1
00:00:33,116 --> 00:00:34,618
Bija brīnišķīgs turnīrs.
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,623
Žēl, ka tas ir galā.
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Mājās ir...
4
00:00:48,799 --> 00:00:50,759
Nežēlīga garlaicība.
5
00:00:53,512 --> 00:00:54,513
Ei!
6
00:00:56,223 --> 00:00:57,641
Tu varētu jāt man līdzi.
7
00:00:59,685 --> 00:01:01,770
Jā, medīsim un...
8
00:01:02,563 --> 00:01:04,189
kuģosim, līksmosim.
9
00:01:04,314 --> 00:01:08,318
Es uzasināšu tavu zobenu,
lai nākamreiz nepadari sevi par muļķi.
10
00:01:10,279 --> 00:01:12,864
- Vai esi bijis Tārtā?
- Šis vīrs mirst, kungs.
11
00:01:12,990 --> 00:01:15,617
- Ko?
- Miesa ap brūcēm ir atmirusi.
12
00:01:15,742 --> 00:01:18,870
- Manas spējas ir par vāju.
- Ak, izrūniet mani!
13
00:01:18,996 --> 00:01:22,833
"Tavas..." pakaļas niezei
arī tavas spējas ir par vāju, draugs.
14
00:01:22,958 --> 00:01:24,376
Pazūdi, burvi!
15
00:01:24,501 --> 00:01:26,420
- Lasies prom!
- Jā, kungs. Eju.
16
00:01:27,170 --> 00:01:29,923
Maita! Nekas. Viņš ir draņķīgs mestrs.
17
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
Klausies!
18
00:01:36,388 --> 00:01:38,098
Jāj man līdzi uz Vētrasgalu
19
00:01:38,765 --> 00:01:40,892
un es tevi mīlēšu kā brāli.
20
00:01:46,898 --> 00:01:48,358
Cūcība!
21
00:01:51,528 --> 00:01:52,529
Ja ne...
22
00:01:53,780 --> 00:01:56,742
Nu, pie velna, ienīdīšu tevi kā brāli.
23
00:02:03,332 --> 00:02:05,042
Labs piedāvājums, Laionel.
24
00:02:07,461 --> 00:02:10,756
Bet es apkārtējiem
sagādāju vienīgi sāpes un ciešanas.
25
00:02:10,881 --> 00:02:13,925
Tu izdarīji labu valstībai.
Reiz tu to sapratīsi.
26
00:02:14,051 --> 00:02:17,220
- Labs pūķis ir vienīgi beigts pūķis.
- Nolādētie dievi!
27
00:02:18,305 --> 00:02:21,725
Beilors cīnījās par mani.
Atdeva savu nolādēto dzīvību.
28
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
Izsakies par viņu ar lielāku cieņu.
29
00:02:23,977 --> 00:02:25,604
Pie velna to un arī tevi!
30
00:02:26,605 --> 00:02:27,981
Es cīnījos par tevi.
31
00:02:28,649 --> 00:02:31,652
Es... Hārdings, Bīsberijs,
sūda ābolu puika.
32
00:02:31,777 --> 00:02:32,861
Mēs cīnījāmies par tevi.
33
00:02:32,986 --> 00:02:36,573
Princis cīnījās par tevi pret vīriem,
kuri bija zvērējuši viņu aizstāvēt.
34
00:02:36,698 --> 00:02:38,867
Viņš ne ar ko neriskēja.
35
00:02:41,953 --> 00:02:44,122
Un dieviem nepatīk krāpnieki.
36
00:02:49,127 --> 00:02:51,254
Kāpēc tad viņi ir labvēlīgi pret mani?
37
00:02:53,006 --> 00:02:54,883
Šī nav labvēlība, šī...
38
00:02:56,885 --> 00:02:58,178
Šī ir ņirgāšanās.
39
00:03:00,681 --> 00:03:01,973
Būs karš.
