1 00:00:12,100 --> 00:00:14,166 [narrator] Previously on Love And Translation... 2 00:00:15,867 --> 00:00:18,300 [Tripp] We just couldn't let each other go. 3 00:00:18,300 --> 00:00:21,367 And I even experienced a shooting star in the middle of the night. 4 00:00:21,367 --> 00:00:23,567 It was like a fairy tale. 5 00:00:23,567 --> 00:00:29,200 This could lead to the possibility of marriage. 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,934 [Leidi speaking Spanish] 7 00:00:38,567 --> 00:00:41,634 [Airi speaking Japanese] 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,867 Me and Jhenyfer have this insane physical connection. 9 00:00:50,867 --> 00:00:53,767 But this is our first time to really dig deep, 10 00:00:53,767 --> 00:00:55,834 and just show, like, our true selves. 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,100 I want to share something special with somebody 12 00:00:59,100 --> 00:01:03,066 where, you know, we can kinda bring our dreams together and share that happiness. 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,066 [Dylan] Are you close with your family? 14 00:01:12,467 --> 00:01:14,934 [Yam speaking Spanish] 15 00:01:31,300 --> 00:01:33,767 I made a promise to Tulay to not sleep with Yam. 16 00:01:33,767 --> 00:01:35,767 If I do, it's over. 17 00:01:35,767 --> 00:01:37,667 But we're definitely getting to know each other more 18 00:01:37,667 --> 00:01:39,133 on a deeper emotional level. 19 00:01:43,467 --> 00:01:45,100 [Tulay speaking German] 20 00:01:45,100 --> 00:01:46,300 What did you say? Hold on. 21 00:01:46,300 --> 00:01:49,166 [Yam speaking Spanish] 22 00:01:49,166 --> 00:01:50,567 [Jhenyfer speaking Portuguese] 23 00:01:50,567 --> 00:01:52,433 [Yam speaking Spanish] 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,834 ♪ When you say you want me ♪ 25 00:02:12,767 --> 00:02:14,266 ♪ I keep swimming ♪ 26 00:02:14,266 --> 00:02:18,266 ♪ In the blackest part Of your green eyes ♪ 27 00:02:19,166 --> 00:02:21,867 ♪ Sweet talking devil ♪ 28 00:02:22,900 --> 00:02:24,567 ♪ We're a perfect match ♪ 29 00:02:24,567 --> 00:02:29,266 ♪ When everything Is burning down ♪ 30 00:02:29,867 --> 00:02:31,166 [Airi sighing] 31 00:02:32,567 --> 00:02:34,700 [Airi speaking Japanese] 32 00:02:34,700 --> 00:02:37,133 Right now, I'm very confused. 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,533 I want to know what Khalil is thinking. 34 00:02:41,767 --> 00:02:44,667 I feel like we have more distance than before. 35 00:02:46,300 --> 00:02:48,667 I don't know if he's still interested in me 36 00:02:48,667 --> 00:02:51,367 after the date with Jhenyfer. 37 00:02:51,367 --> 00:02:53,934 I feel a sense of alienation. 38 00:02:55,066 --> 00:02:56,066 [Leidi speaking Spanish] 39 00:02:58,166 --> 00:03:01,533 [Airi speaking Japanese] 40 00:03:07,467 --> 00:03:09,867 [Leidi speaking Spanish] 41 00:03:26,200 --> 00:03:28,266 -Ah, yes. -[both laugh] 42 00:03:33,000 --> 00:03:34,433 [Leidi speaking Spanish] 43 00:03:43,467 --> 00:03:45,266 [Yam speaking Spanish] 44 00:03:46,100 --> 00:03:48,266 What? That's disgusting. 45 00:03:48,266 --> 00:03:50,266 -[laughs] -You eat those, you see? 46 00:03:50,266 --> 00:03:51,367 [Yam speaking Spanish] 47 00:03:51,367 --> 00:03:53,133 [laughing] Oh, my God! 48 00:03:54,667 --> 00:03:56,900 [laughs] 49 00:03:56,900 --> 00:03:58,166 It's super awkward. 50 00:03:58,166 --> 00:04:01,400 I'm sitting on this couch with this woman that I care about, 51 00:04:01,400 --> 00:04:03,100 and then somewhere in this same house, 52 00:04:03,100 --> 00:04:06,100 there's another girl that I care about just as much. 53 00:04:06,100 --> 00:04:07,667 I'm trying to have respect for both women. 54 00:04:08,867 --> 00:04:12,333 [Yam speaking Spanish] 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,600 [Dylan] Right now with Yam, 56 00:04:39,600 --> 00:04:41,967 the situation is a little different from before. 57 00:04:42,700 --> 00:04:44,000 After our date, 58 00:04:44,000 --> 00:04:45,767 I think I have more of a physical attraction 59 00:04:45,767 --> 00:04:47,166 towards her than I do Tulay. 60 00:04:47,166 --> 00:04:48,300 And you know, obviously, 61 00:04:48,300 --> 00:04:50,767 like, we figured out the emotional connection as well. 62 00:04:50,767 --> 00:04:53,066 So, I have a lot of thinking to do 63 00:04:53,066 --> 00:04:54,834 in order to make the best decision I can. 64 00:05:06,166 --> 00:05:07,400 [Sangita] How's everyone doing? 65 00:05:07,400 --> 00:05:09,066 [Khalil] Hey, what's up, Sangita? 66 00:05:10,367 --> 00:05:12,166 [Sangita] We're coming to the end. 67 00:05:12,166 --> 00:05:14,867 Each of you have come here with one common goal, 68 00:05:14,867 --> 00:05:16,467 and that is to find love. 69 00:05:20,667 --> 00:05:25,000 And through this, you have tested the laws of attraction, 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,667 and asked the question whether love is enough 71 00:05:27,667 --> 00:05:29,734 to break through the language barrier. 