1 00:00:11,900 --> 00:00:14,270 [narrator] Previously, on Love and Translation. 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,430 Um, me and Yam had sex. 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,700 But like as soon as she left, it's just like, 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,500 Tulay, Tulay, Tulay, Tulay, Tulay. 5 00:00:26,870 --> 00:00:29,400 [Jhenyfer speaking foreign language] 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,330 [Yam speaking foreign language] 7 00:00:40,470 --> 00:00:42,230 [speaking foreign language] 8 00:00:42,230 --> 00:00:43,370 [bleep] 9 00:00:43,370 --> 00:00:45,970 I'm learning that Imane is the princess in her world. 10 00:00:47,230 --> 00:00:48,100 [groans] 11 00:00:48,900 --> 00:00:50,200 [speaking foreign language] 12 00:00:52,530 --> 00:00:53,700 [Kahlil] Oh, this is a workout. 13 00:00:56,400 --> 00:00:57,830 [speaking foreign language] 14 00:00:58,570 --> 00:00:59,800 [in English] You. 15 00:00:59,800 --> 00:01:01,870 [Tripp speaking] Me... 16 00:01:02,470 --> 00:01:03,600 No. 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,030 [speaking foreign language] 18 00:01:15,600 --> 00:01:17,230 [Jhenyfer speaking foreign language] 19 00:01:21,770 --> 00:01:23,900 [Tulay speaking foreign language] 20 00:01:25,800 --> 00:01:28,200 [woman speaking foreign language] 21 00:01:51,630 --> 00:01:54,100 [speaking foreign language] 22 00:02:26,530 --> 00:02:29,070 [speaking foreign language] 23 00:02:36,430 --> 00:02:38,970 [speaking foreign language] 24 00:02:44,100 --> 00:02:45,000 [bleep] 25 00:02:48,570 --> 00:02:50,500 [bleep] 26 00:02:50,500 --> 00:02:52,800 [speaking foreign language] 27 00:02:53,370 --> 00:02:55,329 [speaking foreign language] 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,800 [speaking foreign language] 29 00:03:17,300 --> 00:03:19,030 [speaking foreign language] 30 00:03:19,500 --> 00:03:20,400 [bleep] 31 00:03:27,900 --> 00:03:28,800 [sniffles] 32 00:03:53,900 --> 00:03:57,000 [speaking foreign language] 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,630 [speaking foreign language] 34 00:04:04,500 --> 00:04:06,230 [Airi speaking] 35 00:04:09,830 --> 00:04:11,600 [Jin speaking] 36 00:04:26,100 --> 00:04:28,900 -[Airi speaking] -Oh. Oh. 37 00:04:32,500 --> 00:04:33,630 [Jin speaking] 38 00:04:36,500 --> 00:04:38,430 [Airi speaking foreign language] 39 00:04:38,430 --> 00:04:40,170 [translator] It is a saying in Japan. 40 00:04:40,170 --> 00:04:43,570 "If you speed things up, you will break up easily." 41 00:04:43,570 --> 00:04:47,470 I'm scared of that, so I'm taking things slowly. 42 00:04:47,470 --> 00:04:49,670 But girls here don't hesitate to have 43 00:04:49,670 --> 00:04:52,500 physical contact in the early stages. 44 00:04:52,500 --> 00:04:54,930 We cannot keep up with that pace. 45 00:04:56,270 --> 00:04:58,500 We are, like, buried underneath. 46 00:04:58,500 --> 00:05:00,530 [Airi speaking foreign language] 47 00:05:14,870 --> 00:05:17,470 [Jin speaking] 48 00:05:21,870 --> 00:05:23,200 [Airi] Hmm. 49 00:05:25,270 --> 00:05:26,630 [upbeat music playing] 50 00:05:36,330 --> 00:05:37,900 [Dylan] Get yourself cleaned up. 51 00:05:37,900 --> 00:05:40,030 -I'm going to my room. -[speaking foreign language] 52 00:05:54,070 --> 00:05:57,270 [Dylan] The house is suspiciously quiet. 53 00:05:57,270 --> 00:05:59,530 I'm very worried that all of the girls know 54 00:05:59,530 --> 00:06:01,300 what happened between me and Yam last night. 55 00:06:01,300 --> 00:06:04,430 Hey, how was your day? I saw you kayaking. 56 00:06:04,430 --> 00:06:05,870 [speaking foreign language] 57 00:06:05,870 --> 00:06:06,930 [all laugh] 58 00:06:08,630 --> 00:06:11,300 [translator] It was whether it was him or me. 59 00:06:11,300 --> 00:06:14,400 I didn't get the connection with Kahlil. 60 00:06:14,400 --> 00:06:18,430 So I think I'm just wasting my time with these three guys. 61 00:06:18,430 --> 00:06:20,700 [speaking in foreign language] 62 00:06:21,130 --> 00:06:23,470 Nah [laughs] 63 00:06:23,470 --> 00:06:25,000 [speaking in foreign language] 64 00:06:25,000 --> 00:06:26,770 [speaking in foreign language] 65 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [speaking foreign language] 66 00:06:40,000 --> 00:06:42,030 -[speaking foreign language] -[in English] I guess. 