1
00:00:12,100 --> 00:00:14,166
[narrator] Previously on
Love And Translation...
2
00:00:15,867 --> 00:00:18,300
[Tripp] We just couldn't
let each other go.
3
00:00:18,300 --> 00:00:21,367
And I even
experienced a shooting star
in the middle of the night.
4
00:00:21,367 --> 00:00:23,567
It was like a fairy tale.
5
00:00:23,567 --> 00:00:29,200
This could lead
to the possibility
of marriage.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,934
[Leidi speaking Spanish]
7
00:00:38,567 --> 00:00:41,634
[Airi speaking Japanese]
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,867
Me and Jhenyfer have this
insane physical connection.
9
00:00:50,867 --> 00:00:53,767
But this is our first time
to really dig deep,
10
00:00:53,767 --> 00:00:55,834
and just show, like,
our true selves.
11
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
I want to share something
special with somebody
12
00:00:59,100 --> 00:01:03,066
where, you know, we can kinda
bring our dreams together
and share that happiness.
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,066
[Dylan] Are you close
with your family?
14
00:01:12,467 --> 00:01:14,934
[Yam speaking Spanish]
15
00:01:31,300 --> 00:01:33,767
I made a promise to Tulay
to not sleep with Yam.
16
00:01:33,767 --> 00:01:35,767
If I do, it's over.
17
00:01:35,767 --> 00:01:37,667
But we're definitely getting
to know each other more
18
00:01:37,667 --> 00:01:39,133
on a deeper emotional level.
19
00:01:43,467 --> 00:01:45,100
[Tulay speaking German]
20
00:01:45,100 --> 00:01:46,300
What did you say? Hold on.
21
00:01:46,300 --> 00:01:49,166
[Yam speaking Spanish]
22
00:01:49,166 --> 00:01:50,567
[Jhenyfer speaking Portuguese]
23
00:01:50,567 --> 00:01:52,433
[Yam speaking Spanish]
24
00:02:09,000 --> 00:02:11,834
♪ When you say you want me ♪
25
00:02:12,767 --> 00:02:14,266
♪ I keep swimming ♪
26
00:02:14,266 --> 00:02:18,266
♪ In the blackest part
Of your green eyes ♪
27
00:02:19,166 --> 00:02:21,867
♪ Sweet talking devil ♪
28
00:02:22,900 --> 00:02:24,567
♪ We're a perfect match ♪
29
00:02:24,567 --> 00:02:29,266
♪ When everything
Is burning down ♪
30
00:02:29,867 --> 00:02:31,166
[Airi sighing]
31
00:02:32,567 --> 00:02:34,700
[Airi speaking Japanese]
32
00:02:34,700 --> 00:02:37,133
Right now, I'm very confused.
33
00:02:38,367 --> 00:02:40,533
I want to know
what Khalil is thinking.
34
00:02:41,767 --> 00:02:44,667
I feel like we have
more distance than before.
35
00:02:46,300 --> 00:02:48,667
I don't know if he's
still interested in me
36
00:02:48,667 --> 00:02:51,367
after the date with Jhenyfer.
37
00:02:51,367 --> 00:02:53,934
I feel a sense of alienation.
38
00:02:55,066 --> 00:02:56,066
[Leidi speaking Spanish]
39
00:02:58,166 --> 00:03:01,533
[Airi speaking Japanese]
40
00:03:07,467 --> 00:03:09,867
[Leidi speaking Spanish]
41
00:03:26,200 --> 00:03:28,266
-Ah, yes.
-[both laugh]
42
00:03:33,000 --> 00:03:34,433
[Leidi speaking Spanish]
43
00:03:43,467 --> 00:03:45,266
[Yam speaking Spanish]
44
00:03:46,100 --> 00:03:48,266
What? That's disgusting.
45
00:03:48,266 --> 00:03:50,266
-[laughs]
-You eat those, you see?
46
00:03:50,266 --> 00:03:51,367
[Yam speaking Spanish]
47
00:03:51,367 --> 00:03:53,133
[laughing] Oh, my God!
48
00:03:54,667 --> 00:03:56,900
[laughs]
49
00:03:56,900 --> 00:03:58,166
It's super awkward.
50
00:03:58,166 --> 00:04:01,400
I'm sitting on this couch
with this woman
that I care about,
51
00:04:01,400 --> 00:04:03,100
and then somewhere
in this same house,
52
00:04:03,100 --> 00:04:06,100
there's another girl that I
care about just as much.
53
00:04:06,100 --> 00:04:07,667
I'm trying to have
respect for both women.
54
00:04:08,867 --> 00:04:12,333
[Yam speaking Spanish]
55
00:04:38,200 --> 00:04:39,600
[Dylan] Right now with Yam,
56
00:04:39,600 --> 00:04:41,967
the situation is a little
different from before.
57
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
After our date,
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,767
I think I have more
of a physical attraction
59
00:04:45,767 --> 00:04:47,166
towards her than I do Tulay.
60
00:04:47,166 --> 00:04:48,300
And you know, obviously,
61
00:04:48,300 --> 00:04:50,767
like, we figured out
the emotional connection
as well.
62
00:04:50,767 --> 00:04:53,066
So, I have a lot
of thinking to do
63
00:04:53,066 --> 00:04:54,834
in order to make
the best decision I can.
64
00:05:06,166 --> 00:05:07,400
[Sangita] How's
everyone doing?
65
00:05:07,400 --> 00:05:09,066
[Khalil] Hey,
what's up, Sangita?
66
00:05:10,367 --> 00:05:12,166
[Sangita] We're coming
to the end.
67
00:05:12,166 --> 00:05:14,867
Each of you have come here
with one common goal,
68
00:05:14,867 --> 00:05:16,467
and that is to find love.
69
00:05:20,667 --> 00:05:25,000
And through this,
you have tested
the laws of attraction,
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,667
and asked the question
whether love is enough
71
00:05:27,667 --> 00:05:29,734
to break through
the language barrier.
72
00:05:34,367 --> 00:05:36,900
So, this is it.
73
00:05:36,900 --> 00:05:40,000
This is the end
of the social experiment.
74
00:05:40,000 --> 00:05:43,867
Tomorrow night,
you will be making
your final decisions
75
00:05:43,867 --> 00:05:46,734
as to who you want
to make a commitment to.
76
00:05:52,000 --> 00:05:53,634
[Yam speaking Spanish]
77
00:05:54,767 --> 00:05:57,767
And ladies, this decision
78
00:05:57,767 --> 00:06:00,634
is as much yours
as it is theirs.
79
00:06:05,667 --> 00:06:06,634
Good luck.
80
00:06:08,000 --> 00:06:09,066
Bye.
81
00:06:12,000 --> 00:06:14,900
We're almost at the end
of this experience,
82
00:06:14,900 --> 00:06:18,066
and I'm already sure
in my heart that
I want Khalil.
83
00:06:19,467 --> 00:06:22,500
But I'm not the only one here.
84
00:06:22,500 --> 00:06:26,433
Whatever happens tomorrow,
it's his choice.
85
00:06:36,000 --> 00:06:38,467
[Tulay] We are almost
at the end.
86
00:06:38,467 --> 00:06:42,600
I feel very, very stressed.
87
00:06:42,600 --> 00:06:46,266
I don't know if he kept
his promise to me
to not have sex with Yam.
88
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
I try not to expect good news,
89
00:06:51,200 --> 00:06:54,233
because in the end,
I don't want to be
very disappointed.
90
00:06:56,000 --> 00:06:57,100
Hmm.
91
00:06:57,100 --> 00:06:58,133
[Tulay speaking German]
92
00:07:04,000 --> 00:07:05,867
-I kept our promise.
-Hmm.
93
00:07:05,867 --> 00:07:11,467
But I want you to know
that I'm not saying that
I'm not attracted to you
94
00:07:11,467 --> 00:07:13,800
or that our connection
isn't strong.
95
00:07:13,800 --> 00:07:17,166
-I'm just saying that I also
have feelings for her.
-Hmm.
96
00:07:23,667 --> 00:07:26,367
[Tulay] I could
start crying now,
97
00:07:27,467 --> 00:07:30,333
but I'm trying
to control myself.
98
00:07:32,166 --> 00:07:34,133
Everything is too much.
99
00:07:35,166 --> 00:07:37,433
Inside of me,
I'm just screaming.
100
00:07:38,166 --> 00:07:40,600
[Tulay speaking German]
101
00:07:40,600 --> 00:07:42,333
-Makes it anxious?
-Yeah.
102
00:07:43,166 --> 00:07:46,166
I fear that he might be
choosing Yam.
103
00:07:49,600 --> 00:07:51,533
-I'm sorry, it's like this.
-Hmm.
104
00:08:13,467 --> 00:08:18,066
[Yam] I think my connection
with Dylan is incredible.
105
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
It couldn't be better.
106
00:08:21,000 --> 00:08:25,266
It's the first time
I really feel like
he could choose me.
107
00:08:26,266 --> 00:08:30,066
But I was always afraid
that my connection with Dylan
108
00:08:30,066 --> 00:08:32,967
would be affected
when he learned about my son.
109
00:08:32,967 --> 00:08:35,333
So, yes, I am very afraid.
110
00:08:36,400 --> 00:08:37,767
But I'm out of time.
111
00:08:39,066 --> 00:08:41,300
I don't know if this
will break us up,
112
00:08:41,300 --> 00:08:43,533
but I have to be sincere
and let him know.
113
00:08:44,567 --> 00:08:48,166
[Yam speaking Spanish]
114
00:09:13,600 --> 00:09:16,066
[Dylan]
115
00:09:25,767 --> 00:09:27,233
[Yam speaking Spanish]
116
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
[Dylan]
117
00:09:29,600 --> 00:09:30,767
[Yam speaking Spanish]
118
00:09:34,266 --> 00:09:35,166
[Dylan]
119
00:09:35,166 --> 00:09:36,433
[Yam speaking Spanish]
120
00:10:02,000 --> 00:10:03,133
I did not expect that.
121
00:10:08,867 --> 00:10:11,567
She has not only a child,
but an eight-year-old child.
122
00:10:12,667 --> 00:10:15,000
I've never dated
any woman with a child,
123
00:10:15,000 --> 00:10:18,367
so it's definitely
a little bit overwhelming now.
124
00:10:21,567 --> 00:10:22,533
Yeah.
125
00:10:27,767 --> 00:10:30,533
[Yam speaking Spanish]
126
00:10:44,467 --> 00:10:46,533
[Dylan]
127
00:10:55,700 --> 00:10:57,266
[Yam]
128
00:11:03,467 --> 00:11:05,300
I mean,
I get along well with kids,
129
00:11:05,300 --> 00:11:08,867
but I have to to come to
a true decision within myself.
130
00:11:08,867 --> 00:11:10,467
If that's something
I wanna deal with.
131
00:11:11,166 --> 00:11:13,033
So, I have a lot
of thinking to do.
132
00:11:13,367 --> 00:11:14,800
[Yam laughs]
133
00:11:14,800 --> 00:11:16,467
[Yam] But just like her age,
134
00:11:16,467 --> 00:11:18,300
we still have the same strong
emotional connection
135
00:11:18,300 --> 00:11:20,900
that we had before
without me knowing about that.
136
00:11:20,900 --> 00:11:23,000
So, does that change
our connection that
we've already built?
137
00:11:23,000 --> 00:11:23,867
Not at all.
138
00:11:23,867 --> 00:11:26,066
I can still see
a future with her.
139
00:11:29,900 --> 00:11:34,300
I feel like a weight has been
lifted off my shoulders
140
00:11:34,300 --> 00:11:36,433
because I didn't
want to keep hiding it.
141
00:11:39,000 --> 00:11:41,734
I'm certain
love can overcome everything.
142
00:11:59,100 --> 00:12:02,333
♪ Who's gonna back you up
this time ♪
143
00:12:05,467 --> 00:12:09,233
♪ Who's gonna lay it
On the line ♪
144
00:12:11,667 --> 00:12:13,467
[all]
145
00:12:15,700 --> 00:12:17,166
[Leidi]
146
00:12:20,166 --> 00:12:22,433
[Yam speaking Spanish]
147
00:12:37,767 --> 00:12:40,066
[Leidi speaking Spanish]
148
00:12:49,066 --> 00:12:50,033
[Jhenyfer speaking Portuguese]
149
00:12:51,100 --> 00:12:52,467
[Yam speaking Spanish]
150
00:12:54,100 --> 00:12:55,166
[Jhenyfer speaking Portuguese]
151
00:12:55,166 --> 00:12:56,433
[laughs]
152
00:12:58,667 --> 00:13:00,266
[Leidi speaking Spanish]
153
00:13:09,066 --> 00:13:12,266
At this point,
in the last day in this house,
154
00:13:12,266 --> 00:13:14,500
it's like,
I'm really confident
155
00:13:14,500 --> 00:13:16,767
in the connection
I have with Tripp.
