1 00:00:11,896 --> 00:00:14,344 [narrator] Previously, on Love and Translation. 2 00:00:16,896 --> 00:00:19,482 Um, me and Yam had sex. 3 00:00:20,724 --> 00:00:22,689 But like as soon as she left, it's just like, 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,551 Tulay, Tulay, Tulay, Tulay, Tulay. 5 00:00:26,896 --> 00:00:29,379 [Jhenyfer speaking foreign language] 6 00:00:29,379 --> 00:00:31,379 [Yam speaking foreign language] 7 00:00:40,482 --> 00:00:42,206 [speaking foreign language] 8 00:00:42,206 --> 00:00:43,379 [bleep] 9 00:00:43,379 --> 00:00:46,034 I'm learning that Imane is the princess in her world. 10 00:00:47,206 --> 00:00:48,172 [groans] 11 00:00:48,896 --> 00:00:50,241 [speaking foreign language] 12 00:00:52,517 --> 00:00:53,758 [Kahlil] Oh, this is a workout. 13 00:00:56,379 --> 00:00:57,896 [speaking foreign language] 14 00:00:58,586 --> 00:00:59,793 [in English] You. 15 00:00:59,793 --> 00:01:01,965 [Tripp speaking] Me... 16 00:01:02,482 --> 00:01:03,586 No. 17 00:01:03,586 --> 00:01:05,068 [speaking foreign language] 18 00:01:15,586 --> 00:01:17,275 [Jhenyfer speaking foreign language] 19 00:01:21,793 --> 00:01:23,965 [Tulay speaking foreign language] 20 00:01:25,793 --> 00:01:28,241 [woman speaking foreign language] 21 00:01:51,620 --> 00:01:54,172 [speaking foreign language] 22 00:02:26,517 --> 00:02:29,137 [speaking foreign language] 23 00:02:36,413 --> 00:02:39,034 [speaking foreign language] 24 00:02:44,103 --> 00:02:45,067 [bleep] 25 00:02:48,586 --> 00:02:50,482 [bleep] 26 00:02:50,482 --> 00:02:52,862 [speaking foreign language] 27 00:02:53,379 --> 00:02:55,379 [speaking foreign language] 28 00:03:00,379 --> 00:03:02,862 [speaking foreign language] 29 00:03:17,275 --> 00:03:19,068 [speaking foreign language] 30 00:03:19,482 --> 00:03:20,448 [bleep] 31 00:03:27,896 --> 00:03:28,862 [sniffles] 32 00:03:53,896 --> 00:03:57,067 [speaking foreign language] 33 00:03:59,793 --> 00:04:01,689 [speaking foreign language] 34 00:04:04,482 --> 00:04:06,275 [Airi speaking] 35 00:04:09,827 --> 00:04:11,655 [Jin speaking] 36 00:04:26,103 --> 00:04:28,965 -[Airi speaking] -Oh. Oh. 37 00:04:32,482 --> 00:04:33,689 [Jin speaking] 38 00:04:36,482 --> 00:04:38,413 [Airi speaking foreign language] 39 00:04:38,413 --> 00:04:40,172 [translator] It is a saying in Japan. 40 00:04:40,172 --> 00:04:43,586 "If you speed things up, you will break up easily." 41 00:04:43,586 --> 00:04:47,482 I'm scared of that, so I'm taking things slowly. 42 00:04:47,482 --> 00:04:49,689 But girls here don't hesitate to have 43 00:04:49,689 --> 00:04:52,482 physical contact in the early stages. 44 00:04:52,482 --> 00:04:55,000 We cannot keep up with that pace. 45 00:04:56,275 --> 00:04:58,482 We are, like, buried underneath. 46 00:04:58,482 --> 00:05:00,586 [Airi speaking foreign language] 47 00:05:14,896 --> 00:05:17,551 [Jin speaking] 48 00:05:21,896 --> 00:05:23,241 [Airi] Hmm. 49 00:05:25,275 --> 00:05:26,689 [upbeat music playing] 50 00:05:36,310 --> 00:05:37,896 [Dylan] Get yourself cleaned up. 51 00:05:37,896 --> 00:05:40,068 -I'm going to my room. -[speaking foreign language] 52 00:05:54,068 --> 00:05:57,275 [Dylan] The house is suspiciously quiet. 53 00:05:57,275 --> 00:05:59,517 I'm very worried that all of the girls know 54 00:05:59,517 --> 00:06:01,275 what happened between me and Yam last night. 55 00:06:01,275 --> 00:06:04,413 Hey, how was your day? I saw you kayaking. 56 00:06:04,413 --> 00:06:05,896 [speaking foreign language] 57 00:06:05,896 --> 00:06:07,000 [all laugh] 58 00:06:08,620 --> 00:06:11,275 [translator] It was whether it was him or me. 59 00:06:11,275 --> 00:06:14,379 I didn't get the connection with Kahlil. 60 00:06:14,379 --> 00:06:18,413 So I think I'm just wasting my time with these three guys. 61 00:06:18,413 --> 00:06:20,758 [speaking in foreign language] 62 00:06:21,103 --> 00:06:23,482 Nah [laughs] 63 00:06:23,482 --> 00:06:25,000 [speaking in foreign language] 64 00:06:25,000 --> 00:06:26,862 [speaking in foreign language] 65 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [speaking foreign language] 66 00:06:40,000 --> 00:06:42,068 -[speaking foreign language] -[in English] I guess. 