67 00:06:42,630 --> 00:06:44,070 [indistinct conversation] 68 00:06:46,970 --> 00:06:48,400 [Dylan] Hola. 69 00:06:50,430 --> 00:06:52,100 [speaking foreign language] 70 00:06:52,100 --> 00:06:53,500 [in English] Oh, what's up? 71 00:06:54,200 --> 00:06:55,370 [speaking foreign language] 72 00:06:56,030 --> 00:06:57,370 [in English] Hey. 73 00:06:57,370 --> 00:06:59,370 [speaking foreign language] 74 00:06:59,970 --> 00:07:01,400 [speaking foreign language] 75 00:07:02,430 --> 00:07:03,830 [speaking foreign language] 76 00:07:14,130 --> 00:07:16,700 -[Jhuliana gasps] -Uh-huh. 77 00:07:16,700 --> 00:07:18,000 [laughing] 78 00:07:22,370 --> 00:07:24,500 [Jhuliana speaking foreign language] 79 00:07:24,500 --> 00:07:27,630 [translator] I cannot believe what they just told me. 80 00:07:27,630 --> 00:07:30,800 That Yam slept with Dylan last night, 81 00:07:30,800 --> 00:07:32,670 one night before my date with him. 82 00:07:33,270 --> 00:07:35,430 I can't even look at him. 83 00:07:37,330 --> 00:07:38,300 Be right back. 84 00:07:39,730 --> 00:07:42,830 [translator] And I feel like I want to explode with rage. 85 00:07:44,430 --> 00:07:45,970 [speaking foreign language] 86 00:07:51,430 --> 00:07:53,000 [speaking foreign language] 87 00:07:54,170 --> 00:07:57,630 [translator] I feel stupid because Dylan let me 88 00:07:57,630 --> 00:08:02,400 keep talking about how bad I felt for Yam 89 00:08:02,400 --> 00:08:05,370 after everything that happened with her the night before. 90 00:08:06,130 --> 00:08:07,630 [speaking foreign language] 91 00:08:15,470 --> 00:08:16,830 [Dylan] Wanna talk? 92 00:08:16,830 --> 00:08:18,330 -[speaking foreign language] -Please. 93 00:08:24,570 --> 00:08:25,570 [Dylan] Hello, Tulay. 94 00:08:27,770 --> 00:08:28,770 You okay? 95 00:08:28,770 --> 00:08:29,900 You had a good day? 96 00:08:29,900 --> 00:08:31,200 [speaking foreign language] 97 00:08:31,200 --> 00:08:32,770 -[in foreign language] -Yeah. 98 00:08:32,770 --> 00:08:33,799 [in English] What's that? 99 00:08:38,570 --> 00:08:40,299 Yeah, that's what I was gonna tell you. 100 00:08:41,429 --> 00:08:43,169 [in English] Uh-huh, okay. 101 00:08:43,169 --> 00:08:44,330 -[speaking foreign language] -[bleep] 102 00:08:44,330 --> 00:08:45,730 [Dylan] Can we talk? 103 00:08:48,270 --> 00:08:50,300 Tulay knows what happened. 104 00:08:50,300 --> 00:08:52,370 I think Tulay is hurt, and I understand that. 105 00:08:54,330 --> 00:08:57,070 I'm afraid that she might want to leave the villa. 106 00:08:58,870 --> 00:09:00,970 The thought of losing her just makes us more intense 107 00:09:00,970 --> 00:09:02,030 than anything. 108 00:09:03,570 --> 00:09:04,470 [bleep] Up. 109 00:09:06,030 --> 00:09:08,300 I just have to deal with whatever is coming for me. 110 00:09:11,170 --> 00:09:12,270 [Tulay speaking foreign language] 111 00:09:12,270 --> 00:09:13,900 [translator] I'm just angry with him. 112 00:09:13,900 --> 00:09:16,270 I'm also sad, but I'm trying not to show it 113 00:09:16,270 --> 00:09:17,500 because I'm proud. 114 00:09:17,500 --> 00:09:19,470 He isn't worth it, so I don't know 115 00:09:19,470 --> 00:09:22,330 what he wants from me now or what he's expecting. 116 00:09:22,330 --> 00:09:23,630 Who does he think he is? 117 00:09:24,730 --> 00:09:25,700 No idea. 118 00:09:49,070 --> 00:09:49,970 [speaking foreign language] 119 00:09:52,840 --> 00:09:54,300 [Yam speaking] 120 00:09:55,000 --> 00:09:57,170 [Leidi speaking] 121 00:10:12,300 --> 00:10:13,170 [Leidi speaking] 122 00:10:13,170 --> 00:10:14,170 [bleep] 123 00:10:14,170 --> 00:10:15,070 [speaking foreign language] 124 00:10:17,840 --> 00:10:19,170 [Leidi speaking] 125 00:10:28,670 --> 00:10:29,570 Uh-huh. 126 00:10:30,430 --> 00:10:31,740 [speaking foreign language] 127 00:10:31,740 --> 00:10:34,570 [translator]I support Yam because she wanted to be with him, 128 00:10:34,570 --> 00:10:38,230 and he wanted to be with her, so I don't see the problem. 129 00:10:38,230 --> 00:10:40,800 [speaking foreign language] 130 00:11:00,070 --> 00:11:01,370 [bleep] 131 00:11:03,330 --> 00:11:04,800 [speaking foreign language] 132 00:11:04,800 --> 00:11:06,770 [translator]Does she think I'm stupid? 133 00:11:06,770 --> 00:11:10,300 That she can manipulate me like she did with Dylan? 134 00:11:10,300 --> 00:11:11,970 I know what she's doing. 135 00:11:11,970 --> 00:11:13,630 She's playing dirty. 136 00:11:14,370 --> 00:11:16,130 She's playing the victim. 137 00:11:16,130 --> 00:11:17,400 [speaking foreign language] 138 00:11:18,370 --> 00:11:19,930 [speaking foreign language] 139 00:11:23,030 --> 00:11:24,230 [Yam speaking foreign language] 140 00:11:24,230 --> 00:11:26,930 [translator]After what happened with Dylan last night, 141 00:11:26,930 --> 00:11:31,170 I feel like many of the girls who I thought were my friends 142 00:11:31,170 --> 00:11:34,700 had a very negative reaction that I didn't expect. 143 00:11:36,430 --> 00:11:38,370 That causes me a lot of stress. 144 00:11:40,000 --> 00:11:41,530 [mellow music playing] 145 00:11:50,800 --> 00:11:52,230 [Dylan] I just don't know how to act anymore. 146 00:11:53,170 --> 00:11:55,070 I can just see how much pain I've caused. 