156
00:13:16,767 --> 00:13:20,066
But the distance
worries me, obviously.
157
00:13:20,066 --> 00:13:23,100
In the end, it's a decision
that you have to think about.
158
00:13:23,100 --> 00:13:25,934
And after all, you never know
what could happen.
159
00:13:26,800 --> 00:13:29,533
[Jhenyfer speaking Portuguese]
160
00:13:46,800 --> 00:13:48,433
[Airi speaking Japanese]
161
00:14:28,767 --> 00:14:31,533
[Jhenyfer speaking Portuguese]
162
00:14:37,800 --> 00:14:40,367
Airi is saying
that I'm less of a woman
163
00:14:40,367 --> 00:14:42,867
for the fact that I already
had sex with him.
164
00:14:42,867 --> 00:14:46,166
But in her culture,
she sees it a certain way.
165
00:14:46,166 --> 00:14:49,200
That is extremely sexist.
166
00:14:49,200 --> 00:14:52,367
I'm tired of always
respecting Airi's culture
167
00:14:52,367 --> 00:14:54,333
and her never respecting mine.
168
00:14:55,900 --> 00:15:00,133
I'm as pissed off as I've
ever been in this house.
169
00:15:19,867 --> 00:15:22,834
[Jhenyfer speaking Portuguese]
170
00:15:50,900 --> 00:15:53,333
[Airi speaking Japanese]
171
00:16:12,400 --> 00:16:16,033
[Tulay speaking German]
172
00:16:46,867 --> 00:16:48,634
[Yam speaking Spanish]
173
00:17:09,967 --> 00:17:12,567
I find it weird
how Dylan understands
174
00:17:12,567 --> 00:17:14,266
the meaning of having sex
175
00:17:14,266 --> 00:17:16,634
because we did
everything else.
176
00:17:18,100 --> 00:17:21,867
Just it didn't end
like the last time,
177
00:17:23,266 --> 00:17:25,900
But to me, that's having sex.
178
00:17:25,900 --> 00:17:29,100
To me, that's having
sexual relations.
179
00:17:29,100 --> 00:17:31,100
I'm annoyed
because I asked him
180
00:17:31,100 --> 00:17:32,767
if he didn't want
to have sex with me
181
00:17:32,767 --> 00:17:34,600
because Tulay
asked him not to.
182
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
And he said no.
183
00:17:35,800 --> 00:17:38,967
So, finding out
that's what happened
causes me conflicts.
184
00:17:40,967 --> 00:17:44,066
[Yam speaking Spanish]
185
00:17:51,467 --> 00:17:54,533
[Tulay speaking German]
186
00:18:01,166 --> 00:18:02,367
I am nauseous.
187
00:18:02,367 --> 00:18:04,467
I feel like
I want to throw up.
188
00:18:07,467 --> 00:18:11,166
I feel like
I've been, well, deceived.
189
00:18:14,367 --> 00:18:16,266
Then I don't think
it would make any sense
190
00:18:16,266 --> 00:18:18,333
to enter into a relationship.
191
00:18:21,066 --> 00:18:24,634
I'm strong enough
to walk away from him.
192
00:18:26,000 --> 00:18:27,967
[Jhenyfer speaking Portuguese]
193
00:18:28,867 --> 00:18:30,967
[Leidi speaking Spanish]
194
00:18:43,600 --> 00:18:45,266
Tonight's the night,
me and the guys, you know,
195
00:18:45,266 --> 00:18:48,667
we're heading off
to a secluded area
to make our final decision.
196
00:18:48,667 --> 00:18:50,767
Man, I still don't even know
who I'm gonna choose
197
00:18:50,767 --> 00:18:52,667
whether it's Airi or Jhenyfer.
198
00:18:52,667 --> 00:18:55,166
Airi is very funny,
she's very bright.
199
00:18:55,166 --> 00:18:57,567
Although she
is a little bit shy.
200
00:18:57,567 --> 00:18:59,000
Just with our cultures,
it's really different
201
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
because the Japanese people
are way more reserved
and conservative.
202
00:19:02,400 --> 00:19:04,367
So, I feel like,
that's a big obstacle.
203
00:19:05,500 --> 00:19:07,367
Jhenyfer has
a great personality.
204
00:19:07,367 --> 00:19:08,367
She's somebody
who is very confident.
205
00:19:08,367 --> 00:19:10,567
She loves to talk,
she loves to dance.
206
00:19:10,567 --> 00:19:13,533
And physically, I mean,
oh, my God, she's a goddess.
207
00:19:14,467 --> 00:19:17,200
But maybe, the physical touch
isn't something
208
00:19:17,200 --> 00:19:20,066
that's gonna be enough
to sustain our relationship.
209
00:19:23,166 --> 00:19:25,700
[Tripp] In the beginning,
I wasn't very open-minded
210
00:19:25,700 --> 00:19:28,667
about the possibility
of falling in love
211
00:19:28,667 --> 00:19:30,900
with somebody who doesn't
speak my language.
212
00:19:30,900 --> 00:19:33,867
But now, I truly
understand that love
213
00:19:33,867 --> 00:19:37,233
is so much more powerful
than words.
214
00:19:38,300 --> 00:19:39,667
Leidi is just beautiful.
215
00:19:39,667 --> 00:19:42,266
She's smart, she's funny,
she's adorable,
216
00:19:42,266 --> 00:19:45,133
and these are the qualities
I'm looking for in a wife.
217
00:19:47,367 --> 00:19:50,300
Given everything that Leidi
and I have gone through
218
00:19:50,300 --> 00:19:51,767
the connection that we have,
219
00:19:51,767 --> 00:19:54,600
the rate
that we are growing together,
220
00:19:54,600 --> 00:19:57,767
I don't want to imagine
a life without Leidi.
