28,123 -Kur ir Egons? -Neesmu viņu redzējis. 282 00:28:28,248 --> 00:28:29,499 Pajautāšu septoniem. 283 00:28:32,878 --> 00:28:34,713 Kur, pie velna, viņš ir? 284 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne