1
00:00:11,667 --> 00:00:14,100
[narrator] Previously on
Love and Translation...
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,066
I am sending you out
for an overnight date.
3
00:00:17,066 --> 00:00:18,266
Wow.
4
00:00:18,266 --> 00:00:20,700
Khalil, you'll be
going with Airi.
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,767
Dylan, you'll be
going with Tulay,
6
00:00:22,767 --> 00:00:25,233
and of course,
Tripp with Leidi.
7
00:00:27,500 --> 00:00:29,867
[speaking Spanish]
8
00:00:36,166 --> 00:00:38,367
[Khalil] With these
translation devices,
9
00:00:38,367 --> 00:00:40,967
I wanna get a sense of
what it would be like
10
00:00:40,967 --> 00:00:43,433
to actually date long term.
11
00:00:44,166 --> 00:00:46,066
[speaking Japanese]
12
00:00:48,867 --> 00:00:51,266
[both giggling]
13
00:00:51,266 --> 00:00:52,867
I feel like Airi's still
at a point where
14
00:00:52,867 --> 00:00:54,367
she's not really
opening up to me.
15
00:00:57,567 --> 00:00:59,734
[speaking German]
16
00:01:04,667 --> 00:01:05,900
If you're asking me,
then yeah.
17
00:01:05,900 --> 00:01:07,467
I can promise you
that I won't.
18
00:01:10,467 --> 00:01:12,467
[Tripp]
I prepared a poem for you.
19
00:01:12,467 --> 00:01:14,100
A beep-bop-boop.
20
00:01:14,100 --> 00:01:15,266
A beep-bop-boop?
21
00:01:15,266 --> 00:01:16,800
I sure do eat bop.
22
00:01:16,800 --> 00:01:18,200
[speaking Spanish]
23
00:01:18,200 --> 00:01:21,634
Mary did indeed have
a little lamb.
24
00:01:30,200 --> 00:01:32,266
[Tripp] You would think
that having the ability
25
00:01:32,266 --> 00:01:34,767
to communicate would
make things easier for us.
26
00:01:34,767 --> 00:01:37,467
But it's actually bringing out
new challenges
27
00:01:37,467 --> 00:01:38,867
for Leidi and I
to overcome.
28
00:01:43,567 --> 00:01:45,433
[Tulay speaking German]
29
00:01:51,467 --> 00:01:53,133
[Airi speaking Japanese]
30
00:02:20,100 --> 00:02:22,233
[both moan softly]
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
[meows]
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,467
[Tripp] How are you?
33
00:02:25,467 --> 00:02:27,300
Yeah?
34
00:02:27,300 --> 00:02:29,834
[both speaking Spanish]
35
00:02:31,500 --> 00:02:32,867
A-okay.
36
00:02:32,867 --> 00:02:34,166
[both laugh]
37
00:02:35,266 --> 00:02:39,667
Last night, just being one
in the middle of the elements
38
00:02:39,667 --> 00:02:45,634
really allowed us to tap
into some deep intimacy.
39
00:02:48,367 --> 00:02:50,800
I even experienced
the shooting star
in the middle of the night.
40
00:02:50,800 --> 00:02:52,967
It was like a fairy tale.
41
00:02:53,567 --> 00:02:56,266
Did you have a good night?
42
00:03:02,100 --> 00:03:05,000
[Leidi] Last night was
a very intense night,
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,567
full of emotions.
44
00:03:06,567 --> 00:03:10,133
But after dinner,
we made love.
45
00:03:11,467 --> 00:03:15,266
Spending the night together,
it was very romantic
46
00:03:16,100 --> 00:03:17,900
and we were able
to connect a lot
47
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
more than we had
already connected.
48
00:03:20,000 --> 00:03:21,767
[speaking Spanish]
49
00:03:22,600 --> 00:03:24,734
Okay, good. I'm glad
we are on the same page.
50
00:03:25,767 --> 00:03:27,800
Same page in a book?
51
00:03:27,800 --> 00:03:30,066
You and me. Two books.
52
00:03:30,066 --> 00:03:33,400
-Two books
combined as one.
-[both laughing]
53
00:03:33,400 --> 00:03:36,967
There was a storm that
ended up knocking out
our power
54
00:03:36,967 --> 00:03:39,166
and we couldn't charge
our translation devices.
55
00:03:39,166 --> 00:03:42,200
But it felt like
it really didn't matter
56
00:03:42,200 --> 00:03:44,567
because without
the translation devices,
57
00:03:44,567 --> 00:03:47,266
Leidi and I get along great.
58
00:03:47,266 --> 00:03:49,567
The language barrier
doesn't really play
much of a factor
59
00:03:49,567 --> 00:03:51,734
when it comes to intimacy.
60
00:04:04,000 --> 00:04:06,767
How'd you feel
about dinner last night?
61
00:04:06,767 --> 00:04:08,066
[speaking Japanese]
62
00:04:10,100 --> 00:04:11,600
-It was a good day, I think.
-Mm.
63
00:04:11,600 --> 00:04:12,767
It was a really good day.
64
00:04:14,066 --> 00:04:15,800
[Khalil] Last night,
me and Airi,
we sit up all night.
65
00:04:15,800 --> 00:04:18,834
We were talking till
the translation devices
ran out of batteries.
66
00:04:22,667 --> 00:04:24,467
I mean, we had
a couple of passionate kisses,
67
00:04:24,467 --> 00:04:25,567
you know,
and cuddle a little bit,
68
00:04:25,567 --> 00:04:28,100
but other than that,
nothing else really happened.
69
00:04:28,100 --> 00:04:29,734
I liked talking about
70
00:04:30,367 --> 00:04:32,166
your experience in Japan.
71
00:04:34,100 --> 00:04:35,967
We talked about
all sorts of things
72
00:04:35,967 --> 00:04:38,467
and to have just
shared experiences,
73
00:04:38,467 --> 00:04:40,667
you feel like you're
in that inner circle,
74
00:04:40,667 --> 00:04:44,066
you're in that place
where they're willing
to be vulnerable with you.
75
00:04:44,066 --> 00:04:46,600
Like, it's an emotional,
kind of spiritual way,
you're close.
76
00:04:46,600 --> 00:04:48,767
So for me, that was,
it was perfect.
77
00:04:53,300 --> 00:04:55,800
[Airi] Last night,
I thought that if I had
78
00:04:55,800 --> 00:04:58,967
sex with Khalil, I can
get closer with him, too.
79
00:05:01,000 --> 00:05:03,166
But just because
Jennifer did it,
80
00:05:03,166 --> 00:05:05,166
doesn't mean that I have to.
81
00:05:05,166 --> 00:05:07,867
That's not who I am.
82
00:05:07,867 --> 00:05:11,266
It's Japanese culture,
and my opinion is
not to rush.
83
00:05:11,266 --> 00:05:13,834
If you rush,
you make mistakes.
84
00:05:15,000 --> 00:05:17,700
So thinking about it now,
85
00:05:17,700 --> 00:05:21,266
I think it's good that
nothing happened.