40
00:03:02,474 --> 00:03:04,351
Mēs abi varētu būt spēks.
41
00:03:06,353 --> 00:03:07,896
Vai padomāsi par to?
42
00:03:10,857 --> 00:03:11,858
Labi.
43
00:03:11,983 --> 00:03:14,361
Karavāna dosies ceļā pēc mielasta.
44
00:03:15,862 --> 00:03:18,240
Beilors no Tārgārjenu nama.
45
00:03:19,282 --> 00:03:21,284
Pūķakmens princis.
46
00:03:22,285 --> 00:03:25,038
Dzelzs troņa tiešais mantinieks.
47
00:03:26,540 --> 00:03:28,959
Karaļa Derona Krietnā labā roka.
48
00:03:29,584 --> 00:03:31,795
Septiņu valstību pavēlnieks
49
00:03:32,587 --> 00:03:35,465
un zemes aizstāvis.
50
00:03:38,593 --> 00:03:40,011
Lai dievi viņu sargā!
51
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Mans princi!
52
00:04:08,874 --> 00:04:10,292
Jūsu tēvs bija...
53
00:04:12,544 --> 00:04:13,920
Viņš bija izcils cilvēks.
54
00:04:14,045 --> 00:04:15,672
Viņš nomira manās bruņās.
55
00:04:19,301 --> 00:04:22,554
Daudzi dēli ir miruši sava tēva bruņās.
56
00:04:26,016 --> 00:04:28,685
Cik tēvu ir miruši dēla bruņās?
57
00:04:33,440 --> 00:04:34,983
Nemāku teikt.
58
00:04:43,116 --> 00:04:44,326
Viņš vēl bija jauns.
59
00:04:46,828 --> 00:04:48,622
Varēja kļūt par izcilu karali.
60
00:04:49,289 --> 00:04:51,958
Par izcilāko kopš Egona Pūķa laikiem.
61
00:04:57,214 --> 00:04:59,633
Kāpēc dievi paņēma viņu, bet atstāja tevi?
62
00:05:04,971 --> 00:05:06,848
Es arī par to prātoju.
63
00:05:13,730 --> 00:05:15,482
Ejiet prom, sīr Dankan.
64
00:05:28,411 --> 00:05:29,579
Sīr Dankan!
65
00:05:30,372 --> 00:05:31,373
Dank!
66
00:05:34,626 --> 00:05:36,795
Bijām tavā nometnē, bet tevis tur nebija.
67
00:05:37,712 --> 00:05:39,256
Sākām uztraukties.
68
00:05:40,966 --> 00:05:42,592
Vai tu nāc no Beilora bērēm?
69
00:05:44,469 --> 00:05:46,012
Brīnos, ka turp devies.
70
00:05:46,930 --> 00:05:48,431
Domāju, esmu to viņam parādā.
71
00:05:53,895 --> 00:05:55,188
Visi...
72
00:05:55,313 --> 00:05:58,358
Visi vaino viņa nāvē mani, vai ne?
73
00:06:01,862 --> 00:06:03,113
Es nevainoju.
74
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
Labi.
75
00:06:30,223 --> 00:06:31,391
Stefons paņēma manu telti.
76
00:06:31,516 --> 00:06:34,185
Es esot nodevis ģimeni, jo pametu viņu.
77
00:06:35,186 --> 00:06:36,479
Vari iedomāties?
78
00:06:37,856 --> 00:06:40,317
- Gandrīz neko citu arī neatstāja.
- Man žēl.
79
00:06:40,942 --> 00:06:43,153
Nevajag. Viņš dusmojas, ka zaudēja.
80
00:06:43,862 --> 00:06:46,573
Pirmā septiņu tiesa simt gadu laikā,
un Stefonu Fosoveju
81
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
uzveic mazais brālēns.
82
00:06:49,868 --> 00:06:54,164
Turklāt labāk zaļš, negatavs ābols
nekā sarkans un tārpains.