147 00:11:57,900 --> 00:12:00,070 I especially hate that I hurt Tulay, 148 00:12:00,070 --> 00:12:02,130 and I really don't want to lose her. 149 00:12:20,530 --> 00:12:22,030 While I was on my date with Imane, 150 00:12:22,030 --> 00:12:24,740 I kind of realized that I've got feelings for Airi. 151 00:12:24,740 --> 00:12:27,070 that I don't have for any of these other girls. 152 00:12:27,070 --> 00:12:29,030 We don't even speak the same language, 153 00:12:29,030 --> 00:12:31,000 but it's so comfortable to be around her. 154 00:12:32,430 --> 00:12:35,430 So how do you feel now, huh? 155 00:12:35,870 --> 00:12:37,700 -Hmm. -Huh? Yeah? 156 00:12:37,700 --> 00:12:39,300 [speaking foreign language] 157 00:12:40,270 --> 00:12:41,470 You're not happy. 158 00:12:42,740 --> 00:12:44,430 -You're happy. -[in English] Happy. 159 00:12:44,430 --> 00:12:45,330 Okay. 160 00:12:46,230 --> 00:12:48,630 I would ask, 161 00:12:49,630 --> 00:12:50,840 ask... [in Japanese] 162 00:12:52,500 --> 00:12:55,670 [in English] So me and you tonight, 163 00:12:55,670 --> 00:12:59,770 -sleeping, cuddling, -Hmm. 164 00:12:59,770 --> 00:13:01,200 what does [in Japanese] think? 165 00:13:02,370 --> 00:13:03,330 Hmm. 166 00:13:05,630 --> 00:13:06,900 I want to share my bed with Airi 167 00:13:06,900 --> 00:13:09,600 because I want to explore our connection further. 168 00:13:09,600 --> 00:13:11,300 Sleeping with somebody is very important, 169 00:13:11,300 --> 00:13:13,400 and I think just something like that 170 00:13:13,400 --> 00:13:14,500 that's going to be in your daily lives 171 00:13:14,500 --> 00:13:16,630 is really important to experience. 172 00:13:16,630 --> 00:13:19,770 But it's hard because as far as the Japanese culture, 173 00:13:19,770 --> 00:13:20,870 I have to be a lot more reserved 174 00:13:20,870 --> 00:13:22,100 when it comes to that kind of stuff, 175 00:13:22,100 --> 00:13:24,600 so I don't really want to cross those lines 176 00:13:24,600 --> 00:13:25,900 and make her feel uncomfortable. 177 00:13:26,600 --> 00:13:27,840 [speaking foreign language] 178 00:13:27,840 --> 00:13:30,500 [both speaking foreign language] 179 00:13:33,900 --> 00:13:35,370 [in English] No sex here. 180 00:13:35,370 --> 00:13:36,670 Yeah, no... 181 00:13:36,670 --> 00:13:39,400 [speaking foreign language] 182 00:13:42,270 --> 00:13:44,200 [stutters] But not... No sex, though. 183 00:13:44,200 --> 00:13:45,430 No sex. 184 00:13:45,430 --> 00:13:46,770 [laughs] 185 00:13:46,770 --> 00:13:48,070 [in English] Okay. 186 00:13:49,270 --> 00:13:50,970 [Kahlil] I think it's really important that me and Airi. 187 00:13:50,970 --> 00:13:52,330 don't have sex yet. 188 00:13:52,330 --> 00:13:54,070 I'm asking her to sleep in the bed with me, 189 00:13:54,070 --> 00:13:55,630 and I think that's probably a big deal 190 00:13:55,630 --> 00:13:58,070 because in Japan that's probably something very intimate 191 00:13:58,070 --> 00:14:00,530 that only, you know, real couples do, 192 00:14:00,530 --> 00:14:02,740 and so I'm sure that's probably a huge step for her. 193 00:14:04,400 --> 00:14:07,130 I want us... 194 00:14:09,770 --> 00:14:12,770 to happen, what we have. 195 00:14:15,400 --> 00:14:16,330 [Airi speaking foreign language] 196 00:14:16,330 --> 00:14:17,600 [translator]Sharing a bed with someone 197 00:14:17,600 --> 00:14:19,970 without being in a serious relationship 198 00:14:19,970 --> 00:14:21,670 is not normal for me. 199 00:14:22,670 --> 00:14:26,300 However, of course I want to connect with Kahlil 200 00:14:26,300 --> 00:14:29,400 on a deeper level, a deeper connection, 201 00:14:31,200 --> 00:14:34,130 and I trust he will not pressure me into doing something 202 00:14:34,130 --> 00:14:36,170 I'm not comfortable with. 203 00:14:36,170 --> 00:14:38,740 If this is what American people do, 204 00:14:38,740 --> 00:14:40,230 I will try it out. 205 00:14:40,900 --> 00:14:42,230 [speaking foreign language] 206 00:14:42,230 --> 00:14:43,500 [Kahlil] Who? 207 00:14:43,500 --> 00:14:45,430 [Airi speaking foreign language] 208 00:14:48,930 --> 00:14:49,900 So it's okay? 209 00:14:49,900 --> 00:14:51,570 [Airi speaking] 210 00:14:52,300 --> 00:14:54,330 -Yeah, it's okay? -Mmm-hmm. 211 00:14:54,330 --> 00:14:55,330 Okay. 212 00:15:01,370 --> 00:15:05,670 ♪ Trying not to go too far ♪ 213 00:15:05,670 --> 00:15:09,130 ♪ But don't get too close to me ♪ 214 00:15:09,130 --> 00:15:10,530 [Imane speaking foreign language] 215 00:15:10,530 --> 00:15:12,270 [translator] After this drama with Dylan, 216 00:15:12,270 --> 00:15:14,600 I prefer to cede my place to the girls 217 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 who are in love with the guys, 218 00:15:16,600 --> 00:15:19,470 especially to those who didn't go for a date 219 00:15:19,470 --> 00:15:21,670 and never got a chance to connect. 220 00:15:21,670 --> 00:15:24,570 So for me, it's more logical that I leave. 