221
00:19:57,767 --> 00:20:00,100
I really wanna plan
a future with her.
222
00:20:00,100 --> 00:20:02,934
I'm starting to see
real potential for marriage.
223
00:20:07,767 --> 00:20:08,934
[Dylan] The moment is here.
224
00:20:09,600 --> 00:20:10,767
There's no more time to think.
225
00:20:10,767 --> 00:20:14,066
There's no more time to argue
with myself in my head.
226
00:20:14,867 --> 00:20:16,367
I've got to make
a decision right now.
227
00:20:18,100 --> 00:20:19,567
No matter
which woman I choose,
228
00:20:19,567 --> 00:20:22,567
the next step for me is to be
in an exclusive relationship
with them.
229
00:20:24,600 --> 00:20:26,634
It's tough. It's really tough.
230
00:20:44,400 --> 00:20:46,500
♪ Make this the time ♪
231
00:20:46,500 --> 00:20:50,767
♪ Don't let it pass you by ♪
232
00:20:57,300 --> 00:20:59,133
♪ Seize the day ♪
233
00:21:03,667 --> 00:21:05,567
♪ Seize the day ♪
234
00:21:13,367 --> 00:21:16,767
[Tripp] From the very first
moment we spent together
235
00:21:16,767 --> 00:21:18,600
in that gazing exercise,
236
00:21:18,600 --> 00:21:20,567
I could see right away
237
00:21:20,567 --> 00:21:23,667
that there was something there
between Leidi and I.
238
00:21:23,667 --> 00:21:25,166
Choose any finger.
239
00:21:25,166 --> 00:21:28,600
And it just kept
building slowly,
240
00:21:28,600 --> 00:21:32,166
moment-by-moment,
every little thing
we ever did together,
241
00:21:32,166 --> 00:21:33,567
seemed to draw us closer.
242
00:21:33,567 --> 00:21:35,266
From the first time,
243
00:21:35,266 --> 00:21:38,834
we danced together
to our first kiss.
244
00:21:40,800 --> 00:21:43,667
The moment I really understood
that I was falling for a Leidi
245
00:21:43,667 --> 00:21:45,667
was that night at the club
246
00:21:45,667 --> 00:21:48,667
when I held her and kissed her
in front of everybody.
247
00:21:50,200 --> 00:21:51,867
Even though I knew
that Leidi and I
248
00:21:51,867 --> 00:21:54,567
had something special
from the beginning.
249
00:21:54,567 --> 00:21:57,100
Did you have a good night?
250
00:21:57,100 --> 00:22:00,867
[both speaking Spanish]
251
00:22:00,867 --> 00:22:04,500
[Tripp] I didn't really
expect the level
252
00:22:04,500 --> 00:22:08,667
and the rate that this
would actually develop.
253
00:22:09,867 --> 00:22:13,100
And now,
I'm about to ask Leidi
254
00:22:13,100 --> 00:22:15,734
the most important question
I've ever asked her.
255
00:22:16,200 --> 00:22:17,166
[Leidi speaking Spanish]
256
00:22:22,500 --> 00:22:24,567
I feel so many things
right now,
257
00:22:24,567 --> 00:22:27,100
but one thing is for certain,
it feels right.
258
00:22:27,100 --> 00:22:28,166
[laughs]
259
00:22:32,667 --> 00:22:34,667
[Leidi speaking Spanish]
260
00:22:47,000 --> 00:22:50,967
Yes, but I'm also only human,
and I'm nervous.
261
00:22:54,967 --> 00:22:57,800
Courage is one
of the strongest traits
a human can have,
262
00:22:57,800 --> 00:23:00,467
and I feel a lot of courage
right now.
263
00:23:03,066 --> 00:23:04,567
[Leidi speaking Spanish]
264
00:23:09,867 --> 00:23:11,233
I have a question for you.
265
00:23:22,800 --> 00:23:25,133
-Leidi Beltran...
-[Leidi laughs]
266
00:23:26,600 --> 00:23:28,634
[Leidi speaking Spanish]
267
00:23:29,100 --> 00:23:30,166
Will you...
268
00:23:42,567 --> 00:23:43,533
Leidi Beltran...
269
00:23:46,000 --> 00:23:47,634
[Leidi speaking Spanish]
270
00:23:49,600 --> 00:23:50,767
Will you...
271
00:23:50,767 --> 00:23:51,934
[Leidi speaking Spanish]
272
00:23:53,800 --> 00:23:55,567
...put your foot
into this shoe?
273
00:23:58,000 --> 00:24:00,233
[Leidi speaking Spanish]
274
00:24:04,200 --> 00:24:07,734
I'm trying
to show you something
that symbolizes a perfect fit.
275
00:24:08,567 --> 00:24:12,634
Your foot and the shoe
are the perfect fit,
276
00:24:13,266 --> 00:24:14,467
as you can see.
277
00:24:16,300 --> 00:24:18,767
Leidi, I believe
278
00:24:18,767 --> 00:24:22,367
that you and I
are the perfect fit.
279
00:24:24,800 --> 00:24:28,867
There's a lot that Leidi and I
need to talk about
280
00:24:28,867 --> 00:24:30,800
before we ever
discuss marriage,
281
00:24:30,800 --> 00:24:33,600
but I do see the potential
282
00:24:33,600 --> 00:24:35,433
that that could happen
in the future.
283
00:24:36,667 --> 00:24:39,967
For now, I wanna show her
284
00:24:39,967 --> 00:24:43,567
that I believe
we are a perfect fit
285
00:24:43,567 --> 00:24:45,934
as your foot is to this shoe.
286
00:24:47,567 --> 00:24:52,433
Leidi, I want to take this
into the future.
287
00:24:53,266 --> 00:24:54,333
I love you.
288
00:24:55,266 --> 00:24:56,667
Will you be my girlfriend?
289
00:24:59,767 --> 00:25:03,300
This is the first time
I've said I love her.
290
00:25:03,300 --> 00:25:08,133
And it feels so right
and yet terrifying.
291
00:25:10,000 --> 00:25:11,100
And if she doesn't
say it back,
292
00:25:11,100 --> 00:25:14,667
then maybe I've overestimated
where we truly were.