83
00:07:00,003 --> 00:07:01,588
Tev piestāv.
84
00:07:01,713 --> 00:07:04,132
Man šķiet - es salauzu brālēnam ribu.
85
00:07:04,966 --> 00:07:06,134
Labrīt!
86
00:07:12,182 --> 00:07:13,642
Labrīt!
87
00:07:13,767 --> 00:07:15,936
Sīr Dankan, šī ir Rovana.
88
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
No Zaļo Ābolu Fosovejiem.
89
00:07:25,362 --> 00:07:26,613
Mana sieva.
90
00:07:26,738 --> 00:07:28,907
Priecājos iepazīties, sīr Dankan.
91
00:07:30,408 --> 00:07:31,910
Nuja.
92
00:07:32,410 --> 00:07:34,788
Priecājos iepazīties, lēdija Rovana.
93
00:07:34,913 --> 00:07:38,041
Viņa skatījās tiesu.
Es esot cīnījies kā satrakots vērsis.
94
00:07:39,125 --> 00:07:41,044
Arī tikpat graciozi.
95
00:07:49,511 --> 00:07:52,180
Man nebija ieroču nesēja,
kas apkopj brūces.
96
00:07:52,305 --> 00:07:54,474
Viņa pieteicās palīgā novilkt bruņas un...
97
00:07:59,646 --> 00:08:02,023
Un tagad es esot pagādājis viņai bērnu,
98
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
tāpēc nolēmu viņu apprecēt.
99
00:08:07,404 --> 00:08:08,655
Tas varētu būt puika.
100
00:08:09,406 --> 00:08:11,574
Dzirdēji, sīr Dankan? Puika.
101
00:08:14,160 --> 00:08:15,161
Tas...
102
00:08:18,540 --> 00:08:20,041
Sīr Dankan!
103
00:08:21,042 --> 00:08:23,128
Princis Mīkars grib ar jums runāt.
104
00:08:23,628 --> 00:08:25,547
- Nāciet līdzi!
- Viņš nekur neies.
105
00:08:25,672 --> 00:08:28,383
- Pietiekami pārcietis.
- Nekas.
106
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
Gan būs labi.
107
00:08:37,392 --> 00:08:38,643
Apsveicu!
108
00:09:08,715 --> 00:09:11,259
Es sūtīšu Erionu uz austrumiem.
109
00:09:13,511 --> 00:09:18,266
Varbūt daži gadi brīvpilsētās
viņu pārmācīs.
110
00:09:26,274 --> 00:09:29,194
Daži varbūt teiks,
ka es gribēju nonāvēt savu brāli.
111
00:09:31,863 --> 00:09:33,490
Dievi zina, ka tā nav,
112
00:09:33,615 --> 00:09:36,618
bet par to sačukstēsies
līdz manai kapa malai.
113
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Jūs vēzējāt vāli, milord.
114
00:09:43,792 --> 00:09:46,544
Bet princis Beilors mira manis dēļ.
115
00:09:47,337 --> 00:09:49,547
Arī jūs dzirdēsiet viņu sačukstēšanos.
116
00:09:50,924 --> 00:09:52,509
Karalis ir vecs.
117
00:09:53,802 --> 00:09:55,220
Kad viņš nomirs,
118
00:09:55,345 --> 00:09:58,640
pēc katras zaudētas kaujas vai neražas
119
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
tie muļķi teiks:
"Beilors nebūtu to pieļāvis,
120
00:10:04,938 --> 00:10:06,940
bet krūmu bruņinieks viņu nonāvēja."
121
00:10:10,068 --> 00:10:11,945
Ja es necīnītos,
122
00:10:13,947 --> 00:10:16,366
jūs būtu nocirtuši man roku un kāju.
123
00:10:18,743 --> 00:10:22,038
Šorīt, sēžot zem koka,
124
00:10:23,123 --> 00:10:25,375
es jautāju, vai būtu izticis bez tām.