67 00:06:42,620 --> 00:06:44,137 [indistinct conversation] 68 00:06:47,000 --> 00:06:48,448 [Dylan] Hola. 69 00:06:50,413 --> 00:06:52,103 [speaking foreign language] 70 00:06:52,103 --> 00:06:53,551 [in English] Oh, what's up? 71 00:06:54,172 --> 00:06:55,448 [speaking foreign language] 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,379 [in English] Hey. 73 00:06:57,379 --> 00:06:59,448 [speaking foreign language] 74 00:07:00,000 --> 00:07:01,448 [speaking foreign language] 75 00:07:02,413 --> 00:07:03,896 [speaking foreign language] 76 00:07:14,103 --> 00:07:16,689 -[Jhuliana gasps] -Uh-huh. 77 00:07:16,689 --> 00:07:18,068 [laughing] 78 00:07:22,379 --> 00:07:24,482 [Jhuliana speaking foreign language] 79 00:07:24,482 --> 00:07:27,620 [translator] I cannot believe what they just told me. 80 00:07:27,620 --> 00:07:30,793 That Yam slept with Dylan last night, 81 00:07:30,793 --> 00:07:32,758 one night before my date with him. 82 00:07:33,275 --> 00:07:35,482 I can't even look at him. 83 00:07:37,310 --> 00:07:38,551 Be right back. 84 00:07:39,724 --> 00:07:42,896 [translator] And I feel like I want to explode with rage. 85 00:07:44,413 --> 00:07:46,034 [speaking foreign language] 86 00:07:51,413 --> 00:07:53,068 [speaking foreign language] 87 00:07:54,172 --> 00:07:57,620 [translator] I feel stupid because Dylan let me 88 00:07:57,620 --> 00:08:02,379 keep talking about how bad I felt for Yam 89 00:08:02,379 --> 00:08:05,448 after everything that happened with her the night before. 90 00:08:06,103 --> 00:08:07,689 [speaking foreign language] 91 00:08:15,482 --> 00:08:16,827 [Dylan] Wanna talk? 92 00:08:16,827 --> 00:08:18,379 -[speaking foreign language] -Please. 93 00:08:24,586 --> 00:08:25,655 [Dylan] Hello, Tulay. 94 00:08:27,793 --> 00:08:28,793 You okay? 95 00:08:28,793 --> 00:08:29,896 You had a good day? 96 00:08:29,896 --> 00:08:31,172 [speaking foreign language] 97 00:08:31,172 --> 00:08:32,793 -[in foreign language] -Yeah. 98 00:08:32,793 --> 00:08:33,861 [in English] What's that? 99 00:08:38,586 --> 00:08:40,344 Yeah, that's what I was gonna tell you. 100 00:08:41,413 --> 00:08:43,172 [in English] Uh-huh, okay. 101 00:08:43,172 --> 00:08:44,310 -[speaking foreign language] -[bleep] 102 00:08:44,310 --> 00:08:45,793 [Dylan] Can we talk? 103 00:08:48,275 --> 00:08:50,275 Tulay knows what happened. 104 00:08:50,275 --> 00:08:52,448 I think Tulay is hurt, and I understand that. 105 00:08:54,310 --> 00:08:57,137 I'm afraid that she might want to leave the villa. 106 00:08:58,896 --> 00:09:01,000 The thought of losing her just makes us more intense 107 00:09:01,000 --> 00:09:02,068 than anything. 108 00:09:03,586 --> 00:09:04,655 [bleep] Up. 109 00:09:06,000 --> 00:09:08,344 I just have to deal with whatever is coming for me. 110 00:09:11,172 --> 00:09:12,275 [Tulay speaking foreign language] 111 00:09:12,275 --> 00:09:13,896 [translator] I'm just angry with him. 112 00:09:13,896 --> 00:09:16,275 I'm also sad, but I'm trying not to show it 113 00:09:16,275 --> 00:09:17,482 because I'm proud. 114 00:09:17,482 --> 00:09:19,482 He isn't worth it, so I don't know 115 00:09:19,482 --> 00:09:22,310 what he wants from me now or what he's expecting. 116 00:09:22,310 --> 00:09:23,689 Who does he think he is? 117 00:09:24,724 --> 00:09:25,758 No idea. 118 00:09:49,068 --> 00:09:50,034 [speaking foreign language] 119 00:09:52,862 --> 00:09:54,344 [Yam speaking] 120 00:09:55,000 --> 00:09:57,241 [Leidi speaking] 121 00:10:12,275 --> 00:10:13,172 [Leidi speaking] 122 00:10:13,172 --> 00:10:14,172 [bleep] 123 00:10:14,172 --> 00:10:15,137 [speaking foreign language] 124 00:10:17,862 --> 00:10:19,241 [Leidi speaking] 125 00:10:28,689 --> 00:10:29,655 Uh-huh. 126 00:10:30,413 --> 00:10:31,758 [speaking foreign language] 127 00:10:31,758 --> 00:10:34,586 [translator] I support Yam because she wanted to be with him, 128 00:10:34,586 --> 00:10:38,206 and he wanted to be with her, so I don't see the problem. 129 00:10:38,206 --> 00:10:40,862 [speaking foreign language] 130 00:11:00,068 --> 00:11:01,448 [bleep] 131 00:11:03,310 --> 00:11:04,793 [speaking foreign language] 132 00:11:04,793 --> 00:11:06,793 [translator] Does she think I'm stupid? 133 00:11:06,793 --> 00:11:10,275 That she can manipulate me like she did with Dylan? 134 00:11:10,275 --> 00:11:12,000 I know what she's doing. 135 00:11:12,000 --> 00:11:13,689 She's playing dirty. 136 00:11:14,379 --> 00:11:16,103 She's playing the victim. 137 00:11:16,103 --> 00:11:17,448 [speaking foreign language] 138 00:11:18,379 --> 00:11:20,000 [speaking foreign language] 139 00:11:23,000 --> 00:11:24,310 [Yam speaking foreign language] 140 00:11:24,310 --> 00:11:26,931 [translator] After what happened with Dylan last night, 141 00:11:26,931 --> 00:11:31,172 I feel like many of the girls who I thought were my friends 142 00:11:31,172 --> 00:11:34,758 had a very negative reaction that I didn't expect. 143 00:11:36,413 --> 00:11:38,448 That causes me a lot of stress. 144 00:11:40,000 --> 00:11:41,586 [mellow music playing] 145 00:11:50,793 --> 00:11:52,275 [Dylan] I just don't know how to act anymore. 146 00:11:53,172 --> 00:11:55,137 I can just see how much pain I've caused. 147 00:11:57,896 --> 00:12:00,068 I especially hate that I hurt Tulay, 148 00:12:00,068 --> 00:12:02,172 and I really don't want to lose her. 149 00:12:20,517 --> 00:12:22,000 While I was on my date with Imane, 150 00:12:22,000 --> 00:12:24,758 I kind of realized that I've got feelings for Airi. 151 00:12:24,758 --> 00:12:27,068 that I don't have for any of these other girls. 