1 00:00:11,667 --> 00:00:14,100 [narrator] Previously on Love and Translation... 2 00:00:14,100 --> 00:00:17,066 I am sending you out for an overnight date. 3 00:00:17,066 --> 00:00:18,266 Wow. 4 00:00:18,266 --> 00:00:20,700 Khalil, you'll be going with Airi. 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,767 Dylan, you'll be going with Tulay, 6 00:00:22,767 --> 00:00:25,233 and of course, Tripp with Leidi. 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,867 [speaking Spanish] 8 00:00:36,166 --> 00:00:38,367 [Khalil] With these translation devices, 9 00:00:38,367 --> 00:00:40,967 I wanna get a sense of what it would be like 10 00:00:40,967 --> 00:00:43,433 to actually date long term. 11 00:00:44,166 --> 00:00:46,066 [speaking Japanese] 12 00:00:48,867 --> 00:00:51,266 [both giggling] 13 00:00:51,266 --> 00:00:52,867 I feel like Airi's still at a point where 14 00:00:52,867 --> 00:00:54,367 she's not really opening up to me. 15 00:00:57,567 --> 00:00:59,734 [speaking German] 16 00:01:04,667 --> 00:01:05,900 If you're asking me, then yeah. 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,467 I can promise you that I won't. 18 00:01:10,467 --> 00:01:12,467 [Tripp] I prepared a poem for you. 19 00:01:12,467 --> 00:01:14,100 A beep-bop-boop. 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,266 A beep-bop-boop? 21 00:01:15,266 --> 00:01:16,800 I sure do eat bop. 22 00:01:16,800 --> 00:01:18,200 [speaking Spanish] 23 00:01:18,200 --> 00:01:21,634 Mary did indeed have a little lamb. 24 00:01:30,200 --> 00:01:32,266 [Tripp] You would think that having the ability 25 00:01:32,266 --> 00:01:34,767 to communicate would make things easier for us. 26 00:01:34,767 --> 00:01:37,467 But it's actually bringing out new challenges 27 00:01:37,467 --> 00:01:38,867 for Leidi and I to overcome. 28 00:01:43,567 --> 00:01:45,433 [Tulay speaking German] 29 00:01:51,467 --> 00:01:53,133 [Airi speaking Japanese] 30 00:02:20,100 --> 00:02:22,233 [both moan softly] 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 [meows] 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,467 [Tripp] How are you? 33 00:02:25,467 --> 00:02:27,300 Yeah? 34 00:02:27,300 --> 00:02:29,834 [both speaking Spanish] 35 00:02:31,500 --> 00:02:32,867 A-okay. 36 00:02:32,867 --> 00:02:34,166 [both laugh] 37 00:02:35,266 --> 00:02:39,667 Last night, just being one in the middle of the elements 38 00:02:39,667 --> 00:02:45,634 really allowed us to tap into some deep intimacy. 39 00:02:48,367 --> 00:02:50,800 I even experienced the shooting star in the middle of the night. 40 00:02:50,800 --> 00:02:52,967 It was like a fairy tale. 41 00:02:53,567 --> 00:02:56,266 Did you have a good night? 42 00:03:02,100 --> 00:03:05,000 [Leidi] Last night was a very intense night, 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,567 full of emotions. 44 00:03:06,567 --> 00:03:10,133 But after dinner, we made love. 45 00:03:11,467 --> 00:03:15,266 Spending the night together, it was very romantic 46 00:03:16,100 --> 00:03:17,900 and we were able to connect a lot 47 00:03:17,900 --> 00:03:20,000 more than we had already connected. 48 00:03:20,000 --> 00:03:21,767 [speaking Spanish] 49 00:03:22,600 --> 00:03:24,734 Okay, good. I'm glad we are on the same page. 50 00:03:25,767 --> 00:03:27,800 Same page in a book? 51 00:03:27,800 --> 00:03:30,066 You and me. Two books. 52 00:03:30,066 --> 00:03:33,400 -Two books combined as one. -[both laughing] 53 00:03:33,400 --> 00:03:36,967 There was a storm that ended up knocking out our power 54 00:03:36,967 --> 00:03:39,166 and we couldn't charge our translation devices. 55 00:03:39,166 --> 00:03:42,200 But it felt like it really didn't matter 56 00:03:42,200 --> 00:03:44,567 because without the translation devices, 57 00:03:44,567 --> 00:03:47,266 Leidi and I get along great. 58 00:03:47,266 --> 00:03:49,567 The language barrier doesn't really play much of a factor 59 00:03:49,567 --> 00:03:51,734 when it comes to intimacy. 60 00:04:04,000 --> 00:04:06,767 How'd you feel about dinner last night? 61 00:04:06,767 --> 00:04:08,066 [speaking Japanese] 62 00:04:10,100 --> 00:04:11,600 -It was a good day, I think. -Mm. 63 00:04:11,600 --> 00:04:12,767 It was a really good day. 64 00:04:14,066 --> 00:04:15,800 [Khalil] Last night, me and Airi, we sit up all night. 65 00:04:15,800 --> 00:04:18,834 We were talking till the translation devices ran out of batteries. 66 00:04:22,667 --> 00:04:24,467 I mean, we had a couple of passionate kisses, 67 00:04:24,467 --> 00:04:25,567 you know, and cuddle a little bit, 68 00:04:25,567 --> 00:04:28,100 but other than that, nothing else really happened. 69 00:04:28,100 --> 00:04:29,734 I liked talking about 70 00:04:30,367 --> 00:04:32,166 your experience in Japan. 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,967 We talked about all sorts of things 72 00:04:35,967 --> 00:04:38,467 and to have just shared experiences, 73 00:04:38,467 --> 00:04:40,667 you feel like you're in that inner circle, 74 00:04:40,667 --> 00:04:44,066 you're in that place where they're willing to be vulnerable with you. 75 00:04:44,066 --> 00:04:46,600 Like, it's an emotional, kind of spiritual way, you're close. 76 00:04:46,600 --> 00:04:48,767 So for me, that was, it was perfect. 77 00:04:53,300 --> 00:04:55,800 [Airi] Last night, I thought that if I had 78 00:04:55,800 --> 00:04:58,967 sex with Khalil, I can get closer with him, too. 79 00:05:01,000 --> 00:05:03,166 But just because Jennifer did it, 80 00:05:03,166 --> 00:05:05,166 doesn't mean that I have to. 81 00:05:05,166 --> 00:05:07,867 That's not who I am. 82 00:05:07,867 --> 00:05:11,266 It's Japanese culture, and my opinion is not to rush. 83 00:05:11,266 --> 00:05:13,834 If you rush, you make mistakes. 