221 00:15:26,670 --> 00:15:28,070 [speaking foreign language] 222 00:15:45,330 --> 00:15:46,970 [laughing] 223 00:15:48,130 --> 00:15:50,400 [groans] 224 00:15:54,630 --> 00:15:55,670 [laughing] 225 00:15:56,430 --> 00:15:57,900 [speaking foreign language] 226 00:15:57,900 --> 00:15:59,430 [translator] About Imane, 227 00:15:59,430 --> 00:16:00,900 I'm not surprised she's leaving 228 00:16:00,900 --> 00:16:03,130 because she's always been saying 229 00:16:03,130 --> 00:16:05,900 she feels nothing for any of the guys. 230 00:16:07,000 --> 00:16:09,130 [indistinct conversation] 231 00:16:10,070 --> 00:16:11,530 [Gisele speaking foreign language] 232 00:16:13,030 --> 00:16:16,230 [translator] Imane is choosing friendship over love. 233 00:16:16,230 --> 00:16:18,770 Honestly, I will miss her very much. 234 00:16:19,630 --> 00:16:21,170 She's a very open person. 235 00:16:21,170 --> 00:16:23,130 I feel that she was authentic here 236 00:16:23,130 --> 00:16:25,800 and stood her ground until the end. 237 00:16:34,870 --> 00:16:35,900 [knocking at door] 238 00:16:35,900 --> 00:16:37,030 [Tripp] Yes, come in. 239 00:16:39,030 --> 00:16:40,230 [Imane speaking foreign language] 240 00:16:40,230 --> 00:16:42,500 [translator] I want to treat Tripp like a human being, 241 00:16:42,500 --> 00:16:44,930 so I want to tell him goodbye myself 242 00:16:45,970 --> 00:16:47,800 and not leave on a bad note. 243 00:16:48,470 --> 00:16:49,670 I'm just here trying to talk, 244 00:16:49,670 --> 00:16:51,600 trying to be on good terms with Tripp 245 00:16:51,600 --> 00:16:56,470 because I can appear quite tough at first glance. 246 00:16:57,740 --> 00:16:59,030 I don't know what you're saying. 247 00:16:59,030 --> 00:17:00,170 -Can you nod? -[speaking foreign language] 248 00:17:00,740 --> 00:17:02,300 [Tripp] Can you nod? 249 00:17:02,300 --> 00:17:04,099 -[speaking foreign language] -[bleep] 250 00:17:06,300 --> 00:17:07,500 [gags] 251 00:17:19,700 --> 00:17:22,740 I just keep hearing Imane say, "Au revoir." 252 00:17:22,740 --> 00:17:24,030 which I don't know a lot of French, 253 00:17:24,030 --> 00:17:26,300 but I know that that means goodbye. 254 00:17:26,300 --> 00:17:28,630 So I think she's telling me that she's leaving, 255 00:17:29,370 --> 00:17:30,670 which is fine with me. 256 00:17:31,870 --> 00:17:33,030 Okay, goodbye. 257 00:17:36,300 --> 00:17:38,270 [speaking foreign language] 258 00:17:51,230 --> 00:17:52,170 [Tripp] Okay. 259 00:17:53,200 --> 00:17:54,840 I can't exactly understand her, 260 00:17:54,840 --> 00:17:57,070 but I feel the judgment and disdain, 261 00:17:57,070 --> 00:17:58,630 and that's all I've ever felt from her, 262 00:17:58,630 --> 00:18:00,700 so I'm not exactly sad to see her go. 263 00:18:06,630 --> 00:18:08,370 [Assia speaking foreign language] 264 00:18:08,370 --> 00:18:11,570 [translator] I thought about why I came, what I'm here for. 265 00:18:11,570 --> 00:18:14,230 I didn't come to make friends or girlfriends. 266 00:18:14,230 --> 00:18:16,230 I came to find true love. 267 00:18:18,170 --> 00:18:20,300 Me, I'm French-Parisian. 268 00:18:20,300 --> 00:18:23,030 I'm not the type of girl who chase these guys. 269 00:18:23,030 --> 00:18:26,270 That's not my thing, and that's it. 270 00:18:26,270 --> 00:18:28,870 There's nothing special between the three guys and me. 271 00:18:31,030 --> 00:18:36,230 I think American guys are completely immature, so, yeah. 272 00:18:41,670 --> 00:18:42,770 [speaking foreign language] 273 00:18:46,430 --> 00:18:48,330 [speaking foreign language] 274 00:19:15,840 --> 00:19:17,270 [speaking foreign language] 275 00:19:17,270 --> 00:19:21,130 [translator] I thought only Imane would leave. I didn't expect Assia. 276 00:19:21,130 --> 00:19:25,600 I truly didn't expect it. I'm very, very sad. 277 00:19:32,000 --> 00:19:33,870 With Assia and Imane leaving, 278 00:19:33,870 --> 00:19:36,740 and with the girls finding out about me and Yam, 279 00:19:37,470 --> 00:19:38,800 things are looking grim. 280 00:19:40,900 --> 00:19:43,130 It worries me that the women I'm interested in 281 00:19:43,130 --> 00:19:44,570 could leave the house at any moment, 282 00:19:44,570 --> 00:19:46,970 especially because I've given them a perfect reason. 283 00:19:49,500 --> 00:19:50,970 You know, it's very stressful. 284 00:19:52,330 --> 00:19:54,300 [speaking foreign language] 285 00:19:56,370 --> 00:19:58,970 [translator]I hope that everyone in this house finds love 286 00:19:58,970 --> 00:20:02,200 and stay the way you are, don't change. 