152 00:12:27,068 --> 00:12:29,000 We don't even speak the same language, 153 00:12:29,000 --> 00:12:31,068 but it's so comfortable to be around her. 154 00:12:32,413 --> 00:12:35,482 So how do you feel now, huh? 155 00:12:35,896 --> 00:12:37,689 -Hmm. -Huh? Yeah? 156 00:12:37,689 --> 00:12:39,344 [speaking foreign language] 157 00:12:40,275 --> 00:12:41,551 You're not happy. 158 00:12:42,758 --> 00:12:44,413 -You're happy. -[in English] Happy. 159 00:12:44,413 --> 00:12:45,379 Okay. 160 00:12:46,206 --> 00:12:48,689 I would ask, 161 00:12:49,620 --> 00:12:50,931 ask... [in Japanese] 162 00:12:52,482 --> 00:12:55,689 [in English] So me and you tonight, 163 00:12:55,689 --> 00:12:59,793 -sleeping, cuddling, -Hmm. 164 00:12:59,793 --> 00:13:01,241 what does [in Japanese] think? 165 00:13:02,379 --> 00:13:03,379 Hmm. 166 00:13:05,620 --> 00:13:06,896 I want to share my bed with Airi 167 00:13:06,896 --> 00:13:09,586 because I want to explore our connection further. 168 00:13:09,586 --> 00:13:11,275 Sleeping with somebody is very important, 169 00:13:11,275 --> 00:13:13,379 and I think just something like that 170 00:13:13,379 --> 00:13:14,482 that's going to be in your daily lives 171 00:13:14,482 --> 00:13:16,620 is really important to experience. 172 00:13:16,620 --> 00:13:19,793 But it's hard because as far as the Japanese culture, 173 00:13:19,793 --> 00:13:20,896 I have to be a lot more reserved 174 00:13:20,896 --> 00:13:22,103 when it comes to that kind of stuff, 175 00:13:22,103 --> 00:13:24,586 so I don't really want to cross those lines 176 00:13:24,586 --> 00:13:25,965 and make her feel uncomfortable. 177 00:13:26,586 --> 00:13:27,862 [speaking foreign language] 178 00:13:27,862 --> 00:13:30,551 [both speaking foreign language] 179 00:13:33,896 --> 00:13:35,379 [in English] No sex here. 180 00:13:35,379 --> 00:13:36,689 Yeah, no... 181 00:13:36,689 --> 00:13:39,448 [speaking foreign language] 182 00:13:42,275 --> 00:13:44,172 [stutters] But not... No sex, though. 183 00:13:44,172 --> 00:13:45,413 No sex. 184 00:13:45,413 --> 00:13:46,793 [laughs] 185 00:13:46,793 --> 00:13:48,137 [in English] Okay. 186 00:13:49,275 --> 00:13:51,000 [Kahlil] I think it's really important that me and Airi. 187 00:13:51,000 --> 00:13:52,310 don't have sex yet. 188 00:13:52,310 --> 00:13:54,068 I'm asking her to sleep in the bed with me, 189 00:13:54,068 --> 00:13:55,620 and I think that's probably a big deal 190 00:13:55,620 --> 00:13:58,068 because in Japan that's probably something very intimate 191 00:13:58,068 --> 00:14:00,517 that only, you know, real couples do, 192 00:14:00,517 --> 00:14:02,827 and so I'm sure that's probably a huge step for her. 193 00:14:04,379 --> 00:14:07,172 I want us... 194 00:14:09,793 --> 00:14:12,862 to happen, what we have. 195 00:14:15,379 --> 00:14:16,310 [Airi speaking foreign language] 196 00:14:16,310 --> 00:14:17,586 [translator] Sharing a bed with someone 197 00:14:17,586 --> 00:14:20,000 without being in a serious relationship 198 00:14:20,000 --> 00:14:21,758 is not normal for me. 199 00:14:22,689 --> 00:14:26,275 However, of course I want to connect with Kahlil 200 00:14:26,275 --> 00:14:29,448 on a deeper level, a deeper connection, 201 00:14:31,172 --> 00:14:34,103 and I trust he will not pressure me into doing something 202 00:14:34,103 --> 00:14:36,172 I'm not comfortable with. 203 00:14:36,172 --> 00:14:38,758 If this is what American people do, 204 00:14:38,758 --> 00:14:40,275 I will try it out. 205 00:14:40,896 --> 00:14:42,206 [speaking foreign language] 206 00:14:42,206 --> 00:14:43,482 [Kahlil] Who? 207 00:14:43,482 --> 00:14:45,482 [Airi speaking foreign language] 208 00:14:48,931 --> 00:14:49,896 So it's okay? 209 00:14:49,896 --> 00:14:51,655 [Airi speaking] 210 00:14:52,275 --> 00:14:54,310 -Yeah, it's okay? -Mmm-hmm. 211 00:14:54,310 --> 00:14:55,379 Okay. 212 00:15:01,379 --> 00:15:05,689 ♪ Trying not to go too far 213 00:15:05,689 --> 00:15:09,103 ♪ But don't get too close to me ♪ 214 00:15:09,103 --> 00:15:10,517 [Imane speaking foreign language] 215 00:15:10,517 --> 00:15:12,275 [translator] After this drama with Dylan, 216 00:15:12,275 --> 00:15:14,586 I prefer to cede my place to the girls 217 00:15:14,586 --> 00:15:16,586 who are in love with the guys, 218 00:15:16,586 --> 00:15:19,482 especially to those who didn't go for a date 219 00:15:19,482 --> 00:15:21,689 and never got a chance to connect. 220 00:15:21,689 --> 00:15:24,655 So for me, it's more logical that I leave. 