72 00:05:34,367 --> 00:05:36,900 So, this is it. 73 00:05:36,900 --> 00:05:40,000 This is the end of the social experiment. 74 00:05:40,000 --> 00:05:43,867 Tomorrow night, you will be making your final decisions 75 00:05:43,867 --> 00:05:46,734 as to who you want to make a commitment to. 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,634 [Yam speaking Spanish] 77 00:05:54,767 --> 00:05:57,767 And ladies, this decision 78 00:05:57,767 --> 00:06:00,634 is as much yours as it is theirs. 79 00:06:05,667 --> 00:06:06,634 Good luck. 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,066 Bye. 81 00:06:12,000 --> 00:06:14,900 We're almost at the end of this experience, 82 00:06:14,900 --> 00:06:18,066 and I'm already sure in my heart that I want Khalil. 83 00:06:19,467 --> 00:06:22,500 But I'm not the only one here. 84 00:06:22,500 --> 00:06:26,433 Whatever happens tomorrow, it's his choice. 85 00:06:36,000 --> 00:06:38,467 [Tulay] We are almost at the end. 86 00:06:38,467 --> 00:06:42,600 I feel very, very stressed. 87 00:06:42,600 --> 00:06:46,266 I don't know if he kept his promise to me to not have sex with Yam. 88 00:06:48,800 --> 00:06:51,200 I try not to expect good news, 89 00:06:51,200 --> 00:06:54,233 because in the end, I don't want to be very disappointed. 90 00:06:56,000 --> 00:06:57,100 Hmm. 91 00:06:57,100 --> 00:06:58,133 [Tulay speaking German] 92 00:07:04,000 --> 00:07:05,867 -I kept our promise. -Hmm. 93 00:07:05,867 --> 00:07:11,467 But I want you to know that I'm not saying that I'm not attracted to you 94 00:07:11,467 --> 00:07:13,800 or that our connection isn't strong. 95 00:07:13,800 --> 00:07:17,166 -I'm just saying that I also have feelings for her. -Hmm. 96 00:07:23,667 --> 00:07:26,367 [Tulay] I could start crying now, 97 00:07:27,467 --> 00:07:30,333 but I'm trying to control myself. 98 00:07:32,166 --> 00:07:34,133 Everything is too much. 99 00:07:35,166 --> 00:07:37,433 Inside of me, I'm just screaming. 100 00:07:38,166 --> 00:07:40,600 [Tulay speaking German] 101 00:07:40,600 --> 00:07:42,333 -Makes it anxious? -Yeah. 102 00:07:43,166 --> 00:07:46,166 I fear that he might be choosing Yam. 103 00:07:49,600 --> 00:07:51,533 -I'm sorry, it's like this. -Hmm. 104 00:08:13,467 --> 00:08:18,066 [Yam] I think my connection with Dylan is incredible. 105 00:08:18,600 --> 00:08:21,000 It couldn't be better. 106 00:08:21,000 --> 00:08:25,266 It's the first time I really feel like he could choose me. 107 00:08:26,266 --> 00:08:30,066 But I was always afraid that my connection with Dylan 108 00:08:30,066 --> 00:08:32,967 would be affected when he learned about my son. 109 00:08:32,967 --> 00:08:35,333 So, yes, I am very afraid. 110 00:08:36,400 --> 00:08:37,767 But I'm out of time. 111 00:08:39,066 --> 00:08:41,300 I don't know if this will break us up, 112 00:08:41,300 --> 00:08:43,533 but I have to be sincere and let him know. 113 00:08:44,567 --> 00:08:48,166 [Yam speaking Spanish] 114 00:09:13,600 --> 00:09:16,066 [Dylan] 115 00:09:25,767 --> 00:09:27,233 [Yam speaking Spanish] 116 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 [Dylan] 117 00:09:29,600 --> 00:09:30,767 [Yam speaking Spanish] 118 00:09:34,266 --> 00:09:35,166 [Dylan] 119 00:09:35,166 --> 00:09:36,433 [Yam speaking Spanish] 120 00:10:02,000 --> 00:10:03,133 I did not expect that. 121 00:10:08,867 --> 00:10:11,567 She has not only a child, but an eight-year-old child. 122 00:10:12,667 --> 00:10:15,000 I've never dated any woman with a child, 123 00:10:15,000 --> 00:10:18,367 so it's definitely a little bit overwhelming now. 124 00:10:21,567 --> 00:10:22,533 Yeah. 125 00:10:27,767 --> 00:10:30,533 [Yam speaking Spanish] 126 00:10:44,467 --> 00:10:46,533 [Dylan] 127 00:10:55,700 --> 00:10:57,266 [Yam] 128 00:11:03,467 --> 00:11:05,300 I mean, I get along well with kids, 129 00:11:05,300 --> 00:11:08,867 but I have to to come to a true decision within myself. 130 00:11:08,867 --> 00:11:10,467 If that's something I wanna deal with. 131 00:11:11,166 --> 00:11:13,033 So, I have a lot of thinking to do. 132 00:11:13,367 --> 00:11:14,800 [Yam laughs] 133 00:11:14,800 --> 00:11:16,467 [Yam] But just like her age, 134 00:11:16,467 --> 00:11:18,300 we still have the same strong emotional connection 135 00:11:18,300 --> 00:11:20,900 that we had before without me knowing about that. 136 00:11:20,900 --> 00:11:23,000 So, does that change our connection that we've already built? 137 00:11:23,000 --> 00:11:23,867 Not at all. 138 00:11:23,867 --> 00:11:26,066 I can still see a future with her. 139 00:11:29,900 --> 00:11:34,300 I feel like a weight has been lifted off my shoulders 140 00:11:34,300 --> 00:11:36,433 because I didn't want to keep hiding it. 141 00:11:39,000 --> 00:11:41,734 I'm certain love can overcome everything. 