293
00:25:17,500 --> 00:25:18,867
[clears throat]
294
00:25:18,867 --> 00:25:21,333
[Leidi speaking Spanish]
295
00:25:29,867 --> 00:25:32,166
I love you. [laughs]
296
00:25:41,100 --> 00:25:44,767
We're proof that love
has no language barriers
297
00:25:44,767 --> 00:25:48,567
because that wasn't
an obstacle when we
fell in love.
298
00:25:50,367 --> 00:25:52,867
We'll figure out a way
to be together in the future.
299
00:25:52,867 --> 00:25:56,567
I could take a flight
to Los Angeles anytime,
300
00:25:56,567 --> 00:25:59,467
or he can take
a flight to Bogota.
301
00:25:59,467 --> 00:26:00,567
It's a six-hour flight,
302
00:26:00,567 --> 00:26:03,367
and for me,
distance is not a problem.
303
00:26:03,367 --> 00:26:05,700
-I know we can make this work.
-[Leidi laughs]
304
00:26:05,700 --> 00:26:06,734
I know, too.
305
00:26:07,667 --> 00:26:10,433
[both laugh]
306
00:26:12,166 --> 00:26:14,767
[Tripp] Step-by-step,
baby steps, baby steps, baby.
307
00:26:14,767 --> 00:26:17,967
[Tripp] Baby steps.
No, no, no, no, no!
308
00:26:17,967 --> 00:26:20,333
That's again, the future,
the future.
309
00:26:38,767 --> 00:26:39,667
[Khalil] At the beginning,
310
00:26:39,667 --> 00:26:41,000
Airi, she couldn't even
look me in the eye
311
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
any time
we were trying to talk.
312
00:26:43,100 --> 00:26:46,667
But even though we're from two
totally different cultures,
313
00:26:46,667 --> 00:26:48,200
we definitely still
have a lot in common
314
00:26:48,200 --> 00:26:49,634
and things
that we can build on.
315
00:26:51,166 --> 00:26:53,834
[Airi speaking Japanese]
316
00:26:59,100 --> 00:27:01,100
[Khalil] We've had
our obstacles,
317
00:27:01,100 --> 00:27:03,333
and I know that
I kind of broke her heart.
318
00:27:04,467 --> 00:27:05,467
[Khalil speaking Japanese]
319
00:27:05,467 --> 00:27:07,967
...and Jhenyfer had sex.
320
00:27:07,967 --> 00:27:09,333
-Hmm?
-[Khalil] Mm-hmm.
321
00:27:12,467 --> 00:27:15,133
But she decided to stay
and give me another chance.
322
00:27:17,367 --> 00:27:18,767
Now, she's got
a lot more trust in me,
323
00:27:18,767 --> 00:27:19,934
she confide to me.
324
00:27:20,667 --> 00:27:22,367
We get along so well
and, you know,
325
00:27:22,367 --> 00:27:24,166
we're always laughing.
326
00:27:24,166 --> 00:27:26,767
When I'm with Airi,
I feel like I'm in a dream.
327
00:27:26,767 --> 00:27:30,100
We really mesh in a way
that it's not just something
that's physical.
328
00:27:30,100 --> 00:27:31,433
What we have
is bigger than that.
329
00:27:41,367 --> 00:27:42,433
So, how are you feeling?
330
00:27:44,066 --> 00:27:48,233
[Airi speaking Japanese]
331
00:27:52,100 --> 00:27:54,200
From the moment I saw you,
332
00:27:54,200 --> 00:27:56,266
I knew we had
a great connection
333
00:27:56,266 --> 00:27:58,667
and I'm still enjoying
every second of it.
334
00:27:58,667 --> 00:28:02,200
And the language barrier
wasn't even an issue for me.
335
00:28:02,200 --> 00:28:05,166
And to be able to be here
with you has been incredible.
336
00:28:07,400 --> 00:28:09,266
I was appreciative
that you were able
337
00:28:09,266 --> 00:28:10,700
to eventually open up to me,
338
00:28:10,700 --> 00:28:13,433
and you showed me
a couple of things
about yourself.
339
00:28:36,867 --> 00:28:38,567
[Airi speaking Japanese]
340
00:28:38,567 --> 00:28:39,533
[Khalil] Hmm?
341
00:28:43,767 --> 00:28:46,934
[Airi speaking Japanese]
342
00:29:29,100 --> 00:29:30,066
[bleep]
343
00:29:35,667 --> 00:29:36,734
It really sucks.
344
00:29:41,867 --> 00:29:43,500
We had our ups and downs.
345
00:29:43,500 --> 00:29:44,834
Everything wasn't easy.
346
00:29:46,000 --> 00:29:48,066
But I'll forever cherish this.
347
00:29:49,600 --> 00:29:51,967
At the end of the day,
for you to express that to me,
348
00:29:52,767 --> 00:29:54,467
it takes a really big person.
349
00:29:54,467 --> 00:29:57,100
I'm still glad that we got
to share that date
350
00:29:57,100 --> 00:29:58,233
and share our moments.
351
00:30:01,000 --> 00:30:02,066
[Airi] Okay.
352
00:30:05,000 --> 00:30:05,967
Mm.
353
00:30:07,567 --> 00:30:10,100
♪ I was alone giving up hope ♪
354
00:30:10,100 --> 00:30:11,834
♪ Right when you walked in ♪
355
00:30:12,500 --> 00:30:13,767
♪ I thought I should hide ♪
356
00:30:13,767 --> 00:30:17,900
♪ Every part of me is broken ♪
357
00:30:17,900 --> 00:30:21,266
[Airi] I didn't like
Japanese culture
before I came here.
358
00:30:23,100 --> 00:30:26,734
After I came here,
I realized I'm so Japanese.
359
00:30:30,467 --> 00:30:34,166
Khalil and I didn't
just have trouble
with the language barrier.
360
00:30:35,166 --> 00:30:37,133
I think we both
have different needs.
361
00:30:39,100 --> 00:30:42,266
If he was the one,
I think I would have
opened up more.
362
00:30:52,867 --> 00:30:55,634
[Khalil] Watching Airi
walk away, it made me sad.
363
00:30:56,767 --> 00:31:00,066
I really didn't think
that she was gonna
exclude herself before
364
00:31:00,066 --> 00:31:01,333
I haven't got a chance
to say anything.