84 00:05:15,000 --> 00:05:17,700 So thinking about it now, 85 00:05:17,700 --> 00:05:21,266 I think it's good that nothing happened. 86 00:05:21,266 --> 00:05:24,900 But Khalil will have a date with Jennifer after this. 87 00:05:24,900 --> 00:05:27,233 So I am a little worried. 88 00:05:33,266 --> 00:05:34,567 Cantaloupe. 89 00:05:35,867 --> 00:05:36,934 Really good. 90 00:05:39,266 --> 00:05:40,700 Today I have a date with Jennifer 91 00:05:40,700 --> 00:05:42,800 and we have a physical connection. 92 00:05:42,800 --> 00:05:45,367 I just don't know if we have a soulful connection 93 00:05:45,367 --> 00:05:46,667 like me and Airi have. 94 00:05:46,667 --> 00:05:48,567 I kinda have to try and dig deep and figure out, 95 00:05:48,567 --> 00:05:50,367 is this physical connection enough for me 96 00:05:50,367 --> 00:05:53,567 to kind of sacrifice that emotional aspect. 97 00:05:53,567 --> 00:05:56,166 And I'm not really sure. 98 00:05:59,800 --> 00:06:02,166 ♪ I never told you this But it's time you knew ♪ 99 00:06:02,166 --> 00:06:05,367 ♪ 'Cause what if my truth Is the same for you ♪ 100 00:06:05,367 --> 00:06:07,967 ♪ What if all the signs Were fate ♪ 101 00:06:08,667 --> 00:06:10,166 [speaking German] 102 00:06:10,166 --> 00:06:11,333 Mm? 103 00:06:12,867 --> 00:06:14,066 Something... 104 00:06:15,967 --> 00:06:17,133 Oh, you wanna stay here? 105 00:06:18,867 --> 00:06:20,767 [Dylan] Tulay and I have amazing chemistries. 106 00:06:20,767 --> 00:06:22,367 Sparks fly whenever we touch. 107 00:06:22,367 --> 00:06:25,166 But she's not ready to have sex yet and I respect that. 108 00:06:25,166 --> 00:06:26,967 It still feels like we're getting that 109 00:06:26,967 --> 00:06:28,533 connection with each other. 110 00:06:30,667 --> 00:06:32,000 -You what? -Chilling. 111 00:06:32,000 --> 00:06:32,967 Chain? 112 00:06:32,967 --> 00:06:34,066 Chilling. 113 00:06:34,066 --> 00:06:36,333 -We're just chilling. Just chilling, bro. -[chuckles] 114 00:06:37,300 --> 00:06:39,133 [laughing] 115 00:06:46,200 --> 00:06:49,100 My night last night, Dylan was very nice. 116 00:06:49,100 --> 00:06:51,300 We cuddled a lot and talked a lot 117 00:06:51,300 --> 00:06:54,867 and laughed a lot, and to know each other better. 118 00:06:54,867 --> 00:06:57,266 But I don't want to regret anything. 119 00:06:57,266 --> 00:06:59,066 So we didn't have sex. 120 00:07:00,667 --> 00:07:04,166 He's going on this date today with Yam 121 00:07:04,166 --> 00:07:06,667 and I don't feel so good. 122 00:07:07,667 --> 00:07:10,100 If he can't control himself, 123 00:07:10,100 --> 00:07:13,667 then he isn't the type of man that I'm looking for, 124 00:07:13,667 --> 00:07:16,133 or wish for or need. 125 00:07:20,367 --> 00:07:21,900 [speaking German] 126 00:07:21,900 --> 00:07:23,333 What? 127 00:07:26,667 --> 00:07:27,667 -I'm sick. -Uh-huh. 128 00:07:27,667 --> 00:07:29,367 Oh, I'm sick. Yeah, I gotta call out. 129 00:07:29,367 --> 00:07:31,000 [laughing] 130 00:07:31,000 --> 00:07:32,767 I'm gonna stay in bed all day. 131 00:07:33,667 --> 00:07:35,166 [speaking German] 132 00:07:36,600 --> 00:07:39,300 -Next time, take you on a date? -Yeah. 133 00:07:39,300 --> 00:07:40,867 [speaking English] 134 00:07:42,867 --> 00:07:44,667 I just had a great night with Tulay. 135 00:07:44,667 --> 00:07:46,634 Now I get to go on a date with Yam. 136 00:07:47,600 --> 00:07:50,700 But I made a promise to Tulay to not sleep with Yam. 137 00:07:50,700 --> 00:07:52,533 If I do, it's over. 138 00:07:55,767 --> 00:07:57,300 Yam and I, we clearly already have 139 00:07:57,300 --> 00:07:58,867 a connection, physically. 140 00:07:58,867 --> 00:08:01,500 So on this date, I wanna focus on building 141 00:08:01,500 --> 00:08:03,066 a better emotional connection 142 00:08:03,066 --> 00:08:04,834 because that's what we're lacking in. 143 00:08:06,867 --> 00:08:09,967 It's for sure a challenge, but with how my feelings are 144 00:08:09,967 --> 00:08:12,533 for Tulay, I think I can... 145 00:08:13,400 --> 00:08:16,333 withhold my urges, hopefully. 146 00:08:27,066 --> 00:08:29,233 [both speaking foreign language] 147 00:08:31,767 --> 00:08:34,567 The day and time has finally come 148 00:08:34,567 --> 00:08:37,266 when we can spend the whole day together. 149 00:08:39,166 --> 00:08:42,000 Airi is an obstacle. 150 00:08:42,000 --> 00:08:45,367 I think he is indecisive between both of us, 151 00:08:45,367 --> 00:08:49,400 but I think I am a bit higher in front of her. 152 00:08:49,400 --> 00:08:51,967 [vocalizing] Uh-huh. Uh-huh. 153 00:08:51,967 --> 00:08:54,467 This is my first date with Dylan. 154 00:08:54,467 --> 00:08:56,500 Tulay is definitely jealous. 155 00:08:56,500 --> 00:08:58,200 So I'm sure that she's telling him, 156 00:08:58,200 --> 00:09:01,300 "I'm watching you. Watch what you do." 157 00:09:01,300 --> 00:09:05,467 So I hope my date is the best because it's the last one. 158 00:09:17,166 --> 00:09:19,700 Where's she at? Where's she at? 159 00:09:19,700 --> 00:09:22,066 [laughs] Ah! 160 00:09:26,467 --> 00:09:27,634 You ready to dance? 161 00:09:27,967 --> 00:09:29,333 -Mm-hmm. -Yeah? 162 00:09:31,066 --> 00:09:34,467 Oh, yes, my baby! 163 00:09:34,467 --> 00:09:36,634 I finally have him with me. 164 00:09:38,400 --> 00:09:40,300 I didn't know how his reaction would be like. 165 00:09:40,300 --> 00:09:42,367 Like, I didn't know if he missed me. 166 00:09:42,367 --> 00:09:44,667 He makes me feel so good. 167 00:09:44,667 --> 00:09:46,333 I'm very, very happy. 