142 00:11:59,100 --> 00:12:02,333 ♪ Who's gonna back you up this time ♪ 143 00:12:05,467 --> 00:12:09,233 ♪ Who's gonna lay it On the line ♪ 144 00:12:11,667 --> 00:12:13,467 [all] 145 00:12:15,700 --> 00:12:17,166 [Leidi] 146 00:12:20,166 --> 00:12:22,433 [Yam speaking Spanish] 147 00:12:37,767 --> 00:12:40,066 [Leidi speaking Spanish] 148 00:12:49,066 --> 00:12:50,033 [Jhenyfer speaking Portuguese] 149 00:12:51,100 --> 00:12:52,467 [Yam speaking Spanish] 150 00:12:54,100 --> 00:12:55,166 [Jhenyfer speaking Portuguese] 151 00:12:55,166 --> 00:12:56,433 [laughs] 152 00:12:58,667 --> 00:13:00,266 [Leidi speaking Spanish] 153 00:13:09,066 --> 00:13:12,266 At this point, in the last day in this house, 154 00:13:12,266 --> 00:13:14,500 it's like, I'm really confident 155 00:13:14,500 --> 00:13:16,767 in the connection I have with Tripp. 156 00:13:16,767 --> 00:13:20,066 But the distance worries me, obviously. 157 00:13:20,066 --> 00:13:23,100 In the end, it's a decision that you have to think about. 158 00:13:23,100 --> 00:13:25,934 And after all, you never know what could happen. 159 00:13:26,800 --> 00:13:29,533 [Jhenyfer speaking Portuguese] 160 00:13:46,800 --> 00:13:48,433 [Airi speaking Japanese] 161 00:14:28,767 --> 00:14:31,533 [Jhenyfer speaking Portuguese] 162 00:14:37,800 --> 00:14:40,367 Airi is saying that I'm less of a woman 163 00:14:40,367 --> 00:14:42,867 for the fact that I already had sex with him. 164 00:14:42,867 --> 00:14:46,166 But in her culture, she sees it a certain way. 165 00:14:46,166 --> 00:14:49,200 That is extremely sexist. 166 00:14:49,200 --> 00:14:52,367 I'm tired of always respecting Airi's culture 167 00:14:52,367 --> 00:14:54,333 and her never respecting mine. 168 00:14:55,900 --> 00:15:00,133 I'm as pissed off as I've ever been in this house. 169 00:15:19,867 --> 00:15:22,834 [Jhenyfer speaking Portuguese] 170 00:15:50,900 --> 00:15:53,333 [Airi speaking Japanese] 171 00:16:12,400 --> 00:16:16,033 [Tulay speaking German] 172 00:16:46,867 --> 00:16:48,634 [Yam speaking Spanish] 173 00:17:09,967 --> 00:17:12,567 I find it weird how Dylan understands 174 00:17:12,567 --> 00:17:14,266 the meaning of having sex 175 00:17:14,266 --> 00:17:16,634 because we did everything else. 176 00:17:18,100 --> 00:17:21,867 Just it didn't end like the last time, 177 00:17:23,266 --> 00:17:25,900 But to me, that's having sex. 178 00:17:25,900 --> 00:17:29,100 To me, that's having sexual relations. 179 00:17:29,100 --> 00:17:31,100 I'm annoyed because I asked him 180 00:17:31,100 --> 00:17:32,767 if he didn't want to have sex with me 181 00:17:32,767 --> 00:17:34,600 because Tulay asked him not to. 182 00:17:34,600 --> 00:17:35,800 And he said no. 183 00:17:35,800 --> 00:17:38,967 So, finding out that's what happened causes me conflicts. 184 00:17:40,967 --> 00:17:44,066 [Yam speaking Spanish] 185 00:17:51,467 --> 00:17:54,533 [Tulay speaking German] 186 00:18:01,166 --> 00:18:02,367 I am nauseous. 187 00:18:02,367 --> 00:18:04,467 I feel like I want to throw up. 188 00:18:07,467 --> 00:18:11,166 I feel like I've been, well, deceived. 189 00:18:14,367 --> 00:18:16,266 Then I don't think it would make any sense 190 00:18:16,266 --> 00:18:18,333 to enter into a relationship. 191 00:18:21,066 --> 00:18:24,634 I'm strong enough to walk away from him. 192 00:18:26,000 --> 00:18:27,967 [Jhenyfer speaking Portuguese] 193 00:18:28,867 --> 00:18:30,967 [Leidi speaking Spanish] 194 00:18:43,600 --> 00:18:45,266 Tonight's the night, me and the guys, you know, 195 00:18:45,266 --> 00:18:48,667 we're heading off to a secluded area to make our final decision. 196 00:18:48,667 --> 00:18:50,767 Man, I still don't even know who I'm gonna choose 197 00:18:50,767 --> 00:18:52,667 whether it's Airi or Jhenyfer. 198 00:18:52,667 --> 00:18:55,166 Airi is very funny, she's very bright. 199 00:18:55,166 --> 00:18:57,567 Although she is a little bit shy. 200 00:18:57,567 --> 00:18:59,000 Just with our cultures, it's really different 201 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 because the Japanese people are way more reserved and conservative. 202 00:19:02,400 --> 00:19:04,367 So, I feel like, that's a big obstacle. 203 00:19:05,500 --> 00:19:07,367 Jhenyfer has a great personality. 204 00:19:07,367 --> 00:19:08,367 She's somebody who is very confident. 205 00:19:08,367 --> 00:19:10,567 She loves to talk, she loves to dance. 206 00:19:10,567 --> 00:19:13,533 And physically, I mean, oh, my God, she's a goddess. 207 00:19:14,467 --> 00:19:17,200 But maybe, the physical touch isn't something 208 00:19:17,200 --> 00:19:20,066 that's gonna be enough to sustain our relationship. 209 00:19:23,166 --> 00:19:25,700 [Tripp] In the beginning, I wasn't very open-minded 210 00:19:25,700 --> 00:19:28,667 about the possibility of falling in love 211 00:19:28,667 --> 00:19:30,900 with somebody who doesn't speak my language. 212 00:19:30,900 --> 00:19:33,867 But now, I truly understand that love 213 00:19:33,867 --> 00:19:37,233 is so much more powerful than words. 214 00:19:38,300 --> 00:19:39,667 Leidi is just beautiful. 