365
00:31:02,700 --> 00:31:05,767
But the cultural differences
might have been too much
of a barrier
366
00:31:05,767 --> 00:31:09,634
for us to really develop
a relationship in a way
that felt really natural.
367
00:31:11,367 --> 00:31:13,533
It's still something
that I'll forever appreciate.
368
00:31:29,000 --> 00:31:31,533
This was definitely
an unexpected connection
between me and Yam.
369
00:31:32,367 --> 00:31:34,066
[laughing] My bad.
370
00:31:34,066 --> 00:31:35,500
The first time
she caught my attention,
371
00:31:35,500 --> 00:31:37,166
I'd say it was in
the soccer game.
372
00:31:38,367 --> 00:31:40,467
After I developed
some sort of an attraction,
373
00:31:40,467 --> 00:31:42,433
I decided we should explore,
maybe a kiss.
374
00:31:43,166 --> 00:31:44,367
And I was blown away.
375
00:31:45,166 --> 00:31:47,600
It was just so special
and magical.
376
00:31:47,600 --> 00:31:49,066
There was just
a huge spark there.
377
00:31:50,266 --> 00:31:52,667
I think we definitely took
some steps in the wrong order.
378
00:31:53,567 --> 00:31:55,533
[Yam speaking Spanish]
379
00:31:57,900 --> 00:31:59,767
But I mean, we're here now.
380
00:31:59,767 --> 00:32:02,166
It took me by surprise
how deep of a connection
381
00:32:02,166 --> 00:32:04,400
I was able to develop
with her emotionally.
382
00:32:04,400 --> 00:32:06,133
I know Yam and I
have something special.
383
00:32:13,967 --> 00:32:15,533
[speaking spanish]
384
00:32:16,300 --> 00:32:17,367
Hola.
385
00:32:20,867 --> 00:32:21,834
How are you?
386
00:32:24,967 --> 00:32:25,867
[Dylan speaking spanish]
387
00:32:27,767 --> 00:32:29,066
[Yam speaking spanish]
388
00:32:32,900 --> 00:32:36,066
[Dylan] I feel like
we've had a pretty
crazy experience here.
389
00:32:36,066 --> 00:32:38,467
Even though in the beginning
we didn't talk a lot.
390
00:32:38,467 --> 00:32:41,367
It's just crazy
to me how things
kept bringing us together.
391
00:32:46,667 --> 00:32:49,900
I catch myself thinking about
so many of those times that,
392
00:32:49,900 --> 00:32:53,266
like, we just have, like,
on the beach or just together.
393
00:32:53,266 --> 00:32:55,767
And I'm really fond
of those special moments.
394
00:32:55,767 --> 00:32:57,834
I know that we have
an age gap between us.
395
00:32:58,900 --> 00:33:01,066
And that, honestly does not
pose a problem with me.
396
00:33:04,100 --> 00:33:05,967
You're one of the most
perfect women that I've met.
397
00:33:09,166 --> 00:33:10,000
[laughs]
398
00:33:10,000 --> 00:33:12,567
[Yam speaking Spanish]
399
00:33:31,100 --> 00:33:32,934
You're one of the most
perfect women that I've met.
400
00:33:36,166 --> 00:33:38,667
It's very easy for us
to get along in the villa
401
00:33:38,667 --> 00:33:41,133
because all we have
is time in each other.
402
00:33:43,467 --> 00:33:45,634
But life in the villa
is not life outside.
403
00:33:48,266 --> 00:33:50,567
I think that in your life
you genuinely deserve someone
404
00:33:50,567 --> 00:33:53,166
that could act
as a father figure
for your child.
405
00:33:55,600 --> 00:33:58,767
And right now I I just feel
like I'm not in a position
to do that.
406
00:34:02,200 --> 00:34:04,266
I hope you understand
how hard this is for me.
407
00:34:08,667 --> 00:34:09,967
Because I do really like you
408
00:34:09,967 --> 00:34:11,767
and I really don't wanna
let you go.
409
00:34:19,567 --> 00:34:21,166
[Yam speaking Spanish]
410
00:34:36,867 --> 00:34:38,066
[sniffles]
411
00:34:45,567 --> 00:34:46,533
[bleep]
412
00:35:00,100 --> 00:35:02,533
[Yam speaking Spanish]
413
00:35:11,066 --> 00:35:11,967
[Dylan speaking Spanish]
414
00:35:21,367 --> 00:35:22,567
[Yam speaking Spanish]
415
00:35:28,200 --> 00:35:29,233
[bleep]
416
00:35:34,000 --> 00:35:36,667
I can't blame him
for pursuing his happiness
417
00:35:36,667 --> 00:35:38,567
with a woman
that doesn't have children.
418
00:35:38,567 --> 00:35:41,100
I can't blame him for that.
419
00:35:41,100 --> 00:35:44,166
There's nothing else I can do.
He has made his decision.
420
00:35:51,100 --> 00:35:53,834
It's a little hurtful
seeing Yam walk away from me.
421
00:35:54,900 --> 00:35:57,066
I built such a strong
connection with this woman,
422
00:35:57,066 --> 00:36:00,567
and all of a sudden
I just have to say goodbye
and it makes me sad.
423
00:36:04,767 --> 00:36:06,266
When you're dating
someone that has a kid,
424
00:36:06,266 --> 00:36:07,900
there's not only
the potential to hurt
425
00:36:07,900 --> 00:36:10,166
the person that you're dating,
but to also hurt the child.
426
00:36:10,166 --> 00:36:13,000
You know, and there's
just more pressure,
which is a huge part.
427
00:36:13,000 --> 00:36:15,166
But obviously, there's some
underlying factors there.
428
00:36:15,166 --> 00:36:17,367
You know, there's another girl
that I care about a lot.
429
00:36:18,700 --> 00:36:21,767
It's super hard to say
goodbye to Yam,
430
00:36:21,767 --> 00:36:23,467
but I know deep down
431
00:36:23,467 --> 00:36:25,734
that it would be even harder
to say goodbye to Tulay.