168 00:09:47,166 --> 00:09:48,634 [all speaking Spanish] 169 00:09:49,967 --> 00:09:52,200 [Khalil] Today's date is dancing reggae. 170 00:09:52,200 --> 00:09:54,667 Jhenyfer's got that Brazilian swag. 171 00:09:54,667 --> 00:09:56,567 So I'm excited to kind of, you know, 172 00:09:56,567 --> 00:10:00,100 get close, get intimate, get to grinding whatever may be. 173 00:10:00,100 --> 00:10:01,867 I don't know. I'm getting kind of jittery at the leg. 174 00:10:01,867 --> 00:10:04,166 I'm nervous because, damn, I didn't know 175 00:10:04,166 --> 00:10:05,433 a woman could look so good. 176 00:10:07,467 --> 00:10:09,367 [speaking Spanish] 177 00:10:09,367 --> 00:10:10,667 [all cheering] 178 00:10:23,567 --> 00:10:24,767 [chuckles] 179 00:10:25,300 --> 00:10:26,533 [instructor] Aye. 180 00:10:27,367 --> 00:10:29,166 Aye. 181 00:10:29,166 --> 00:10:33,333 [Dylan] Yam's moves are very sexual, very sexy. 182 00:10:33,767 --> 00:10:34,867 Very fun. 183 00:10:34,867 --> 00:10:36,367 [both laughing] 184 00:10:36,367 --> 00:10:38,166 [speaking Spanish] 185 00:10:39,200 --> 00:10:41,266 [Dylan] The way someone dances, the way someone moves 186 00:10:41,266 --> 00:10:43,634 definitely is a direct sign to how they are in bed. 187 00:10:44,467 --> 00:10:46,867 And Yam lines up with both of those. 188 00:10:46,867 --> 00:10:48,934 [instructor speaking Spanish] 189 00:10:50,467 --> 00:10:51,867 [Dylan] I mean, I have every intention 190 00:10:51,867 --> 00:10:54,567 with keeping my promise with Tulay. 191 00:10:54,567 --> 00:10:56,667 But this is already harder than I thought it would be. 192 00:10:56,667 --> 00:10:58,467 Oh-ho-ho! 193 00:10:59,166 --> 00:11:01,567 [cheering] 194 00:11:01,567 --> 00:11:03,567 [Khalil] Jhenyfer, well, she makes the dances fun. 195 00:11:03,567 --> 00:11:06,700 You know, I love intertwining our energies together 196 00:11:06,700 --> 00:11:07,967 while we're dancing, you know. 197 00:11:07,967 --> 00:11:10,767 There's just something about the movement, the energy 198 00:11:10,767 --> 00:11:11,867 and it just feels right. 199 00:11:11,867 --> 00:11:13,834 [instructor] Uh. Aye. 200 00:11:15,500 --> 00:11:18,767 Me and Khalil dancing together was very hot. 201 00:11:18,767 --> 00:11:21,767 We looked at each other and held each other like this. 202 00:11:21,767 --> 00:11:24,400 I put his hand on my ass. Oh, God! 203 00:11:24,400 --> 00:11:26,033 [all cheering and applauding] 204 00:11:33,500 --> 00:11:36,767 [Jhenyfer] It was so much fun dancing with him. 205 00:11:36,767 --> 00:11:40,734 But tonight, I want to really be able to open up 206 00:11:41,700 --> 00:11:44,667 using the translation device, 207 00:11:44,667 --> 00:11:47,767 and to see if our connection is real or not. 208 00:11:47,767 --> 00:11:50,800 There is a lot of pressure because we don't have 209 00:11:50,800 --> 00:11:52,834 much more time to connect. 210 00:11:58,467 --> 00:12:00,600 [Yam] I want to have a wonderful night 211 00:12:00,600 --> 00:12:03,767 and make good use of the time we didn't have. 212 00:12:03,767 --> 00:12:08,734 But I think, tonight I have to tell him that I have a son. 213 00:12:11,300 --> 00:12:13,233 I don't know how he will react. 214 00:12:14,266 --> 00:12:17,567 I'm afraid that he'll walk away from me because of it. 215 00:12:23,100 --> 00:12:25,266 [Tripp] I don't really know a lot about Leidi's past 216 00:12:25,266 --> 00:12:28,567 and I want to know more tonight. 217 00:12:28,567 --> 00:12:31,233 I'm an open book as I hope you are. 218 00:12:35,100 --> 00:12:37,533 [speaking Portuguese] 219 00:13:06,300 --> 00:13:08,100 We arrive for our second overnight 220 00:13:08,100 --> 00:13:10,266 and we're in a different location. 221 00:13:10,266 --> 00:13:11,767 This place is beautiful. 222 00:13:11,767 --> 00:13:15,266 It's on top of a mountain. It has breathtaking views. 223 00:13:15,266 --> 00:13:16,467 It's got a pool. 224 00:13:16,467 --> 00:13:17,834 It's a whole vibe. 225 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 [Dylan] This is [bleep] crazy. 226 00:13:20,900 --> 00:13:23,266 Wow, this is a bit of an upgrade. 227 00:13:23,266 --> 00:13:25,567 Although I didn't love the jungle and the bugs. 228 00:13:25,567 --> 00:13:28,800 But honestly with Leidi, it really doesn't matter where we stay 229 00:13:28,800 --> 00:13:31,767 because tonight, I wanna work towards 230 00:13:31,767 --> 00:13:33,734 the next level of our relationship. 231 00:13:37,700 --> 00:13:39,767 Oh, my God. Look at the water. 232 00:13:39,767 --> 00:13:41,166 [Yam speaking] 233 00:13:41,166 --> 00:13:42,333 [Dylan] Mm. 234 00:13:47,066 --> 00:13:48,767 [Yam] This place is so pretty. 235 00:13:48,767 --> 00:13:51,867 I wanted something super romantic for us. 236 00:13:52,567 --> 00:13:55,800 I waited so long for a date with him. 237 00:13:55,800 --> 00:13:58,066 And now I finally have him. 238 00:13:58,066 --> 00:14:00,166 It was totally worth the wait. 239 00:14:01,200 --> 00:14:04,166 Tulay has always had advantages over me. 240 00:14:05,000 --> 00:14:07,166 She has been with him all the time. 241 00:14:07,166 --> 00:14:09,166 But I think my connection with him 242 00:14:09,166 --> 00:14:12,367 will be a lot stronger than what he has with her. 243 00:14:13,800 --> 00:14:15,166 [Dylan laughs] 244 00:14:15,166 --> 00:14:17,467 [romantic music playing] 245 00:14:44,000 --> 00:14:46,100 Being with Jhenyfer definitely feels like a breath of fresh air, 246 00:14:46,100 --> 00:14:49,767 like, I'm just, kind of, existing in the moment, in the space, 247 00:14:49,767 --> 00:14:52,166 and there's no hard feelings, there's no tension. 