86
00:05:21,266 --> 00:05:24,900
But Khalil will have a date
with Jennifer after this.
87
00:05:24,900 --> 00:05:27,233
So I am a little worried.
88
00:05:33,266 --> 00:05:34,567
Cantaloupe.
89
00:05:35,867 --> 00:05:36,934
Really good.
90
00:05:39,266 --> 00:05:40,700
Today I have
a date with Jennifer
91
00:05:40,700 --> 00:05:42,800
and we have
a physical connection.
92
00:05:42,800 --> 00:05:45,367
I just don't know if we have
a soulful connection
93
00:05:45,367 --> 00:05:46,667
like me and Airi have.
94
00:05:46,667 --> 00:05:48,567
I kinda have to try
and dig deep and figure out,
95
00:05:48,567 --> 00:05:50,367
is this physical connection
enough for me
96
00:05:50,367 --> 00:05:53,567
to kind of sacrifice
that emotional aspect.
97
00:05:53,567 --> 00:05:56,166
And I'm not really sure.
98
00:05:59,800 --> 00:06:02,166
♪ I never told you this
But it's time you knew ♪
99
00:06:02,166 --> 00:06:05,367
♪ 'Cause what if my truth
Is the same for you ♪
100
00:06:05,367 --> 00:06:07,967
♪ What if all the signs
Were fate ♪
101
00:06:08,667 --> 00:06:10,166
[speaking German]
102
00:06:10,166 --> 00:06:11,333
Mm?
103
00:06:12,867 --> 00:06:14,066
Something...
104
00:06:15,967 --> 00:06:17,133
Oh, you wanna stay here?
105
00:06:18,867 --> 00:06:20,767
[Dylan] Tulay and I have
amazing chemistries.
106
00:06:20,767 --> 00:06:22,367
Sparks fly
whenever we touch.
107
00:06:22,367 --> 00:06:25,166
But she's not ready
to have sex yet
and I respect that.
108
00:06:25,166 --> 00:06:26,967
It still feels like
we're getting that
109
00:06:26,967 --> 00:06:28,533
connection with each other.
110
00:06:30,667 --> 00:06:32,000
-You what?
-Chilling.
111
00:06:32,000 --> 00:06:32,967
Chain?
112
00:06:32,967 --> 00:06:34,066
Chilling.
113
00:06:34,066 --> 00:06:36,333
-We're just chilling.
Just chilling, bro.
-[chuckles]
114
00:06:37,300 --> 00:06:39,133
[laughing]
115
00:06:46,200 --> 00:06:49,100
My night last night,
Dylan was very nice.
116
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
We cuddled a lot
and talked a lot
117
00:06:51,300 --> 00:06:54,867
and laughed a lot,
and to know each other better.
118
00:06:54,867 --> 00:06:57,266
But I don't want
to regret anything.
119
00:06:57,266 --> 00:06:59,066
So we didn't have sex.
120
00:07:00,667 --> 00:07:04,166
He's going on this
date today with Yam
121
00:07:04,166 --> 00:07:06,667
and I don't feel so good.
122
00:07:07,667 --> 00:07:10,100
If he can't
control himself,
123
00:07:10,100 --> 00:07:13,667
then he isn't the type of man
that I'm looking for,
124
00:07:13,667 --> 00:07:16,133
or wish for or need.
125
00:07:20,367 --> 00:07:21,900
[speaking German]
126
00:07:21,900 --> 00:07:23,333
What?
127
00:07:26,667 --> 00:07:27,667
-I'm sick.
-Uh-huh.
128
00:07:27,667 --> 00:07:29,367
Oh, I'm sick.
Yeah, I gotta call out.
129
00:07:29,367 --> 00:07:31,000
[laughing]
130
00:07:31,000 --> 00:07:32,767
I'm gonna stay in bed all day.
131
00:07:33,667 --> 00:07:35,166
[speaking German]
132
00:07:36,600 --> 00:07:39,300
-Next time,
take you on a date?
-Yeah.
133
00:07:39,300 --> 00:07:40,867
[speaking English]
134
00:07:42,867 --> 00:07:44,667
I just had a great night
with Tulay.
135
00:07:44,667 --> 00:07:46,634
Now I get to go
on a date with Yam.
136
00:07:47,600 --> 00:07:50,700
But I made a promise to Tulay
to not sleep with Yam.
137
00:07:50,700 --> 00:07:52,533
If I do, it's over.
138
00:07:55,767 --> 00:07:57,300
Yam and I,
we clearly already have
139
00:07:57,300 --> 00:07:58,867
a connection, physically.
140
00:07:58,867 --> 00:08:01,500
So on this date,
I wanna focus on building
141
00:08:01,500 --> 00:08:03,066
a better emotional connection
142
00:08:03,066 --> 00:08:04,834
because that's what
we're lacking in.
143
00:08:06,867 --> 00:08:09,967
It's for sure a challenge,
but with how my feelings are
144
00:08:09,967 --> 00:08:12,533
for Tulay, I think I can...
145
00:08:13,400 --> 00:08:16,333
withhold my urges, hopefully.
146
00:08:27,066 --> 00:08:29,233
[both speaking
foreign language]
147
00:08:31,767 --> 00:08:34,567
The day and time
has finally come
148
00:08:34,567 --> 00:08:37,266
when we can spend
the whole day together.
149
00:08:39,166 --> 00:08:42,000
Airi is an obstacle.
150
00:08:42,000 --> 00:08:45,367
I think he is indecisive
between both of us,
151
00:08:45,367 --> 00:08:49,400
but I think I am
a bit higher in front of her.
152
00:08:49,400 --> 00:08:51,967
[vocalizing] Uh-huh. Uh-huh.
153
00:08:51,967 --> 00:08:54,467
This is my first date
with Dylan.
154
00:08:54,467 --> 00:08:56,500
Tulay is definitely jealous.
155
00:08:56,500 --> 00:08:58,200
So I'm sure that
she's telling him,
156
00:08:58,200 --> 00:09:01,300
"I'm watching you.
Watch what you do."
157
00:09:01,300 --> 00:09:05,467
So I hope my date is the best
because it's the last one.
158
00:09:17,166 --> 00:09:19,700
Where's she at?
Where's she at?
159
00:09:19,700 --> 00:09:22,066
[laughs] Ah!
160
00:09:26,467 --> 00:09:27,634
You ready to dance?
161
00:09:27,967 --> 00:09:29,333
-Mm-hmm.
-Yeah?
162
00:09:31,066 --> 00:09:34,467
Oh, yes, my baby!
163
00:09:34,467 --> 00:09:36,634
I finally have him with me.
164
00:09:38,400 --> 00:09:40,300
I didn't know how
his reaction would be like.
165
00:09:40,300 --> 00:09:42,367
Like, I didn't know
if he missed me.
166
00:09:42,367 --> 00:09:44,667
He makes me feel
so good.