221 00:15:26,689 --> 00:15:28,137 [speaking foreign language] 222 00:15:45,310 --> 00:15:47,034 [laughing] 223 00:15:48,103 --> 00:15:50,448 [groans] 224 00:15:54,620 --> 00:15:55,758 [laughing] 225 00:15:56,413 --> 00:15:57,896 [speaking foreign language] 226 00:15:57,896 --> 00:15:59,413 [translator] About Imane, 227 00:15:59,413 --> 00:16:00,896 I'm not surprised she's leaving 228 00:16:00,896 --> 00:16:03,103 because she's always been saying 229 00:16:03,103 --> 00:16:05,965 she feels nothing for any of the guys. 230 00:16:07,000 --> 00:16:09,172 [indistinct conversation] 231 00:16:10,068 --> 00:16:11,586 [Gisele speaking foreign language] 232 00:16:13,000 --> 00:16:16,206 [translator] Imane is choosing friendship over love. 233 00:16:16,206 --> 00:16:18,862 Honestly, I will miss her very much. 234 00:16:19,620 --> 00:16:21,172 She's a very open person. 235 00:16:21,172 --> 00:16:23,103 I feel that she was authentic here 236 00:16:23,103 --> 00:16:25,862 and stood her ground until the end. 237 00:16:34,896 --> 00:16:35,896 [knocking at door] 238 00:16:35,896 --> 00:16:37,068 [Tripp] Yes, come in. 239 00:16:39,000 --> 00:16:40,206 [Imane speaking foreign language] 240 00:16:40,206 --> 00:16:42,482 [translator] I want to treat Tripp like a human being, 241 00:16:42,482 --> 00:16:45,000 so I want to tell him goodbye myself 242 00:16:46,000 --> 00:16:47,862 and not leave on a bad note. 243 00:16:48,482 --> 00:16:49,689 I'm just here trying to talk, 244 00:16:49,689 --> 00:16:51,586 trying to be on good terms with Tripp 245 00:16:51,586 --> 00:16:56,551 because I can appear quite tough at first glance. 246 00:16:57,758 --> 00:16:59,000 I don't know what you're saying. 247 00:16:59,000 --> 00:17:00,241 -Can you nod? -[speaking foreign language] 248 00:17:00,758 --> 00:17:02,275 [Tripp] Can you nod? 249 00:17:02,275 --> 00:17:04,172 -[speaking foreign language] -[bleep] 250 00:17:06,275 --> 00:17:07,550 [gags] 251 00:17:19,689 --> 00:17:22,758 I just keep hearing Imane say, "Au revoir." 252 00:17:22,758 --> 00:17:24,000 which I don't know a lot of French, 253 00:17:24,000 --> 00:17:26,275 but I know that that means goodbye. 254 00:17:26,275 --> 00:17:28,689 So I think she's telling me that she's leaving, 255 00:17:29,379 --> 00:17:30,758 which is fine with me. 256 00:17:31,896 --> 00:17:33,068 Okay, goodbye. 257 00:17:36,275 --> 00:17:38,344 [speaking foreign language] 258 00:17:51,206 --> 00:17:52,241 [Tripp] Okay. 259 00:17:53,172 --> 00:17:54,862 I can't exactly understand her, 260 00:17:54,862 --> 00:17:57,068 but I feel the judgment and disdain, 261 00:17:57,068 --> 00:17:58,620 and that's all I've ever felt from her, 262 00:17:58,620 --> 00:18:00,758 so I'm not exactly sad to see her go. 263 00:18:06,620 --> 00:18:08,379 [Assia speaking foreign language] 264 00:18:08,379 --> 00:18:11,586 [translator] I thought about why I came, what I'm here for. 265 00:18:11,586 --> 00:18:14,206 I didn't come to make friends or girlfriends. 266 00:18:14,206 --> 00:18:16,275 I came to find true love. 267 00:18:18,172 --> 00:18:20,275 Me, I'm French-Parisian. 268 00:18:20,275 --> 00:18:23,000 I'm not the type of girl who chase these guys. 269 00:18:23,000 --> 00:18:26,275 That's not my thing, and that's it. 270 00:18:26,275 --> 00:18:28,965 There's nothing special between the three guys and me. 271 00:18:31,000 --> 00:18:36,275 I think American guys are completely immature, so, yeah. 272 00:18:41,689 --> 00:18:42,862 [speaking foreign language] 273 00:18:46,413 --> 00:18:48,379 [speaking foreign language] 274 00:19:15,862 --> 00:19:17,413 [speaking foreign language] 275 00:19:17,413 --> 00:19:21,103 [translator] I thought only Imane would leave. I didn't expect Assia. 276 00:19:21,103 --> 00:19:25,655 I truly didn't expect it. I'm very, very sad. 277 00:19:32,000 --> 00:19:33,896 With Assia and Imane leaving, 278 00:19:33,896 --> 00:19:36,827 and with the girls finding out about me and Yam, 279 00:19:37,482 --> 00:19:38,862 things are looking grim. 280 00:19:40,896 --> 00:19:43,103 It worries me that the women I'm interested in 281 00:19:43,103 --> 00:19:44,586 could leave the house at any moment, 282 00:19:44,586 --> 00:19:47,034 especially because I've given them a perfect reason. 283 00:19:49,482 --> 00:19:51,034 You know, it's very stressful. 284 00:19:52,310 --> 00:19:54,344 [speaking foreign language] 285 00:19:56,379 --> 00:19:59,000 [translator] I hope that everyone in this house finds love 286 00:19:59,000 --> 00:20:02,172 and stay the way you are, don't change. 