248 00:14:55,266 --> 00:14:57,467 We've built such a physical connection, 249 00:14:57,467 --> 00:14:59,100 you know, like, I hadn't seen her for, like, 250 00:14:59,100 --> 00:15:01,467 maybe a couple of days and seeing her again for this date. 251 00:15:01,467 --> 00:15:03,867 I mean, of course, I have Airi in the back of my mind, 252 00:15:03,867 --> 00:15:05,166 but I feel like we're picking up 253 00:15:05,166 --> 00:15:08,100 right back where we left off and getting right into it, 254 00:15:08,100 --> 00:15:09,266 getting intimate, and then... 255 00:15:09,266 --> 00:15:10,634 I don't know, just enjoying each other. 256 00:15:21,967 --> 00:15:24,567 [Tripp] We have a table waiting for us upstairs. 257 00:15:24,567 --> 00:15:26,400 Right this way. 258 00:15:26,400 --> 00:15:28,567 I'm really looking forward to it tonight. 259 00:15:28,567 --> 00:15:30,367 I really wanna have a good time together 260 00:15:30,367 --> 00:15:31,567 and get to know each other better. 261 00:15:31,567 --> 00:15:35,367 And make up for what happened last night. 262 00:15:35,367 --> 00:15:38,934 I feel like the luckiest man on earth. 263 00:15:40,667 --> 00:15:41,867 And you are... 264 00:15:44,300 --> 00:15:45,934 [both speaking foreign language] 265 00:15:48,367 --> 00:15:49,433 Uh-huh. 266 00:15:50,767 --> 00:15:52,166 [laughing] 267 00:15:55,800 --> 00:15:58,867 I love it when he calls me amorr 268 00:15:58,867 --> 00:16:02,300 because he says we overpronounce the R like that. 269 00:16:02,300 --> 00:16:05,500 So he doesn't say mi amor. He says, mi amorr. 270 00:16:05,500 --> 00:16:08,166 Makes me giggle and it's very cute. 271 00:16:15,467 --> 00:16:17,333 [speaking Spanish] 272 00:16:18,367 --> 00:16:21,300 -I always have a poem for you, baby. -[laughs] 273 00:16:21,300 --> 00:16:23,166 How did you know? 274 00:16:25,467 --> 00:16:28,166 "A new poem. A new day. 275 00:16:28,166 --> 00:16:31,967 A glass of wine, I think I may. 276 00:16:32,800 --> 00:16:36,700 Only for you, I have this to say. 277 00:16:36,700 --> 00:16:40,667 I love to call you my baby." 278 00:16:40,667 --> 00:16:42,033 Aw! 279 00:16:47,200 --> 00:16:48,367 Aw! 280 00:16:48,367 --> 00:16:49,634 [both chuckle] 281 00:16:51,300 --> 00:16:54,467 Given everything that Leidi and I have gone through, 282 00:16:54,467 --> 00:16:59,266 the connection that we have, the rate that we are growing together, 283 00:16:59,266 --> 00:17:01,767 I definitely can see us getting married 284 00:17:01,767 --> 00:17:03,567 and having kids someday. 285 00:17:03,567 --> 00:17:06,867 But I don't really know a lot about Leidi's past 286 00:17:06,867 --> 00:17:10,233 and I want to know more tonight. 287 00:17:11,367 --> 00:17:13,166 [speaking Spanish] 288 00:17:16,700 --> 00:17:19,367 I want to know if you've ever been in love before. 289 00:17:23,200 --> 00:17:25,900 So you have been in a very intimate 290 00:17:25,900 --> 00:17:28,834 and deep relationship in the past? 291 00:17:47,667 --> 00:17:50,000 I'm sorry that that happened to you. 292 00:17:50,000 --> 00:17:55,467 And I admire your strength to be able to make that decision for yourself. 293 00:17:58,900 --> 00:18:01,767 To hear that Leidi's had her heart broken before 294 00:18:01,767 --> 00:18:04,400 certainly not great to hear, but I do appreciate 295 00:18:04,400 --> 00:18:06,700 that she's willing to share this with me. 296 00:18:06,700 --> 00:18:09,133 That's really making me feel closer to her. 297 00:18:09,800 --> 00:18:11,467 [sighs] Well... 298 00:18:11,467 --> 00:18:14,000 I am an open book as I hope you are. 299 00:18:14,000 --> 00:18:18,100 And that if you ever wanted to know anything, I would tell you. 300 00:18:18,100 --> 00:18:20,333 And I would like to know the same about you. 301 00:18:37,400 --> 00:18:39,166 [thunder rumbling] 302 00:18:47,400 --> 00:18:48,934 [speaking Portuguese] 303 00:18:51,500 --> 00:18:52,867 Oh, thank you. 304 00:18:52,867 --> 00:18:55,333 You look great. Like the hair. 305 00:18:57,667 --> 00:18:58,700 [both chuckle] 306 00:18:59,867 --> 00:19:02,000 Every time I look at her, I'm just in a trance. 307 00:19:02,000 --> 00:19:06,800 But love is more than just a physical aspect. 308 00:19:06,800 --> 00:19:10,166 I feel like there's just so many more details, 309 00:19:10,166 --> 00:19:12,100 just all the small things, the big things 310 00:19:12,100 --> 00:19:14,266 that I need to know, and this is our first time 311 00:19:14,266 --> 00:19:18,567 to really dig deep and kind of just show, like, our true selves. 312 00:19:18,567 --> 00:19:21,033 [both speaking foreign language] 313 00:19:31,066 --> 00:19:34,667 I don't know, I'm more of a whiskey or tequila... 314 00:19:34,667 --> 00:19:37,266 Those are, like, doable, but I always make a face. 315 00:19:41,000 --> 00:19:42,266 Mm? 316 00:19:50,867 --> 00:19:53,667 I think, you know, those early 20s, 317 00:19:53,667 --> 00:19:56,834 you just end up kind of drinking more than you expect. 318 00:20:11,066 --> 00:20:12,867 Oh, you were engaged, huh? 319 00:20:19,266 --> 00:20:20,533 Oh, [bleep]. 320 00:20:21,667 --> 00:20:23,033 Damn. 321 00:20:44,667 --> 00:20:50,000 I was so focused on sports and I never felt like 322 00:20:50,000 --> 00:20:53,600 it was smart for me to get into a relationship, 323 00:20:53,600 --> 00:20:57,066 at least there wasn't one that I thought was worth it. 324 00:20:59,400 --> 00:21:01,333 Yeah, never dated anybody. 