167
00:09:44,667 --> 00:09:46,333
I'm very, very happy.
168
00:09:47,166 --> 00:09:48,634
[all speaking Spanish]
169
00:09:49,967 --> 00:09:52,200
[Khalil] Today's date is
dancing reggae.
170
00:09:52,200 --> 00:09:54,667
Jhenyfer's got that
Brazilian swag.
171
00:09:54,667 --> 00:09:56,567
So I'm excited to kind of,
you know,
172
00:09:56,567 --> 00:10:00,100
get close, get intimate,
get to grinding
whatever may be.
173
00:10:00,100 --> 00:10:01,867
I don't know.
I'm getting kind of
jittery at the leg.
174
00:10:01,867 --> 00:10:04,166
I'm nervous because,
damn, I didn't know
175
00:10:04,166 --> 00:10:05,433
a woman could look
so good.
176
00:10:07,467 --> 00:10:09,367
[speaking Spanish]
177
00:10:09,367 --> 00:10:10,667
[all cheering]
178
00:10:23,567 --> 00:10:24,767
[chuckles]
179
00:10:25,300 --> 00:10:26,533
[instructor] Aye.
180
00:10:27,367 --> 00:10:29,166
Aye.
181
00:10:29,166 --> 00:10:33,333
[Dylan] Yam's moves
are very sexual, very sexy.
182
00:10:33,767 --> 00:10:34,867
Very fun.
183
00:10:34,867 --> 00:10:36,367
[both laughing]
184
00:10:36,367 --> 00:10:38,166
[speaking Spanish]
185
00:10:39,200 --> 00:10:41,266
[Dylan]
The way someone dances,
the way someone moves
186
00:10:41,266 --> 00:10:43,634
definitely is a direct sign
to how they are in bed.
187
00:10:44,467 --> 00:10:46,867
And Yam lines up
with both of those.
188
00:10:46,867 --> 00:10:48,934
[instructor speaking Spanish]
189
00:10:50,467 --> 00:10:51,867
[Dylan] I mean,
I have every intention
190
00:10:51,867 --> 00:10:54,567
with keeping my promise
with Tulay.
191
00:10:54,567 --> 00:10:56,667
But this is already
harder than I thought
it would be.
192
00:10:56,667 --> 00:10:58,467
Oh-ho-ho!
193
00:10:59,166 --> 00:11:01,567
[cheering]
194
00:11:01,567 --> 00:11:03,567
[Khalil] Jhenyfer,
well, she makes
the dances fun.
195
00:11:03,567 --> 00:11:06,700
You know,
I love intertwining
our energies together
196
00:11:06,700 --> 00:11:07,967
while we're dancing,
you know.
197
00:11:07,967 --> 00:11:10,767
There's just something about
the movement, the energy
198
00:11:10,767 --> 00:11:11,867
and it just feels right.
199
00:11:11,867 --> 00:11:13,834
[instructor] Uh. Aye.
200
00:11:15,500 --> 00:11:18,767
Me and Khalil dancing together
was very hot.
201
00:11:18,767 --> 00:11:21,767
We looked at each other
and held each other like this.
202
00:11:21,767 --> 00:11:24,400
I put his hand on my ass.
Oh, God!
203
00:11:24,400 --> 00:11:26,033
[all cheering
and applauding]
204
00:11:33,500 --> 00:11:36,767
[Jhenyfer]
It was so much fun
dancing with him.
205
00:11:36,767 --> 00:11:40,734
But tonight, I want to
really be able to open up
206
00:11:41,700 --> 00:11:44,667
using the translation device,
207
00:11:44,667 --> 00:11:47,767
and to see
if our connection
is real or not.
208
00:11:47,767 --> 00:11:50,800
There is a lot of pressure
because we don't have
209
00:11:50,800 --> 00:11:52,834
much more time to connect.
210
00:11:58,467 --> 00:12:00,600
[Yam] I want to have
a wonderful night
211
00:12:00,600 --> 00:12:03,767
and make good use
of the time we didn't have.
212
00:12:03,767 --> 00:12:08,734
But I think,
tonight I have to tell him
that I have a son.
213
00:12:11,300 --> 00:12:13,233
I don't know
how he will react.
214
00:12:14,266 --> 00:12:17,567
I'm afraid that
he'll walk away from me
because of it.
215
00:12:23,100 --> 00:12:25,266
[Tripp] I don't really know
a lot about Leidi's past
216
00:12:25,266 --> 00:12:28,567
and I want to
know more tonight.
217
00:12:28,567 --> 00:12:31,233
I'm an open book
as I hope you are.
218
00:12:35,100 --> 00:12:37,533
[speaking Portuguese]
219
00:13:06,300 --> 00:13:08,100
We arrive for
our second overnight
220
00:13:08,100 --> 00:13:10,266
and we're in
a different location.
221
00:13:10,266 --> 00:13:11,767
This place is beautiful.
222
00:13:11,767 --> 00:13:15,266
It's on top of a mountain.
It has breathtaking views.
223
00:13:15,266 --> 00:13:16,467
It's got a pool.
224
00:13:16,467 --> 00:13:17,834
It's a whole vibe.
225
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
[Dylan]
This is [bleep] crazy.
226
00:13:20,900 --> 00:13:23,266
Wow, this is a bit
of an upgrade.
227
00:13:23,266 --> 00:13:25,567
Although I didn't love
the jungle and the bugs.
228
00:13:25,567 --> 00:13:28,800
But honestly with Leidi,
it really doesn't matter
where we stay
229
00:13:28,800 --> 00:13:31,767
because tonight,
I wanna work towards
230
00:13:31,767 --> 00:13:33,734
the next level
of our relationship.
231
00:13:37,700 --> 00:13:39,767
Oh, my God.
Look at the water.
232
00:13:39,767 --> 00:13:41,166
[Yam speaking]
233
00:13:41,166 --> 00:13:42,333
[Dylan] Mm.
234
00:13:47,066 --> 00:13:48,767
[Yam]
This place is so pretty.
235
00:13:48,767 --> 00:13:51,867
I wanted something
super romantic for us.
236
00:13:52,567 --> 00:13:55,800
I waited so long
for a date with him.
237
00:13:55,800 --> 00:13:58,066
And now I finally have him.
238
00:13:58,066 --> 00:14:00,166
It was totally worth the wait.
239
00:14:01,200 --> 00:14:04,166
Tulay has always had
advantages over me.
240
00:14:05,000 --> 00:14:07,166
She has been with him
all the time.
241
00:14:07,166 --> 00:14:09,166
But I think
my connection with him
242
00:14:09,166 --> 00:14:12,367
will be a lot stronger
than what he has with her.
243
00:14:13,800 --> 00:14:15,166
[Dylan laughs]
244
00:14:15,166 --> 00:14:17,467
[romantic music playing]
245
00:14:44,000 --> 00:14:46,100
Being with Jhenyfer
definitely feels like
a breath of fresh air,
246
00:14:46,100 --> 00:14:49,767
like, I'm just, kind of,
existing in the moment,
in the space,
247
00:14:49,767 --> 00:14:52,166
and there's no hard feelings,
there's no tension.