287 00:20:02,200 --> 00:20:04,630 It's an experience, and I hope that 288 00:20:04,630 --> 00:20:06,500 next time I can find love. 289 00:20:10,400 --> 00:20:11,930 [speaking foreign language] 290 00:20:35,000 --> 00:20:37,500 So in just two days, 291 00:20:37,500 --> 00:20:39,270 the men will be narrowing it down 292 00:20:39,270 --> 00:20:42,430 to two women they would like to continue their journey with. 293 00:20:42,430 --> 00:20:43,870 Oh! 294 00:20:43,870 --> 00:20:46,170 [Dylan] There's four women right now that I have a connection with. 295 00:20:46,170 --> 00:20:48,070 And I have to say goodbye to two of them. 296 00:20:48,070 --> 00:20:49,800 It's definitely... [sighs] 297 00:20:49,800 --> 00:20:51,630 ...taking my mind for a run right now. 298 00:21:06,040 --> 00:21:08,770 ♪ This'll really feel the same ♪ 299 00:21:10,770 --> 00:21:14,240 ♪ And I am not going to blame ♪ 300 00:21:33,470 --> 00:21:34,370 Um... 301 00:21:35,970 --> 00:21:38,540 I was hoping that me and Airi would spend the night together, 302 00:21:38,540 --> 00:21:39,900 just cuddling... 303 00:21:41,500 --> 00:21:45,440 But I would say that the night definitely didn't progress that way. 304 00:21:45,440 --> 00:21:47,870 There's so many different cultural differences. 305 00:21:47,870 --> 00:21:51,640 Even just sharing the bed is a big deal in Japanese culture. 306 00:21:51,640 --> 00:21:52,670 I do wanna show that affection. 307 00:21:52,670 --> 00:21:55,370 I wanna be able to be close with her. 308 00:21:55,370 --> 00:21:56,840 To be intimate and comfortable. 309 00:21:56,840 --> 00:21:59,370 But I wanna make sure that she feels comfortable enough 310 00:21:59,370 --> 00:22:01,940 to where, if I do touch her or I do kiss her, 311 00:22:01,940 --> 00:22:04,840 that it feels like it's welcome, that it's mutual. 312 00:22:14,900 --> 00:22:16,940 I slept in Kahlil's room. 313 00:22:16,940 --> 00:22:19,200 There was nothing from Kahlil. 314 00:22:19,200 --> 00:22:21,700 And I didn't make a move either. 315 00:22:23,570 --> 00:22:25,970 We need time for that, 316 00:22:25,970 --> 00:22:28,700 but I don't think we got closer. 317 00:22:28,700 --> 00:22:29,670 So I'm a little worried. 318 00:23:09,540 --> 00:23:11,040 [sucks teeth] 319 00:24:31,370 --> 00:24:33,370 Hello, everybody. 320 00:24:33,370 --> 00:24:35,600 -[women] Hola. -Hola. 321 00:24:35,600 --> 00:24:37,300 Let's head outside, guys. 322 00:24:39,370 --> 00:24:40,870 [Kahlil] Sangita shows up to the house 323 00:24:40,870 --> 00:24:42,670 and I'm hoping that it's gonna be something that, 324 00:24:42,670 --> 00:24:44,440 you know, lifts up the mood in the house. 325 00:24:44,440 --> 00:24:47,470 'Cause after all the drama with Dylan, Yam and the other girls, 326 00:24:47,470 --> 00:24:50,570 things are just very awkward and it's very tense. 327 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 [Sangita] Your translators are on? 328 00:24:57,240 --> 00:24:58,640 You can hear me? 329 00:24:58,640 --> 00:25:00,070 So there's nine of you left. 330 00:25:04,000 --> 00:25:05,340 First things first. 331 00:25:06,100 --> 00:25:07,970 I have an announcement to make. 332 00:25:08,840 --> 00:25:10,500 In just two days, 333 00:25:10,500 --> 00:25:12,200 the men will be narrowing it down 334 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 to two women they would like to continue their journey with. 335 00:25:15,840 --> 00:25:16,770 [exclaims] 336 00:25:16,770 --> 00:25:18,970 [Sangita] And the women who are not chosen 337 00:25:18,970 --> 00:25:20,800 will be going home. 338 00:25:21,270 --> 00:25:22,340 Oh! 339 00:25:22,340 --> 00:25:24,000 [suspenseful music playing] 340 00:25:28,240 --> 00:25:30,270 [Dylan] I have a huge decision to make 341 00:25:30,270 --> 00:25:32,270 in the near future. 342 00:25:32,270 --> 00:25:34,370 There's four women right now that I have a connection with. 343 00:25:34,370 --> 00:25:36,040 And I have to say goodbye to two of them. 344 00:25:36,040 --> 00:25:39,070 Which two it's gonna be, I really have no idea. 345 00:25:39,070 --> 00:25:41,540 It's hard. It's definitely... [sighs] 346 00:25:41,540 --> 00:25:43,470 ...taking my mind for a run right now. 347 00:25:44,300 --> 00:25:45,900 [Sangita] So before then, 348 00:25:45,900 --> 00:25:47,600 we're sending you on a group date 349 00:25:47,600 --> 00:25:49,400 to spend a little bit more time together, 350 00:25:49,400 --> 00:25:51,640 getting up and close with each other. 351 00:25:51,640 --> 00:25:53,140 Sounds good. 352 00:25:53,140 --> 00:25:55,700 You guys are going out dancing. 353 00:25:55,700 --> 00:25:57,040 [all cheering] 354 00:26:00,700 --> 00:26:02,200 Yes. This is the night. 355 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 Oh, my goodness. Let's go. I couldn't wait a second more. 356 00:26:04,400 --> 00:26:05,640 All right. 357 00:26:05,640 --> 00:26:08,140 Sangita announces that we're gonna go out dancing together. 358 00:26:08,140 --> 00:26:09,070 And I love this. 359 00:26:09,070 --> 00:26:12,170 I'm not exactly a skilled dancer, 360 00:26:12,170 --> 00:26:14,870 but I love to just cut loose, and have fun 361 00:26:14,870 --> 00:26:17,070 and I look forward to... 362 00:26:17,070 --> 00:26:19,870 To seeing how Leidi moves on the dance floor. 