287 00:20:02,172 --> 00:20:04,620 It's an experience, and I hope that 288 00:20:04,620 --> 00:20:06,551 next time I can find love. 289 00:20:10,379 --> 00:20:12,000 [speaking foreign language] 290 00:20:35,000 --> 00:20:37,482 So in just two days, 291 00:20:37,482 --> 00:20:39,275 the men will be narrowing it down 292 00:20:39,275 --> 00:20:42,413 to two women they would like to continue their journey with. 293 00:20:42,413 --> 00:20:43,896 Oh! 294 00:20:43,896 --> 00:20:46,172 [Dylan] There's four women right now that I have a connection with. 295 00:20:46,172 --> 00:20:48,068 And I have to say goodbye to two of them. 296 00:20:48,068 --> 00:20:49,793 It's definitely... [sighs] 297 00:20:49,793 --> 00:20:51,689 ...taking my mind for a run right now. 298 00:21:06,034 --> 00:21:08,862 ♪ This'll really feel the same ♪ 299 00:21:10,793 --> 00:21:14,310 ♪ And I am not going to blame ♪ 300 00:21:33,482 --> 00:21:34,896 Um... 301 00:21:36,000 --> 00:21:38,551 I was hoping that me and Airi would spend the night together, 302 00:21:38,551 --> 00:21:40,000 just cuddling... 303 00:21:41,482 --> 00:21:45,448 But I would say that the night definitely didn't progress that way. 304 00:21:45,448 --> 00:21:47,896 There's so many different cultural differences. 305 00:21:47,896 --> 00:21:51,655 Even just sharing the bed is a big deal in Japanese culture. 306 00:21:51,655 --> 00:21:52,689 I do wanna show that affection. 307 00:21:52,689 --> 00:21:55,379 I wanna be able to be close with her. 308 00:21:55,379 --> 00:21:56,862 To be intimate and comfortable. 309 00:21:56,862 --> 00:21:59,379 But I wanna make sure that she feels comfortable enough 310 00:21:59,379 --> 00:22:01,965 to where, if I do touch her or I do kiss her, 311 00:22:01,965 --> 00:22:04,931 that it feels like it's welcome, that it's mutual. 312 00:22:14,896 --> 00:22:16,965 I slept in Kahlil's room. 313 00:22:16,965 --> 00:22:19,172 There was nothing from Kahlil. 314 00:22:19,172 --> 00:22:21,758 And I didn't make a move either. 315 00:22:23,586 --> 00:22:26,000 We need time for that, 316 00:22:26,000 --> 00:22:28,689 but I don't think we got closer. 317 00:22:28,689 --> 00:22:29,758 So I'm a little worried. 318 00:23:09,551 --> 00:23:11,103 [sucks teeth] 319 00:24:31,379 --> 00:24:33,379 Hello, everybody. 320 00:24:33,379 --> 00:24:35,586 -[women] Hola. -Hola. 321 00:24:35,586 --> 00:24:37,344 Let's head outside, guys. 322 00:24:39,379 --> 00:24:40,896 [Kahlil] Sangita shows up to the house 323 00:24:40,896 --> 00:24:42,689 and I'm hoping that it's gonna be something that, 324 00:24:42,689 --> 00:24:44,448 you know, lifts up the mood in the house. 325 00:24:44,448 --> 00:24:47,482 'Cause after all the drama with Dylan, Yam and the other girls, 326 00:24:47,482 --> 00:24:50,655 things are just very awkward and it's very tense. 327 00:24:55,793 --> 00:24:57,241 [Sangita] Your translators are on? 328 00:24:57,241 --> 00:24:58,655 You can hear me? 329 00:24:58,655 --> 00:25:00,137 So there's nine of you left. 330 00:25:04,000 --> 00:25:05,413 First things first. 331 00:25:06,103 --> 00:25:08,034 I have an announcement to make. 332 00:25:08,862 --> 00:25:10,482 In just two days, 333 00:25:10,482 --> 00:25:12,172 the men will be narrowing it down 334 00:25:12,172 --> 00:25:14,931 to two women they would like to continue their journey with. 335 00:25:15,862 --> 00:25:16,793 [exclaims] 336 00:25:16,793 --> 00:25:19,000 [Sangita] And the women who are not chosen 337 00:25:19,000 --> 00:25:20,862 will be going home. 338 00:25:21,275 --> 00:25:22,344 Oh! 339 00:25:22,344 --> 00:25:24,068 [suspenseful music playing] 340 00:25:28,241 --> 00:25:30,275 [Dylan] I have a huge decision to make 341 00:25:30,275 --> 00:25:32,275 in the near future. 342 00:25:32,275 --> 00:25:34,379 There's four women right now that I have a connection with. 343 00:25:34,379 --> 00:25:36,034 And I have to say goodbye to two of them. 344 00:25:36,034 --> 00:25:39,068 Which two it's gonna be, I really have no idea. 345 00:25:39,068 --> 00:25:41,551 It's hard. It's definitely... [sighs] 346 00:25:41,551 --> 00:25:43,551 ...taking my mind for a run right now. 347 00:25:44,275 --> 00:25:45,896 [Sangita] So before then, 348 00:25:45,896 --> 00:25:47,586 we're sending you on a group date 349 00:25:47,586 --> 00:25:49,379 to spend a little bit more time together, 350 00:25:49,379 --> 00:25:51,655 getting up and close with each other. 351 00:25:51,655 --> 00:25:53,137 Sounds good. 352 00:25:53,137 --> 00:25:55,689 You guys are going out dancing. 353 00:25:55,689 --> 00:25:57,103 [all cheering] 354 00:26:00,689 --> 00:26:02,172 Yes. This is the night. 355 00:26:02,172 --> 00:26:04,379 Oh, my goodness. Let's go. I couldn't wait a second more. 356 00:26:04,379 --> 00:26:05,655 All right. 357 00:26:05,655 --> 00:26:08,137 Sangita announces that we're gonna go out dancing together. 358 00:26:08,137 --> 00:26:09,068 And I love this. 359 00:26:09,068 --> 00:26:12,172 I'm not exactly a skilled dancer, 360 00:26:12,172 --> 00:26:14,896 but I love to just cut loose, and have fun 361 00:26:14,896 --> 00:26:17,068 and I look forward to... 362 00:26:17,068 --> 00:26:19,896 To seeing how Leidi moves on the dance floor. 