248
00:14:55,266 --> 00:14:57,467
We've built such
a physical connection,
249
00:14:57,467 --> 00:14:59,100
you know, like,
I hadn't seen her for, like,
250
00:14:59,100 --> 00:15:01,467
maybe a couple of days
and seeing her again
for this date.
251
00:15:01,467 --> 00:15:03,867
I mean, of course,
I have Airi in the back
of my mind,
252
00:15:03,867 --> 00:15:05,166
but I feel like
we're picking up
253
00:15:05,166 --> 00:15:08,100
right back where we left off
and getting right into it,
254
00:15:08,100 --> 00:15:09,266
getting intimate, and then...
255
00:15:09,266 --> 00:15:10,634
I don't know,
just enjoying each other.
256
00:15:21,967 --> 00:15:24,567
[Tripp] We have a table
waiting for us upstairs.
257
00:15:24,567 --> 00:15:26,400
Right this way.
258
00:15:26,400 --> 00:15:28,567
I'm really looking
forward to it tonight.
259
00:15:28,567 --> 00:15:30,367
I really wanna have
a good time together
260
00:15:30,367 --> 00:15:31,567
and get to know
each other better.
261
00:15:31,567 --> 00:15:35,367
And make up for
what happened last night.
262
00:15:35,367 --> 00:15:38,934
I feel like
the luckiest man on earth.
263
00:15:40,667 --> 00:15:41,867
And you are...
264
00:15:44,300 --> 00:15:45,934
[both speaking
foreign language]
265
00:15:48,367 --> 00:15:49,433
Uh-huh.
266
00:15:50,767 --> 00:15:52,166
[laughing]
267
00:15:55,800 --> 00:15:58,867
I love it when
he calls me amorr
268
00:15:58,867 --> 00:16:02,300
because he says
we overpronounce
the R like that.
269
00:16:02,300 --> 00:16:05,500
So he doesn't say mi amor.
He says, mi amorr.
270
00:16:05,500 --> 00:16:08,166
Makes me giggle
and it's very cute.
271
00:16:15,467 --> 00:16:17,333
[speaking Spanish]
272
00:16:18,367 --> 00:16:21,300
-I always have a poem
for you, baby.
-[laughs]
273
00:16:21,300 --> 00:16:23,166
How did you know?
274
00:16:25,467 --> 00:16:28,166
"A new poem.
A new day.
275
00:16:28,166 --> 00:16:31,967
A glass of wine,
I think I may.
276
00:16:32,800 --> 00:16:36,700
Only for you,
I have this to say.
277
00:16:36,700 --> 00:16:40,667
I love to call you
my baby."
278
00:16:40,667 --> 00:16:42,033
Aw!
279
00:16:47,200 --> 00:16:48,367
Aw!
280
00:16:48,367 --> 00:16:49,634
[both chuckle]
281
00:16:51,300 --> 00:16:54,467
Given everything
that Leidi and I
have gone through,
282
00:16:54,467 --> 00:16:59,266
the connection that we have,
the rate that we are
growing together,
283
00:16:59,266 --> 00:17:01,767
I definitely can see us
getting married
284
00:17:01,767 --> 00:17:03,567
and having kids someday.
285
00:17:03,567 --> 00:17:06,867
But I don't really know
a lot about Leidi's past
286
00:17:06,867 --> 00:17:10,233
and I want to
know more tonight.
287
00:17:11,367 --> 00:17:13,166
[speaking Spanish]
288
00:17:16,700 --> 00:17:19,367
I want to know
if you've ever been
in love before.
289
00:17:23,200 --> 00:17:25,900
So you have been
in a very intimate
290
00:17:25,900 --> 00:17:28,834
and deep relationship
in the past?
291
00:17:47,667 --> 00:17:50,000
I'm sorry that
that happened to you.
292
00:17:50,000 --> 00:17:55,467
And I admire your strength
to be able to make that
decision for yourself.
293
00:17:58,900 --> 00:18:01,767
To hear that Leidi's had
her heart broken before
294
00:18:01,767 --> 00:18:04,400
certainly not great to hear,
but I do appreciate
295
00:18:04,400 --> 00:18:06,700
that she's willing
to share this with me.
296
00:18:06,700 --> 00:18:09,133
That's really making me
feel closer to her.
297
00:18:09,800 --> 00:18:11,467
[sighs] Well...
298
00:18:11,467 --> 00:18:14,000
I am an open book
as I hope you are.
299
00:18:14,000 --> 00:18:18,100
And that if you ever
wanted to know anything,
I would tell you.
300
00:18:18,100 --> 00:18:20,333
And I would like to know
the same about you.
301
00:18:37,400 --> 00:18:39,166
[thunder rumbling]
302
00:18:47,400 --> 00:18:48,934
[speaking Portuguese]
303
00:18:51,500 --> 00:18:52,867
Oh, thank you.
304
00:18:52,867 --> 00:18:55,333
You look great.
Like the hair.
305
00:18:57,667 --> 00:18:58,700
[both chuckle]
306
00:18:59,867 --> 00:19:02,000
Every time I look at her,
I'm just in a trance.
307
00:19:02,000 --> 00:19:06,800
But love is more than just
a physical aspect.
308
00:19:06,800 --> 00:19:10,166
I feel like there's just
so many more details,
309
00:19:10,166 --> 00:19:12,100
just all the small things,
the big things
310
00:19:12,100 --> 00:19:14,266
that I need to know,
and this is our first time
311
00:19:14,266 --> 00:19:18,567
to really dig deep
and kind of just show,
like, our true selves.
312
00:19:18,567 --> 00:19:21,033
[both speaking
foreign language]
313
00:19:31,066 --> 00:19:34,667
I don't know, I'm more
of a whiskey or tequila...
314
00:19:34,667 --> 00:19:37,266
Those are, like, doable,
but I always make a face.
315
00:19:41,000 --> 00:19:42,266
Mm?
316
00:19:50,867 --> 00:19:53,667
I think, you know,
those early 20s,
317
00:19:53,667 --> 00:19:56,834
you just end up
kind of drinking more
than you expect.
318
00:20:11,066 --> 00:20:12,867
Oh, you were engaged, huh?
319
00:20:19,266 --> 00:20:20,533
Oh, [bleep].
320
00:20:21,667 --> 00:20:23,033
Damn.
321
00:20:44,667 --> 00:20:50,000
I was so focused on sports
and I never felt like
322
00:20:50,000 --> 00:20:53,600
it was smart for me
to get into a relationship,
323
00:20:53,600 --> 00:20:57,066
at least there wasn't one
that I thought was worth it.
324
00:20:59,400 --> 00:21:01,333
Yeah, never dated anybody.
325
00:21:07,967 --> 00:21:11,667
He's 25 and has never dated.