215 00:19:39,667 --> 00:19:42,266 She's smart, she's funny, she's adorable, 216 00:19:42,266 --> 00:19:45,133 and these are the qualities I'm looking for in a wife. 217 00:19:47,367 --> 00:19:50,300 Given everything that Leidi and I have gone through 218 00:19:50,300 --> 00:19:51,767 the connection that we have, 219 00:19:51,767 --> 00:19:54,600 the rate that we are growing together, 220 00:19:54,600 --> 00:19:57,767 I don't want to imagine a life without Leidi. 221 00:19:57,767 --> 00:20:00,100 I really wanna plan a future with her. 222 00:20:00,100 --> 00:20:02,934 I'm starting to see real potential for marriage. 223 00:20:07,767 --> 00:20:08,934 [Dylan] The moment is here. 224 00:20:09,600 --> 00:20:10,767 There's no more time to think. 225 00:20:10,767 --> 00:20:14,066 There's no more time to argue with myself in my head. 226 00:20:14,867 --> 00:20:16,367 I've got to make a decision right now. 227 00:20:18,100 --> 00:20:19,567 No matter which woman I choose, 228 00:20:19,567 --> 00:20:22,567 the next step for me is to be in an exclusive relationship with them. 229 00:20:24,600 --> 00:20:26,634 It's tough. It's really tough. 230 00:20:44,400 --> 00:20:46,500 ♪ Make this the time ♪ 231 00:20:46,500 --> 00:20:50,767 ♪ Don't let it pass you by ♪ 232 00:20:57,300 --> 00:20:59,133 ♪ Seize the day ♪ 233 00:21:03,667 --> 00:21:05,567 ♪ Seize the day ♪ 234 00:21:13,367 --> 00:21:16,767 [Tripp] From the very first moment we spent together 235 00:21:16,767 --> 00:21:18,600 in that gazing exercise, 236 00:21:18,600 --> 00:21:20,567 I could see right away 237 00:21:20,567 --> 00:21:23,667 that there was something there between Leidi and I. 238 00:21:23,667 --> 00:21:25,166 Choose any finger. 239 00:21:25,166 --> 00:21:28,600 And it just kept building slowly, 240 00:21:28,600 --> 00:21:32,166 moment-by-moment, every little thing we ever did together, 241 00:21:32,166 --> 00:21:33,567 seemed to draw us closer. 242 00:21:33,567 --> 00:21:35,266 From the first time, 243 00:21:35,266 --> 00:21:38,834 we danced together to our first kiss. 244 00:21:40,800 --> 00:21:43,667 The moment I really understood that I was falling for a Leidi 245 00:21:43,667 --> 00:21:45,667 was that night at the club 246 00:21:45,667 --> 00:21:48,667 when I held her and kissed her in front of everybody. 247 00:21:50,200 --> 00:21:51,867 Even though I knew that Leidi and I 248 00:21:51,867 --> 00:21:54,567 had something special from the beginning. 249 00:21:54,567 --> 00:21:57,100 Did you have a good night? 250 00:21:57,100 --> 00:22:00,867 [both speaking Spanish] 251 00:22:00,867 --> 00:22:04,500 [Tripp] I didn't really expect the level 252 00:22:04,500 --> 00:22:08,667 and the rate that this would actually develop. 253 00:22:09,867 --> 00:22:13,100 And now, I'm about to ask Leidi 254 00:22:13,100 --> 00:22:15,734 the most important question I've ever asked her. 255 00:22:16,200 --> 00:22:17,166 [Leidi speaking Spanish] 256 00:22:22,500 --> 00:22:24,567 I feel so many things right now, 257 00:22:24,567 --> 00:22:27,100 but one thing is for certain, it feels right. 258 00:22:27,100 --> 00:22:28,166 [laughs] 259 00:22:32,667 --> 00:22:34,667 [Leidi speaking Spanish] 260 00:22:47,000 --> 00:22:50,967 Yes, but I'm also only human, and I'm nervous. 261 00:22:54,967 --> 00:22:57,800 Courage is one of the strongest traits a human can have, 262 00:22:57,800 --> 00:23:00,467 and I feel a lot of courage right now. 263 00:23:03,066 --> 00:23:04,567 [Leidi speaking Spanish] 264 00:23:09,867 --> 00:23:11,233 I have a question for you. 265 00:23:22,800 --> 00:23:25,133 -Leidi Beltran... -[Leidi laughs] 266 00:23:26,600 --> 00:23:28,634 [Leidi speaking Spanish] 267 00:23:29,100 --> 00:23:30,166 Will you... 268 00:23:42,567 --> 00:23:43,533 Leidi Beltran... 269 00:23:46,000 --> 00:23:47,634 [Leidi speaking Spanish] 270 00:23:49,600 --> 00:23:50,767 Will you... 271 00:23:50,767 --> 00:23:51,934 [Leidi speaking Spanish] 272 00:23:53,800 --> 00:23:55,567 ...put your foot into this shoe? 273 00:23:58,000 --> 00:24:00,233 [Leidi speaking Spanish] 274 00:24:04,200 --> 00:24:07,734 I'm trying to show you something that symbolizes a perfect fit. 275 00:24:08,567 --> 00:24:12,634 Your foot and the shoe are the perfect fit, 276 00:24:13,266 --> 00:24:14,467 as you can see. 277 00:24:16,300 --> 00:24:18,767 Leidi, I believe 278 00:24:18,767 --> 00:24:22,367 that you and I are the perfect fit. 279 00:24:24,800 --> 00:24:28,867 There's a lot that Leidi and I need to talk about 280 00:24:28,867 --> 00:24:30,800 before we ever discuss marriage, 281 00:24:30,800 --> 00:24:33,600 but I do see the potential 282 00:24:33,600 --> 00:24:35,433 that that could happen in the future. 283 00:24:36,667 --> 00:24:39,967 For now, I wanna show her 284 00:24:39,967 --> 00:24:43,567 that I believe we are a perfect fit 285 00:24:43,567 --> 00:24:45,934 as your foot is to this shoe. 286 00:24:47,567 --> 00:24:52,433 Leidi, I want to take this into the future. 287 00:24:53,266 --> 00:24:54,333 I love you. 288 00:24:55,266 --> 00:24:56,667 Will you be my girlfriend? 289 00:24:59,767 --> 00:25:03,300 This is the first time I've said I love her. 290 00:25:03,300 --> 00:25:08,133 And it feels so right and yet terrifying. 