325 00:21:07,967 --> 00:21:11,667 He's 25 and has never dated. 326 00:21:12,800 --> 00:21:18,266 I was not expecting this and I don't know how to react. 327 00:21:18,266 --> 00:21:22,133 I'm worried because I've had many relationships. 328 00:21:23,767 --> 00:21:26,734 But I feel a very strong connection. 329 00:21:28,467 --> 00:21:33,433 So of course, I want to be his first and only girlfriend. 330 00:21:42,200 --> 00:21:43,734 Of course. I would love to hear it. 331 00:21:44,567 --> 00:21:47,600 -Ta-da-da-ta. -Let's hear it. Ta-da-da-ta. 332 00:21:47,600 --> 00:21:48,767 [Jhenyfer chuckles] 333 00:22:27,967 --> 00:22:29,433 I really appreciate that note. 334 00:22:32,367 --> 00:22:34,467 I mean, I can tell you everything in the world. 335 00:22:34,467 --> 00:22:35,500 I can tell you you're beautiful, 336 00:22:35,500 --> 00:22:37,200 I can tell you I love your personality, 337 00:22:37,200 --> 00:22:39,567 your aura, you're vibrant, you know. 338 00:22:39,567 --> 00:22:41,967 The way you carry yourself, it's just... 339 00:22:41,967 --> 00:22:44,934 it's so attractive in a way that's indescribable. 340 00:22:46,000 --> 00:22:48,166 I want you to be able to observe how I act 341 00:22:48,166 --> 00:22:50,767 and I wanna be able to observe you more and be able to 342 00:22:50,767 --> 00:22:53,533 care to you in the way that you deserve to be loved. 343 00:22:57,700 --> 00:22:59,634 Mm. I agree. I agree. 344 00:23:03,066 --> 00:23:04,667 [chuckles] 345 00:23:06,467 --> 00:23:10,667 [Jhenyfer] At this moment, I'm very happy with my connection with Khalil. 346 00:23:13,767 --> 00:23:15,867 I feel more assured now, 347 00:23:15,867 --> 00:23:18,734 but always with my feet on the ground. 348 00:23:20,400 --> 00:23:26,533 I'm a little afraid that he also had a very good date with Airi. 349 00:23:28,667 --> 00:23:32,166 So I'm scared and apprehensive 350 00:23:32,166 --> 00:23:34,333 about what's going to happen now. 351 00:23:40,867 --> 00:23:42,734 [speaking Spanish] 352 00:23:49,600 --> 00:23:52,367 [Dylan] Being with Yam feels all too comfortable. 353 00:23:52,367 --> 00:23:54,367 I think it's something that we can't ignore. 354 00:24:10,500 --> 00:24:13,934 I'm trying to decide if the view is more pretty than you or not. 355 00:24:14,400 --> 00:24:16,333 [both chuckle] 356 00:24:17,266 --> 00:24:18,367 Cheesy. Cheesy. 357 00:24:18,367 --> 00:24:20,033 [speaking Spanish] 358 00:24:23,166 --> 00:24:24,367 [laughs] 359 00:24:30,467 --> 00:24:32,367 Being with Yam feels all too comfortable. 360 00:24:32,367 --> 00:24:34,400 You know, I feel like we get along very well. 361 00:24:34,400 --> 00:24:37,300 But before me and Yam had sex, we had no connection at all. 362 00:24:37,300 --> 00:24:38,567 We hardly even spoke. 363 00:24:38,567 --> 00:24:39,533 Mm. 364 00:24:40,700 --> 00:24:42,000 [Dylan speaking Spanish] 365 00:24:42,000 --> 00:24:44,166 [in English] And now that we have this one on one time 366 00:24:44,166 --> 00:24:46,667 with the translation devices, I'm hoping to learn 367 00:24:46,667 --> 00:24:48,700 more about her as a person. 368 00:24:48,700 --> 00:24:50,567 Is Tulay in the back of my mind? 369 00:24:50,567 --> 00:24:51,700 Um, definitely. 370 00:24:51,700 --> 00:24:55,233 But it is Yam's date, so I'm here for her. 371 00:25:07,467 --> 00:25:09,467 I picked you because 372 00:25:09,467 --> 00:25:12,400 all though Tulay and I have a strong connection, 373 00:25:12,400 --> 00:25:16,100 I think you and I have a strong connection and we don't know each other. 374 00:25:16,100 --> 00:25:17,767 If I can feel this way about you 375 00:25:17,767 --> 00:25:19,100 without actually knowing you, 376 00:25:19,100 --> 00:25:20,467 if I do know you, 377 00:25:20,467 --> 00:25:22,433 then I think I could feel even stronger. 378 00:25:26,266 --> 00:25:28,767 [Yam] I wished for this moment for so long, 379 00:25:28,767 --> 00:25:31,266 to talk to him clearly. 380 00:25:31,266 --> 00:25:35,066 I want to enjoy the moment, just him and me. 381 00:25:35,066 --> 00:25:38,967 But there are so many things we have to talk about. 382 00:25:38,967 --> 00:25:42,000 I'm hiding the fact that I am a mom from him, 383 00:25:42,000 --> 00:25:44,133 and he needs to know. 384 00:25:54,100 --> 00:25:55,433 [Dylan chuckles] 385 00:25:56,400 --> 00:25:57,634 November. 386 00:25:58,000 --> 00:25:59,133 Mm-hmm. 387 00:26:00,367 --> 00:26:01,867 [both laughing] 388 00:26:01,867 --> 00:26:03,333 Why? Why do you ask? 389 00:26:10,266 --> 00:26:11,934 Is me being 21 a problem? 390 00:26:32,066 --> 00:26:34,867 All of my girlfriends before me have been 391 00:26:34,867 --> 00:26:36,433 at least two years older. 392 00:26:36,900 --> 00:26:40,834 But never eight. [laughs] 393 00:26:41,500 --> 00:26:43,367 All of my girlfriends... 394 00:26:43,367 --> 00:26:44,967 All of my girlfriends have been older. 395 00:26:46,367 --> 00:26:48,900 So she's 29. I'm 21. 396 00:26:48,900 --> 00:26:50,066 I mean, I don't see a problem with it 397 00:26:50,066 --> 00:26:52,800 if we got along so well before I knew her age. 398 00:26:52,800 --> 00:26:55,467 Why would me knowing her age change anything? 399 00:26:55,467 --> 00:26:58,533 Her being 29 is not something that turns me away. 400 00:26:59,867 --> 00:27:00,934 [Yam speaking Spanish] 401 00:27:01,800 --> 00:27:04,100 I think someone can be described 402 00:27:04,100 --> 00:27:06,767 by their closest friends and by their ex-boyfriends. 403 00:27:06,767 --> 00:27:09,066 Tell me about your ex-boyfriends. 