326
00:21:12,800 --> 00:21:18,266
I was not expecting this
and I don't know
how to react.
327
00:21:18,266 --> 00:21:22,133
I'm worried because
I've had many relationships.
328
00:21:23,767 --> 00:21:26,734
But I feel a very
strong connection.
329
00:21:28,467 --> 00:21:33,433
So of course,
I want to be his first
and only girlfriend.
330
00:21:42,200 --> 00:21:43,734
Of course.
I would love to hear it.
331
00:21:44,567 --> 00:21:47,600
-Ta-da-da-ta.
-Let's hear it. Ta-da-da-ta.
332
00:21:47,600 --> 00:21:48,767
[Jhenyfer chuckles]
333
00:22:27,967 --> 00:22:29,433
I really appreciate that note.
334
00:22:32,367 --> 00:22:34,467
I mean, I can tell you
everything in the world.
335
00:22:34,467 --> 00:22:35,500
I can tell you
you're beautiful,
336
00:22:35,500 --> 00:22:37,200
I can tell you
I love your personality,
337
00:22:37,200 --> 00:22:39,567
your aura, you're vibrant,
you know.
338
00:22:39,567 --> 00:22:41,967
The way you carry yourself,
it's just...
339
00:22:41,967 --> 00:22:44,934
it's so attractive in a way
that's indescribable.
340
00:22:46,000 --> 00:22:48,166
I want you to be able to
observe how I act
341
00:22:48,166 --> 00:22:50,767
and I wanna be able to
observe you more
and be able to
342
00:22:50,767 --> 00:22:53,533
care to you in the way
that you deserve to be loved.
343
00:22:57,700 --> 00:22:59,634
Mm. I agree. I agree.
344
00:23:03,066 --> 00:23:04,667
[chuckles]
345
00:23:06,467 --> 00:23:10,667
[Jhenyfer] At this moment,
I'm very happy with
my connection with Khalil.
346
00:23:13,767 --> 00:23:15,867
I feel more assured now,
347
00:23:15,867 --> 00:23:18,734
but always with
my feet on the ground.
348
00:23:20,400 --> 00:23:26,533
I'm a little afraid
that he also had
a very good date with Airi.
349
00:23:28,667 --> 00:23:32,166
So I'm scared
and apprehensive
350
00:23:32,166 --> 00:23:34,333
about what's going
to happen now.
351
00:23:40,867 --> 00:23:42,734
[speaking Spanish]
352
00:23:49,600 --> 00:23:52,367
[Dylan]
Being with Yam feels
all too comfortable.
353
00:23:52,367 --> 00:23:54,367
I think it's something
that we can't ignore.
354
00:24:10,500 --> 00:24:13,934
I'm trying to decide
if the view is more pretty
than you or not.
355
00:24:14,400 --> 00:24:16,333
[both chuckle]
356
00:24:17,266 --> 00:24:18,367
Cheesy. Cheesy.
357
00:24:18,367 --> 00:24:20,033
[speaking Spanish]
358
00:24:23,166 --> 00:24:24,367
[laughs]
359
00:24:30,467 --> 00:24:32,367
Being with Yam feels
all too comfortable.
360
00:24:32,367 --> 00:24:34,400
You know, I feel like
we get along very well.
361
00:24:34,400 --> 00:24:37,300
But before me and Yam had sex,
we had no connection at all.
362
00:24:37,300 --> 00:24:38,567
We hardly even spoke.
363
00:24:38,567 --> 00:24:39,533
Mm.
364
00:24:40,700 --> 00:24:42,000
[Dylan speaking Spanish]
365
00:24:42,000 --> 00:24:44,166
[in English] And now
that we have this
one on one time
366
00:24:44,166 --> 00:24:46,667
with the translation devices,
I'm hoping to learn
367
00:24:46,667 --> 00:24:48,700
more about her
as a person.
368
00:24:48,700 --> 00:24:50,567
Is Tulay in the back
of my mind?
369
00:24:50,567 --> 00:24:51,700
Um, definitely.
370
00:24:51,700 --> 00:24:55,233
But it is Yam's date,
so I'm here for her.
371
00:25:07,467 --> 00:25:09,467
I picked you because
372
00:25:09,467 --> 00:25:12,400
all though Tulay and I
have a strong connection,
373
00:25:12,400 --> 00:25:16,100
I think you and I have
a strong connection
and we don't know each other.
374
00:25:16,100 --> 00:25:17,767
If I can feel this way
about you
375
00:25:17,767 --> 00:25:19,100
without actually knowing you,
376
00:25:19,100 --> 00:25:20,467
if I do know you,
377
00:25:20,467 --> 00:25:22,433
then I think I could
feel even stronger.
378
00:25:26,266 --> 00:25:28,767
[Yam] I wished
for this moment for so long,
379
00:25:28,767 --> 00:25:31,266
to talk to him clearly.
380
00:25:31,266 --> 00:25:35,066
I want to enjoy the moment,
just him and me.
381
00:25:35,066 --> 00:25:38,967
But there are so many things
we have to talk about.
382
00:25:38,967 --> 00:25:42,000
I'm hiding the fact
that I am a mom from him,
383
00:25:42,000 --> 00:25:44,133
and he needs to know.
384
00:25:54,100 --> 00:25:55,433
[Dylan chuckles]
385
00:25:56,400 --> 00:25:57,634
November.
386
00:25:58,000 --> 00:25:59,133
Mm-hmm.
387
00:26:00,367 --> 00:26:01,867
[both laughing]
388
00:26:01,867 --> 00:26:03,333
Why? Why do you ask?
389
00:26:10,266 --> 00:26:11,934
Is me being 21 a problem?
390
00:26:32,066 --> 00:26:34,867
All of my girlfriends
before me have been
391
00:26:34,867 --> 00:26:36,433
at least two years older.
392
00:26:36,900 --> 00:26:40,834
But never eight. [laughs]
393
00:26:41,500 --> 00:26:43,367
All of my girlfriends...
394
00:26:43,367 --> 00:26:44,967
All of my girlfriends
have been older.
395
00:26:46,367 --> 00:26:48,900
So she's 29. I'm 21.
396
00:26:48,900 --> 00:26:50,066
I mean, I don't see
a problem with it
397
00:26:50,066 --> 00:26:52,800
if we got along so well
before I knew her age.
398
00:26:52,800 --> 00:26:55,467
Why would me knowing her age
change anything?
399
00:26:55,467 --> 00:26:58,533
Her being 29 is not
something that turns me away.
400
00:26:59,867 --> 00:27:00,934
[Yam speaking Spanish]
401
00:27:01,800 --> 00:27:04,100
I think someone
can be described
402
00:27:04,100 --> 00:27:06,767
by their closest friends
and by their ex-boyfriends.
403
00:27:06,767 --> 00:27:09,066
Tell me about
your ex-boyfriends.
404
00:27:19,900 --> 00:27:21,433
[both laughing]
405
00:27:22,767 --> 00:27:25,367
Oh, that makes sense.