291 00:25:10,000 --> 00:25:11,100 And if she doesn't say it back, 292 00:25:11,100 --> 00:25:14,667 then maybe I've overestimated where we truly were. 293 00:25:17,500 --> 00:25:18,867 [clears throat] 294 00:25:18,867 --> 00:25:21,333 [Leidi speaking Spanish] 295 00:25:29,867 --> 00:25:32,166 I love you. [laughs] 296 00:25:41,100 --> 00:25:44,767 We're proof that love has no language barriers 297 00:25:44,767 --> 00:25:48,567 because that wasn't an obstacle when we fell in love. 298 00:25:50,367 --> 00:25:52,867 We'll figure out a way to be together in the future. 299 00:25:52,867 --> 00:25:56,567 I could take a flight to Los Angeles anytime, 300 00:25:56,567 --> 00:25:59,467 or he can take a flight to Bogota. 301 00:25:59,467 --> 00:26:00,567 It's a six-hour flight, 302 00:26:00,567 --> 00:26:03,367 and for me, distance is not a problem. 303 00:26:03,367 --> 00:26:05,700 -I know we can make this work. -[Leidi laughs] 304 00:26:05,700 --> 00:26:06,734 I know, too. 305 00:26:07,667 --> 00:26:10,433 [both laugh] 306 00:26:12,166 --> 00:26:14,767 [Tripp] Step-by-step, baby steps, baby steps, baby. 307 00:26:14,767 --> 00:26:17,967 [Tripp] Baby steps. No, no, no, no, no! 308 00:26:17,967 --> 00:26:20,333 That's again, the future, the future. 309 00:26:38,767 --> 00:26:39,667 [Khalil] At the beginning, 310 00:26:39,667 --> 00:26:41,000 Airi, she couldn't even look me in the eye 311 00:26:41,000 --> 00:26:43,100 any time we were trying to talk. 312 00:26:43,100 --> 00:26:46,667 But even though we're from two totally different cultures, 313 00:26:46,667 --> 00:26:48,200 we definitely still have a lot in common 314 00:26:48,200 --> 00:26:49,634 and things that we can build on. 315 00:26:51,166 --> 00:26:53,834 [Airi speaking Japanese] 316 00:26:59,100 --> 00:27:01,100 [Khalil] We've had our obstacles, 317 00:27:01,100 --> 00:27:03,333 and I know that I kind of broke her heart. 318 00:27:04,467 --> 00:27:05,467 [Khalil speaking Japanese] 319 00:27:05,467 --> 00:27:07,967 ...and Jhenyfer had sex. 320 00:27:07,967 --> 00:27:09,333 -Hmm? -[Khalil] Mm-hmm. 321 00:27:12,467 --> 00:27:15,133 But she decided to stay and give me another chance. 322 00:27:17,367 --> 00:27:18,767 Now, she's got a lot more trust in me, 323 00:27:18,767 --> 00:27:19,934 she confide to me. 324 00:27:20,667 --> 00:27:22,367 We get along so well and, you know, 325 00:27:22,367 --> 00:27:24,166 we're always laughing. 326 00:27:24,166 --> 00:27:26,767 When I'm with Airi, I feel like I'm in a dream. 327 00:27:26,767 --> 00:27:30,100 We really mesh in a way that it's not just something that's physical. 328 00:27:30,100 --> 00:27:31,433 What we have is bigger than that. 329 00:27:41,367 --> 00:27:42,433 So, how are you feeling? 330 00:27:44,066 --> 00:27:48,233 [Airi speaking Japanese] 331 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 From the moment I saw you, 332 00:27:54,200 --> 00:27:56,266 I knew we had a great connection 333 00:27:56,266 --> 00:27:58,667 and I'm still enjoying every second of it. 334 00:27:58,667 --> 00:28:02,200 And the language barrier wasn't even an issue for me. 335 00:28:02,200 --> 00:28:05,166 And to be able to be here with you has been incredible. 336 00:28:07,400 --> 00:28:09,266 I was appreciative that you were able 337 00:28:09,266 --> 00:28:10,700 to eventually open up to me, 338 00:28:10,700 --> 00:28:13,433 and you showed me a couple of things about yourself. 339 00:28:36,867 --> 00:28:38,567 [Airi speaking Japanese] 340 00:28:38,567 --> 00:28:39,533 [Khalil] Hmm? 341 00:28:43,767 --> 00:28:46,934 [Airi speaking Japanese] 342 00:29:29,100 --> 00:29:30,066 [bleep] 343 00:29:35,667 --> 00:29:36,734 It really sucks. 344 00:29:41,867 --> 00:29:43,500 We had our ups and downs. 345 00:29:43,500 --> 00:29:44,834 Everything wasn't easy. 346 00:29:46,000 --> 00:29:48,066 But I'll forever cherish this. 347 00:29:49,600 --> 00:29:51,967 At the end of the day, for you to express that to me, 348 00:29:52,767 --> 00:29:54,467 it takes a really big person. 349 00:29:54,467 --> 00:29:57,100 I'm still glad that we got to share that date 350 00:29:57,100 --> 00:29:58,233 and share our moments. 351 00:30:01,000 --> 00:30:02,066 [Airi] Okay. 352 00:30:05,000 --> 00:30:05,967 Mm. 353 00:30:07,567 --> 00:30:10,100 ♪ I was alone giving up hope ♪ 354 00:30:10,100 --> 00:30:11,834 ♪ Right when you walked in ♪ 355 00:30:12,500 --> 00:30:13,767 ♪ I thought I should hide ♪ 356 00:30:13,767 --> 00:30:17,900 ♪ Every part of me is broken ♪ 357 00:30:17,900 --> 00:30:21,266 [Airi] I didn't like Japanese culture before I came here. 358 00:30:23,100 --> 00:30:26,734 After I came here, I realized I'm so Japanese. 359 00:30:30,467 --> 00:30:34,166 Khalil and I didn't just have trouble with the language barrier. 360 00:30:35,166 --> 00:30:37,133 I think we both have different needs. 361 00:30:39,100 --> 00:30:42,266 If he was the one, I think I would have opened up more. 362 00:30:52,867 --> 00:30:55,634 [Khalil] Watching Airi walk away, it made me sad. 363 00:30:56,767 --> 00:31:00,066 I really didn't think that she was gonna exclude herself before 364 00:31:00,066 --> 00:31:01,333 I haven't got a chance to say anything. 