363 00:26:19,896 --> 00:26:21,793 Up close and personal. 364 00:26:21,793 --> 00:26:23,172 On the dance floor with me. 365 00:26:23,172 --> 00:26:26,241 -Ohh! -[Tripp chuckles] 366 00:26:26,241 --> 00:26:29,448 [Tripp] And then, on top of that, we will have to decide 367 00:26:29,448 --> 00:26:32,517 which two women we are most interested in. 368 00:26:35,793 --> 00:26:37,379 Have an incredible time. 369 00:26:37,379 --> 00:26:38,689 [Kahlil] Yeah! 370 00:26:38,689 --> 00:26:40,586 [all cheering] 371 00:26:40,586 --> 00:26:43,620 ♪ Take that, rewind it back 372 00:26:44,482 --> 00:26:48,689 ♪ And let's get lost in translation ♪ 373 00:26:48,689 --> 00:26:51,551 [Tripp] Uh, I would pour you a glass of wine, but the bottle is... 374 00:26:53,241 --> 00:26:54,551 It's been removed. 375 00:26:54,551 --> 00:26:56,758 But would you like a sip of a white? 376 00:26:57,275 --> 00:26:58,689 No? Okay. Okay. 377 00:26:58,689 --> 00:27:03,275 It seems that the occasion this afternoon is rosé. 378 00:27:03,275 --> 00:27:05,379 Gisele, I still here to teach, uh, swim. 379 00:27:05,379 --> 00:27:07,172 Don't worry. I promise that the... 380 00:27:07,172 --> 00:27:08,793 You... you talk to me. 381 00:27:08,793 --> 00:27:10,034 Swim. 382 00:27:11,482 --> 00:27:13,344 I offered Gisele swimming lessons 383 00:27:13,344 --> 00:27:15,793 after our date in a lagoon. 384 00:27:15,793 --> 00:27:17,448 -My goodness. -[Gisele coughing] 385 00:27:17,448 --> 00:27:18,862 I'm coming. I'm coming. 386 00:27:19,379 --> 00:27:20,758 I'm coming. 387 00:27:26,172 --> 00:27:30,172 She's forever gonna be my first date in this experience. 388 00:27:30,172 --> 00:27:33,137 That first...magical moment that I had. 389 00:27:33,137 --> 00:27:34,379 It was powerful. 390 00:27:34,379 --> 00:27:38,344 Maybe I'm not giving that its fair chance. 391 00:27:39,344 --> 00:27:40,551 [exhales] 392 00:27:42,758 --> 00:27:45,034 Oh, I know that. I knew that the second I looked... 393 00:27:45,034 --> 00:27:46,344 [in Spanish] 394 00:27:47,275 --> 00:27:48,344 [in English] Uh, strong. 395 00:27:48,965 --> 00:27:51,000 Yeah, yeah. Yeah. I knew it. 396 00:27:51,000 --> 00:27:53,241 [Gisele speaking in Spanish] 397 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Do you know at what point I saw that maybe love 398 00:27:59,000 --> 00:28:01,655 or a real connection might happen? 399 00:28:01,655 --> 00:28:04,103 It was during that first date with Tripp. 400 00:28:04,586 --> 00:28:07,034 He seemed very kind, 401 00:28:07,034 --> 00:28:09,965 fun, and what about those eyes! 402 00:28:10,862 --> 00:28:13,034 They came here to seek love. 403 00:28:13,034 --> 00:28:15,103 Maybe there is still a chance for us. 404 00:28:17,551 --> 00:28:19,758 [Tripp] Aww, Gisele. 405 00:28:26,586 --> 00:28:28,344 [women speaking in Spanish] 406 00:28:28,344 --> 00:28:29,758 [Tripp trying to imitate] 407 00:28:33,586 --> 00:28:34,862 [women chuckling] 408 00:28:38,862 --> 00:28:42,275 I'm happy that we're all going to go out dancing together 409 00:28:42,275 --> 00:28:44,137 and have an incredible night. 410 00:28:44,137 --> 00:28:46,482 [Yam vocalizing] 411 00:28:46,482 --> 00:28:51,896 But I'm worried 'cause Dylan is going to pick his final two women soon. 412 00:28:51,896 --> 00:28:55,689 And things between us have not been very good. 413 00:28:55,689 --> 00:28:59,103 I definitely think the fact that everyone found out that 414 00:28:59,103 --> 00:29:02,206 Dylan and I slept together made us distant. 415 00:29:03,275 --> 00:29:07,275 I want to talk to him. I don't know if he wants to talk to me. 416 00:29:07,275 --> 00:29:11,000 But I know the moment the girls see us talking, 417 00:29:11,000 --> 00:29:14,137 it'll cause chaos in the house. 418 00:29:14,137 --> 00:29:18,000 So that's why I think I'd rather keep my distance a little bit. 419 00:29:18,000 --> 00:29:19,689 All right. Let's get out of here. 420 00:29:19,689 --> 00:29:21,551 [women cheering] 421 00:29:23,551 --> 00:29:25,275 [Tulay] So, I love dancing, 422 00:29:25,275 --> 00:29:27,103 but I am not really in the mood 423 00:29:27,103 --> 00:29:30,793 after Dylan messed up last night with Yam. 424 00:29:30,793 --> 00:29:33,896 Soon, he will have to choose his final two girls, 425 00:29:33,896 --> 00:29:38,068 but I am currently thinking to myself 426 00:29:38,068 --> 00:29:43,586 whether it'd be right or wrong to allow him into my life. 427 00:29:43,586 --> 00:29:47,862 Tonight, he needs to prove to me that he's not such a [bleep] boy. 428 00:29:50,655 --> 00:29:52,413 -Let's go. -[women chuckling] 429 00:30:10,172 --> 00:30:11,758 [Spanish song playing] 430 00:30:17,689 --> 00:30:19,862 [all cheering] 431 00:30:29,103 --> 00:30:32,655 [Jhenyfer] Kahlil already spent