That makes sense.
406
00:27:25,367 --> 00:27:26,600
[both laugh]
407
00:27:26,600 --> 00:27:28,233
How long ago
did you break up?
408
00:27:31,467 --> 00:27:33,133
Two years. All right.
409
00:27:33,700 --> 00:27:35,233
Are you close
with your family?
410
00:27:59,467 --> 00:28:01,100
My relationship
with my mom
411
00:28:01,100 --> 00:28:02,867
is like, one of
my best friends
412
00:28:02,867 --> 00:28:04,266
'cause she's very important.
413
00:28:07,567 --> 00:28:09,467
[Yam] It's a difficult
moment for me
414
00:28:09,467 --> 00:28:11,433
touching on the subject
of family.
415
00:28:12,667 --> 00:28:16,266
Because I still didn't know
how to tell him
416
00:28:16,266 --> 00:28:18,100
that I have a son.
417
00:28:18,100 --> 00:28:21,066
I think it would be
a bum for Dylan.
418
00:28:21,066 --> 00:28:23,767
I feel him so close
and I don't want him
419
00:28:23,767 --> 00:28:25,166
to pull away after that.
420
00:28:25,166 --> 00:28:27,967
Even from the first day,
I think that we had
421
00:28:27,967 --> 00:28:29,100
somewhat of a connection.
422
00:28:29,100 --> 00:28:32,000
I would see you upset
and I just wanted to
423
00:28:32,000 --> 00:28:34,867
talk to you and there's just
a bunch of random things
424
00:28:34,867 --> 00:28:36,834
that subconsciously
I would think about you.
425
00:28:38,166 --> 00:28:39,467
[Yam] Mm.
426
00:28:43,667 --> 00:28:45,166
[both chuckle]
427
00:28:55,166 --> 00:28:58,867
[Dylan] Yam says te quiero,
428
00:28:58,867 --> 00:29:01,834
and comes through
in the translation device
as "I love you,"
429
00:29:03,100 --> 00:29:05,934
which is definitely
a big step.
430
00:29:08,367 --> 00:29:09,867
It definitely
hit me with, like,
431
00:29:09,867 --> 00:29:11,700
a small amount of excitement,
432
00:29:11,700 --> 00:29:13,367
and then it was like,
wait, wait, wait.
433
00:29:13,367 --> 00:29:14,533
What's going on here?
434
00:29:16,300 --> 00:29:17,867
We have a connection,
for sure.
435
00:29:17,867 --> 00:29:19,900
But I'm not ready
to say that back
436
00:29:19,900 --> 00:29:22,200
even in the slightest.
So, um,
437
00:29:22,200 --> 00:29:25,166
I think it was just
a misspoken, um,
438
00:29:25,600 --> 00:29:27,300
misspoken word.
439
00:29:27,300 --> 00:29:29,233
Or there was
a mistranslation.
440
00:29:42,467 --> 00:29:43,667
[Yam sighs]
441
00:29:48,367 --> 00:29:50,066
[whispers]
442
00:29:57,667 --> 00:30:01,367
I don't know
how to explain it,
but when he looks at me
443
00:30:01,367 --> 00:30:03,567
and I look at him,
I really feel,
444
00:30:03,567 --> 00:30:05,033
I love you.
445
00:30:06,900 --> 00:30:09,533
So, well, that's it.
I love him.
446
00:30:24,467 --> 00:30:25,867
[Yam sighs]
447
00:30:30,266 --> 00:30:32,867
With Yam, our whole connection
has just been based off
448
00:30:32,867 --> 00:30:34,467
a physical attraction.
449
00:30:34,467 --> 00:30:36,300
But tonight,
I feel like we're definitely
450
00:30:36,300 --> 00:30:37,467
getting to know
each other more
451
00:30:37,467 --> 00:30:39,867
and like, an actual
deeper emotional level.
452
00:30:39,867 --> 00:30:41,667
It makes me feel like
I'm getting closer to her.
453
00:30:42,900 --> 00:30:46,367
And you just feel so natural,
everything with her.
454
00:30:46,367 --> 00:30:48,233
I think it's something
that we just can't ignore.
455
00:30:52,567 --> 00:30:54,133
[Yam speaking Spanish]
456
00:30:55,166 --> 00:30:58,367
[both laughing]
457
00:31:01,467 --> 00:31:03,400
-No. No.
-No? Okay.
458
00:31:03,400 --> 00:31:05,433
-I'm only talking about--
-Okay.
459
00:31:21,767 --> 00:31:23,333
[Dylan chuckles]
460
00:31:32,900 --> 00:31:35,400
I have every intention
with keeping my promise
with Tulay.
461
00:31:35,400 --> 00:31:39,700
But obviously,
this is way harder
than I thought it would be.
462
00:31:39,700 --> 00:31:42,066
You know, when Yam's
standing right in front of me
463
00:31:42,066 --> 00:31:44,266
looking beautiful
and we just had
a great dinner
464
00:31:44,266 --> 00:31:45,967
and a nice conversation,
and then we're gonna be
465
00:31:45,967 --> 00:31:47,166
sleeping in the same bed.
466
00:31:47,900 --> 00:31:51,133
[both speaking Spanish]
467
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
-Mm.
-Mm.
468
00:31:58,300 --> 00:32:00,467
[both laugh]
469
00:32:05,867 --> 00:32:08,700
I'm very excited
to sleep cuddling
470
00:32:08,700 --> 00:32:13,767
and if other things happen,
it also makes me
very excited.
471
00:32:24,467 --> 00:32:25,634
I mean...
472
00:32:26,500 --> 00:32:28,433
We're only human, right?
473
00:32:36,066 --> 00:32:38,166
So, yeah.
474
00:32:38,166 --> 00:32:40,166
It's gonna be hard.
It's gonna be hard, for sure.
475
00:32:40,166 --> 00:32:41,533
It's gonna be difficult.
476
00:33:06,600 --> 00:33:08,867
-[Tripp] Oh, Leidi. Oh.
-[chuckles]
477
00:33:08,867 --> 00:33:10,700
[both laugh]
478
00:33:10,700 --> 00:33:12,233
[speaking Spanish]
479
00:33:15,367 --> 00:33:17,967
It's a little full, huh?
Never had one like that.
480
00:33:20,266 --> 00:33:21,266
Okay.
481
00:33:25,467 --> 00:33:27,567
[Tripp speaking]
482
00:33:27,567 --> 00:33:30,100
[Leidi speaking Spanish]
483
00:33:30,100 --> 00:33:31,166
[Tripp speaking Spanish]
484
00:33:31,166 --> 00:33:32,467
[Leidi] Uh-huh.
485
00:33:32,467 --> 00:33:34,133
[Tripp speaking Spanish]
486
00:33:34,867 --> 00:33:36,400
[Leidi] Huh?
487
00:33:36,400 --> 00:33:38,900
Leidi and I have had
a lot of experience already
488
00:33:38,900 --> 00:33:41,767
communicating with each other
without any assistance.