365 00:31:02,700 --> 00:31:05,767 But the cultural differences might have been too much of a barrier 366 00:31:05,767 --> 00:31:09,634 for us to really develop a relationship in a way that felt really natural. 367 00:31:11,367 --> 00:31:13,533 It's still something that I'll forever appreciate. 368 00:31:29,000 --> 00:31:31,533 This was definitely an unexpected connection between me and Yam. 369 00:31:32,367 --> 00:31:34,066 [laughing] My bad. 370 00:31:34,066 --> 00:31:35,500 The first time she caught my attention, 371 00:31:35,500 --> 00:31:37,166 I'd say it was in the soccer game. 372 00:31:38,367 --> 00:31:40,467 After I developed some sort of an attraction, 373 00:31:40,467 --> 00:31:42,433 I decided we should explore, maybe a kiss. 374 00:31:43,166 --> 00:31:44,367 And I was blown away. 375 00:31:45,166 --> 00:31:47,600 It was just so special and magical. 376 00:31:47,600 --> 00:31:49,066 There was just a huge spark there. 377 00:31:50,266 --> 00:31:52,667 I think we definitely took some steps in the wrong order. 378 00:31:53,567 --> 00:31:55,533 [Yam speaking Spanish] 379 00:31:57,900 --> 00:31:59,767 But I mean, we're here now. 380 00:31:59,767 --> 00:32:02,166 It took me by surprise how deep of a connection 381 00:32:02,166 --> 00:32:04,400 I was able to develop with her emotionally. 382 00:32:04,400 --> 00:32:06,133 I know Yam and I have something special. 383 00:32:13,967 --> 00:32:15,533 [speaking spanish] 384 00:32:16,300 --> 00:32:17,367 Hola. 385 00:32:20,867 --> 00:32:21,834 How are you? 386 00:32:24,967 --> 00:32:25,867 [Dylan speaking spanish] 387 00:32:27,767 --> 00:32:29,066 [Yam speaking spanish] 388 00:32:32,900 --> 00:32:36,066 [Dylan] I feel like we've had a pretty crazy experience here. 389 00:32:36,066 --> 00:32:38,467 Even though in the beginning we didn't talk a lot. 390 00:32:38,467 --> 00:32:41,367 It's just crazy to me how things kept bringing us together. 391 00:32:46,667 --> 00:32:49,900 I catch myself thinking about so many of those times that, 392 00:32:49,900 --> 00:32:53,266 like, we just have, like, on the beach or just together. 393 00:32:53,266 --> 00:32:55,767 And I'm really fond of those special moments. 394 00:32:55,767 --> 00:32:57,834 I know that we have an age gap between us. 395 00:32:58,900 --> 00:33:01,066 And that, honestly does not pose a problem with me. 396 00:33:04,100 --> 00:33:05,967 You're one of the most perfect women that I've met. 397 00:33:09,166 --> 00:33:10,000 [laughs] 398 00:33:10,000 --> 00:33:12,567 [Yam speaking Spanish] 399 00:33:31,100 --> 00:33:32,934 You're one of the most perfect women that I've met. 400 00:33:36,166 --> 00:33:38,667 It's very easy for us to get along in the villa 401 00:33:38,667 --> 00:33:41,133 because all we have is time in each other. 402 00:33:43,467 --> 00:33:45,634 But life in the villa is not life outside. 403 00:33:48,266 --> 00:33:50,567 I think that in your life you genuinely deserve someone 404 00:33:50,567 --> 00:33:53,166 that could act as a father figure for your child. 405 00:33:55,600 --> 00:33:58,767 And right now I I just feel like I'm not in a position to do that. 406 00:34:02,200 --> 00:34:04,266 I hope you understand how hard this is for me. 407 00:34:08,667 --> 00:34:09,967 Because I do really like you 408 00:34:09,967 --> 00:34:11,767 and I really don't wanna let you go. 409 00:34:19,567 --> 00:34:21,166 [Yam speaking Spanish] 410 00:34:36,867 --> 00:34:38,066 [sniffles] 411 00:34:45,567 --> 00:34:46,533 [bleep] 412 00:35:00,100 --> 00:35:02,533 [Yam speaking Spanish] 413 00:35:11,066 --> 00:35:11,967 [Dylan speaking Spanish] 414 00:35:21,367 --> 00:35:22,567 [Yam speaking Spanish] 415 00:35:28,200 --> 00:35:29,233 [bleep] 416 00:35:34,000 --> 00:35:36,667 I can't blame him for pursuing his happiness 417 00:35:36,667 --> 00:35:38,567 with a woman that doesn't have children. 418 00:35:38,567 --> 00:35:41,100 I can't blame him for that. 419 00:35:41,100 --> 00:35:44,166 There's nothing else I can do. He has made his decision. 420 00:35:51,100 --> 00:35:53,834 It's a little hurtful seeing Yam walk away from me. 421 00:35:54,900 --> 00:35:57,066 I built such a strong connection with this woman, 422 00:35:57,066 --> 00:36:00,567 and all of a sudden I just have to say goodbye and it makes me sad. 423 00:36:04,767 --> 00:36:06,266 When you're dating someone that has a kid, 424 00:36:06,266 --> 00:36:07,900 there's not only the potential to hurt 425 00:36:07,900 --> 00:36:10,166 the person that you're dating, but to also hurt the child. 426 00:36:10,166 --> 00:36:13,000 You know, and there's just more pressure, which is a huge part. 427 00:36:13,000 --> 00:36:15,166 But obviously, there's some underlying factors there. 428 00:36:15,166 --> 00:36:17,367 You know, there's another girl that I care about a lot. 429 00:36:18,700 --> 00:36:21,767 It's super hard to say goodbye to Yam, 430 00:36:21,767 --> 00:36:23,467 but I know deep down 431 00:36:23,467 --> 00:36:25,734 that it would be even harder to say goodbye to Tulay. 