363 00:26:19,870 --> 00:26:21,800 Up close and personal. 364 00:26:21,800 --> 00:26:23,170 On the dance floor with me. 365 00:26:23,170 --> 00:26:26,240 -Ohh! -[Tripp chuckles] 366 00:26:26,240 --> 00:26:29,440 [Tripp] And then, on top of that, we will have to decide 367 00:26:29,440 --> 00:26:32,440 which two women we are most interested in. 368 00:26:35,770 --> 00:26:37,370 Have an incredible time. 369 00:26:37,370 --> 00:26:38,670 [Kahlil] Yeah! 370 00:26:38,670 --> 00:26:40,600 [all cheering] 371 00:26:40,600 --> 00:26:43,540 ♪ Take that, rewind it back ♪ 372 00:26:44,470 --> 00:26:48,700 ♪ And let's get lost in translation ♪ 373 00:26:48,700 --> 00:26:51,470 [Tripp] Uh, I would pour you a glass of wine, but the bottle is... 374 00:26:53,240 --> 00:26:54,540 It's been removed. 375 00:26:54,540 --> 00:26:56,700 But would you like a sip of a white? 376 00:26:57,270 --> 00:26:58,700 No? Okay. Okay. 377 00:26:58,700 --> 00:27:03,270 It seems that the occasion this afternoon is rosé. 378 00:27:03,270 --> 00:27:05,400 Gisele, I still here to teach, uh, swim. 379 00:27:05,400 --> 00:27:07,200 Don't worry. I promise that the... 380 00:27:07,200 --> 00:27:08,770 You... you talk to me. 381 00:27:08,770 --> 00:27:09,970 Swim. 382 00:27:11,470 --> 00:27:13,340 I offered Gisele swimming lessons 383 00:27:13,340 --> 00:27:15,770 after our date in a lagoon. 384 00:27:15,770 --> 00:27:17,440 -My goodness. -[Gisele coughing] 385 00:27:17,440 --> 00:27:18,800 I'm coming. I'm coming. 386 00:27:19,400 --> 00:27:20,670 I'm coming. 387 00:27:26,170 --> 00:27:30,200 She's forever gonna be my first date in this experience. 388 00:27:30,200 --> 00:27:33,140 That first...magical moment that I had. 389 00:27:33,140 --> 00:27:34,400 It was powerful. 390 00:27:34,400 --> 00:27:38,270 Maybe I'm not giving that its fair chance. 391 00:27:39,340 --> 00:27:40,470 [exhales] 392 00:27:42,740 --> 00:27:45,040 Oh, I know that. I knew that the second I looked... 393 00:27:45,040 --> 00:27:46,300 [in Spanish] 394 00:27:47,270 --> 00:27:48,300 [in English] Uh, strong. 395 00:27:48,940 --> 00:27:50,970 Yeah, yeah. Yeah. I knew it. 396 00:27:50,970 --> 00:27:53,200 [Gisele speaking in Spanish] 397 00:27:55,970 --> 00:27:58,970 Do you know at what point I saw that maybe love 398 00:27:58,970 --> 00:28:01,640 or a real connection might happen? 399 00:28:01,640 --> 00:28:04,040 It was during that first date with Tripp. 400 00:28:04,600 --> 00:28:07,040 He seemed very kind, 401 00:28:07,040 --> 00:28:09,900 fun, and what about those eyes! 402 00:28:10,840 --> 00:28:13,040 They came here to seek love. 403 00:28:13,040 --> 00:28:15,040 Maybe there is still a chance for us. 404 00:28:17,540 --> 00:28:19,670 [Tripp] Aww, Gisele. 405 00:28:26,600 --> 00:28:28,340 [women speaking in Spanish] 406 00:28:28,340 --> 00:28:29,670 [Tripp trying to imitate] 407 00:28:33,570 --> 00:28:34,770 [women chuckling] 408 00:28:38,840 --> 00:28:42,300 I'm happy that we're all going to go out dancing together 409 00:28:42,300 --> 00:28:44,140 and have an incredible night. 410 00:28:44,140 --> 00:28:46,470 [Yam vocalizing] 411 00:28:46,470 --> 00:28:51,900 But I'm worried 'cause Dylan is going to pick his final two women soon. 412 00:28:51,900 --> 00:28:55,670 And things between us have not been very good. 413 00:28:55,670 --> 00:28:59,100 I definitely think the fact that everyone found out that 414 00:28:59,100 --> 00:29:02,140 Dylan and I slept together made us distant. 415 00:29:03,300 --> 00:29:07,270 I want to talk to him. I don't know if he wants to talk to me. 416 00:29:07,270 --> 00:29:10,970 But I know the moment the girls see us talking, 417 00:29:10,970 --> 00:29:14,140 it'll cause chaos in the house. 418 00:29:14,140 --> 00:29:17,970 So that's why I think I'd rather keep my distance a little bit. 419 00:29:17,970 --> 00:29:19,700 All right. Let's get out of here. 420 00:29:19,700 --> 00:29:21,470 [women cheering] 421 00:29:23,540 --> 00:29:25,270 [Tulay] So, I love dancing, 422 00:29:25,270 --> 00:29:27,100 but I am not really in the mood 423 00:29:27,100 --> 00:29:30,770 after Dylan messed up last night with Yam. 424 00:29:30,770 --> 00:29:33,900 Soon, he will have to choose his final two girls, 425 00:29:33,900 --> 00:29:38,070 but I am currently thinking to myself 426 00:29:38,070 --> 00:29:43,570 whether it'd be right or wrong to allow him into my life. 427 00:29:43,570 --> 00:29:47,770 Tonight, he needs to prove to me that he's not such a [bleep] boy. 428 00:29:50,640 --> 00:29:52,340 -Let's go. -[women chuckling] 429 00:30:10,170 --> 00:30:11,670 [Spanish song playing] 430 00:30:17,700 --> 00:30:19,770 [all cheering] 431 00:30:29,100 --> 00:30:32,570 [Jhenyfer] Kahlil already spent the entire night with Airi. 