489
00:33:41,767 --> 00:33:44,800
And this device is
really only necessary
490
00:33:44,800 --> 00:33:46,767
when we're trying to get
deeper into something
491
00:33:46,767 --> 00:33:48,533
and find out the facts.
492
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
[Tripp] Oh.
493
00:33:55,100 --> 00:33:56,667
[both laugh]
494
00:33:56,667 --> 00:33:59,767
Last night, we were
able to open up
495
00:33:59,767 --> 00:34:01,000
and be vulnerable.
496
00:34:01,000 --> 00:34:02,634
That is a big step.
497
00:34:03,567 --> 00:34:06,200
With Leidi, I just
feel like I'm glowing.
498
00:34:06,200 --> 00:34:11,367
I feel so happy and proud
to be with such a woman
499
00:34:11,367 --> 00:34:14,867
and I'm starting to think
about new levels
of commitment
500
00:34:14,867 --> 00:34:16,834
I've never
thought about before.
501
00:34:18,867 --> 00:34:20,367
[speaking Spanish]
502
00:34:37,867 --> 00:34:38,867
Mm.
503
00:34:38,867 --> 00:34:41,166
[both speaking Portuguese]
504
00:34:42,667 --> 00:34:43,700
My bad.
505
00:34:43,700 --> 00:34:45,934
Good morning.
506
00:34:47,300 --> 00:34:48,467
Last night with Jhenyfer
was amazing.
507
00:34:48,467 --> 00:34:50,567
We had a romantic date.
508
00:34:50,567 --> 00:34:53,100
We didn't have sex,
but for me,
509
00:34:53,100 --> 00:34:54,367
I mean, I think
it was still fun.
510
00:34:54,367 --> 00:34:55,900
I don't know,
we're as intimate as it gets,
511
00:34:55,900 --> 00:34:57,667
like, you know,
we're always holding hands,
512
00:34:57,667 --> 00:34:59,667
doing something, touching,
rubbing a body part
513
00:34:59,667 --> 00:35:01,266
and it just feels natural.
514
00:35:01,266 --> 00:35:03,166
I don't think sex is
the only way
515
00:35:03,166 --> 00:35:04,834
to show that
physical connection.
516
00:35:07,166 --> 00:35:08,266
All right.
517
00:35:09,100 --> 00:35:10,767
Jhenyfer makes me
feel like I'm cared for.
518
00:35:10,767 --> 00:35:13,100
Making me feel moved,
making me feel like,
519
00:35:13,100 --> 00:35:15,000
you know, just feel warm
in a way
520
00:35:15,000 --> 00:35:16,934
she's just showing me
her affection.
521
00:35:18,400 --> 00:35:19,567
Mm.
522
00:35:26,467 --> 00:35:27,734
Okay, go ahead.
523
00:35:33,166 --> 00:35:34,900
[Khalil] It's an incredibly
difficult question
524
00:35:34,900 --> 00:35:37,867
because these two girls
couldn't be more different.
525
00:35:37,867 --> 00:35:39,600
Airi is someone that,
I mean,
526
00:35:39,600 --> 00:35:40,767
we have a great time
around each other,
527
00:35:40,767 --> 00:35:42,066
we giggle, we laugh.
528
00:35:42,066 --> 00:35:44,767
It's almost like having, like,
that middle school crush.
529
00:35:44,767 --> 00:35:47,367
But with Jhenyfer,
it almost feels like
530
00:35:47,367 --> 00:35:49,367
you finally found the girl
that actually makes you
531
00:35:49,367 --> 00:35:50,467
kind of feel like
you're at home.
532
00:35:50,467 --> 00:35:52,166
You know,
she takes care of you.
533
00:35:52,166 --> 00:35:54,066
They both have
so many positives
534
00:35:54,066 --> 00:35:56,033
that make being with them
worth it.
535
00:35:58,400 --> 00:36:01,166
Every time I'm with you,
I feel like it's really easy
536
00:36:01,166 --> 00:36:03,667
and comfortable,
and it just feels natural.
537
00:36:15,967 --> 00:36:19,200
[Khalil]
After spending more time
with both Jhenyfer and Airi,
538
00:36:19,200 --> 00:36:20,667
I don't know, it's tough
because, obviously, like,
539
00:36:20,667 --> 00:36:23,600
I've got strong feelings
for both of these girls and...
540
00:36:23,600 --> 00:36:25,500
I'm at a point where
I don't know how I'm gonna
541
00:36:25,500 --> 00:36:26,834
choose between both of 'em.
542
00:36:34,266 --> 00:36:36,033
[panting]
543
00:36:40,467 --> 00:36:43,867
[Airi] In Japan,
I do a lot of kickboxing.
544
00:36:44,600 --> 00:36:47,367
It helps me when I'm stressed.
545
00:36:47,367 --> 00:36:50,533
Jhenyfer and Khalil
went on a date.
546
00:36:51,667 --> 00:36:53,867
I'm thinking
about this so much.
547
00:36:53,867 --> 00:36:55,567
It's messing with my head.
548
00:36:57,000 --> 00:36:59,367
Jhenyfer's kind of, like,
the final boss.
549
00:36:59,367 --> 00:37:01,767
I have not beaten her yet.
550
00:37:01,767 --> 00:37:03,834
[panting]
551
00:37:12,266 --> 00:37:14,233
[both speaking Spanish]
552
00:37:28,200 --> 00:37:29,300
[Yam speaking Spanish]
553
00:37:29,300 --> 00:37:30,700
[Dylan speaking Spanish]
554
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Mm-mm.
555
00:37:31,700 --> 00:37:34,767
If I were to set up
a small glimpse of
556
00:37:34,767 --> 00:37:37,233
what heaven would look like,
it'd probably look
a little bit like this.
557
00:37:38,567 --> 00:37:41,033
Waking up with Yam is
kind of euphoric.
558
00:37:41,867 --> 00:37:43,800
She's right next to me,
laying on my arm,
559
00:37:43,800 --> 00:37:46,367
you know, it's...
it is not much more
a guy can ask for.
560
00:37:46,367 --> 00:37:47,634
[chuckles softly]
561
00:37:54,300 --> 00:37:56,166
Things for sure
got intimate with Yam.
562
00:37:58,900 --> 00:38:01,567
You know, like,
we already had
that barrier broken before.
563
00:38:01,567 --> 00:38:04,333
So it's hard to not
do anything at all.
564
00:38:06,100 --> 00:38:09,266
But we didn't have sex.
565
00:38:09,266 --> 00:38:13,700
I can feel confident
that I know that I kept
my promise with Tulay.
566
00:38:13,700 --> 00:38:16,867
But the reality is,
I'mma have to choose
between these two women.
567
00:38:16,867 --> 00:38:19,667
And now that I've accomplished
568
00:38:19,667 --> 00:38:21,500
getting an emotional
connection with Yam
569
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
instead of just
a physical one, um,
570
00:38:23,600 --> 00:38:25,166
it doesn't make
my decision any easier.