the entire night with Airi. 432 00:30:34,344 --> 00:30:38,000 Tonight, I really want to show him how I feel 433 00:30:38,000 --> 00:30:41,379 about my desires to be with him. 434 00:30:41,379 --> 00:30:45,275 The guys will choose their final two women soon 435 00:30:45,275 --> 00:30:47,241 and I want to be one of them. 436 00:31:09,068 --> 00:31:11,413 Yeah. It's kinda funny. Yeah? 437 00:31:12,655 --> 00:31:15,482 The truth is, Tripp is very close to me. 438 00:31:15,482 --> 00:31:18,724 I feel that we are glued to one another right now. 439 00:31:19,482 --> 00:31:22,793 And so, if a girl wants to dance with him, 440 00:31:22,793 --> 00:31:23,896 I'm not going to let him. 441 00:31:23,896 --> 00:31:25,931 I'm going to have him with me all night. 442 00:31:29,965 --> 00:31:32,793 [women cheering] 443 00:31:32,793 --> 00:31:35,586 ♪ Not really hallelujah How you do and how you feel ♪ 444 00:31:35,586 --> 00:31:37,862 [women cheering] 445 00:31:38,551 --> 00:31:39,965 [Yam] Tequila! 446 00:31:47,448 --> 00:31:48,793 See ya behind the bar [bleep]. 447 00:31:48,793 --> 00:31:52,241 ♪ Wish me luck 'cause I'm gonna fall for you ♪ 448 00:31:52,241 --> 00:31:53,931 [all cheering] 449 00:31:55,137 --> 00:31:58,103 You okay, Miss Colombia? 450 00:31:58,586 --> 00:32:00,275 Yeah? 451 00:32:00,275 --> 00:32:03,620 Miss Colomb... You... you are Miss Colombia in my eyes. Yeah? 452 00:32:04,586 --> 00:32:08,068 I see you, I see... I see Miss Colombia. 453 00:32:08,068 --> 00:32:09,551 -[Leidi] Huh? -I look at you... 454 00:32:11,482 --> 00:32:12,448 Huh? 455 00:32:19,344 --> 00:32:21,103 Burrito? 456 00:32:21,103 --> 00:32:22,827 Oil? You like burritos? 457 00:32:24,965 --> 00:32:29,103 Even though Leidi and I can't communicate properly 80% of the time, 458 00:32:29,103 --> 00:32:32,551 it does not stop our connection from growing deeper. 459 00:32:40,482 --> 00:32:41,724 Bachata? 460 00:32:44,482 --> 00:32:46,655 -[dance music playing] -[all cheering] 461 00:33:04,275 --> 00:33:07,275 I don't have any issues with Gisele. I like her. 462 00:33:07,275 --> 00:33:09,103 I feel we're similar. 463 00:33:09,103 --> 00:33:13,310 But in this moment, I think that she's trying to get Tripp's attention. 464 00:33:14,482 --> 00:33:16,000 I don't like it very much. 465 00:33:33,275 --> 00:33:36,620 [Dylan] The girls that I am interested in, are still ignoring me. 466 00:33:41,103 --> 00:33:43,758 I completely understand why other women are so upset, 467 00:33:43,758 --> 00:33:46,241 but I definitely feel like I'm in the dog house. 468 00:33:46,241 --> 00:33:48,620 And it's extremely uncomfortable. 469 00:34:00,379 --> 00:34:01,620 [Airi speaking] 470 00:34:09,068 --> 00:34:11,034 Airi going after Kahlil 471 00:34:11,034 --> 00:34:13,551 is pissing... me... off. 472 00:34:15,585 --> 00:34:17,000 Oh, my, oh! 473 00:34:21,447 --> 00:34:22,413 Huh? 474 00:34:24,585 --> 00:34:27,862 [Jhenyfer] I am an obsessive woman. So... 475 00:34:27,862 --> 00:34:30,688 If this is what I really want and seek, 476 00:34:30,688 --> 00:34:31,757 I'm going for it. 477 00:34:36,688 --> 00:34:38,344 [Kahlil] Let's go. You wanna dance? 478 00:34:38,344 --> 00:34:39,896 -[Kahlil] Yeah? -[Jhenyfer] Uh-huh. 479 00:34:39,896 --> 00:34:41,000 [Kahlil] Yeah? 480 00:34:44,688 --> 00:34:48,241 I think Japanese women are bad at approaching guys. 481 00:34:52,379 --> 00:34:54,827 Tequila, tequila, tequila, tequila! 482 00:34:58,896 --> 00:35:02,241 Jhenyfer has her own way. That's how she is. 483 00:35:02,862 --> 00:35:04,965 I don't like how awkward I am. 484 00:35:07,034 --> 00:35:08,758 [women speaking] 485 00:35:15,275 --> 00:35:18,275 Japanese people are easy to get drunk. 486 00:35:18,275 --> 00:35:20,689 Especially me. 487 00:35:20,689 --> 00:35:24,517 But I will drink a lot, so as not to feel shy. 488 00:35:30,896 --> 00:35:32,068 Huh? 489 00:35:36,482 --> 00:35:38,448 [Kahlil speaking] 490 00:35:46,241 --> 00:35:48,655 There's no way I would have ever expected I was gonna be 491 00:35:48,655 --> 00:35:50,758 on the dance floor with Jhenyfer. 492 00:35:50,758 --> 00:35:53,137 Dancing with her, having this kind of chemistry. 493 00:35:53,137 --> 00:35:56,689 ♪ Baby, I've been thinking About you all the time ♪ 494 00:35:56,689 --> 00:35:59,172 The way she's rocking those hips, and she's swaying them, 495 00:35:59,172 --> 00:36:00,379 we're on fire. 496 00:36:00,379 --> 00:36:03,517 ♪ The way you move Could stop the time ♪ 497 00:36:04,896 --> 00:36:06,344 [Kahlil] I feel like me and Airi 498 00:36:06,344 --> 00:36:08,862 were still lacking the physical part. 499 00:36:10,379 --> 00:36:13,379 But the chemistry between me and Jhenyfer on the dance floor is like, 500 00:36:13,379 --> 00:36:15,344 I just never imagined. 