432 00:36:30,767 --> 00:36:32,367 ♪ Wish time would just ♪ 433 00:36:32,367 --> 00:36:35,166 ♪ Hold still for a moment ♪ 434 00:36:35,166 --> 00:36:40,066 ♪ Remember when the stars chose our direction ♪ 435 00:36:40,066 --> 00:36:45,300 ♪ I wanna see where It goes together ♪ 436 00:36:45,300 --> 00:36:48,200 With Jhenyfer, you know, I kinda had an immediate physical attraction, 437 00:36:48,200 --> 00:36:51,867 but the communicating, it wasn't very strong. 438 00:36:51,867 --> 00:36:53,867 Especially, like, how bad our first date was. 439 00:36:55,166 --> 00:37:00,634 You're looking for marriage here? 440 00:37:04,066 --> 00:37:06,567 [Khalil] But when we were finally able to communicate, 441 00:37:06,567 --> 00:37:09,667 it grew into something that was even stronger. 442 00:37:09,667 --> 00:37:11,166 And I feel like I've finally found somebody 443 00:37:11,166 --> 00:37:13,734 that I can really flourish within a relationship. 444 00:37:14,200 --> 00:37:15,500 Mm! 445 00:37:15,500 --> 00:37:16,667 [Jhenyfer speaking Portuguese] 446 00:37:16,667 --> 00:37:19,667 [Khalil speaking Portuguese] 447 00:37:19,667 --> 00:37:21,800 [Jhenyfer speaking Portuguese] 448 00:37:21,800 --> 00:37:22,934 So, how are you feeling? 449 00:37:24,700 --> 00:37:26,166 [Jhenyfer speaking Portuguese] 450 00:37:31,166 --> 00:37:32,834 [Khalil speaking Portuguese] 451 00:37:57,967 --> 00:38:00,333 [Jhenyfer speaking Portuguese] 452 00:38:06,400 --> 00:38:09,066 [Khalil] Basically, what I was trying to say is, 453 00:38:09,066 --> 00:38:10,767 I, you know, I kind of felt like, 454 00:38:10,767 --> 00:38:13,200 at the beginning, I brushed you off 455 00:38:13,200 --> 00:38:15,867 and I didn't know if we were 456 00:38:15,867 --> 00:38:19,066 actually gonna be something that could be a real relationship. 457 00:38:23,000 --> 00:38:24,834 You were extremely funny. 458 00:38:25,500 --> 00:38:27,634 You're extremely strong. 459 00:38:28,400 --> 00:38:31,467 And intelligent, observant. 460 00:38:31,467 --> 00:38:33,867 And I just feel like I can go on and on 461 00:38:33,867 --> 00:38:36,066 about the things that make you so incredible. 462 00:38:38,567 --> 00:38:41,734 With all that said, I want to know 463 00:38:42,667 --> 00:38:45,133 if you would be my girlfriend. 464 00:38:45,367 --> 00:38:46,867 [gasps] 465 00:38:46,867 --> 00:38:49,000 [both exclaiming] 466 00:38:49,000 --> 00:38:50,166 [Jhenyfer speaking Portuguese] 467 00:38:50,166 --> 00:38:51,567 Yeah, yeah. 468 00:38:52,367 --> 00:38:54,767 [Jhenyfer speaking Portuguese] 469 00:38:54,767 --> 00:38:56,667 I have to get back in the translation. What did you say? 470 00:38:57,667 --> 00:38:59,467 [Jhenyfer speaking Portuguese] 471 00:39:03,000 --> 00:39:04,967 Aw! Yeah? 472 00:39:04,967 --> 00:39:06,567 [Jhenyfer speaking Portuguese] 473 00:39:07,600 --> 00:39:09,567 -[Khalil] Does that mean, happy? Yeah, yeah? -Yeah. 474 00:39:17,400 --> 00:39:20,667 So, this is Jhenyfer. She's my new girlfriend. Yeah. 475 00:39:21,400 --> 00:39:24,300 -I'm... -[both laugh] 476 00:39:24,300 --> 00:39:27,166 [Jhenyfer speaking Portuguese] 477 00:39:35,667 --> 00:39:36,834 Whatever you said. 478 00:39:38,166 --> 00:39:40,000 The things we have planned is just figuring out 479 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 how we're gonna make this work. 480 00:39:41,000 --> 00:39:42,166 When is she gonna come to the US? 481 00:39:42,166 --> 00:39:43,533 When am I gonna go to Brazil? 482 00:39:43,533 --> 00:39:47,000 And just getting a chance to immerse ourselves in each other's culture. 483 00:39:47,000 --> 00:39:49,467 I'm excited. I mean, I didn't think 484 00:39:49,467 --> 00:39:51,000 that coming into this that I was gonna come out 485 00:39:51,000 --> 00:39:53,166 with a girlfriend or even somebody that I liked this much. 486 00:39:53,166 --> 00:39:55,567 So, I'm really looking forward to spending more time with her 487 00:39:55,567 --> 00:39:57,200 getting into a deeper connection 488 00:39:57,200 --> 00:39:59,567 and just getting to experience more together. 489 00:40:15,800 --> 00:40:18,333 Tulay and I have had a strong connection since day one. 490 00:40:18,867 --> 00:40:21,767 [Tulay speaking German] 491 00:40:22,166 --> 00:40:23,634 [laughs] 492 00:40:23,634 --> 00:40:26,300 We bond on so many things, even though we don't speak the same language. 493 00:40:26,300 --> 00:40:27,900 I just feel like we connect on a certain way 494 00:40:27,900 --> 00:40:30,467 that I haven't connected on with the other girls. 495 00:40:30,467 --> 00:40:32,000 [Tulay speaking German] 496 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 [Dylan] Can we talk? 497 00:40:33,000 --> 00:40:34,166 [Tulay speaking German] 498 00:40:34,166 --> 00:40:36,066 [Dylan] I know that I hurt her more than once. 499 00:40:36,066 --> 00:40:37,233 [laughs] 500 00:40:38,166 --> 00:40:40,700 But she never gave up on me. 501 00:40:40,700 --> 00:40:42,667 You know, I feel like it's so obvious 502 00:40:42,667 --> 00:40:44,600 to both of us that we were just... 503 00:40:44,600 --> 00:40:45,767 we came here for each other, 504 00:40:45,767 --> 00:40:47,066 and we're gonna leave here with each other. 