571
00:38:26,166 --> 00:38:27,667
If anything,
it makes it harder.
572
00:38:38,000 --> 00:38:39,634
[speaking German]
573
00:38:40,100 --> 00:38:41,934
What'd you say? What?
574
00:38:44,000 --> 00:38:47,734
[both speaking
foreign language]
575
00:38:49,867 --> 00:38:51,734
[Yam speaking Spanish]
576
00:39:12,367 --> 00:39:13,533
[Leidi] Bye.
577
00:39:14,300 --> 00:39:16,266
[speaking Spanish]
578
00:39:16,266 --> 00:39:17,800
[both laughing]
579
00:39:17,800 --> 00:39:19,266
[Leidi speaking Spanish]
580
00:39:19,967 --> 00:39:22,266
[Dylan speaking Spanish]
581
00:39:22,266 --> 00:39:23,400
[Yam chuckles]
582
00:39:23,400 --> 00:39:24,767
[Yam speaking Spanish]
583
00:39:29,367 --> 00:39:32,567
I feel like my connection
to Dylan is very strong.
584
00:39:32,567 --> 00:39:35,567
What I feel is real
and I hope in the end
585
00:39:35,567 --> 00:39:37,667
to convince him
to be with me.
586
00:39:37,667 --> 00:39:41,800
I just don't want to think
about what is going
to happen tomorrow.
587
00:39:41,800 --> 00:39:43,333
[Dylan speaking Spanish]
588
00:39:59,400 --> 00:40:01,867
Heading back to the house
is definitely a little bit
nerve wracking.
589
00:40:01,867 --> 00:40:04,000
I'm gonna have to
then move forward with
590
00:40:04,000 --> 00:40:06,200
continuing my relationship
with both of these women
591
00:40:06,200 --> 00:40:08,867
at the same time,
in front of each other.
592
00:40:08,867 --> 00:40:11,567
And that is not
going to be enjoyable.
593
00:40:12,166 --> 00:40:13,467
What's up? What's up?
594
00:40:13,467 --> 00:40:15,500
[chuckles] Welcome back.
Look at this.
595
00:40:15,500 --> 00:40:16,934
Hello, hello.
596
00:40:19,367 --> 00:40:20,667
Been a minute.
597
00:40:20,667 --> 00:40:22,000
I'mma put my bag down.
598
00:40:22,000 --> 00:40:23,100
[bleep]
599
00:40:23,100 --> 00:40:24,934
[all laughing]
600
00:40:28,567 --> 00:40:31,567
My night was... [sighs]
exhausting.
601
00:40:31,567 --> 00:40:34,900
I couldn't sleep that well
because I'm worried
602
00:40:34,900 --> 00:40:37,934
and thinking about them.
603
00:40:39,667 --> 00:40:41,433
[speaking German]
604
00:40:42,400 --> 00:40:43,667
What'd you say? What?
605
00:40:44,767 --> 00:40:45,834
You...
606
00:40:46,867 --> 00:40:50,834
[both speaking
foreign language]
607
00:40:54,100 --> 00:40:55,934
[speaking German]
608
00:40:57,567 --> 00:40:58,734
It was fun.
609
00:41:02,500 --> 00:41:04,467
[Yam speaking Spanish]
610
00:41:14,400 --> 00:41:18,166
I'm trying to control myself
because I'm getting mad.
611
00:41:19,300 --> 00:41:22,000
When Dylan is with Tulay,
I give her space,
612
00:41:22,000 --> 00:41:25,166
I let her be free,
I let her share.
613
00:41:25,166 --> 00:41:28,500
But when he's with me,
she comes and bothers us.
614
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
I'm really fed up with her.
615
00:41:30,500 --> 00:41:32,333
I can't stand her.
616
00:41:35,066 --> 00:41:36,467
[Yam speaking]
617
00:41:37,567 --> 00:41:38,934
Mm-mm.
618
00:41:41,066 --> 00:41:42,767
[speaking Portuguese]
619
00:41:45,066 --> 00:41:46,266
[speaking Japanese]
620
00:41:46,266 --> 00:41:47,333
Huh?
621
00:41:48,266 --> 00:41:50,233
You're gonna have to
put that in the translator.
622
00:41:52,967 --> 00:41:56,400
Today was a very good day,
but once again,
623
00:41:56,400 --> 00:41:58,433
the atmosphere is tense.
624
00:41:59,967 --> 00:42:02,467
I entered the house
and there is already
625
00:42:02,467 --> 00:42:05,433
another girl marking
the territory over him.
626
00:42:16,967 --> 00:42:18,934
[speaking German]
627
00:42:26,300 --> 00:42:27,734
That's difficult.
628
00:42:28,667 --> 00:42:30,233
I have no idea.
629
00:42:32,467 --> 00:42:35,767
Whether he did or not,
it feels like
630
00:42:35,767 --> 00:42:37,066
things are different.
631
00:42:39,066 --> 00:42:41,266
I'm worried, of course.
632
00:42:43,166 --> 00:42:44,967
I'm worried, for sure.
633
00:42:49,166 --> 00:42:51,166
[Khalil] Next time on
Love and Translation...
634
00:42:52,300 --> 00:42:53,934
[Yam speaking Spanish]
635
00:43:08,500 --> 00:43:10,166
[Dylan] What?
636
00:43:10,166 --> 00:43:12,266
I've never dated any woman
with a child.
637
00:43:13,000 --> 00:43:15,033
It's definitely
overwhelming now.
638
00:43:17,667 --> 00:43:19,567
[speaking foreign language]
639
00:43:19,567 --> 00:43:21,433
[speaking Japanese]
640
00:43:38,266 --> 00:43:40,166
[speaking Portuguese]
641
00:43:49,266 --> 00:43:51,400
This is the end of
the social experiment.
642
00:43:51,400 --> 00:43:54,500
You will be making
your final decisions.
643
00:43:54,500 --> 00:43:55,867
[Dylan]
The moment is here.
644
00:43:55,867 --> 00:43:57,367
No matter which woman
I choose,
645
00:43:57,367 --> 00:44:00,433
the next step for me is
to be in an exclusive
relationship with them.
646
00:44:02,166 --> 00:44:04,467
It's tough. It's really tough.
647
00:44:04,467 --> 00:44:07,166
[Khalil] I never thought
I'd be torn between
two different women.
648
00:44:07,166 --> 00:44:09,166
And I still don't even know
who I'm gonna choose.
649
00:44:17,166 --> 00:44:19,033
[speaking German]
650
00:44:30,400 --> 00:44:32,734
I really wanna plan
a future with her.
651
00:44:33,367 --> 00:44:36,266
And now,
I'm about to ask Leidi
652
00:44:36,266 --> 00:44:39,367
the most important question
I've ever asked her.
653
00:44:39,367 --> 00:44:40,967
I feel so many things
right now,
654
00:44:40,967 --> 00:44:43,667
but one thing is for certain.
It feels right.