432 00:30:34,340 --> 00:30:37,970 Tonight, I really want to show him how I feel 433 00:30:37,970 --> 00:30:41,400 about my desires to be with him. 434 00:30:41,400 --> 00:30:45,300 The guys will choose their final two women soon 435 00:30:45,300 --> 00:30:47,170 and I want to be one of them. 436 00:31:09,070 --> 00:31:11,340 Yeah. It's kinda funny. Yeah? 437 00:31:12,640 --> 00:31:15,500 The truth is, Tripp is very close to me. 438 00:31:15,500 --> 00:31:18,640 I feel that we are glued to one another right now. 439 00:31:19,470 --> 00:31:22,770 And so, if a girl wants to dance with him, 440 00:31:22,770 --> 00:31:23,900 I'm not going to let him. 441 00:31:23,900 --> 00:31:25,840 I'm going to have him with me all night. 442 00:31:29,940 --> 00:31:32,800 [women cheering] 443 00:31:32,800 --> 00:31:35,600 ♪ Not really hallelujah How you do and how you feel ♪ 444 00:31:35,600 --> 00:31:37,800 [women cheering] 445 00:31:38,540 --> 00:31:39,900 [Yam] Tequila! 446 00:31:47,440 --> 00:31:48,770 See ya behind the bar [bleep]. 447 00:31:48,770 --> 00:31:52,240 ♪ Wish me luck 'cause I'm gonna fall for you ♪ 448 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 [all cheering] 449 00:31:55,140 --> 00:31:58,040 You okay, Miss Colombia? 450 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 Yeah? 451 00:32:00,300 --> 00:32:03,540 Miss Colomb... You... you are Miss Colombia in my eyes. Yeah? 452 00:32:04,600 --> 00:32:08,070 I see you, I see... I see Miss Colombia. 453 00:32:08,070 --> 00:32:09,500 -[Leidi] Huh? -I look at you... 454 00:32:11,470 --> 00:32:12,370 Huh? 455 00:32:19,340 --> 00:32:21,100 Burrito? 456 00:32:21,100 --> 00:32:22,740 Oil? You like burritos? 457 00:32:24,940 --> 00:32:29,100 Even though Leidi and I can't communicate properly 80% of the time, 458 00:32:29,100 --> 00:32:32,470 it does not stop our connection from growing deeper. 459 00:32:40,470 --> 00:32:41,640 Bachata? 460 00:32:44,470 --> 00:32:46,570 -[dance music playing] -[all cheering] 461 00:33:04,300 --> 00:33:07,270 I don't have any issues with Gisele. I like her. 462 00:33:07,270 --> 00:33:09,100 I feel we're similar. 463 00:33:09,100 --> 00:33:13,240 But in this moment, I think that she's trying to get Tripp's attention. 464 00:33:14,470 --> 00:33:15,940 I don't like it very much. 465 00:33:33,270 --> 00:33:36,540 [Dylan] The girls that I am interested in, are still ignoring me. 466 00:33:41,100 --> 00:33:43,740 I completely understand why other women are so upset, 467 00:33:43,740 --> 00:33:46,240 but I definitely feel like I'm in the dog house. 468 00:33:46,240 --> 00:33:48,540 And it's extremely uncomfortable. 469 00:34:00,400 --> 00:34:01,540 [Airi speaking] 470 00:34:09,070 --> 00:34:11,040 Airi going after Kahlil 471 00:34:11,040 --> 00:34:13,469 is pissing... me... off. 472 00:34:15,570 --> 00:34:16,940 Oh, my, oh! 473 00:34:21,440 --> 00:34:22,340 Huh? 474 00:34:24,570 --> 00:34:27,840 [Jhenyfer] I am an obsessive woman. So... 475 00:34:27,840 --> 00:34:30,670 If this is what I really want and seek, 476 00:34:30,670 --> 00:34:31,699 I'm going for it. 477 00:34:36,699 --> 00:34:38,340 [Kahlil] Let's go. You wanna dance? 478 00:34:38,340 --> 00:34:39,900 -[Kahlil] Yeah? -[Jhenyfer] Uh-huh. 479 00:34:39,900 --> 00:34:40,800 [Kahlil] Yeah? 480 00:34:44,699 --> 00:34:48,170 I think Japanese women are bad at approaching guys. 481 00:34:52,400 --> 00:34:54,739 Tequila, tequila, tequila, tequila! 482 00:34:58,900 --> 00:35:02,200 Jhenyfer has her own way. That's how she is. 483 00:35:02,840 --> 00:35:04,900 I don't like how awkward I am. 484 00:35:07,040 --> 00:35:08,670 [women speaking] 485 00:35:15,300 --> 00:35:18,300 Japanese people are easy to get drunk. 486 00:35:18,300 --> 00:35:20,670 Especially me. 487 00:35:20,670 --> 00:35:24,440 But I will drink a lot, so as not to feel shy. 488 00:35:30,870 --> 00:35:32,000 Huh? 489 00:35:36,470 --> 00:35:38,370 [Kahlil speaking] 490 00:35:46,240 --> 00:35:48,640 There's no way I would have ever expected I was gonna be 491 00:35:48,640 --> 00:35:50,740 on the dance floor with Jhenyfer. 492 00:35:50,740 --> 00:35:53,140 Dancing with her, having this kind of chemistry. 493 00:35:53,140 --> 00:35:56,670 ♪ Baby, I've been thinking About you all the time ♪ 494 00:35:56,670 --> 00:35:59,200 The way she's rocking those hips, and she's swaying them, 495 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 we're on fire. 496 00:36:00,400 --> 00:36:03,440 ♪ The way you move Could stop the time ♪ 497 00:36:04,870 --> 00:36:06,340 [Kahlil] I feel like me and Airi 498 00:36:06,340 --> 00:36:08,800 were still lacking the physical part. 499 00:36:10,370 --> 00:36:13,370 But the chemistry between me and Jhenyfer on the dance floor is like, 500 00:36:13,370 --> 00:36:15,340 I just never imagined. 