125
00:10:31,673 --> 00:10:35,802
Kā kāja var būt prinča dzīvības cenā?
126
00:10:37,178 --> 00:10:39,722
Un ko koks jums atbildēja?
127
00:10:47,230 --> 00:10:50,150
Katru vakaru
128
00:10:51,151 --> 00:10:55,029
sīrs Ārlans teica:
"Interesanti, ko nesīs rītdiena."
129
00:10:57,782 --> 00:11:00,952
Vai varētu pienākt tāda diena,
kad man vajadzēs to kāju?
130
00:11:01,077 --> 00:11:05,665
Kad valstībai to kāju vajadzēs vairāk
nekā prinča dzīvību.
131
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
Maz ticams.
132
00:11:11,254 --> 00:11:14,299
Valstībai ir tikpat krūmu bruņinieku,
cik krūmu.
133
00:11:23,183 --> 00:11:26,394
Izskatās, ka mans jaunākas dēls
jūs ir iemīļojis, sīr.
134
00:11:27,395 --> 00:11:29,355
Viņam ir laiks kļūt par ieroču nesēju.
135
00:11:30,732 --> 00:11:34,235
Bet viņš gribot kalpot vienīgi jums.
136
00:11:36,237 --> 00:11:39,199
Zēns ir nepakļāvīgs,
gan jau esat pamanījis.
137
00:11:39,324 --> 00:11:40,825
Viņš ir krietns puika.
138
00:11:40,950 --> 00:11:43,411
Viņam tikai vajag stingru roku.
139
00:11:46,289 --> 00:11:47,457
Vai ņemsiet viņu?
140
00:11:51,085 --> 00:11:52,128
Es?
141
00:11:52,253 --> 00:11:54,589
Jums būs vieta Samerholā.
142
00:11:56,174 --> 00:11:59,677
Jūs zvērēsiet uzticību man,
un Egons būs jūsu ieroču nesējs.
143
00:11:59,802 --> 00:12:04,807
Jūs apmācīsiet viņu,
bet mans ieroču pārzinis - jūs.
144
00:12:07,393 --> 00:12:10,939
Nešaubos, ka jūsu sīrs Ārlans
jūs apmācīja, kā prata,
145
00:12:12,941 --> 00:12:15,026
bet jums vēl daudz jāapgūst.
146
00:12:23,660 --> 00:12:25,745
Piedodiet, milord, tā ir.
147
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
Bet es vairs neielaidīšos ar prinčiem.
148
00:12:35,463 --> 00:12:36,464
Jā.
149
00:12:57,485 --> 00:12:58,653
Vai tu noklausījies?
150
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Nē.
151
00:13:13,751 --> 00:13:15,295
Vai jums ļoti sāp?
152
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
Sīr?
153
00:13:25,054 --> 00:13:26,264
Es nevaru, Eg.
154
00:13:28,266 --> 00:13:29,267
Piedod.
155
00:13:36,941 --> 00:13:39,152
Varbūt neesat tāds bruņinieks,
par kādu uzskatīju.
156
00:14:00,631 --> 00:14:02,925
Vai esi dzirdējis šo stāstu?
157
00:14:04,886 --> 00:14:06,095
Daudz reižu.
158
00:14:06,804 --> 00:14:07,972
No kā?
159
00:14:10,433 --> 00:14:11,476
No jums.
160
00:14:21,778 --> 00:14:24,572
- Drīkstu jautāt...
- Kad valdnieks pulcina karognešus
161
00:14:24,697 --> 00:14:27,116
un sūta mūs, puišus, karā,
162
00:14:27,784 --> 00:14:33,498
ir pieņemts pienaglot
pie ozola laukumā peniju.
163
00:14:34,082 --> 00:14:37,251
Ja atgriežamies, tad to noņem.
164
00:14:38,378 --> 00:14:40,505
Koks ir liels un sens.