501 00:36:15,344 --> 00:36:17,413 ♪ Can't let you go 502 00:36:19,965 --> 00:36:21,241 [Kahlil] Oh, [bleep]. 503 00:36:24,689 --> 00:36:26,827 You're so naughty. Naughty, naughty. 504 00:36:27,896 --> 00:36:29,206 Naughty, naughty. 505 00:36:34,551 --> 00:36:37,758 ♪ I should let you know 506 00:36:38,172 --> 00:36:40,551 ♪ I can't let you go 507 00:36:59,344 --> 00:37:00,310 [Dylan] So... 508 00:37:01,689 --> 00:37:03,068 How're you feeling? 509 00:37:09,137 --> 00:37:12,344 [Sara] There is this strong connection between me and Dylan. 510 00:37:12,344 --> 00:37:15,758 But it's very hard because he can still be 511 00:37:15,758 --> 00:37:19,517 seduced by Tulay, Jhuliana or Yam. 512 00:37:23,344 --> 00:37:27,103 Yes, I understand that I am not on the same level as the other girls. 513 00:37:27,103 --> 00:37:28,310 I am unique. 514 00:37:31,241 --> 00:37:32,206 You don't like me? 515 00:37:32,896 --> 00:37:33,862 You don't like me? 516 00:37:37,551 --> 00:37:38,689 Respond? I like you. 517 00:37:38,689 --> 00:37:39,827 [in Spanish] 518 00:37:41,551 --> 00:37:44,379 [in English] No, I am good. No, I am good. 519 00:37:44,379 --> 00:37:45,517 I am good. 520 00:37:45,896 --> 00:37:47,241 It's too late. 521 00:37:55,965 --> 00:37:59,758 I try to show myself as a strong woman all the time... 522 00:38:02,448 --> 00:38:06,137 But it hurts me so much to see Dylan with the other girls. 523 00:38:07,241 --> 00:38:10,758 I never wanted to talk to him after what happened. 524 00:38:10,758 --> 00:38:12,344 I've been ignoring him. 525 00:38:13,551 --> 00:38:15,896 But not because I don't want to, 526 00:38:15,896 --> 00:38:18,586 it's because it's very complicated. 527 00:38:18,586 --> 00:38:22,448 He's 21 years old and I'm 29 years old with a kid. 528 00:38:23,482 --> 00:38:26,379 So I want to give him space. 529 00:38:26,379 --> 00:38:28,448 But it's harder than I expected. 530 00:38:54,068 --> 00:38:55,758 [Dylan chuckling] I don't know how to dance. 531 00:39:11,379 --> 00:39:12,965 -Why do I talk to you? -Uh-huh. 532 00:39:13,689 --> 00:39:14,862 Why do you think? 533 00:39:15,482 --> 00:39:17,034 Why do you think? 534 00:39:18,586 --> 00:39:19,862 Sara. 535 00:39:20,793 --> 00:39:21,758 Me. 536 00:39:24,551 --> 00:39:25,862 What... 537 00:39:34,689 --> 00:39:36,344 [Dylan] Of the girls that I care about, 538 00:39:36,344 --> 00:39:39,655 the only one who seems to be not giving me the cold shoulder is Sara. 539 00:39:41,172 --> 00:39:43,379 We get along in a very playful way 540 00:39:43,379 --> 00:39:45,379 and I think with all the drama that's going on, 541 00:39:45,379 --> 00:39:47,482 it's honestly, pretty nice to just forget about it all 542 00:39:47,482 --> 00:39:49,000 and dance with Sara in this moment. 543 00:40:05,275 --> 00:40:07,000 -Ah! -Ah-ha! 544 00:40:17,896 --> 00:40:19,241 [Dylan] I have feelings for Sara. 545 00:40:19,241 --> 00:40:22,068 So I'm gonna explore my connection with her. 546 00:40:22,068 --> 00:40:24,896 I didn't think that I was going out to hurt Tulay more, you know, 547 00:40:24,896 --> 00:40:26,965 or try to make her jealous or anything like that. 548 00:40:36,758 --> 00:40:40,758 [Tulay] It disgusts me when I see Sara and Dylan so close. 549 00:40:40,758 --> 00:40:42,965 It looked like they were about to kiss. 550 00:40:44,000 --> 00:40:46,137 I don't think Dylan deserves me. 551 00:40:47,275 --> 00:40:49,620 I don't know what I should do. 552 00:40:53,793 --> 00:40:55,448 [Dylan] She ignored me the whole night. 553 00:40:55,448 --> 00:40:57,137 But she's very special to me 554 00:40:57,137 --> 00:40:59,275 and I don't want this to be over with. 555 00:40:59,275 --> 00:41:02,586 I wanna smooth things out and make things okay with us 556 00:41:02,586 --> 00:41:03,965 before it's too late. 557 00:41:11,965 --> 00:41:14,793 [narrator] Next time on, Love and Translation... 558 00:41:14,793 --> 00:41:16,413 I'm trying to think 559 00:41:16,965 --> 00:41:19,344 how to not make you upset. 560 00:41:19,344 --> 00:41:21,586 Look, Tulay, I understand Yam. Yeah. 561 00:41:21,586 --> 00:41:22,931 I know what happened. 562 00:41:26,896 --> 00:41:28,379 Tequila? You wanna get some? 563 00:41:28,379 --> 00:41:30,172 It's fun to see Airi loosen up. 564 00:41:30,172 --> 00:41:33,724 But, you know, I think maybe she should slow down a little bit on the tequila. 565 00:41:36,275 --> 00:41:37,344 Oh, [bleep]. 566 00:42:05,137 --> 00:42:08,241 Oh, that I regret? Oh! No. 567 00:42:12,000 --> 00:42:14,172 [Dylan] Last night in the club, 568 00:42:14,172 --> 00:42:16,620 I thought she really didn't care anymore. 569 00:42:17,482 --> 00:42:19,137 Very confused. 570 00:42:23,689 --> 00:42:24,655 [Airi] Kahlil. 571 00:42:26,000 --> 00:42:26,965 [Kahlil] What? 572 00:42:27,344 --> 00:42:28,551 [Airi] Jhenyfer? 573 00:42:28,551 --> 00:42:29,862 [Kahlil] Yeah.