505 00:40:48,767 --> 00:40:51,967 She's genuinely one of the most interesting people I've met. 506 00:40:54,500 --> 00:40:58,433 So I'm sure this is stressful, this whole situation. 507 00:41:04,667 --> 00:41:08,166 Since the first day that we sat down together 508 00:41:08,166 --> 00:41:09,700 from the first night, 509 00:41:09,700 --> 00:41:12,467 you've had a look in your eyes that has intrigued me, 510 00:41:12,467 --> 00:41:14,233 and after we went on the date together, 511 00:41:15,166 --> 00:41:17,066 it showed that my interests were right. 512 00:41:18,100 --> 00:41:21,867 So, it's like my whole fantasy of what I wanted in a girl 513 00:41:21,867 --> 00:41:23,166 came true on the first date. 514 00:41:24,800 --> 00:41:26,166 I really like you, Tulay. 515 00:41:28,166 --> 00:41:32,667 And if I were to leave the villa 516 00:41:32,667 --> 00:41:34,767 and not leave with you on my arm, 517 00:41:34,767 --> 00:41:35,834 I'd be stupid. 518 00:41:41,467 --> 00:41:43,233 I think you know where this is going. 519 00:41:45,200 --> 00:41:47,367 -[Tulay speaking German] -[laughing] Okay. 520 00:41:47,367 --> 00:41:49,634 [Tulay speaking German] 521 00:42:31,600 --> 00:42:34,367 I know that I did promise you that I would not have sex with her. 522 00:42:35,300 --> 00:42:37,166 We slept in the same bed. 523 00:42:37,667 --> 00:42:40,634 But we didn't have sex. 524 00:42:47,100 --> 00:42:48,533 [Tulay speaking German] 525 00:43:00,066 --> 00:43:01,967 I would love for you to be my girlfriend. 526 00:43:05,567 --> 00:43:07,467 -[Tulay speaking German] -Yeah? 527 00:43:08,266 --> 00:43:09,967 ♪ Here I come ♪ 528 00:43:10,667 --> 00:43:12,333 ♪ Where you go ♪ 529 00:43:13,567 --> 00:43:18,333 ♪ And I've gone home In my eyes ♪ 530 00:43:19,467 --> 00:43:22,533 ♪ Just keep me warm ♪ 531 00:43:23,367 --> 00:43:24,767 [laughs] 532 00:43:24,767 --> 00:43:30,166 ♪ I'm gonna fly to you ♪ 533 00:43:31,800 --> 00:43:33,700 [Tulay] When I came to the experiment, 534 00:43:33,700 --> 00:43:35,300 I was looking for love. 535 00:43:35,300 --> 00:43:38,800 That was the first thing because that's what it's about. 536 00:43:38,800 --> 00:43:41,233 So, yes, I think I found it. 537 00:43:42,100 --> 00:43:46,934 [Tulay speaking German] 538 00:43:49,400 --> 00:43:53,266 What happens next is that we get to know each other more. 539 00:43:53,266 --> 00:43:56,166 Either I go to Miami or he comes to Germany. 540 00:43:57,367 --> 00:43:58,900 I didn't know that it was possible 541 00:43:58,900 --> 00:44:00,300 to get such strong feelings for someone 542 00:44:00,300 --> 00:44:02,433 without even saying a word in common to them. 543 00:44:04,467 --> 00:44:06,767 You could almost say that the sense of love that I'm feeling 544 00:44:06,767 --> 00:44:10,367 is more pure than the one that you would experience 545 00:44:10,367 --> 00:44:12,066 if you were to communicate with someone every day. 546 00:44:13,166 --> 00:44:15,767 It's definitely a conversation as to who's gonna move where 547 00:44:15,767 --> 00:44:17,867 or if we're both gonna move somewhere else. 548 00:44:17,867 --> 00:44:20,667 I've never been to Germany, so I'd like to visit. 549 00:44:20,667 --> 00:44:22,066 I hope that she wants to move to the US 550 00:44:22,066 --> 00:44:23,367 'cause I really like Miami. 551 00:44:23,367 --> 00:44:24,934 But we're gonna figure it out. 552 00:44:25,900 --> 00:44:28,700 I can't wait to see what the future holds with Tulay. 553 00:44:28,700 --> 00:44:32,100 ♪ Only love can light it up ♪ 554 00:44:32,100 --> 00:44:34,266 ♪ When you're Feeling hopeless ♪ 555 00:44:35,100 --> 00:44:38,367 ♪ When you're feeling low ♪ 556 00:44:38,367 --> 00:44:40,166 ♪ When the world Is heartless ♪ 557 00:44:40,166 --> 00:44:41,900 ♪ And you're in darkness ♪ 558 00:44:41,900 --> 00:44:45,066 ♪ Only love can light it up ♪ 559 00:44:45,066 --> 00:44:47,233 ♪ When you're Feeling desperate ♪ 560 00:44:48,166 --> 00:44:50,734 ♪ When you're feeling cold ♪ 561 00:44:51,467 --> 00:44:53,100 ♪ It will lift you higher ♪ 562 00:44:53,100 --> 00:44:54,767 ♪ Give you back your fire ♪ 563 00:44:54,767 --> 00:44:57,767 ♪ Only love can light it up ♪ 564 00:44:57,767 --> 00:44:59,967 ♪ When you're Feeling desperate ♪ 565 00:45:01,000 --> 00:45:04,266 ♪ When you're feeling cold ♪ 566 00:45:04,266 --> 00:45:05,967 ♪ It will lift you higher ♪ 567 00:45:05,967 --> 00:45:07,700 ♪ Give you back your fire ♪ 568 00:45:07,700 --> 00:45:10,467 ♪ Only love can light it up ♪ 569 00:45:10,467 --> 00:45:13,567 ♪ Light it up ♪ 570 00:45:13,567 --> 00:45:16,867 ♪ Light it up, yeah ♪ 571 00:45:16,867 --> 00:45:20,567 ♪ Light it up ♪ 572 00:45:20,567 --> 00:45:23,567 ♪ Only love can light it up ♪ 573 00:45:23,567 --> 00:45:28,233 ♪ Light it up ♪ 574 00:45:29,900 --> 00:45:33,667 ♪ Light it up ♪ 575 00:45:33,667 --> 00:45:36,467 ♪ Only love can light it up ♪