165
00:14:41,756 --> 00:14:48,179
Tomēr bieži bija grūti atrast vietu,
kur pienaglot jaunu peniju.
166
00:14:53,351 --> 00:14:55,186
Kāpēc jūs neiecēlāt
mani bruņinieka kārtā?
167
00:14:58,356 --> 00:15:00,066
Vai domājāt, ka jūs pametīšu?
168
00:15:02,235 --> 00:15:03,236
Es nebūtu pametis.
169
00:15:08,533 --> 00:15:10,034
Vai arī ir cits iemesls?
170
00:15:16,040 --> 00:15:17,041
Sīr?
171
00:15:22,338 --> 00:15:23,339
Sīr?
172
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
Sīr?
173
00:15:55,288 --> 00:15:58,916
Tāpēc to sauc par Penitrī - peniju koku.
174
00:16:01,419 --> 00:16:03,337
Īsts bruņinieks vienmēr
175
00:16:04,505 --> 00:16:06,090
pabeidz stāstu.
176
00:16:10,052 --> 00:16:12,555
- Par Bīsberiju!
- Un par Hārdingu!
177
00:16:12,680 --> 00:16:14,932
- Mēs atceramies.
- Par dižajiem augstumiem!
178
00:16:15,933 --> 00:16:18,352
Kā viņi panāca tādu bišu spietošanu?
179
00:16:21,230 --> 00:16:22,690
Ar kaut kādu burvestību?
180
00:16:23,357 --> 00:16:24,358
Burvestība?
181
00:16:25,359 --> 00:16:26,486
Kas?
182
00:16:26,611 --> 00:16:28,654
Bīsberija zārkā ielika bišu māti.
183
00:16:31,991 --> 00:16:33,618
Tad nu gan bišu burvestība!
184
00:16:33,743 --> 00:16:35,411
Mans nabaga mīļais karotāj!
185
00:16:35,536 --> 00:16:38,789
Tā cīnīšanās pārvērtusi
tavas smadzenes ābolu biezenī.
186
00:16:45,046 --> 00:16:47,298
Vai padodies, pūķa netikle?
187
00:16:47,423 --> 00:16:48,716
Ēd sūdus, Sāra!
188
00:16:48,841 --> 00:16:50,635
Apkalpotāj! Kausu!
189
00:17:11,113 --> 00:17:13,157
Kā tev nav kauna šeit nākt?
190
00:17:15,576 --> 00:17:18,037
Tie vīri ir miruši tevis dēļ.
191
00:17:24,961 --> 00:17:26,671
Vai ņemsi Egu par ieroču nesēju?
192
00:17:31,592 --> 00:17:35,471
Es teicu tavam tēvam,
ka man par viņu nav daļas.
193
00:17:37,265 --> 00:17:38,432
Tu zini,
194
00:17:39,225 --> 00:17:41,894
ka mans brālis
agrāk nebija tāds briesmonis.
195
00:17:43,604 --> 00:17:45,147
Egs nav briesmonis.
196
00:17:45,856 --> 00:17:48,234
- Viņš ir mazs zēns.
- Es nerunāju par Egu.
197
00:17:48,359 --> 00:17:51,612
Bet nešaubos,
ka arī viņu padarīsim par vīru.
198
00:17:55,283 --> 00:17:59,453
Varbūt ārprāta sēklu tiešām
iesēj mātes klēpī, kā saka mestrs.
199
00:18:02,415 --> 00:18:04,875
Bet savulaik Erions bija priecīgs bērns.
200
00:18:06,252 --> 00:18:07,378
Viņam patika makšķerēt.
201
00:20:08,749 --> 00:20:09,750
Ko?
202
00:20:10,376 --> 00:20:13,295
Sīrs Dankans
lūdz viņu pieņemt, mans kungs.
203
00:20:28,811 --> 00:20:31,731
Zini, es nedusmojos,
ka tu sabojāji manu vārda dienu.