432
00:36:30,767 --> 00:36:32,367
♪ Wish time would just ♪
433
00:36:32,367 --> 00:36:35,166
♪ Hold still for a moment ♪
434
00:36:35,166 --> 00:36:40,066
♪ Remember when the stars
chose our direction ♪
435
00:36:40,066 --> 00:36:45,300
♪ I wanna see where
It goes together ♪
436
00:36:45,300 --> 00:36:48,200
With Jhenyfer, you know,
I kinda had an immediate
physical attraction,
437
00:36:48,200 --> 00:36:51,867
but the communicating,
it wasn't very strong.
438
00:36:51,867 --> 00:36:53,867
Especially, like,
how bad our first date was.
439
00:36:55,166 --> 00:37:00,634
You're looking
for marriage here?
440
00:37:04,066 --> 00:37:06,567
[Khalil] But when we were
finally able to communicate,
441
00:37:06,567 --> 00:37:09,667
it grew into something
that was even stronger.
442
00:37:09,667 --> 00:37:11,166
And I feel like I've finally
found somebody
443
00:37:11,166 --> 00:37:13,734
that I can really flourish
within a relationship.
444
00:37:14,200 --> 00:37:15,500
Mm!
445
00:37:15,500 --> 00:37:16,667
[Jhenyfer speaking Portuguese]
446
00:37:16,667 --> 00:37:19,667
[Khalil speaking Portuguese]
447
00:37:19,667 --> 00:37:21,800
[Jhenyfer speaking Portuguese]
448
00:37:21,800 --> 00:37:22,934
So, how are you feeling?
449
00:37:24,700 --> 00:37:26,166
[Jhenyfer speaking Portuguese]
450
00:37:31,166 --> 00:37:32,834
[Khalil speaking Portuguese]
451
00:37:57,967 --> 00:38:00,333
[Jhenyfer speaking Portuguese]
452
00:38:06,400 --> 00:38:09,066
[Khalil] Basically, what I was
trying to say is,
453
00:38:09,066 --> 00:38:10,767
I, you know,
I kind of felt like,
454
00:38:10,767 --> 00:38:13,200
at the beginning,
I brushed you off
455
00:38:13,200 --> 00:38:15,867
and I didn't know if we were
456
00:38:15,867 --> 00:38:19,066
actually gonna be
something that could be
a real relationship.
457
00:38:23,000 --> 00:38:24,834
You were extremely funny.
458
00:38:25,500 --> 00:38:27,634
You're extremely strong.
459
00:38:28,400 --> 00:38:31,467
And intelligent, observant.
460
00:38:31,467 --> 00:38:33,867
And I just feel like
I can go on and on
461
00:38:33,867 --> 00:38:36,066
about the things
that make you so incredible.
462
00:38:38,567 --> 00:38:41,734
With all that said,
I want to know
463
00:38:42,667 --> 00:38:45,133
if you would be my girlfriend.
464
00:38:45,367 --> 00:38:46,867
[gasps]
465
00:38:46,867 --> 00:38:49,000
[both exclaiming]
466
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
[Jhenyfer speaking Portuguese]
467
00:38:50,166 --> 00:38:51,567
Yeah, yeah.
468
00:38:52,367 --> 00:38:54,767
[Jhenyfer speaking Portuguese]
469
00:38:54,767 --> 00:38:56,667
I have to get back
in the translation.
What did you say?
470
00:38:57,667 --> 00:38:59,467
[Jhenyfer speaking Portuguese]
471
00:39:03,000 --> 00:39:04,967
Aw! Yeah?
472
00:39:04,967 --> 00:39:06,567
[Jhenyfer speaking Portuguese]
473
00:39:07,600 --> 00:39:09,567
-[Khalil] Does that mean,
happy? Yeah, yeah?
-Yeah.
474
00:39:17,400 --> 00:39:20,667
So, this is Jhenyfer.
She's my new girlfriend. Yeah.
475
00:39:21,400 --> 00:39:24,300
-I'm...
-[both laugh]
476
00:39:24,300 --> 00:39:27,166
[Jhenyfer speaking Portuguese]
477
00:39:35,667 --> 00:39:36,834
Whatever you said.
478
00:39:38,166 --> 00:39:40,000
The things we have planned
is just figuring out
479
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
how we're gonna
make this work.
480
00:39:41,000 --> 00:39:42,166
When is she
gonna come to the US?
481
00:39:42,166 --> 00:39:43,533
When am I gonna go to Brazil?
482
00:39:43,533 --> 00:39:47,000
And just getting a chance
to immerse ourselves
in each other's culture.
483
00:39:47,000 --> 00:39:49,467
I'm excited.
I mean, I didn't think
484
00:39:49,467 --> 00:39:51,000
that coming into this that
I was gonna come out
485
00:39:51,000 --> 00:39:53,166
with a girlfriend or even
somebody that I liked
this much.
486
00:39:53,166 --> 00:39:55,567
So, I'm really looking forward
to spending more time with her
487
00:39:55,567 --> 00:39:57,200
getting into
a deeper connection
488
00:39:57,200 --> 00:39:59,567
and just getting to
experience more together.
489
00:40:15,800 --> 00:40:18,333
Tulay and I have had a strong
connection since day one.
490
00:40:18,867 --> 00:40:21,767
[Tulay speaking German]
491
00:40:22,166 --> 00:40:23,634
[laughs]
492
00:40:23,634 --> 00:40:26,300
We bond on so many things,
even though we don't speak
the same language.
493
00:40:26,300 --> 00:40:27,900
I just feel like we connect
on a certain way
494
00:40:27,900 --> 00:40:30,467
that I haven't connected on
with the other girls.
495
00:40:30,467 --> 00:40:32,000
[Tulay speaking German]
496
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
[Dylan] Can we talk?
497
00:40:33,000 --> 00:40:34,166
[Tulay speaking German]
498
00:40:34,166 --> 00:40:36,066
[Dylan] I know that I hurt her
more than once.
499
00:40:36,066 --> 00:40:37,233
[laughs]
500
00:40:38,166 --> 00:40:40,700
But she never gave up on me.
501
00:40:40,700 --> 00:40:42,667
You know,
I feel like it's so obvious
502
00:40:42,667 --> 00:40:44,600
to both of us
that we were just...
503
00:40:44,600 --> 00:40:45,767
we came here for each other,
504
00:40:45,767 --> 00:40:47,066
and we're gonna leave here
with each other.