501 00:36:15,340 --> 00:36:17,340 ♪ Can't let you go ♪ 502 00:36:19,940 --> 00:36:21,170 [Kahlil] Oh, [bleep]. 503 00:36:24,700 --> 00:36:26,740 You're so naughty. Naughty, naughty. 504 00:36:27,900 --> 00:36:29,140 Naughty, naughty. 505 00:36:34,540 --> 00:36:37,670 ♪ I should let you know ♪ 506 00:36:38,200 --> 00:36:40,500 ♪ I can't let you go ♪ 507 00:36:59,340 --> 00:37:00,240 [Dylan] So... 508 00:37:01,700 --> 00:37:02,840 How're you feeling? 509 00:37:09,140 --> 00:37:12,340 [Sara] There is this strong connection between me and Dylan. 510 00:37:12,340 --> 00:37:15,740 But it's very hard because he can still be 511 00:37:15,740 --> 00:37:19,440 seduced by Tulay, Jhuliana or Yam. 512 00:37:23,340 --> 00:37:27,100 Yes, I understand that I am not on the same level as the other girls. 513 00:37:27,100 --> 00:37:28,240 I am unique. 514 00:37:31,240 --> 00:37:32,140 You don't like me? 515 00:37:32,900 --> 00:37:33,800 You don't like me? 516 00:37:37,540 --> 00:37:38,700 Respond? I like you. 517 00:37:38,700 --> 00:37:39,740 [in Spanish] 518 00:37:41,540 --> 00:37:44,370 [in English] No, I am good. No, I am good. 519 00:37:44,370 --> 00:37:45,440 I am good. 520 00:37:45,900 --> 00:37:47,170 It's too late. 521 00:37:55,940 --> 00:37:59,700 I try to show myself as a strong woman all the time... 522 00:38:02,440 --> 00:38:06,070 But it hurts me so much to see Dylan with the other girls. 523 00:38:07,240 --> 00:38:10,740 I never wanted to talk to him after what happened. 524 00:38:10,740 --> 00:38:12,300 I've been ignoring him. 525 00:38:13,540 --> 00:38:15,900 But not because I don't want to, 526 00:38:15,900 --> 00:38:18,570 it's because it's very complicated. 527 00:38:18,570 --> 00:38:22,370 He's 21 years old and I'm 29 years old with a kid. 528 00:38:23,470 --> 00:38:26,400 So I want to give him space. 529 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 But it's harder than I expected. 530 00:38:54,070 --> 00:38:55,700 [Dylan chuckling] I don't know how to dance. 531 00:39:11,370 --> 00:39:12,900 -Why do I talk to you? -Uh-huh. 532 00:39:13,670 --> 00:39:14,770 Why do you think? 533 00:39:15,500 --> 00:39:16,970 Why do you think? 534 00:39:18,570 --> 00:39:19,800 Sara. 535 00:39:20,800 --> 00:39:21,700 Me. 536 00:39:24,540 --> 00:39:25,770 What... 537 00:39:34,670 --> 00:39:36,340 [Dylan] Of the girls that I care about, 538 00:39:36,340 --> 00:39:39,570 the only one who seems to be not giving me the cold shoulder is Sara. 539 00:39:41,200 --> 00:39:43,370 We get along in a very playful way 540 00:39:43,370 --> 00:39:45,370 and I think with all the drama that's going on, 541 00:39:45,370 --> 00:39:47,470 it's honestly, pretty nice to just forget about it all 542 00:39:47,470 --> 00:39:48,940 and dance with Sara in this moment. 543 00:40:05,270 --> 00:40:06,940 -Ah! -Ah-ha! 544 00:40:17,870 --> 00:40:19,240 [Dylan] I have feelings for Sara. 545 00:40:19,240 --> 00:40:22,070 So I'm gonna explore my connection with her. 546 00:40:22,070 --> 00:40:24,870 I didn't think that I was going out to hurt Tulay more, you know, 547 00:40:24,870 --> 00:40:26,870 or try to make her jealous or anything like that. 548 00:40:36,740 --> 00:40:40,740 [Tulay] It disgusts me when I see Sara and Dylan so close. 549 00:40:40,740 --> 00:40:42,900 It looked like they were about to kiss. 550 00:40:44,000 --> 00:40:46,070 I don't think Dylan deserves me. 551 00:40:47,300 --> 00:40:49,540 I don't know what I should do. 552 00:40:53,770 --> 00:40:55,440 [Dylan] She ignored me the whole night. 553 00:40:55,440 --> 00:40:57,140 But she's very special to me 554 00:40:57,140 --> 00:40:59,270 and I don't want this to be over with. 555 00:40:59,270 --> 00:41:02,570 I wanna smooth things out and make things okay with us 556 00:41:02,570 --> 00:41:03,870 before it's too late. 557 00:41:11,940 --> 00:41:14,770 [narrator] Next time on, Love and Translation... 558 00:41:14,770 --> 00:41:16,340 I'm trying to think 559 00:41:16,940 --> 00:41:19,340 how to not make you upset. 560 00:41:19,340 --> 00:41:21,570 Look, Tulay, I understand Yam. Yeah. 561 00:41:21,570 --> 00:41:22,840 I know what happened. 562 00:41:26,870 --> 00:41:28,400 Tequila? You wanna get some? 563 00:41:28,400 --> 00:41:30,200 It's fun to see Airi loosen up. 564 00:41:30,200 --> 00:41:33,640 But, you know, I think maybe she should slow down a little bit on the tequila. 565 00:41:36,270 --> 00:41:37,300 Oh, [bleep]. 566 00:42:05,140 --> 00:42:08,200 Oh, that I regret? Oh! No. 567 00:42:12,000 --> 00:42:14,170 [Dylan] Last night in the club, 568 00:42:14,170 --> 00:42:16,540 I thought she really didn't care anymore. 569 00:42:17,500 --> 00:42:19,070 Very confused. 570 00:42:23,670 --> 00:42:24,570 [Airi] Kahlil. 571 00:42:25,970 --> 00:42:26,870 [Kahlil] What? 572 00:42:27,340 --> 00:42:28,540 [Airi] Jhenyfer? 573 00:42:28,540 --> 00:42:29,840 [Kahlil] Yeah.