204
00:20:31,856 --> 00:20:35,484
Viņi pret tevi izrīkojās neģēlīgi,
un tava atbilde bija taisnīga.
205
00:20:38,487 --> 00:20:39,488
Paldies.
206
00:20:46,871 --> 00:20:50,082
Runājiet ātri! Es gribu doties prom.
207
00:20:50,916 --> 00:20:54,420
Jūsu brālis pirms nāves teica,
ka valstībai vajag krietnus vīrus.
208
00:20:54,545 --> 00:20:55,546
Nu un?
209
00:20:56,839 --> 00:20:58,549
Es ņemšu Egu par ieroču nesēju.
210
00:21:00,009 --> 00:21:01,469
Bet ne Samerholā.
211
00:21:03,512 --> 00:21:05,556
Jūs taču vairs neielaidīšoties
ar prinčiem.
212
00:21:05,681 --> 00:21:07,183
Egs nav princis.
213
00:21:07,975 --> 00:21:08,976
Vēl nav.
214
00:21:10,811 --> 00:21:15,733
Varbūt viņam būs labāk,
dzīvojot tālāk no pilīm, kalpiem un...
215
00:21:15,858 --> 00:21:16,859
No savas ģimenes?
216
00:21:22,782 --> 00:21:24,241
Ja jūs piekristu,
217
00:21:25,951 --> 00:21:28,204
es ņemtu viņu līdzi ceļā.
218
00:21:28,954 --> 00:21:30,998
Viņš mācītos tāpat kā es.
219
00:21:31,665 --> 00:21:33,000
Mēs gulēsim krogos.
220
00:21:33,918 --> 00:21:35,085
Staļļos.
221
00:21:36,837 --> 00:21:39,089
Un reizēm kāda lēņu bruņinieka
222
00:21:39,715 --> 00:21:42,176
vai sīkmuižnieka pilī.
223
00:21:44,970 --> 00:21:46,806
Varbūt zem koka, ja vajadzētu.
224
00:21:46,931 --> 00:21:49,683
Es viņam aizliedzu dzīvot kā zemniekam.
225
00:21:50,351 --> 00:21:52,436
Egonā rit pūķa asinis.
226
00:21:53,354 --> 00:21:57,775
Viņš nedrīkst gulēt grāvī
un ēst sālītu liellopa gaļu.
227
00:22:02,071 --> 00:22:04,031
Derons nekad nav gulējis grāvī.
228
00:22:06,784 --> 00:22:09,161
Erions ir ēdis vienīgi
229
00:22:10,162 --> 00:22:12,039
biezu, jēlu un asiņainu gaļu.
230
00:22:23,259 --> 00:22:25,302
Viņš ir mans pēdējais dēls.
231
00:22:47,825 --> 00:22:49,159
Mīļkāja!
232
00:22:54,039 --> 00:22:55,666
Ko tu šeit dari, meitenīt?
233
00:22:59,378 --> 00:23:01,338
Sīrs Laionels gribot ņemt tevi līdzi.
234
00:23:01,922 --> 00:23:03,465
Vētrasgalā ir drūmi.
235
00:23:04,091 --> 00:23:06,343
Domāju - varbūt sens draugs
ienestu gaismu.
236
00:23:09,305 --> 00:23:10,848
Tu nopirki man zirgu?
237
00:23:16,395 --> 00:23:17,897
Es nedošos līdzi Laionelam.
238
00:23:20,566 --> 00:23:21,817
Ko tad tu darīsi?
239
00:23:22,359 --> 00:23:24,320
To, ko vajadzēja jau sen.
240
00:23:25,362 --> 00:23:27,364
Jāšu pretējā virzienā, cik jaudas.
241
00:23:29,283 --> 00:23:30,284
Un tu?
242
00:23:31,744 --> 00:23:32,912
Nezinu.