505
00:40:48,767 --> 00:40:51,967
She's genuinely
one of the most
interesting people I've met.
506
00:40:54,500 --> 00:40:58,433
So I'm sure this is stressful,
this whole situation.
507
00:41:04,667 --> 00:41:08,166
Since the first day
that we sat down together
508
00:41:08,166 --> 00:41:09,700
from the first night,
509
00:41:09,700 --> 00:41:12,467
you've had a look in your eyes
that has intrigued me,
510
00:41:12,467 --> 00:41:14,233
and after we went
on the date together,
511
00:41:15,166 --> 00:41:17,066
it showed that my interests
were right.
512
00:41:18,100 --> 00:41:21,867
So, it's like my whole fantasy
of what I wanted in a girl
513
00:41:21,867 --> 00:41:23,166
came true on the first date.
514
00:41:24,800 --> 00:41:26,166
I really like you, Tulay.
515
00:41:28,166 --> 00:41:32,667
And if I were
to leave the villa
516
00:41:32,667 --> 00:41:34,767
and not leave
with you on my arm,
517
00:41:34,767 --> 00:41:35,834
I'd be stupid.
518
00:41:41,467 --> 00:41:43,233
I think you know
where this is going.
519
00:41:45,200 --> 00:41:47,367
-[Tulay speaking German]
-[laughing] Okay.
520
00:41:47,367 --> 00:41:49,634
[Tulay speaking German]
521
00:42:31,600 --> 00:42:34,367
I know that I did promise you
that I would not have
sex with her.
522
00:42:35,300 --> 00:42:37,166
We slept in the same bed.
523
00:42:37,667 --> 00:42:40,634
But we didn't have sex.
524
00:42:47,100 --> 00:42:48,533
[Tulay speaking German]
525
00:43:00,066 --> 00:43:01,967
I would love for you
to be my girlfriend.
526
00:43:05,567 --> 00:43:07,467
-[Tulay speaking German]
-Yeah?
527
00:43:08,266 --> 00:43:09,967
♪ Here I come ♪
528
00:43:10,667 --> 00:43:12,333
♪ Where you go ♪
529
00:43:13,567 --> 00:43:18,333
♪ And I've gone home
In my eyes ♪
530
00:43:19,467 --> 00:43:22,533
♪ Just keep me warm ♪
531
00:43:23,367 --> 00:43:24,767
[laughs]
532
00:43:24,767 --> 00:43:30,166
♪ I'm gonna fly to you ♪
533
00:43:31,800 --> 00:43:33,700
[Tulay] When I came
to the experiment,
534
00:43:33,700 --> 00:43:35,300
I was looking for love.
535
00:43:35,300 --> 00:43:38,800
That was the first thing
because that's what
it's about.
536
00:43:38,800 --> 00:43:41,233
So, yes, I think I found it.
537
00:43:42,100 --> 00:43:46,934
[Tulay speaking German]
538
00:43:49,400 --> 00:43:53,266
What happens next
is that we get to know
each other more.
539
00:43:53,266 --> 00:43:56,166
Either I go to Miami
or he comes to Germany.
540
00:43:57,367 --> 00:43:58,900
I didn't know
that it was possible
541
00:43:58,900 --> 00:44:00,300
to get such strong feelings
for someone
542
00:44:00,300 --> 00:44:02,433
without even saying
a word in common to them.
543
00:44:04,467 --> 00:44:06,767
You could almost say that
the sense of love
that I'm feeling
544
00:44:06,767 --> 00:44:10,367
is more pure than the one
that you would experience
545
00:44:10,367 --> 00:44:12,066
if you were to communicate
with someone every day.
546
00:44:13,166 --> 00:44:15,767
It's definitely a conversation
as to who's gonna move where
547
00:44:15,767 --> 00:44:17,867
or if we're both gonna move
somewhere else.
548
00:44:17,867 --> 00:44:20,667
I've never been to Germany,
so I'd like to visit.
549
00:44:20,667 --> 00:44:22,066
I hope that she wants
to move to the US
550
00:44:22,066 --> 00:44:23,367
'cause I really like Miami.
551
00:44:23,367 --> 00:44:24,934
But we're gonna figure it out.
552
00:44:25,900 --> 00:44:28,700
I can't wait to see what
the future holds with Tulay.
553
00:44:28,700 --> 00:44:32,100
♪ Only love can light it up ♪
554
00:44:32,100 --> 00:44:34,266
♪ When you're
Feeling hopeless ♪
555
00:44:35,100 --> 00:44:38,367
♪ When you're feeling low ♪
556
00:44:38,367 --> 00:44:40,166
♪ When the world
Is heartless ♪
557
00:44:40,166 --> 00:44:41,900
♪ And you're in darkness ♪
558
00:44:41,900 --> 00:44:45,066
♪ Only love can light it up ♪
559
00:44:45,066 --> 00:44:47,233
♪ When you're
Feeling desperate ♪
560
00:44:48,166 --> 00:44:50,734
♪ When you're feeling cold ♪
561
00:44:51,467 --> 00:44:53,100
♪ It will lift you higher ♪
562
00:44:53,100 --> 00:44:54,767
♪ Give you back your fire ♪
563
00:44:54,767 --> 00:44:57,767
♪ Only love can light it up ♪
564
00:44:57,767 --> 00:44:59,967
♪ When you're
Feeling desperate ♪
565
00:45:01,000 --> 00:45:04,266
♪ When you're feeling cold ♪
566
00:45:04,266 --> 00:45:05,967
♪ It will lift you higher ♪
567
00:45:05,967 --> 00:45:07,700
♪ Give you back your fire ♪
568
00:45:07,700 --> 00:45:10,467
♪ Only love can light it up ♪
569
00:45:10,467 --> 00:45:13,567
♪ Light it up ♪
570
00:45:13,567 --> 00:45:16,867
♪ Light it up, yeah ♪
571
00:45:16,867 --> 00:45:20,567
♪ Light it up ♪
572
00:45:20,567 --> 00:45:23,567
♪ Only love can light it up ♪
573
00:45:23,567 --> 00:45:28,233
♪ Light it up ♪
574
00:45:29,900 --> 00:45:33,667
♪ Light it up ♪
575
00:45:33,667 --> 00:45:36,467
♪ Only love can light it up ♪