404 00:27:19,900 --> 00:27:21,433 [both laughing] 405 00:27:22,767 --> 00:27:25,367 Oh, that makes sense. That makes sense. 406 00:27:25,367 --> 00:27:26,600 [both laugh] 407 00:27:26,600 --> 00:27:28,233 How long ago did you break up? 408 00:27:31,467 --> 00:27:33,133 Two years. All right. 409 00:27:33,700 --> 00:27:35,233 Are you close with your family? 410 00:27:59,467 --> 00:28:01,100 My relationship with my mom 411 00:28:01,100 --> 00:28:02,867 is like, one of my best friends 412 00:28:02,867 --> 00:28:04,266 'cause she's very important. 413 00:28:07,567 --> 00:28:09,467 [Yam] It's a difficult moment for me 414 00:28:09,467 --> 00:28:11,433 touching on the subject of family. 415 00:28:12,667 --> 00:28:16,266 Because I still didn't know how to tell him 416 00:28:16,266 --> 00:28:18,100 that I have a son. 417 00:28:18,100 --> 00:28:21,066 I think it would be a bum for Dylan. 418 00:28:21,066 --> 00:28:23,767 I feel him so close and I don't want him 419 00:28:23,767 --> 00:28:25,166 to pull away after that. 420 00:28:25,166 --> 00:28:27,967 Even from the first day, I think that we had 421 00:28:27,967 --> 00:28:29,100 somewhat of a connection. 422 00:28:29,100 --> 00:28:32,000 I would see you upset and I just wanted to 423 00:28:32,000 --> 00:28:34,867 talk to you and there's just a bunch of random things 424 00:28:34,867 --> 00:28:36,834 that subconsciously I would think about you. 425 00:28:38,166 --> 00:28:39,467 [Yam] Mm. 426 00:28:43,667 --> 00:28:45,166 [both chuckle] 427 00:28:55,166 --> 00:28:58,867 [Dylan] Yam says te quiero, 428 00:28:58,867 --> 00:29:01,834 and comes through in the translation device as "I love you," 429 00:29:03,100 --> 00:29:05,934 which is definitely a big step. 430 00:29:08,367 --> 00:29:09,867 It definitely hit me with, like, 431 00:29:09,867 --> 00:29:11,700 a small amount of excitement, 432 00:29:11,700 --> 00:29:13,367 and then it was like, wait, wait, wait. 433 00:29:13,367 --> 00:29:14,533 What's going on here? 434 00:29:16,300 --> 00:29:17,867 We have a connection, for sure. 435 00:29:17,867 --> 00:29:19,900 But I'm not ready to say that back 436 00:29:19,900 --> 00:29:22,200 even in the slightest. So, um, 437 00:29:22,200 --> 00:29:25,166 I think it was just a misspoken, um, 438 00:29:25,600 --> 00:29:27,300 misspoken word. 439 00:29:27,300 --> 00:29:29,233 Or there was a mistranslation. 440 00:29:42,467 --> 00:29:43,667 [Yam sighs] 441 00:29:48,367 --> 00:29:50,066 [whispers] 442 00:29:57,667 --> 00:30:01,367 I don't know how to explain it, but when he looks at me 443 00:30:01,367 --> 00:30:03,567 and I look at him, I really feel, 444 00:30:03,567 --> 00:30:05,033 I love you. 445 00:30:06,900 --> 00:30:09,533 So, well, that's it. I love him. 446 00:30:24,467 --> 00:30:25,867 [Yam sighs] 447 00:30:30,266 --> 00:30:32,867 With Yam, our whole connection has just been based off 448 00:30:32,867 --> 00:30:34,467 a physical attraction. 449 00:30:34,467 --> 00:30:36,300 But tonight, I feel like we're definitely 450 00:30:36,300 --> 00:30:37,467 getting to know each other more 451 00:30:37,467 --> 00:30:39,867 and like, an actual deeper emotional level. 452 00:30:39,867 --> 00:30:41,667 It makes me feel like I'm getting closer to her. 453 00:30:42,900 --> 00:30:46,367 And you just feel so natural, everything with her. 454 00:30:46,367 --> 00:30:48,233 I think it's something that we just can't ignore. 455 00:30:52,567 --> 00:30:54,133 [Yam speaking Spanish] 456 00:30:55,166 --> 00:30:58,367 [both laughing] 457 00:31:01,467 --> 00:31:03,400 -No. No. -No? Okay. 458 00:31:03,400 --> 00:31:05,433 -I'm only talking about-- -Okay. 459 00:31:21,767 --> 00:31:23,333 [Dylan chuckles] 460 00:31:32,900 --> 00:31:35,400 I have every intention with keeping my promise with Tulay. 461 00:31:35,400 --> 00:31:39,700 But obviously, this is way harder than I thought it would be. 462 00:31:39,700 --> 00:31:42,066 You know, when Yam's standing right in front of me 463 00:31:42,066 --> 00:31:44,266 looking beautiful and we just had a great dinner 464 00:31:44,266 --> 00:31:45,967 and a nice conversation, and then we're gonna be 465 00:31:45,967 --> 00:31:47,166 sleeping in the same bed. 466 00:31:47,900 --> 00:31:51,133 [both speaking Spanish] 467 00:31:56,500 --> 00:31:58,300 -Mm. -Mm. 468 00:31:58,300 --> 00:32:00,467 [both laugh] 469 00:32:05,867 --> 00:32:08,700 I'm very excited to sleep cuddling 470 00:32:08,700 --> 00:32:13,767 and if other things happen, it also makes me very excited. 471 00:32:24,467 --> 00:32:25,634 I mean... 472 00:32:26,500 --> 00:32:28,433 We're only human, right? 473 00:32:36,066 --> 00:32:38,166 So, yeah. 474 00:32:38,166 --> 00:32:40,166 It's gonna be hard. It's gonna be hard, for sure. 475 00:32:40,166 --> 00:32:41,533 It's gonna be difficult. 476 00:33:06,600 --> 00:33:08,867 -[Tripp] Oh, Leidi. Oh. -[chuckles] 477 00:33:08,867 --> 00:33:10,700 [both laugh] 478 00:33:10,700 --> 00:33:12,233 [speaking Spanish] 479 00:33:15,367 --> 00:33:17,967 It's a little full, huh? Never had one like that. 480 00:33:20,266 --> 00:33:21,266 Okay. 481 00:33:25,467 --> 00:33:27,567 [Tripp speaking] 482 00:33:27,567 --> 00:33:30,100 [Leidi speaking Spanish] 483 00:33:30,100 --> 00:33:31,166 [Tripp speaking Spanish] 484 00:33:31,166 --> 00:33:32,467 [Leidi] Uh-huh. 485 00:33:32,467 --> 00:33:34,133 [Tripp speaking Spanish] 486 00:33:34,867 --> 00:33:36,400 [Leidi] Huh? 487 00:33:36,400 --> 00:33:38,900 Leidi and I have had a lot of experience already 488 00:33:38,900 --> 00:33:41,767 communicating with each other without any assistance. 489 00:33:41,767 --> 00:33:44,800 And this device is really only necessary 490 00:33:44,800 --> 00:33:46,767 when we're trying to get deeper into something 491 00:33:46,767 --> 00:33:48,533 and find out the facts. 492 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 [Tripp] Oh. 493 00:33:55,100 --> 00:33:56,667 [both laugh] 494 00:33:56,667 --> 00:33:59,767 Last night, we were able to open up 495 00:33:59,767 --> 00:34:01,000 and be vulnerable. 496 00:34:01,000 --> 00:34:02,634 That is a big step. 497 00:34:03,567 --> 00:34:06,200 With Leidi, I just feel like I'm glowing. 498 00:34:06,200 --> 00:34:11,367 I feel so happy and proud to be with such a woman 499 00:34:11,367 --> 00:34:14,867 and I'm starting to think about new levels of commitment 500 00:34:14,867 --> 00:34:16,834 I've never thought about before. 501 00:34:18,867 --> 00:34:20,367 [speaking Spanish] 502 00:34:37,867 --> 00:34:38,867 Mm. 503 00:34:38,867 --> 00:34:41,166 [both speaking Portuguese] 504 00:34:42,667 --> 00:34:43,700 My bad. 505 00:34:43,700 --> 00:34:45,934 Good morning. 506 00:34:47,300 --> 00:34:48,467 Last night with Jhenyfer was amazing. 507 00:34:48,467 --> 00:34:50,567 We had a romantic date. 508 00:34:50,567 --> 00:34:53,100 We didn't have sex, but for me, 509 00:34:53,100 --> 00:34:54,367 I mean, I think it was still fun. 510 00:34:54,367 --> 00:34:55,900 I don't know, we're as intimate as it gets, 511 00:34:55,900 --> 00:34:57,667 like, you know, we're always holding hands, 512 00:34:57,667 --> 00:34:59,667 doing something, touching, rubbing a body part 513 00:34:59,667 --> 00:35:01,266 and it just feels natural. 514 00:35:01,266 --> 00:35:03,166 I don't think sex is the only way 515 00:35:03,166 --> 00:35:04,834 to show that physical connection. 516 00:35:07,166 --> 00:35:08,266 All right. 517 00:35:09,100 --> 00:35:10,767 Jhenyfer makes me feel like I'm cared for. 518 00:35:10,767 --> 00:35:13,100 Making me feel moved, making me feel like, 519 00:35:13,100 --> 00:35:15,000 you know, just feel warm in a way 520 00:35:15,000 --> 00:35:16,934 she's just showing me her affection. 521 00:35:18,400 --> 00:35:19,567 Mm. 522 00:35:26,467 --> 00:35:27,734 Okay, go ahead. 523 00:35:33,166 --> 00:35:34,900 [Khalil] It's an incredibly difficult question 524 00:35:34,900 --> 00:35:37,867 because these two girls couldn't be more different. 525 00:35:37,867 --> 00:35:39,600 Airi is someone that, I mean, 526 00:35:39,600 --> 00:35:40,767 we have a great time around each other, 527 00:35:40,767 --> 00:35:42,066 we giggle, we laugh. 528 00:35:42,066 --> 00:35:44,767 It's almost like having, like, that middle school crush. 529 00:35:44,767 --> 00:35:47,367 But with Jhenyfer, it almost feels like 530 00:35:47,367 --> 00:35:49,367 you finally found the girl that actually makes you 531 00:35:49,367 --> 00:35:50,467 kind of feel like you're at home. 532 00:35:50,467 --> 00:35:52,166 You know, she takes care of you. 533 00:35:52,166 --> 00:35:54,066 They both have so many positives 534 00:35:54,066 --> 00:35:56,033 that make being with them worth it. 535 00:35:58,400 --> 00:36:01,166 Every time I'm with you, I feel like it's really easy 536 00:36:01,166 --> 00:36:03,667 and comfortable, and it just feels natural. 537 00:36:15,967 --> 00:36:19,200 [Khalil] After spending more time with both Jhenyfer and Airi, 538 00:36:19,200 --> 00:36:20,667 I don't know, it's tough because, obviously, like, 539 00:36:20,667 --> 00:36:23,600 I've got strong feelings for both of these girls and... 540 00:36:23,600 --> 00:36:25,500 I'm at a point where I don't know how I'm gonna 541 00:36:25,500 --> 00:36:26,834 choose between both of 'em. 542 00:36:34,266 --> 00:36:36,033 [panting] 543 00:36:40,467 --> 00:36:43,867 [Airi] In Japan, I do a lot of kickboxing. 544 00:36:44,600 --> 00:36:47,367 It helps me when I'm stressed. 545 00:36:47,367 --> 00:36:50,533 Jhenyfer and Khalil went on a date. 546 00:36:51,667 --> 00:36:53,867 I'm thinking about this so much. 547 00:36:53,867 --> 00:36:55,567 It's messing with my head. 548 00:36:57,000 --> 00:36:59,367 Jhenyfer's kind of, like, the final boss. 549 00:36:59,367 --> 00:37:01,767 I have not beaten her yet. 550 00:37:01,767 --> 00:37:03,834 [panting] 551 00:37:12,266 --> 00:37:14,233 [both speaking Spanish] 552 00:37:28,200 --> 00:37:29,300 [Yam speaking Spanish] 553 00:37:29,300 --> 00:37:30,700 [Dylan speaking Spanish] 554 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Mm-mm. 555 00:37:31,700 --> 00:37:34,767 If I were to set up a small glimpse of 556 00:37:34,767 --> 00:37:37,233 what heaven would look like, it'd probably look a little bit like this. 557 00:37:38,567 --> 00:37:41,033 Waking up with Yam is kind of euphoric. 558 00:37:41,867 --> 00:37:43,800 She's right next to me, laying on my arm, 559 00:37:43,800 --> 00:37:46,367 you know, it's... it is not much more a guy can ask for. 560 00:37:46,367 --> 00:37:47,634 [chuckles softly] 561 00:37:54,300 --> 00:37:56,166 Things for sure got intimate with Yam. 562 00:37:58,900 --> 00:38:01,567 You know, like, we already had that barrier broken before. 563 00:38:01,567 --> 00:38:04,333 So it's hard to not do anything at all. 564 00:38:06,100 --> 00:38:09,266 But we didn't have sex. 565 00:38:09,266 --> 00:38:13,700 I can feel confident that I know that I kept my promise with Tulay. 566 00:38:13,700 --> 00:38:16,867 But the reality is, I'mma have to choose between these two women. 567 00:38:16,867 --> 00:38:19,667 And now that I've accomplished 568 00:38:19,667 --> 00:38:21,500 getting an emotional connection with Yam 569 00:38:21,500 --> 00:38:23,600 instead of just a physical one, um, 570 00:38:23,600 --> 00:38:25,166 it doesn't make my decision any easier. 571 00:38:26,166 --> 00:38:27,667 If anything, it makes it harder. 572 00:38:38,000 --> 00:38:39,634 [speaking German] 573 00:38:40,100 --> 00:38:41,934 What'd you say? What? 574 00:38:44,000 --> 00:38:47,734 [both speaking foreign language] 575 00:38:49,867 --> 00:38:51,734 [Yam speaking Spanish] 576 00:39:12,367 --> 00:39:13,533 [Leidi] Bye. 577 00:39:14,300 --> 00:39:16,266 [speaking Spanish] 578 00:39:16,266 --> 00:39:17,800 [both laughing] 579 00:39:17,800 --> 00:39:19,266 [Leidi speaking Spanish] 580 00:39:19,967 --> 00:39:22,266 [Dylan speaking Spanish] 581 00:39:22,266 --> 00:39:23,400 [Yam chuckles] 582 00:39:23,400 --> 00:39:24,767 [Yam speaking Spanish] 583 00:39:29,367 --> 00:39:32,567 I feel like my connection to Dylan is very strong. 584 00:39:32,567 --> 00:39:35,567 What I feel is real and I hope in the end 585 00:39:35,567 --> 00:39:37,667 to convince him to be with me. 586 00:39:37,667 --> 00:39:41,800 I just don't want to think about what is going to happen tomorrow. 587 00:39:41,800 --> 00:39:43,333 [Dylan speaking Spanish] 588 00:39:59,400 --> 00:40:01,867 Heading back to the house is definitely a little bit nerve wracking. 589 00:40:01,867 --> 00:40:04,000 I'm gonna have to then move forward with 590 00:40:04,000 --> 00:40:06,200 continuing my relationship with both of these women 591 00:40:06,200 --> 00:40:08,867 at the same time, in front of each other. 592 00:40:08,867 --> 00:40:11,567 And that is not going to be enjoyable. 593 00:40:12,166 --> 00:40:13,467 What's up? What's up? 594 00:40:13,467 --> 00:40:15,500 [chuckles] Welcome back. Look at this. 595 00:40:15,500 --> 00:40:16,934 Hello, hello. 596 00:40:19,367 --> 00:40:20,667 Been a minute. 597 00:40:20,667 --> 00:40:22,000 I'mma put my bag down. 598 00:40:22,000 --> 00:40:23,100 [bleep] 599 00:40:23,100 --> 00:40:24,934 [all laughing] 600 00:40:28,567 --> 00:40:31,567 My night was... [sighs] exhausting. 601 00:40:31,567 --> 00:40:34,900 I couldn't sleep that well because I'm worried 602 00:40:34,900 --> 00:40:37,934 and thinking about them. 603 00:40:39,667 --> 00:40:41,433 [speaking German] 604 00:40:42,400 --> 00:40:43,667 What'd you say? What? 605 00:40:44,767 --> 00:40:45,834 You... 606 00:40:46,867 --> 00:40:50,834 [both speaking foreign language] 607 00:40:54,100 --> 00:40:55,934 [speaking German] 608 00:40:57,567 --> 00:40:58,734 It was fun. 609 00:41:02,500 --> 00:41:04,467 [Yam speaking Spanish] 610 00:41:14,400 --> 00:41:18,166 I'm trying to control myself because I'm getting mad. 611 00:41:19,300 --> 00:41:22,000 When Dylan is with Tulay, I give her space, 612 00:41:22,000 --> 00:41:25,166 I let her be free, I let her share. 613 00:41:25,166 --> 00:41:28,500 But when he's with me, she comes and bothers us. 614 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 I'm really fed up with her. 615 00:41:30,500 --> 00:41:32,333 I can't stand her. 616 00:41:35,066 --> 00:41:36,467 [Yam speaking] 617 00:41:37,567 --> 00:41:38,934 Mm-mm. 618 00:41:41,066 --> 00:41:42,767 [speaking Portuguese] 619 00:41:45,066 --> 00:41:46,266 [speaking Japanese] 620 00:41:46,266 --> 00:41:47,333 Huh? 621 00:41:48,266 --> 00:41:50,233 You're gonna have to put that in the translator. 622 00:41:52,967 --> 00:41:56,400 Today was a very good day, but once again, 623 00:41:56,400 --> 00:41:58,433 the atmosphere is tense. 624 00:41:59,967 --> 00:42:02,467 I entered the house and there is already 625 00:42:02,467 --> 00:42:05,433 another girl marking the territory over him. 626 00:42:16,967 --> 00:42:18,934 [speaking German] 627 00:42:26,300 --> 00:42:27,734 That's difficult. 628 00:42:28,667 --> 00:42:30,233 I have no idea. 629 00:42:32,467 --> 00:42:35,767 Whether he did or not, it feels like 630 00:42:35,767 --> 00:42:37,066 things are different. 631 00:42:39,066 --> 00:42:41,266 I'm worried, of course. 632 00:42:43,166 --> 00:42:44,967 I'm worried, for sure. 633 00:42:49,166 --> 00:42:51,166 [Khalil] Next time on Love and Translation... 634 00:42:52,300 --> 00:42:53,934 [Yam speaking Spanish] 635 00:43:08,500 --> 00:43:10,166 [Dylan] What? 636 00:43:10,166 --> 00:43:12,266 I've never dated any woman with a child. 637 00:43:13,000 --> 00:43:15,033 It's definitely overwhelming now. 638 00:43:17,667 --> 00:43:19,567 [speaking foreign language] 639 00:43:19,567 --> 00:43:21,433 [speaking Japanese] 640 00:43:38,266 --> 00:43:40,166 [speaking Portuguese] 641 00:43:49,266 --> 00:43:51,400 This is the end of the social experiment. 642 00:43:51,400 --> 00:43:54,500 You will be making your final decisions. 643 00:43:54,500 --> 00:43:55,867 [Dylan] The moment is here. 644 00:43:55,867 --> 00:43:57,367 No matter which woman I choose, 645 00:43:57,367 --> 00:44:00,433 the next step for me is to be in an exclusive relationship with them. 646 00:44:02,166 --> 00:44:04,467 It's tough. It's really tough. 647 00:44:04,467 --> 00:44:07,166 [Khalil] I never thought I'd be torn between two different women. 648 00:44:07,166 --> 00:44:09,166 And I still don't even know who I'm gonna choose. 649 00:44:17,166 --> 00:44:19,033 [speaking German] 650 00:44:30,400 --> 00:44:32,734 I really wanna plan a future with her. 651 00:44:33,367 --> 00:44:36,266 And now, I'm about to ask Leidi 652 00:44:36,266 --> 00:44:39,367 the most important question I've ever asked her. 653 00:44:39,367 --> 00:44:40,967 I feel so many things right now, 654 00:44:40,967 --> 00:44:43,667 but one thing is for certain. It feels right.