243
00:23:33,037 --> 00:23:36,248
Tēvs vienmēr gribējis
paplašināt sidra brūvēšanu,
244
00:23:36,373 --> 00:23:38,208
atvērt jaunu mucu noliktavu.
245
00:23:40,252 --> 00:23:41,253
Sidrs?
246
00:23:42,880 --> 00:23:46,717
Lai vai kā, tavai Mīļkājai
bija jāatgriežas pie tevis.
247
00:23:51,639 --> 00:23:52,848
Viņa nav mana.
248
00:23:54,266 --> 00:23:55,351
Vairs nav.
249
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Turklāt
250
00:24:01,106 --> 00:24:03,567
es domāju,
ka augļu dārzā viņai būtu labāk.
251
00:24:04,526 --> 00:24:05,527
Ko?
252
00:24:06,320 --> 00:24:07,321
Es nevaru.
253
00:24:09,615 --> 00:24:11,033
Vai esi drošs?
254
00:24:12,284 --> 00:24:13,661
Viņa ir skaists dzīvnieks.
255
00:24:16,205 --> 00:24:17,706
Sveika, Mīļkāja!
256
00:24:17,831 --> 00:24:18,999
Vai tev garšo āboli?
257
00:25:50,049 --> 00:25:52,551
Nezinu, Kastani. Beidz prašņāt!
258
00:25:55,763 --> 00:25:57,389
Kurp dotos vecais vīrs?
259
00:26:04,438 --> 00:26:05,814
Sīr Dankan!
260
00:26:09,777 --> 00:26:12,071
Mans tēvs teica, ka man jākalpo jums.
261
00:26:21,497 --> 00:26:24,083
"Jākalpo jums, sīr."
262
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
Kastanis ir tavs, esi labs pret viņu.
263
00:26:29,630 --> 00:26:32,424
Lai es tevi neredzētu uz Pērkona,
ja pats uz viņa neuzsēdināšu.
264
00:26:35,052 --> 00:26:36,512
Kurp mēs dodamies, sīr?
265
00:26:38,013 --> 00:26:39,014
Es nezinu.
266
00:26:40,724 --> 00:26:42,976
Septiņās valstībās varētu doties jebkur.
267
00:26:43,102 --> 00:26:44,603
- Nekad neesmu bijis...
- Deviņās.
268
00:26:46,855 --> 00:26:48,065
Ko?
269
00:26:48,190 --> 00:26:49,942
Valstības ir deviņas, sīr.
270
00:26:50,901 --> 00:26:53,195
- Kur?
- Zemē.
271
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
Vai tu esi traks?
272
00:26:56,740 --> 00:26:58,242
Vai tas ir svarīgi?
273
00:26:58,367 --> 00:27:00,619
Zemē ir septiņas valstības, puika.
274
00:27:00,744 --> 00:27:01,954
To zina visi.
275
00:27:02,079 --> 00:27:04,957
- Tad visi maldās.
- Vai gribi pa ausi?
276
00:27:05,082 --> 00:27:08,085
Kroņzemes, Rietzemes,
Vētrasgals, Upjzemes,
277
00:27:08,210 --> 00:27:12,506
Dzelzs salas, Ziemeļi,
Āres, Arīnas ieleja un Dorne.
278
00:27:16,677 --> 00:27:17,678
Nē, bet...
279
00:27:18,554 --> 00:27:20,764
Es nekad neesmu šķērsojis Sarkanos kalnus.
280
00:27:21,431 --> 00:27:23,725
Dornē esot labas leļļu izrādes.
281
00:28:25,871 --> 00:28:28,123
- Kur ir Egons?
- Neesmu viņu redzējis.
282
00:28:28,248 --> 00:28:29,499
Pajautāšu septoniem.
283
00:28:32,878 --> 00:28:34,713
Kur, pie velna, viņš ir?
284
00:30:22,529 --> 00:30:24,531
Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne